All language subtitles for The.Gods.Must.Be.Crazy.II.1989.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,576 --> 00:00:12,211 Anyone else would die here of thirst 2 00:00:12,213 --> 00:00:12,778 in a few days, 3 00:00:12,780 --> 00:00:16,181 because in this arid desert that looks like a paradise, 4 00:00:16,183 --> 00:00:17,516 there is no surface water, 5 00:00:17,518 --> 00:00:20,519 but the slender and graceful little bushmen 6 00:00:20,521 --> 00:00:21,787 of the deep kalahari 7 00:00:21,789 --> 00:00:23,222 live here quite contentedly, 8 00:00:23,224 --> 00:00:28,160 and in complete Harmony with their environment. 9 00:00:45,311 --> 00:00:48,747 They have lived undisturbed for 20,000 years 10 00:00:48,749 --> 00:00:51,050 because they are the only people in the world 11 00:00:51,052 --> 00:00:55,387 who know how to live without surface water. 12 00:00:56,356 --> 00:00:59,291 When ivory poachers in high-tech vehicles 13 00:00:59,293 --> 00:01:01,493 intrude into this vast thirst-land 14 00:01:01,495 --> 00:01:02,394 to hunt elephant, 15 00:01:02,396 --> 00:01:06,198 they have to drag giant reservoirs of water with them, 16 00:01:06,200 --> 00:01:07,766 and when the water runs low, 17 00:01:07,768 --> 00:01:14,273 they have to hightail it out of the kalahari again... 18 00:01:15,208 --> 00:01:18,177 So the bushmen work and play in peaceful isolation, 19 00:01:18,179 --> 00:01:21,847 quite unaware of the crowded and hectic world 20 00:01:21,849 --> 00:01:23,849 outside their domain, 21 00:01:23,851 --> 00:01:25,751 and even of the wars that are being fought 22 00:01:25,753 --> 00:01:29,521 on the very fringes of the kalahari. 23 00:01:29,789 --> 00:01:31,423 Sometimes xixo tells about the time 24 00:01:31,425 --> 00:01:34,193 when he went to look for the end of the earth, 25 00:01:34,195 --> 00:01:36,261 and about the strange heavy people 26 00:01:36,263 --> 00:01:37,429 he met on his journey, 27 00:01:37,431 --> 00:01:40,299 but he finds it difficult to describe the beings 28 00:01:40,301 --> 00:01:41,533 who live outside the kalahari, 29 00:01:41,535 --> 00:01:42,701 and he always ends up by saying 30 00:01:42,703 --> 00:01:44,403 that the heavy people are persons 31 00:01:44,405 --> 00:01:45,471 who seem to know some magic 32 00:01:45,473 --> 00:01:47,739 that can make things move, and even fly, 33 00:01:47,741 --> 00:01:50,375 but that they're not very bright, 34 00:01:50,377 --> 00:01:52,177 because they can't survive 35 00:01:52,179 --> 00:01:53,879 without their magic contrivances. 36 00:01:53,881 --> 00:01:56,782 In the mornings, they like to read the news. 37 00:01:56,784 --> 00:01:59,785 They can read that the hyena has a new girlfriend, 38 00:01:59,787 --> 00:02:02,221 that the cheetah has lost one of her babies, 39 00:02:02,223 --> 00:02:05,657 and the oryx is starting to migrate to the west. 40 00:02:05,659 --> 00:02:07,292 The older children teach the younger ones 41 00:02:07,294 --> 00:02:10,195 how to read all the gossip about their neighbors, 42 00:02:10,197 --> 00:02:10,829 the animals, 43 00:02:10,831 --> 00:02:13,599 because everything that happens in the kalahari 44 00:02:13,601 --> 00:02:16,502 gets printed out in the sand. 45 00:02:17,570 --> 00:02:20,405 So it's all printed out here. 46 00:02:20,407 --> 00:02:22,608 This is where they started infringing 47 00:02:22,610 --> 00:02:24,443 on your client's patent. 48 00:02:24,445 --> 00:02:27,346 Give it to me there. 49 00:02:28,715 --> 00:02:30,582 Now, that I can present in court. 50 00:02:30,584 --> 00:02:32,885 Go back to frame a... 51 00:02:32,887 --> 00:02:35,487 And give me sales. 52 00:02:36,523 --> 00:02:37,623 Oh, go away, Geoffrey. 53 00:02:37,625 --> 00:02:38,724 Cathy, will you take this? 54 00:02:38,726 --> 00:02:41,360 Okay. Take him off. 55 00:02:41,628 --> 00:02:45,764 Now, cost per unit, and a printout on that. 56 00:02:45,766 --> 00:02:48,934 Mr. Geoffrey says he has to go to Hong Kong about the takeover. 57 00:02:48,936 --> 00:02:50,869 Okay, tell him "have a good flight." 58 00:02:50,871 --> 00:02:52,905 So he won't make the ecacl conference. 59 00:02:52,907 --> 00:02:54,373 He can't do that to me. 60 00:02:54,375 --> 00:02:55,440 He said he'd like you 61 00:02:55,442 --> 00:02:56,275 to read the paper, 62 00:02:56,277 --> 00:02:58,877 says you did most of the research, 63 00:02:58,879 --> 00:02:59,878 so you deserve the honor. 64 00:02:59,880 --> 00:03:01,180 I deserve to be left alone 65 00:03:01,182 --> 00:03:03,382 so I can go to court on Wednesday. 66 00:03:03,384 --> 00:03:05,350 You'll be back before Wednesday. 67 00:03:05,352 --> 00:03:06,552 Oh, boy. 68 00:03:06,554 --> 00:03:09,821 That morning, xabe came out of the forest 69 00:03:09,823 --> 00:03:11,957 with the news that some of the animals 70 00:03:11,959 --> 00:03:12,858 had started moving 71 00:03:12,860 --> 00:03:15,227 towards the marula groves in the north. 72 00:03:15,229 --> 00:03:16,695 He ran up to his father and shouted, 73 00:03:16,697 --> 00:03:19,765 "the marulas are ripe. Let's go and collect some." 74 00:03:19,767 --> 00:03:23,402 Then xisa and little xiri ran up and said, 75 00:03:23,404 --> 00:03:24,503 "can we come too?" 76 00:03:24,505 --> 00:03:28,640 Xixo said, "let's see if you're big enough yet. 77 00:03:28,642 --> 00:03:29,908 If you're taller than my bow, 78 00:03:29,910 --> 00:03:33,245 the hyena will be afraid of you and he'll keep his distance, 79 00:03:33,247 --> 00:03:36,381 but if you're shorter, he'll take you," 80 00:03:36,383 --> 00:03:42,354 but xiri said, "please let me come too," 81 00:03:42,356 --> 00:03:42,955 and xisa said, 82 00:03:42,957 --> 00:03:45,924 "i promise I'll always stay close to him." 83 00:03:45,926 --> 00:03:48,493 Where are they having the conference this year? 84 00:03:48,495 --> 00:03:49,795 In okakarara. 85 00:03:49,797 --> 00:03:51,797 Where's that, Nebraska? 86 00:03:51,799 --> 00:03:52,998 No, Africa. 87 00:03:53,000 --> 00:03:55,901 Oh, boy. 88 00:04:02,275 --> 00:04:03,909 They gathered a lot of marulas, 89 00:04:03,911 --> 00:04:04,843 and on the way home, 90 00:04:04,845 --> 00:04:09,481 they came across the spoor of a wounded elephant. 91 00:04:14,721 --> 00:04:15,787 Xixo said, 92 00:04:15,789 --> 00:04:17,990 "this elephant is very weak. It's going to die." 93 00:04:17,992 --> 00:04:22,327 He said to xisa, "you and xiri can go on home. 94 00:04:22,329 --> 00:04:23,395 "Tell your mother we will come 95 00:04:23,397 --> 00:04:27,599 when we've found the sick elephant." 96 00:04:50,690 --> 00:04:53,959 There was a very strange and very beautiful pattern 97 00:04:53,961 --> 00:04:55,727 on the ground. 98 00:04:55,729 --> 00:04:56,695 Xisa couldn't read it. 99 00:04:56,697 --> 00:05:00,799 She'd never seen anything like it in her life. 100 00:05:00,801 --> 00:05:02,034 There was another one, 101 00:05:02,036 --> 00:05:04,736 just as beautiful as the first one. 102 00:05:04,738 --> 00:05:06,038 She wondered how anything 103 00:05:06,040 --> 00:05:09,041 could make such a long, unbroken track. 104 00:05:13,813 --> 00:05:14,980 She followed the track 105 00:05:14,982 --> 00:05:20,452 and saw a very strange-looking thing. 106 00:05:38,638 --> 00:05:40,439 She said, "you see, 107 00:05:40,441 --> 00:05:41,740 "this thing went round and round, 108 00:05:41,742 --> 00:05:44,476 "and that's how it made such a long pattern 109 00:05:44,478 --> 00:05:47,379 without footprints." 110 00:05:57,056 --> 00:05:59,825 Xiri saw a beautiful dewdrop grow, 111 00:05:59,827 --> 00:06:00,759 and when it dropped, 112 00:06:00,761 --> 00:06:03,428 another one began to grow in its place. 113 00:06:10,703 --> 00:06:11,737 They knew that the gods 114 00:06:11,739 --> 00:06:14,005 always put dewdrops on plants in the night, 115 00:06:14,007 --> 00:06:16,475 but here they could see a dewdrop form 116 00:06:16,477 --> 00:06:18,443 in broad daylight. 117 00:06:20,513 --> 00:06:24,783 Xisa said, "i think this thing is making the water." 118 00:06:50,676 --> 00:06:53,812 Xiri had never seen so much water in his life. 119 00:06:53,814 --> 00:06:56,181 He didn't know there was so much water 120 00:06:56,183 --> 00:06:59,451 in the whole world. 121 00:07:35,555 --> 00:07:36,555 They found the elephant, 122 00:07:36,557 --> 00:07:40,192 and they saw the tiny wound that had made it die. 123 00:07:40,194 --> 00:07:41,126 The tracks told xixo 124 00:07:41,128 --> 00:07:43,028 the heavy people had been there, 125 00:07:43,030 --> 00:07:43,895 and he wondered 126 00:07:43,897 --> 00:07:45,497 why they had taken the useless tusks 127 00:07:45,499 --> 00:07:47,566 and had left all the valuable meat to rot. 128 00:07:47,568 --> 00:07:49,968 He said, "the heavy people do strange things." 129 00:07:49,970 --> 00:07:52,070 Bo said, "I'll call xabo's family 130 00:07:52,072 --> 00:07:53,071 to help us eat the meat. 131 00:07:53,073 --> 00:07:56,608 If I run all day and all night, I can find them by tomorrow," 132 00:07:56,610 --> 00:08:02,781 and xixo said, "we'll go and call our family." 133 00:08:39,652 --> 00:08:40,585 There were many tusks. 134 00:08:40,587 --> 00:08:43,622 It takes the gods more than a man's lifetime 135 00:08:43,624 --> 00:08:44,689 to make a full-grown elephant, 136 00:08:44,691 --> 00:08:50,061 and it horrified them to see that so many had died. 137 00:08:57,904 --> 00:08:59,137 Xixo and xabe found the place 138 00:08:59,139 --> 00:09:02,007 where xisa and xiri's tracks suddenly stopped. 139 00:09:02,009 --> 00:09:04,776 Xixo said, "look, xisa climbed onto the thing, 140 00:09:04,778 --> 00:09:08,013 and then xiri went up too, and it took them away." 141 00:09:08,015 --> 00:09:10,248 He said, "tell our family 142 00:09:10,250 --> 00:09:12,183 "they must go to the dead elephant 143 00:09:12,185 --> 00:09:13,685 "and start eating it. 144 00:09:13,687 --> 00:09:16,321 I'll fetch xisa and xiri." 145 00:09:26,232 --> 00:09:27,832 I'm sorry you had to come 146 00:09:27,834 --> 00:09:28,733 on such short notice, 147 00:09:28,735 --> 00:09:30,869 but we're very honored to have you. 148 00:09:30,871 --> 00:09:32,971 I would've liked going on the safari tour, 149 00:09:32,973 --> 00:09:34,306 but I have to prepare my presentation. 150 00:09:34,308 --> 00:09:36,608 You're sure you'll be all right here? 151 00:09:36,610 --> 00:09:37,742 I'll be fine, thank you. 152 00:09:37,744 --> 00:09:42,314 Good, I'll leave you to it. 153 00:09:45,818 --> 00:09:47,619 You know where Stephen's working? 154 00:09:47,621 --> 00:09:50,088 Yeah, I think I've got a rough idea. 155 00:09:50,090 --> 00:09:53,792 Well, you may have to search around for him a bit. 156 00:09:53,794 --> 00:09:55,193 Right. 157 00:09:55,195 --> 00:09:56,861 And Jack? 158 00:09:56,863 --> 00:09:57,295 Yeah? 159 00:09:57,297 --> 00:10:01,066 Tell Stephen we'll send the rest out to him later. 160 00:10:01,068 --> 00:10:02,601 Right. 161 00:10:03,369 --> 00:10:05,337 What's a nice girl like you 162 00:10:05,339 --> 00:10:07,372 doing in a place like this? 163 00:10:08,774 --> 00:10:09,741 Oh, boy. 164 00:10:09,743 --> 00:10:11,042 You don't buy it. 165 00:10:11,044 --> 00:10:11,710 Uh-uh. 166 00:10:11,712 --> 00:10:13,878 Okay, I'll try again. 167 00:10:15,681 --> 00:10:16,114 Hi. 168 00:10:16,116 --> 00:10:17,616 How would you like to come fly with me? 169 00:10:17,618 --> 00:10:20,919 I have to work this. That's why i turned down the safari trip. 170 00:10:20,921 --> 00:10:21,920 Trip's three hours. 171 00:10:21,922 --> 00:10:23,021 I'll show you lots of Africa 172 00:10:23,023 --> 00:10:24,789 in a half an hour. What do you say? 173 00:10:24,791 --> 00:10:28,159 I have to present this at 3:30, you know. 174 00:10:29,629 --> 00:10:31,763 Oops. 175 00:10:31,765 --> 00:10:33,765 Only half an hour? 176 00:10:33,767 --> 00:10:35,734 Yes, doctor. 177 00:10:36,836 --> 00:10:40,171 So, what are you, a doctor of medicine? 178 00:10:40,173 --> 00:10:42,340 No, corporate law. 179 00:10:42,342 --> 00:10:43,174 What a tiny plane. 180 00:10:43,176 --> 00:10:46,645 We have a smaller one, but we can't find it. 181 00:10:48,314 --> 00:10:49,347 Can it fly? 182 00:10:49,349 --> 00:10:52,317 In you go. 183 00:11:09,935 --> 00:11:12,070 What are those? 184 00:11:12,072 --> 00:11:13,438 Buffalo. 185 00:11:21,681 --> 00:11:23,915 Look, no hands. Flies by itself. 186 00:11:23,917 --> 00:11:26,151 Safest plane in the world. 187 00:11:34,927 --> 00:11:35,960 Coffee. 188 00:11:35,962 --> 00:11:38,229 Morning, boss. 189 00:11:38,231 --> 00:11:40,932 You only done 80 miles. 190 00:11:40,934 --> 00:11:43,802 Yeah, I slept a little bit. 191 00:11:43,804 --> 00:11:44,335 You stopped. 192 00:11:44,337 --> 00:11:47,105 I was bushed, so I pulled up and... 193 00:11:47,107 --> 00:11:50,442 You slept more than four hours. 194 00:11:50,444 --> 00:11:51,209 I was real pooped. 195 00:11:51,211 --> 00:11:53,244 I told you we're running late. 196 00:11:53,246 --> 00:11:55,213 I was really pooped, boss. 197 00:11:55,215 --> 00:11:55,980 Move over. 198 00:11:55,982 --> 00:11:58,216 It's okay, boss, I'm fresh now. 199 00:11:58,218 --> 00:12:00,819 Get. Jeez, boss. 200 00:12:08,494 --> 00:12:10,395 Lazy bastard. 201 00:12:16,402 --> 00:12:18,336 Get back to sleep. 202 00:12:18,338 --> 00:12:20,205 I'm wide awake now. 203 00:12:20,207 --> 00:12:21,106 Sleep. 204 00:12:21,108 --> 00:12:23,441 Yes, boss. 205 00:12:53,939 --> 00:12:55,140 I'll be right back. 206 00:12:55,142 --> 00:12:57,275 Mm-hmm. 207 00:13:14,527 --> 00:13:16,127 Hi, Stephen. Hi, thanks. 208 00:13:16,129 --> 00:13:17,395 You're cutting it fine, you know. 209 00:13:17,397 --> 00:13:19,230 There's a hell of a cumulus building up. 210 00:13:19,232 --> 00:13:21,232 One of those thermals grabs hold of you, 211 00:13:21,234 --> 00:13:23,835 it's going to whip you right over the escarpment. 212 00:13:23,837 --> 00:13:26,037 You'll be 20, 30,000 feet. 213 00:13:26,039 --> 00:13:26,538 See you later. 214 00:13:26,540 --> 00:13:29,474 Stephen, is Geoff there yet? Over. 215 00:13:29,476 --> 00:13:30,108 Hi, Bob. 216 00:13:30,110 --> 00:13:31,509 Yes, he's here. Over. 217 00:13:31,511 --> 00:13:33,011 Can you fly back in with him? 218 00:13:33,013 --> 00:13:36,581 We found a baby giraffe that looks very sick. 219 00:13:36,583 --> 00:13:39,050 We need your advice. Over. 220 00:13:39,052 --> 00:13:42,487 Okay. Out. 221 00:13:47,026 --> 00:13:48,193 You know you're not supposed 222 00:13:48,195 --> 00:13:50,094 to cart your floozies around in that. 223 00:13:50,096 --> 00:13:51,930 No, she's not a floozy. 224 00:13:53,365 --> 00:13:54,532 Hi. 225 00:13:54,534 --> 00:13:56,167 Morning. 226 00:14:06,979 --> 00:14:09,981 Do you do some kind of work around here? 227 00:14:22,862 --> 00:14:26,231 Hello, Stephen. Come in. Over. 228 00:14:26,233 --> 00:14:28,333 Stephen, are you there? Over. 229 00:14:28,335 --> 00:14:32,337 Hello, Stephen. Come in. Over. 230 00:14:32,339 --> 00:14:33,605 Hi, Bob, this is Jack. Over. 231 00:14:33,607 --> 00:14:35,373 Jack, don't take off yet. 232 00:14:35,375 --> 00:14:36,341 There's a freak storm 233 00:14:36,343 --> 00:14:39,210 moving in very fast across the escarpment. 234 00:14:39,212 --> 00:14:39,644 Over. 235 00:14:39,646 --> 00:14:43,214 Uh, Bob, they've just taken off. 236 00:14:43,216 --> 00:14:43,882 Over. 237 00:14:43,884 --> 00:14:46,584 They? Is there someone else with him? Over. 238 00:14:46,586 --> 00:14:48,386 Yes. Over. 239 00:14:48,388 --> 00:14:49,320 Who? Over. 240 00:14:49,322 --> 00:14:52,390 Uh, there was this young lady. Over. 241 00:14:52,392 --> 00:14:55,159 Was she with you? Over. 242 00:14:55,161 --> 00:14:57,195 Uh, sort of. Over. 243 00:14:57,197 --> 00:15:01,232 Boy, you're in trouble. Over. 244 00:15:01,234 --> 00:15:05,103 Over. 245 00:15:07,006 --> 00:15:09,173 Xixo's old friend waka was standing there, 246 00:15:09,175 --> 00:15:12,176 looking at the tracks the heavy people had made. 247 00:15:12,178 --> 00:15:13,111 Xixo greeted him, 248 00:15:13,113 --> 00:15:14,145 and told him that his children 249 00:15:14,147 --> 00:15:17,282 were in the thing that had made the tracks. 250 00:15:17,284 --> 00:15:18,416 Waka greeted him back, 251 00:15:18,418 --> 00:15:21,920 and said, "I'll come with you to find your children," 252 00:15:21,922 --> 00:15:22,520 but xixo said, 253 00:15:22,522 --> 00:15:24,589 "there's a dead elephant back there. 254 00:15:24,591 --> 00:15:25,924 "Go there with your family, 255 00:15:25,926 --> 00:15:30,328 so that they can help my family eat it." 256 00:16:53,345 --> 00:16:54,278 They stopped. 257 00:16:54,280 --> 00:16:55,747 I think there's some whiskey 258 00:16:55,749 --> 00:16:56,681 under your seat. 259 00:16:56,683 --> 00:16:58,149 No thanks, I'm okay. 260 00:16:58,151 --> 00:16:58,649 Give it to me. 261 00:16:58,651 --> 00:17:00,651 You're going to start drinking? 262 00:17:00,653 --> 00:17:03,454 Give me. 263 00:17:13,399 --> 00:17:16,467 Can this thing fly on scotch? 264 00:17:44,229 --> 00:17:47,165 George. 265 00:17:47,167 --> 00:17:48,366 Boss? 266 00:17:48,368 --> 00:17:51,269 Take over. 267 00:17:55,474 --> 00:17:56,607 Xisa said, 268 00:17:56,609 --> 00:18:00,178 "when this thing gets tired, it will stop to rest, 269 00:18:00,180 --> 00:18:03,448 then we can follow the tracks back home." 270 00:18:21,701 --> 00:18:24,669 Running out of scotch. 271 00:18:25,671 --> 00:18:28,473 This any good? Uh-uh. 272 00:18:37,216 --> 00:18:39,817 We're flying backwards. 273 00:19:55,594 --> 00:20:00,531 I have to read my paper at 3:30. 274 00:20:03,468 --> 00:20:04,335 How do I get back? 275 00:20:04,337 --> 00:20:08,339 We have to find a road so I can hitch a ride. 276 00:20:13,278 --> 00:20:15,413 So which way to the nearest road? 277 00:20:15,415 --> 00:20:17,582 This is baobab country. 278 00:20:17,584 --> 00:20:18,516 Oh, it can speak. 279 00:20:18,518 --> 00:20:20,952 We're at least 300 miles from base. 280 00:20:20,954 --> 00:20:21,852 Oh, boy. 281 00:20:21,854 --> 00:20:24,322 Maybe more. 282 00:20:34,600 --> 00:20:35,733 I'm sorry. 283 00:20:35,735 --> 00:20:36,434 Any time. 284 00:20:36,436 --> 00:20:37,702 I have to get to a telephone. 285 00:20:37,704 --> 00:20:39,704 I don't even know what country we're in. 286 00:20:39,706 --> 00:20:42,406 That was one hell of a storm. 287 00:20:42,408 --> 00:20:44,008 Hey! 288 00:20:44,010 --> 00:20:45,276 Great. Great. 289 00:20:45,278 --> 00:20:46,811 They're not scared of me. 290 00:20:46,813 --> 00:20:47,345 So? 291 00:20:47,347 --> 00:20:50,748 They don't know about people. We're in the deep kalahari. 292 00:20:50,750 --> 00:20:52,950 Will they find us here? 293 00:20:52,952 --> 00:20:53,718 Eventually. 294 00:20:53,720 --> 00:20:55,319 Well, how long is eventually? 295 00:20:55,321 --> 00:20:57,989 Maybe a day, maybe a week. 296 00:20:57,991 --> 00:21:01,259 A week? I have to be back in New York on Wednesday. 297 00:21:01,261 --> 00:21:02,960 You're from New York? 298 00:21:02,962 --> 00:21:04,595 You mean I have to survive here for a week? 299 00:21:04,597 --> 00:21:07,632 Anyone who can survive in New York can survive here. 300 00:21:07,634 --> 00:21:09,700 We'll starve to death. 301 00:21:09,702 --> 00:21:12,370 There's enough food around here. 302 00:21:12,372 --> 00:21:14,372 Our problem will be water. 303 00:21:14,374 --> 00:21:17,575 All we have is that six-pack up there. 304 00:21:24,750 --> 00:21:26,384 They were getting quite thirsty, 305 00:21:26,386 --> 00:21:30,988 but they knew where there was plenty of water. 306 00:22:16,368 --> 00:22:19,003 She said, "no, I'm too heavy for you to pull me up. 307 00:22:19,005 --> 00:22:21,639 "You come down here so you can push me up. 308 00:22:21,641 --> 00:22:24,342 Then I can pull you up." 309 00:22:34,920 --> 00:22:35,986 Xiri had never been in water, 310 00:22:35,988 --> 00:22:38,089 but he soon got used to the idea, 311 00:22:38,091 --> 00:22:41,592 and quite enjoyed it. 312 00:22:44,029 --> 00:22:45,062 Is that water? 313 00:22:45,064 --> 00:22:47,465 Petrol. Gas. 314 00:22:47,467 --> 00:22:47,932 So? 315 00:22:47,934 --> 00:22:52,036 If I can get this thing down, we can fly out. 316 00:22:52,038 --> 00:22:53,471 Today? 317 00:22:53,473 --> 00:22:55,773 I have to take it apart, bring it down, 318 00:22:55,775 --> 00:22:56,907 assemble it again. 319 00:22:56,909 --> 00:22:58,676 Eventually. 320 00:22:58,678 --> 00:22:59,877 Maybe by tomorrow, 321 00:22:59,879 --> 00:23:02,012 the next day. 322 00:23:03,516 --> 00:23:05,616 Was that a lion? 323 00:23:06,651 --> 00:23:07,485 Yeah, I can hear them. 324 00:23:07,487 --> 00:23:09,653 Let down the rope. I want to get up. 325 00:23:09,655 --> 00:23:10,621 They won't bother us. 326 00:23:10,623 --> 00:23:14,592 You're okay, they're bothering the hell out of me down here. 327 00:23:14,594 --> 00:23:16,560 Will you let down that rope? 328 00:23:16,562 --> 00:23:17,895 They're not coming this way. 329 00:23:17,897 --> 00:23:19,029 What about eventually? 330 00:23:19,031 --> 00:23:23,534 If you don't bother them, they won't bother you. 331 00:23:23,536 --> 00:23:25,870 And if they're hungry? 332 00:23:25,872 --> 00:23:29,173 They're far from here. 333 00:23:34,546 --> 00:23:36,614 It's swarming with wild animals down here. 334 00:23:36,616 --> 00:23:39,650 If don't bother them, they won't bother you. 335 00:23:39,652 --> 00:23:41,519 I'm not bothering them. 336 00:23:47,493 --> 00:23:48,859 This one is drooling at me. 337 00:23:48,861 --> 00:23:52,196 It's a hyena. They're always drooling. 338 00:23:52,198 --> 00:23:53,130 So? 339 00:23:53,132 --> 00:23:55,032 Ignore him. Don't smile at him. 340 00:23:55,034 --> 00:23:55,633 Why not? 341 00:23:55,635 --> 00:23:58,569 He might think you're threatening him. 342 00:23:58,571 --> 00:24:00,104 Let me get up there. 343 00:24:08,780 --> 00:24:10,147 You're enjoying this. 344 00:24:10,149 --> 00:24:10,815 Yeah. 345 00:24:10,817 --> 00:24:13,451 Why don't you relax and enjoy it too? 346 00:24:13,453 --> 00:24:14,118 What's to enjoy? 347 00:24:14,120 --> 00:24:17,888 Wild animals all over the place, no food, no water. 348 00:24:17,890 --> 00:24:19,924 No room service. 349 00:24:19,926 --> 00:24:20,925 Yeah, no plumbing. 350 00:24:20,927 --> 00:24:23,461 What I need is plumbing, now. 351 00:24:23,463 --> 00:24:24,762 Go behind that thicket. 352 00:24:24,764 --> 00:24:25,129 Alone? 353 00:24:25,131 --> 00:24:27,097 I mean, the lions are that way. 354 00:24:27,099 --> 00:24:29,033 They're very far. If you don't bother them-- 355 00:24:29,035 --> 00:24:33,637 they won't bother me. I know, I know. 356 00:24:38,109 --> 00:24:39,510 How do I get down? 357 00:24:39,512 --> 00:24:41,045 How'd you get up there? 358 00:24:41,047 --> 00:24:43,147 The lion was roaring. 359 00:24:43,149 --> 00:24:44,048 Wasn't a lion. 360 00:24:44,050 --> 00:24:46,183 It was a hyena sounding off. 361 00:24:49,588 --> 00:24:52,022 Right. 362 00:24:52,991 --> 00:24:56,527 Now, just a minute. Turn your back. 363 00:24:56,928 --> 00:24:57,962 Pull me up. 364 00:24:57,964 --> 00:24:59,497 I can't. Friction. 365 00:24:59,499 --> 00:25:00,598 Then let me down. 366 00:25:00,600 --> 00:25:02,566 What do you want me to do? 367 00:25:02,568 --> 00:25:03,567 Don't look at me. 368 00:25:03,569 --> 00:25:05,069 What do you want me to do? 369 00:25:05,071 --> 00:25:07,538 Let me down, let me down. 370 00:25:18,717 --> 00:25:21,252 What's so funny? 371 00:25:33,598 --> 00:25:35,299 Okay, I won't bother you, see? 372 00:25:35,301 --> 00:25:37,635 So don't you bother me. 373 00:25:40,272 --> 00:25:41,772 Watch it! 374 00:25:41,774 --> 00:25:43,073 Go away! 375 00:25:43,075 --> 00:25:46,110 Run, run, run, run, run, run. 376 00:25:46,112 --> 00:25:47,678 Get up a tree! 377 00:25:52,617 --> 00:25:53,183 You okay? 378 00:25:53,185 --> 00:25:55,986 You said if I didn't bother them... 379 00:25:55,988 --> 00:25:57,955 I see there's a baby rhino back there. 380 00:25:57,957 --> 00:26:01,992 Maybe the mother thought you were molesting it. 381 00:26:01,994 --> 00:26:05,229 I only talked to it. I didn't even smile at it. 382 00:26:05,231 --> 00:26:07,798 They're going. They're going away now. 383 00:26:07,800 --> 00:26:08,699 I'm not coming down 384 00:26:08,701 --> 00:26:10,634 before you can fly me out of here. 385 00:26:10,636 --> 00:26:13,904 There's no plumbing up there. 386 00:26:34,259 --> 00:26:35,359 You thirsty? 387 00:26:35,361 --> 00:26:35,960 Yes. 388 00:26:35,962 --> 00:26:38,729 All right, you can have half a beer. 389 00:26:38,731 --> 00:26:39,930 Great. 390 00:26:39,932 --> 00:26:40,864 Don't open it yet. 391 00:26:40,866 --> 00:26:43,334 Sorry. Oh, my goodness. 392 00:26:43,336 --> 00:26:46,637 Um... 393 00:26:48,974 --> 00:26:49,773 Sorry. 394 00:26:49,775 --> 00:26:51,909 What did I do wrong? 395 00:26:51,911 --> 00:26:54,111 Well, it's warm. 396 00:26:54,113 --> 00:26:55,813 Drink it now. 397 00:27:00,051 --> 00:27:03,754 Right. It's getting late. 398 00:27:03,756 --> 00:27:06,924 We have to find food before it gets dark. 399 00:27:06,926 --> 00:27:09,727 I saw an ostrich nest. 400 00:27:34,119 --> 00:27:35,386 Do they bite? 401 00:27:35,388 --> 00:27:37,788 No, they kick, but they aren't very bright. 402 00:27:37,790 --> 00:27:40,090 If you lie down flat, he can't see you. 403 00:27:40,092 --> 00:27:41,892 That's the male. 404 00:27:41,894 --> 00:27:42,993 He has to guard the eggs, 405 00:27:42,995 --> 00:27:45,295 but if you can distract him... 406 00:27:45,297 --> 00:27:49,433 How do I distract a male ostrich? 407 00:28:48,393 --> 00:28:50,027 Lie down flat! 408 00:29:49,454 --> 00:29:50,354 For a moment, 409 00:29:50,356 --> 00:29:53,290 xixo thought he saw his children's footprints, 410 00:29:53,292 --> 00:29:57,427 but it was only a baboon that had walked past. 411 00:30:37,902 --> 00:30:38,569 So, what went wrong? 412 00:30:38,571 --> 00:30:41,004 Nothing. We got the egg. 413 00:30:41,006 --> 00:30:46,143 You mean that was standard procedure? 414 00:30:46,145 --> 00:30:48,011 Got a match? 415 00:30:48,013 --> 00:30:49,146 The thing came back. 416 00:30:49,148 --> 00:30:50,514 I'm sorry. 417 00:30:50,516 --> 00:30:52,883 You got a match? 418 00:30:52,885 --> 00:30:55,519 I've got a lighter. 419 00:31:18,142 --> 00:31:19,910 Big Ben calling ramjee. 420 00:31:19,912 --> 00:31:21,478 Big Ben calling ramjee. 421 00:31:21,480 --> 00:31:23,513 Do you read me? 422 00:31:23,515 --> 00:31:26,583 Ramjee, come in. Big Ben calling. 423 00:31:26,585 --> 00:31:29,253 Come in, ramjee. 424 00:31:29,255 --> 00:31:30,420 Still out of range. 425 00:31:30,422 --> 00:31:32,356 Maybe they're not there yet. 426 00:31:32,358 --> 00:31:34,524 He said he'll meet us on the ninth. 427 00:31:34,526 --> 00:31:36,159 That's yesterday. 428 00:31:36,161 --> 00:31:39,096 Sorry, boss. 429 00:31:45,470 --> 00:31:47,471 ...it is expected 430 00:31:47,473 --> 00:31:51,108 that 10,000 people will attend the opening. 431 00:31:51,110 --> 00:31:54,511 Although nine helicopters and four spotter planes 432 00:31:54,513 --> 00:31:56,013 are taking part in the search, 433 00:31:56,015 --> 00:31:58,916 no sign of Dr. Marshall and Dr. Taylor 434 00:31:58,918 --> 00:32:00,117 has been found. 435 00:32:00,119 --> 00:32:01,018 Was that us? 436 00:32:01,020 --> 00:32:02,085 I suppose so. 437 00:32:02,087 --> 00:32:03,320 Doctor of what? 438 00:32:03,322 --> 00:32:04,354 Zoology. 439 00:32:04,356 --> 00:32:05,455 You? 440 00:32:05,457 --> 00:32:06,690 Law. 441 00:32:29,981 --> 00:32:30,948 We have to watch that guy. 442 00:32:30,950 --> 00:32:32,249 The hyena? He's a hell of a coward. 443 00:32:32,251 --> 00:32:34,251 As long as you're taller than him, 444 00:32:34,253 --> 00:32:35,986 he'll keep his distance, 445 00:32:35,988 --> 00:32:36,653 but if you lie down, 446 00:32:36,655 --> 00:32:39,156 he'll take a chunk out of your face 447 00:32:39,158 --> 00:32:40,157 and your leg. 448 00:32:40,159 --> 00:32:41,425 You can take the first watch. 449 00:32:41,427 --> 00:32:43,727 Call me when the moon gets to there, 450 00:32:43,729 --> 00:32:45,162 and I'll take it to there, 451 00:32:45,164 --> 00:32:49,599 and then you can take it to first light. 452 00:33:30,208 --> 00:33:32,309 Coming down. 453 00:33:37,348 --> 00:33:38,415 I'm ready. 454 00:33:38,417 --> 00:33:39,783 For what? 455 00:33:42,587 --> 00:33:44,521 You only jumped 25 centimeters. 456 00:33:44,523 --> 00:33:46,757 What happened to standard procedure? 457 00:33:46,759 --> 00:33:50,027 Maybe next time. 458 00:33:50,695 --> 00:33:52,295 Where are we going to take off from? 459 00:33:52,297 --> 00:33:55,499 There's a salt pan about three miles from here. 460 00:33:55,501 --> 00:33:57,167 How many blocks? 461 00:34:05,510 --> 00:34:08,779 Keep the sun over your right shoulder. 462 00:34:08,781 --> 00:34:11,148 Stay clear of low branches. 463 00:34:18,156 --> 00:34:18,622 What? 464 00:34:18,624 --> 00:34:20,490 It's that damn rhino. 465 00:34:20,492 --> 00:34:22,325 It's a male. It's harmless. 466 00:34:22,327 --> 00:34:24,528 What are you always climbing up trees for? 467 00:34:24,530 --> 00:34:25,762 I'm not a doctor of zoology. 468 00:34:25,764 --> 00:34:28,565 How am I supposed to know about males and females? 469 00:34:28,567 --> 00:34:33,170 Damn near wrecked the nose wheel. 470 00:34:33,172 --> 00:34:35,272 Give me slack. 471 00:34:45,716 --> 00:34:47,551 You only jumped 124 centimeters. 472 00:34:47,553 --> 00:34:49,486 These things are dangerous. 473 00:34:49,488 --> 00:34:51,088 It's very small. 474 00:34:51,090 --> 00:34:54,324 But when it grabs hold of you, it never lets go. 475 00:34:54,326 --> 00:34:56,259 Kind of cute. 476 00:34:58,263 --> 00:34:59,596 Hey. No! 477 00:35:03,835 --> 00:35:05,602 Now we've got a flat. 478 00:35:05,604 --> 00:35:07,104 What do i do with this? 479 00:35:07,106 --> 00:35:08,405 Why don't you throw it away? 480 00:35:08,407 --> 00:35:10,540 It'll just come right back. 481 00:35:12,777 --> 00:35:14,444 Can you change the tire? 482 00:35:14,446 --> 00:35:16,813 Can you undo my boot? 483 00:35:16,815 --> 00:35:19,149 It's the one that stepped on him. 484 00:35:19,151 --> 00:35:19,549 So? 485 00:35:19,551 --> 00:35:23,820 If I give it to him, he can have his revenge. 486 00:35:35,299 --> 00:35:36,666 There. 487 00:36:09,333 --> 00:36:10,267 Is there enough gas 488 00:36:10,269 --> 00:36:11,701 to take us all the way back? 489 00:36:11,703 --> 00:36:14,504 If we get it off the ground. 490 00:36:21,913 --> 00:36:23,780 No, it won't work. 491 00:36:23,782 --> 00:36:25,949 Can't you fix it? 492 00:36:25,951 --> 00:36:28,685 No pump. 493 00:36:44,235 --> 00:36:46,736 You want to be the wheel. 494 00:36:46,738 --> 00:36:47,771 You're crazy. 495 00:36:47,773 --> 00:36:48,939 You see that stick? 496 00:36:48,941 --> 00:36:51,741 When I shout, "now," you bring it over this way. 497 00:36:51,743 --> 00:36:52,709 But I can't fly a plane. 498 00:36:52,711 --> 00:36:53,944 It'll lift your side of the wing, 499 00:36:53,946 --> 00:36:57,314 then you center up. Push out again, you pull it back. 500 00:36:57,316 --> 00:36:58,582 You see? 501 00:36:58,584 --> 00:37:00,717 Bring it over, center up, pull it back. 502 00:37:00,719 --> 00:37:01,551 Then what? 503 00:37:01,553 --> 00:37:02,452 Then I'll take over. 504 00:37:02,454 --> 00:37:05,455 But I can't even drive a manual. 505 00:37:05,457 --> 00:37:06,823 Do you want to kill us both? 506 00:37:06,825 --> 00:37:07,557 You're nuts. 507 00:37:07,559 --> 00:37:09,926 I can't fly a plane, you hear me? 508 00:37:09,928 --> 00:37:11,962 I can't fly a plane! 509 00:37:11,964 --> 00:37:13,663 Throttles. 510 00:37:13,665 --> 00:37:15,665 Shiny ones, push them forward. 511 00:37:15,667 --> 00:37:17,801 Here we go! 512 00:37:17,803 --> 00:37:20,470 Come on. Stick it back. 513 00:37:20,472 --> 00:37:21,271 Center up. 514 00:37:21,273 --> 00:37:22,706 I told you I can't fly. 515 00:37:22,708 --> 00:37:24,274 Pull back. 516 00:37:27,378 --> 00:37:29,613 Not way back. 517 00:37:30,448 --> 00:37:31,748 Pull it, pull it, pull it. 518 00:37:31,750 --> 00:37:35,285 Will you make up your mind? 519 00:37:35,287 --> 00:37:39,289 Bring her down. 520 00:37:39,291 --> 00:37:39,990 What? 521 00:37:39,992 --> 00:37:40,757 We go that way. 522 00:37:40,759 --> 00:37:44,961 You said you were going to take over. 523 00:37:48,466 --> 00:37:52,936 You should have gone that way. Oh, shit. 524 00:37:52,938 --> 00:37:53,637 Oh, shit! 525 00:37:53,639 --> 00:37:58,008 Ask a woman to do anything, and she buggers it up. 526 00:38:01,846 --> 00:38:04,648 So she buggered it up. 527 00:38:56,400 --> 00:38:59,402 Just look down and read. 528 00:38:59,404 --> 00:39:00,537 It says "on. Off." 529 00:39:00,539 --> 00:39:03,406 Switch it off, then you can glide. 530 00:39:13,751 --> 00:39:14,718 Ha ha! 531 00:39:14,720 --> 00:39:17,921 Whoa! 532 00:39:24,061 --> 00:39:26,796 I told you I can't fly. 533 00:39:27,531 --> 00:39:29,432 It says, "ballistic parachute," clearly and distinctly. 534 00:39:29,434 --> 00:39:34,471 Read it, press the button, and you'll be okay. 535 00:39:39,610 --> 00:39:44,647 I told you I can't even drive a manual. 536 00:39:46,083 --> 00:39:46,983 "Oh, it's easy." 537 00:39:46,985 --> 00:39:49,719 "Bring it over, center it up, pull it back, 538 00:39:49,721 --> 00:39:51,121 and get it right, woman." 539 00:39:51,123 --> 00:39:52,021 I showed you so nicely. 540 00:39:52,023 --> 00:39:55,759 I said, "bring it over." Not "bring it over!" 541 00:39:55,761 --> 00:39:57,694 You'll break your silly neck. 542 00:39:57,696 --> 00:39:59,796 You don't explain properly. 543 00:39:59,798 --> 00:40:02,966 I could have broken my neck. 544 00:40:07,838 --> 00:40:10,573 How the hell am I going to find you 545 00:40:10,575 --> 00:40:11,908 with only one boot? 546 00:40:11,910 --> 00:40:13,910 Better find my boot. 547 00:40:26,056 --> 00:40:28,124 Shoo. Go away. 548 00:41:16,141 --> 00:41:17,974 Oh, shit. 549 00:41:32,223 --> 00:41:33,723 Wait! 550 00:41:37,928 --> 00:41:38,528 Hi. 551 00:41:38,530 --> 00:41:41,197 Do you want to sell me your bike? 552 00:41:41,199 --> 00:41:46,202 Look, I'll give you money. 553 00:41:46,570 --> 00:41:49,539 I give you money, you give me the bike. 554 00:41:50,775 --> 00:41:52,141 No, I have to go that way. 555 00:41:52,143 --> 00:41:53,543 There's a man there. 556 00:41:53,545 --> 00:41:56,212 I'll pay you, you take me that way. 557 00:41:57,749 --> 00:42:02,652 Here. Please, I insist. 558 00:42:03,221 --> 00:42:05,955 Okay, I'll pay you when we get there. 559 00:42:05,957 --> 00:42:08,591 There? 560 00:42:47,831 --> 00:42:51,701 Well, why don't we try something else? 561 00:42:57,942 --> 00:42:59,976 Oh, yeah, sure. 562 00:42:59,978 --> 00:43:01,177 Oh, all right. 563 00:43:01,179 --> 00:43:03,746 Good thinking. 564 00:43:16,660 --> 00:43:19,829 Are you going to hang in there forever? 565 00:43:28,706 --> 00:43:30,974 There. Lunch. 566 00:43:30,976 --> 00:43:32,609 Go on, try it. 567 00:43:44,121 --> 00:43:46,122 Okay, try that. 568 00:45:18,849 --> 00:45:22,351 Look, I'm really sorry. Please take this. 569 00:45:23,722 --> 00:45:26,355 No, come on. 570 00:45:29,326 --> 00:45:30,159 Bye. 571 00:45:31,830 --> 00:45:33,162 Well, thanks. 572 00:45:33,164 --> 00:45:36,833 Bye. Got to find somebody. 573 00:46:04,895 --> 00:46:07,897 You said you were tired. 574 00:46:44,134 --> 00:46:46,803 Hey, go home. 575 00:46:48,071 --> 00:46:49,806 Go back to your family. 576 00:46:57,147 --> 00:46:58,247 Go on, get. 577 00:46:58,249 --> 00:47:01,484 Get. Shoo. Go. 578 00:50:23,253 --> 00:50:25,554 English? 579 00:50:26,690 --> 00:50:28,391 Okay. 580 00:50:28,393 --> 00:50:29,692 Get up. 581 00:50:33,363 --> 00:50:34,263 Move. 582 00:50:34,265 --> 00:50:35,297 Which way? 583 00:50:35,299 --> 00:50:36,699 To my Jeep. 584 00:50:36,701 --> 00:50:39,201 Stop. 585 00:50:39,203 --> 00:50:40,770 Where are you going? 586 00:50:40,772 --> 00:50:44,273 Where is your Jeep? 587 00:50:44,275 --> 00:50:49,545 We go to your Jeep. 588 00:50:58,488 --> 00:51:00,456 Stop. 589 00:51:07,397 --> 00:51:08,330 March. 590 00:51:08,332 --> 00:51:09,799 Which way? 591 00:51:12,335 --> 00:51:13,636 You know why a compass 592 00:51:13,638 --> 00:51:15,504 has a mirror on back? 593 00:51:18,208 --> 00:51:18,641 Why? 594 00:51:18,643 --> 00:51:21,277 So you can see who's lost. 595 00:51:21,845 --> 00:51:25,314 Okay, we go northwest. That way. 596 00:51:25,316 --> 00:51:27,583 March. 597 00:52:18,668 --> 00:52:21,504 How far did you fly, for Pete's sake? 598 00:52:21,506 --> 00:52:25,674 How the hell am I going to find you? 599 00:53:46,389 --> 00:53:48,724 Damn! 600 00:54:15,352 --> 00:54:17,586 Hey! 601 00:54:17,588 --> 00:54:19,321 Hey, you, get away! 602 00:54:19,323 --> 00:54:21,824 Leave it alone. 603 00:54:24,261 --> 00:54:25,894 Get out of here. 604 00:54:29,432 --> 00:54:31,400 Give me back my can. 605 00:54:31,402 --> 00:54:33,402 Scumbag. 606 00:54:33,404 --> 00:54:37,940 You mugger. 607 00:54:42,545 --> 00:54:45,948 Thank you. 608 00:54:50,854 --> 00:54:53,489 You keep away. 609 00:54:55,992 --> 00:54:58,327 Stay there. 610 00:55:01,031 --> 00:55:02,698 See these? 611 00:55:02,700 --> 00:55:05,067 If you dare... 612 00:55:05,069 --> 00:55:08,671 Don't even think about it. 613 00:55:11,541 --> 00:55:15,577 You'll be sorry. 614 00:55:22,452 --> 00:55:23,919 Go away. 615 00:55:29,726 --> 00:55:32,761 Okay, you can have this one, and no more. 616 00:55:33,830 --> 00:55:35,064 Leave the can. 617 00:55:35,066 --> 00:55:37,833 Do you hear me? 618 00:55:37,835 --> 00:55:41,637 Leave my can alone and go away. 619 00:55:48,345 --> 00:55:50,879 No, don't bring a friend. 620 00:55:50,881 --> 00:55:52,081 I'm not going to water you, 621 00:55:52,083 --> 00:55:54,383 and your friends, and your relatives, 622 00:55:54,385 --> 00:55:55,651 and I'm not-- 623 00:55:55,653 --> 00:55:57,853 aah! 624 00:56:36,893 --> 00:56:38,894 Excerpts from the Geneva convention. 625 00:56:38,896 --> 00:56:39,595 Forget it. 626 00:56:39,597 --> 00:56:42,531 It says here about how a prisoner of war 627 00:56:42,533 --> 00:56:43,565 ought to be treated. 628 00:56:43,567 --> 00:56:45,033 "No prisoner of war 629 00:56:45,035 --> 00:56:46,802 "shall be subjected to inhumane treatment. 630 00:56:46,804 --> 00:56:49,938 No outrage shall be committed." 631 00:56:49,940 --> 00:56:51,640 Okay, stop. 632 00:56:51,642 --> 00:56:52,808 You can rest for three minutes. 633 00:56:52,810 --> 00:56:54,076 What's your bloody hurry? 634 00:56:54,078 --> 00:56:57,613 None of your business. 635 00:57:04,421 --> 00:57:07,423 Three minutes. 636 00:57:07,425 --> 00:57:09,458 I'm pooped, man. 637 00:57:13,930 --> 00:57:15,764 Hey! Don't do that! 638 00:57:15,766 --> 00:57:16,198 Come back. 639 00:57:16,200 --> 00:57:19,201 I'm going to report you to the Geneva convention. 640 00:57:19,203 --> 00:57:20,869 Come back. 641 00:57:20,871 --> 00:57:22,838 You're my prisoner. 642 00:57:22,840 --> 00:57:24,873 Come back. 643 00:57:29,512 --> 00:57:33,849 Come out of there and be my prisoner! 644 00:57:38,087 --> 00:57:40,823 You mustn't do that! 645 00:57:40,825 --> 00:57:42,891 March. 646 00:57:46,696 --> 00:57:47,596 So if you're so smart, 647 00:57:47,598 --> 00:57:52,501 how come you don't even know what country you're in? 648 00:57:52,503 --> 00:57:55,671 So which way did they go? 649 00:57:58,942 --> 00:58:02,778 I'll just have to wait till they come back. 650 00:58:08,819 --> 00:58:11,186 Xixo saw a heavy person dressed in funny clothes 651 00:58:11,188 --> 00:58:13,155 sitting next to the track, talking to herself. 652 00:58:13,157 --> 00:58:18,160 She looked like a woman, but she had a man's voice. 653 00:58:24,668 --> 00:58:27,135 Hey. 654 00:58:28,905 --> 00:58:31,073 Oh, it's your way of greeting. 655 00:58:31,075 --> 00:58:33,709 We do it this way. 656 00:58:36,112 --> 00:58:36,745 Sorry. 657 00:58:36,747 --> 00:58:40,282 Okay. I'll do it your way. 658 00:58:40,284 --> 00:58:41,517 Hello. 659 00:58:41,519 --> 00:58:44,052 I'm very glad to meet you. 660 00:58:47,524 --> 00:58:49,057 He said, "where is your family?" 661 00:58:49,059 --> 00:58:52,928 He looked at her tracks, and said, "you are alone. 662 00:58:52,930 --> 00:58:54,162 "How did you get here? 663 00:58:54,164 --> 00:58:55,797 He said, "i have to find my children. 664 00:58:55,799 --> 00:58:58,000 "There are two heavy people playing some kind of game. 665 00:58:58,002 --> 00:59:00,769 "They went that way, now I hear them coming. 666 00:59:00,771 --> 00:59:03,038 Perhaps they'll let you play with them." 667 00:59:03,040 --> 00:59:06,708 You want me to go with you? Uh-huh. 668 00:59:20,957 --> 00:59:24,159 He showed her the tracks where he met the two heavy men. 669 00:59:24,161 --> 00:59:27,763 He said, "this is where they turned back. 670 00:59:27,765 --> 00:59:29,097 "See how angry this one was, 671 00:59:29,099 --> 00:59:32,134 "because the tired one grabbed the stick from him, 672 00:59:32,136 --> 00:59:33,702 "and then he had to run. 673 00:59:33,704 --> 00:59:34,636 It was very funny." 674 00:59:34,638 --> 00:59:37,806 But, of course, she couldn't understand. 675 00:59:37,808 --> 00:59:38,974 She was also quite illiterate. 676 00:59:38,976 --> 00:59:44,846 She couldn't read the signs and tracks at all. 677 00:59:53,089 --> 00:59:56,258 We're waiting for a bus? 678 00:59:59,963 --> 01:00:03,065 Well, what do you know? 679 01:00:12,342 --> 01:00:16,111 Go away. Bugger off. I don't want to see you. 680 01:00:16,113 --> 01:00:18,013 Stop! 681 01:00:18,015 --> 01:00:19,748 Who are you? 682 01:00:25,788 --> 01:00:26,888 Xixo couldn't understand 683 01:00:26,890 --> 01:00:30,158 what these crazy people were playing at. 684 01:00:30,160 --> 01:00:32,260 This thing penetrates. 685 01:00:32,262 --> 01:00:33,929 You wouldn't shoot a lady. 686 01:00:33,931 --> 01:00:36,632 He said, "i have to go and find my children." 687 01:00:36,634 --> 01:00:38,033 He remembered the men had bad manners, 688 01:00:38,035 --> 01:00:39,768 so he didn't say goodbye to them. 689 01:00:39,770 --> 01:00:42,704 I don't want to be involved in your wars. 690 01:00:42,706 --> 01:00:43,905 I'm American. 691 01:00:43,907 --> 01:00:46,742 Okay. 692 01:00:46,744 --> 01:00:50,345 Hey, you can't leave me here. 693 01:00:50,347 --> 01:00:53,315 You want me to die? 694 01:00:55,752 --> 01:00:57,185 Get away from me. 695 01:01:00,990 --> 01:01:02,290 Get away! 696 01:01:03,893 --> 01:01:05,694 Try again, huh? 697 01:01:13,336 --> 01:01:14,169 It's not fair. 698 01:01:14,171 --> 01:01:18,106 You can't both use me. Let me go! 699 01:01:18,108 --> 01:01:20,976 Let me go! Let me go! 700 01:01:22,745 --> 01:01:24,346 Okay, drop it. 701 01:01:25,048 --> 01:01:27,683 Drop it. Yes, drop it. 702 01:01:31,421 --> 01:01:33,789 Drop it, drop it, drop it! 703 01:01:37,761 --> 01:01:40,128 Can't we negotiate? I want to go home. 704 01:01:40,130 --> 01:01:42,731 If I don't get back to biera by tomorrow night, 705 01:01:42,733 --> 01:01:45,033 I'm going to miss my plane back to Cuba, 706 01:01:45,035 --> 01:01:46,702 then I'll spend another six months 707 01:01:46,704 --> 01:01:47,369 in this goddamn Africa. 708 01:01:47,371 --> 01:01:49,938 And I've got to take you to my base, now. 709 01:01:49,940 --> 01:01:52,007 Well, I have to be in New York on Wednesday. 710 01:01:52,009 --> 01:01:54,409 Sit down, and stay clear of the goddamn Cuban. 711 01:01:54,411 --> 01:01:56,144 I'll stay clear of goddamn both of you. 712 01:01:56,146 --> 01:02:00,215 I resent being used as a hostage object. 713 01:02:00,217 --> 01:02:02,951 Got to be in New York on Wednesday. 714 01:02:02,953 --> 01:02:04,986 You should have stayed there. 715 01:02:04,988 --> 01:02:08,223 I didn't ask you to come out here. 716 01:02:08,225 --> 01:02:11,893 I have to walk my ass off to find you. 717 01:02:15,198 --> 01:02:16,765 Well, good. 718 01:02:19,069 --> 01:02:22,370 What's so funny? 719 01:02:30,880 --> 01:02:31,947 Switch it on. 720 01:02:31,949 --> 01:02:34,149 Big Ben calling ramjee. 721 01:02:34,151 --> 01:02:36,418 Big Ben calling ramjee. 722 01:02:36,420 --> 01:02:37,786 What are you doing? 723 01:02:37,788 --> 01:02:38,787 What am I doing? 724 01:02:38,789 --> 01:02:39,321 Look at the sun. 725 01:02:39,323 --> 01:02:40,822 You're going the wrong way. 726 01:02:40,824 --> 01:02:42,858 Boss, I'm driving on the compass. 727 01:02:42,860 --> 01:02:45,227 This thing is made of steel. 728 01:02:45,229 --> 01:02:48,497 You left it there. Look at the needle. 729 01:02:48,499 --> 01:02:50,899 You buggered the compass, 730 01:02:50,901 --> 01:02:51,800 you stupid bastard. 731 01:02:51,802 --> 01:02:54,302 Jeez, boss, i wasn't thinking. 732 01:02:54,304 --> 01:02:57,806 Stop the bloody truck. 733 01:03:14,323 --> 01:03:16,057 So when did you put it there? 734 01:03:16,059 --> 01:03:19,995 Well, I drank some coffee just at sunrise, boss. 735 01:03:19,997 --> 01:03:22,097 Five hours. 736 01:03:22,099 --> 01:03:25,300 40 degrees off. Stupid bastard. 737 01:03:25,302 --> 01:03:28,136 Big Ben calling ramjee. 738 01:03:28,138 --> 01:03:29,437 Big Ben calling ramjee. 739 01:03:29,439 --> 01:03:31,173 Do you read me, for chrissakes? 740 01:03:31,175 --> 01:03:32,541 Ramjee, come in. 741 01:03:32,543 --> 01:03:35,944 Big Ben, where the hell are you? 742 01:03:35,946 --> 01:03:37,879 Look, I'm sorry. 743 01:03:37,881 --> 01:03:40,382 This idiot I've got here bugged the compass. 744 01:03:40,384 --> 01:03:42,417 I've been waiting three bloody days. 745 01:03:42,419 --> 01:03:44,119 Where the bloody hell are you? 746 01:03:44,121 --> 01:03:45,554 We're way off course. 747 01:03:45,556 --> 01:03:48,957 Now we have to backtrack for at least five hours 748 01:03:48,959 --> 01:03:52,360 to find our bearings. 749 01:04:07,143 --> 01:04:08,543 We're going back in our tracks now, 750 01:04:08,545 --> 01:04:10,912 so we'll be out of range again. 751 01:04:10,914 --> 01:04:11,847 I'll contact you 752 01:04:11,849 --> 01:04:15,483 when we come back into range. 753 01:04:28,331 --> 01:04:32,467 Little xiri saw hyena tracks. 754 01:04:35,404 --> 01:04:36,438 The spoor was very fresh, 755 01:04:36,440 --> 01:04:38,006 so he knew the hyena must be close, 756 01:04:38,008 --> 01:04:44,212 and it was downwind, so it was sure to smell him. 757 01:05:04,600 --> 01:05:06,434 He remembered his father had said, 758 01:05:06,436 --> 01:05:08,970 "if you're taller than the hyena, 759 01:05:08,972 --> 01:05:11,640 it'll keep its distance." 760 01:05:16,612 --> 01:05:18,914 It couldn't understand how this small creature 761 01:05:18,916 --> 01:05:20,916 had grown tall so suddenly. 762 01:05:35,364 --> 01:05:36,998 Perhaps the hyena hoped 763 01:05:37,000 --> 01:05:38,967 that xiri would get small again, 764 01:05:38,969 --> 01:05:39,935 so it followed him... 765 01:05:39,937 --> 01:05:42,971 At a respectful distance. 766 01:05:52,481 --> 01:05:55,417 Well, we got blown here in a kind of a plane, 767 01:05:55,419 --> 01:05:57,252 and then I kind of lost 768 01:05:57,254 --> 01:05:59,187 Dr. Marshall. 769 01:05:59,189 --> 01:06:00,722 Get in the Jeep. 770 01:06:00,724 --> 01:06:03,258 Move. 771 01:06:06,462 --> 01:06:11,700 Wait there. Okay, but leave your bag. 772 01:06:11,702 --> 01:06:12,467 Why? 773 01:06:12,469 --> 01:06:13,468 You SWAT people. 774 01:06:13,470 --> 01:06:15,003 No, I won't, i promise. 775 01:06:15,005 --> 01:06:16,738 Look, I'll take out the rocks. 776 01:06:16,740 --> 01:06:18,540 You got rocks in there? 777 01:06:20,543 --> 01:06:22,744 You drive. 778 01:06:25,581 --> 01:06:27,649 In there. 779 01:06:31,754 --> 01:06:35,657 Start her up. 780 01:06:35,659 --> 01:06:37,392 That way. 781 01:06:48,304 --> 01:06:52,073 Xixo saw another track made by a heavy person, 782 01:06:52,075 --> 01:06:54,342 and the footprints told of a man 783 01:06:54,344 --> 01:06:56,378 who was in a bad way. 784 01:06:56,380 --> 01:06:57,278 He spoke to the track. 785 01:06:57,280 --> 01:06:59,314 He said, "i can see you need help, 786 01:06:59,316 --> 01:07:02,384 but I must find my children." 787 01:07:14,663 --> 01:07:17,799 Turn right. 788 01:07:17,801 --> 01:07:20,168 Stop. 789 01:07:20,170 --> 01:07:24,372 Hey, that's my Jeep. I know, I knew it. 790 01:07:26,308 --> 01:07:27,042 Go siphon. 791 01:07:27,044 --> 01:07:30,678 Gas? But my tank was almost empty. 792 01:07:32,049 --> 01:07:33,815 Oh, boy. 793 01:07:52,102 --> 01:07:54,369 Hi. 794 01:07:56,639 --> 01:07:58,706 Xixo said, "i don't know what to do. 795 01:07:58,708 --> 01:08:00,842 "You need someone to find water for you, 796 01:08:00,844 --> 01:08:02,544 "but I'm worried about my children. 797 01:08:02,546 --> 01:08:06,448 "I've been running for two days and a night, 798 01:08:06,450 --> 01:08:07,782 "and I haven't found them. 799 01:08:07,784 --> 01:08:10,418 I think they're very far." 800 01:08:19,528 --> 01:08:21,729 What have you got? 801 01:08:21,731 --> 01:08:24,833 About two liters. 802 01:08:24,835 --> 01:08:26,768 14, 15 kilometers. 803 01:08:26,770 --> 01:08:27,769 How much have you got? 804 01:08:27,771 --> 01:08:28,870 About 20 kilometers. 805 01:08:28,872 --> 01:08:31,239 How far is your base? 806 01:08:31,241 --> 01:08:32,774 60, 65. 807 01:08:32,776 --> 01:08:33,741 Oh, my god. 808 01:08:33,743 --> 01:08:35,243 My base is 20 kilometers. 809 01:08:35,245 --> 01:08:37,745 Shut up. Get up. 810 01:08:40,516 --> 01:08:42,317 Watch it! 811 01:08:43,552 --> 01:08:44,886 Stop it! 812 01:08:47,223 --> 01:08:49,524 I said, stop it! 813 01:08:53,529 --> 01:08:55,230 Stop it right now! 814 01:09:04,273 --> 01:09:05,273 Lady, 815 01:09:05,275 --> 01:09:07,408 be careful with that. Give it to me. 816 01:09:07,410 --> 01:09:10,378 I'm the good guy here. He's a bloody Cuban. 817 01:09:10,380 --> 01:09:11,846 Give it to me. 818 01:09:12,615 --> 01:09:14,716 Jeez, lady. 819 01:09:14,718 --> 01:09:17,652 Yes, make my day. 820 01:09:17,654 --> 01:09:18,753 Okay, se๏ฟฝorita. 821 01:09:18,755 --> 01:09:20,522 My base is only 20 kilometers away. 822 01:09:20,524 --> 01:09:23,558 There's going to be a plane to Cuba tomorrow. 823 01:09:23,560 --> 01:09:25,360 Give me the gun. I'll take you there. 824 01:09:25,362 --> 01:09:26,761 This guy doesn't know where he is. 825 01:09:26,763 --> 01:09:28,530 You couldn't even find your own Jeep. 826 01:09:28,532 --> 01:09:30,832 How are you going to find your base? 827 01:09:30,834 --> 01:09:32,400 You find it. You're so smart. 828 01:09:32,402 --> 01:09:33,635 We're going to my base. 829 01:09:33,637 --> 01:09:35,336 Who says? I says! 830 01:09:35,338 --> 01:09:41,209 Stop it! 831 01:09:41,211 --> 01:09:42,277 You, 832 01:09:42,279 --> 01:09:44,679 get behind the wheel. 833 01:09:44,681 --> 01:09:46,181 No. 834 01:09:46,183 --> 01:09:46,881 No, get back. 835 01:09:46,883 --> 01:09:50,285 You've got to stay together. 836 01:09:50,287 --> 01:09:53,588 Um...Take his hand. 837 01:09:57,193 --> 01:09:58,760 I said hold hands. 838 01:10:04,800 --> 01:10:06,434 Okay, get in. 839 01:10:11,507 --> 01:10:14,976 You go around that way. 840 01:10:21,817 --> 01:10:22,850 Okay. 841 01:10:22,852 --> 01:10:26,621 Now, can either of you fly a plane? 842 01:10:26,623 --> 01:10:27,755 Yeah, I can. 843 01:10:27,757 --> 01:10:28,690 Good. 844 01:10:28,692 --> 01:10:31,759 Drive back to where we started. 845 01:10:50,479 --> 01:10:51,579 Watch it, boss! 846 01:10:55,884 --> 01:10:58,720 Jeez, boss, we killed a little kid. 847 01:10:58,722 --> 01:11:01,322 Sit down. We've got to get out of here. 848 01:11:01,324 --> 01:11:03,791 But, boss, it was a little kid. 849 01:11:09,632 --> 01:11:12,800 He's okay. He's okay. 850 01:12:37,119 --> 01:12:39,887 Jeez, boss, there's another one. 851 01:12:43,125 --> 01:12:46,728 Xiri! Xiri! 852 01:12:46,730 --> 01:12:49,797 Xiri! Xiri! 853 01:12:49,799 --> 01:12:51,499 Now xisa didn't know which way to go. 854 01:12:51,501 --> 01:12:55,570 What if her little brother had been left back there? 855 01:13:13,822 --> 01:13:14,756 Stop here. 856 01:13:14,758 --> 01:13:17,625 This is where the bushman found me. 857 01:13:17,627 --> 01:13:21,162 That means the plane must be... 858 01:13:27,803 --> 01:13:30,738 That guy's only bad news. 859 01:13:37,179 --> 01:13:38,980 Follow him. We're low on gas. 860 01:13:38,982 --> 01:13:41,115 Follow him. We're low on gas. 861 01:13:41,117 --> 01:13:43,551 Follow him. 862 01:14:42,611 --> 01:14:45,046 Hi. 863 01:14:46,682 --> 01:14:48,115 Hold hands. 864 01:14:50,519 --> 01:14:55,022 Get out that side. 865 01:14:55,024 --> 01:14:58,860 Go that way. 866 01:14:58,862 --> 01:15:02,864 Stop. 867 01:15:03,966 --> 01:15:07,969 Goodbye. Thank you. 868 01:15:07,971 --> 01:15:08,669 What happened? 869 01:15:08,671 --> 01:15:14,208 It's nothing, just kind of dehydrated. 870 01:15:19,781 --> 01:15:22,250 Does "w" stand for water? 871 01:15:22,252 --> 01:15:26,287 I don't have to tell you. 872 01:15:35,097 --> 01:15:37,231 Okay, open your mouth. 873 01:15:44,673 --> 01:15:47,875 Who's the little guy who gave me that stuff? 874 01:15:47,877 --> 01:15:48,676 I don't know. 875 01:15:48,678 --> 01:15:52,880 He just keeps on appearing and disappearing. 876 01:15:55,050 --> 01:15:56,784 Who are they? 877 01:15:56,786 --> 01:15:57,952 They're soldiers. 878 01:15:57,954 --> 01:16:02,590 They look very affectionate. 879 01:16:03,625 --> 01:16:06,193 No. 880 01:16:06,195 --> 01:16:07,628 Are they your prisoners? 881 01:16:07,630 --> 01:16:08,563 Kind of. 882 01:16:08,565 --> 01:16:11,832 She hijacked my Jeep and she kidnapped us. 883 01:16:11,834 --> 01:16:14,735 You did it to me first. Both of them. 884 01:16:14,737 --> 01:16:16,203 He did it, then he did it. 885 01:16:16,205 --> 01:16:17,805 She hit me first. 886 01:16:17,807 --> 01:16:18,973 You hit him? 887 01:16:18,975 --> 01:16:20,308 Yeah. 888 01:16:20,310 --> 01:16:22,577 She hit me too. Damn near killed me. 889 01:16:22,579 --> 01:16:26,347 You hit them? Took them prisoner with a gun? 890 01:16:26,349 --> 01:16:28,583 Yeah. 891 01:16:41,830 --> 01:16:44,832 No, we're still backtracking. 892 01:16:51,239 --> 01:16:52,607 Keep going. 893 01:16:52,609 --> 01:16:54,008 Yes, boss. 894 01:17:18,100 --> 01:17:20,134 We nearly knocked over another crazy bushman. 895 01:17:20,136 --> 01:17:22,236 You're still in bushmen country? 896 01:17:22,238 --> 01:17:24,038 Oh, it beats me where they come from. 897 01:17:24,040 --> 01:17:26,073 You said nobody would see you. 898 01:17:26,075 --> 01:17:27,975 Bushmen don't count. 899 01:17:34,249 --> 01:17:35,883 Oh, my god. 900 01:17:35,885 --> 01:17:36,951 Ben, what happened? 901 01:17:36,953 --> 01:17:39,420 Bloody bushman was crawling all over. 902 01:17:39,422 --> 01:17:42,323 What do you mean, "crawling all over"? 903 01:17:42,325 --> 01:17:46,661 What are you doing? Hey, you okay? 904 01:17:46,663 --> 01:17:48,162 What are you doing? 905 01:17:50,132 --> 01:17:52,833 What are you doing? 906 01:17:54,036 --> 01:17:55,336 What were you doing up there? 907 01:17:55,338 --> 01:17:56,737 Did he see the ivory? 908 01:17:56,739 --> 01:17:58,005 I don't know. He must have. 909 01:17:58,007 --> 01:18:00,307 Then you can't let him go. 910 01:18:00,309 --> 01:18:01,776 That's right. 911 01:18:01,778 --> 01:18:04,178 You a game warden? 912 01:18:04,813 --> 01:18:06,080 Get him in here. 913 01:18:06,082 --> 01:18:10,985 You come with us, you get in there. 914 01:18:12,120 --> 01:18:13,688 Here. 915 01:18:14,356 --> 01:18:15,322 Boss? 916 01:18:15,324 --> 01:18:16,057 Make him get in. 917 01:18:16,059 --> 01:18:18,426 You come with us, you get in there. 918 01:18:18,428 --> 01:18:20,961 You get in there. 919 01:18:20,963 --> 01:18:23,998 Hey, you mustn't do that. Get in there. 920 01:18:24,000 --> 01:18:26,467 Can't you do anything right? 921 01:18:28,203 --> 01:18:29,103 Jeez, boss. 922 01:18:29,105 --> 01:18:31,472 Get me a tie-down. 923 01:18:31,940 --> 01:18:34,375 What are you going to do, boss? 924 01:18:34,377 --> 01:18:35,242 They did it to me, 925 01:18:35,244 --> 01:18:38,179 and he wants to go that way, he wants to go that way. 926 01:18:38,181 --> 01:18:41,015 The one who's got the gun gets to say where we go, 927 01:18:41,017 --> 01:18:45,453 and I've got the gun, and I say we go to the plane. 928 01:18:45,455 --> 01:18:47,354 Okay. 929 01:18:49,191 --> 01:18:50,725 In the Jeep. 930 01:18:50,727 --> 01:18:52,393 When we get to the plane, 931 01:18:52,395 --> 01:18:54,895 you can have your Jeep back. 932 01:18:54,897 --> 01:18:55,763 And my gun. 933 01:18:55,765 --> 01:18:57,865 We'll see about that. 934 01:19:01,503 --> 01:19:04,205 What the hell do you think you're doing? 935 01:19:04,207 --> 01:19:06,173 It's his, boss. 936 01:19:11,847 --> 01:19:12,413 Stop. 937 01:19:12,415 --> 01:19:15,783 Here are those tracks again. 938 01:19:15,785 --> 01:19:17,284 Okay, the plane must be that way. 939 01:19:17,286 --> 01:19:18,786 How are we going to take off? 940 01:19:18,788 --> 01:19:20,387 I'm not going to be the wheel again. 941 01:19:20,389 --> 01:19:21,388 Now we can fix it. 942 01:19:21,390 --> 01:19:22,256 I don't see a pump. 943 01:19:22,258 --> 01:19:24,225 Don't! You've got to watch them. 944 01:19:31,167 --> 01:19:33,000 Yours? No. 945 01:19:33,002 --> 01:19:33,501 Game rangers. 946 01:19:33,503 --> 01:19:35,836 What do we do, boss? He's got a gun. 947 01:19:35,838 --> 01:19:36,971 Don't let him see the ivory. 948 01:19:36,973 --> 01:19:40,241 Maybe they've got a pump. 949 01:19:45,814 --> 01:19:48,282 Could you lend us a pump? 950 01:19:48,284 --> 01:19:50,818 What? 951 01:19:50,820 --> 01:19:52,820 Could we borrow a pump with a-- 952 01:19:52,822 --> 01:19:54,355 oh, no! 953 01:19:55,991 --> 01:19:58,893 What have you done to him? 954 01:20:03,298 --> 01:20:04,965 Drop that! 955 01:20:05,967 --> 01:20:07,368 Throw it away! 956 01:20:10,405 --> 01:20:12,106 George... 957 01:20:12,908 --> 01:20:14,308 Get the gun. 958 01:20:20,916 --> 01:20:24,018 What do we do now, boss? 959 01:20:26,888 --> 01:20:29,056 Tie them up. Boss? 960 01:20:29,058 --> 01:20:32,960 Give me that. 961 01:20:32,962 --> 01:20:35,329 Get the tie-downs. 962 01:20:35,331 --> 01:20:36,063 Jeez, boss. 963 01:20:36,065 --> 01:20:36,997 What's this about? 964 01:20:36,999 --> 01:20:38,465 I don't like game rangers. 965 01:20:38,467 --> 01:20:39,934 I'm not a game ranger. 966 01:20:39,936 --> 01:20:40,501 Me too. 967 01:20:40,503 --> 01:20:43,003 This is all I've got, boss. 968 01:20:43,005 --> 01:20:45,306 Tie them two by two. 969 01:21:02,858 --> 01:21:04,859 What are we going to do now, boss? 970 01:21:04,861 --> 01:21:08,195 I've got to talk to ramjee. 971 01:21:14,035 --> 01:21:16,370 Big Ben calling ramjee. 972 01:21:16,372 --> 01:21:18,105 Do you read me? 973 01:21:18,107 --> 01:21:20,374 Ramjee, do you read me? 974 01:21:20,376 --> 01:21:22,476 Out of range again. 975 01:21:22,478 --> 01:21:23,544 George, you see that dome? 976 01:21:23,546 --> 01:21:26,447 I'm going to go up there to get range. 977 01:21:26,449 --> 01:21:30,150 Got to talk to ramjee about this. 978 01:21:34,155 --> 01:21:36,190 I'm leaving you in charge. 979 01:21:36,192 --> 01:21:38,459 You watch these people. 980 01:21:54,576 --> 01:21:56,176 Okay, now, you people. 981 01:21:56,178 --> 01:21:59,280 You behave, nobody gets hurt. 982 01:22:00,548 --> 01:22:02,583 Oh, my god. 983 01:22:14,697 --> 01:22:16,964 Get the gun. 984 01:22:19,634 --> 01:22:21,068 Hey, you mustn't do that. 985 01:22:21,070 --> 01:22:22,436 My boss will kill you. 986 01:22:22,438 --> 01:22:23,704 Got it. 987 01:22:23,706 --> 01:22:27,241 Okay, let's go. 988 01:22:27,243 --> 01:22:28,208 Get in. 989 01:22:28,210 --> 01:22:32,379 What do you mean, "get in"? 990 01:22:33,682 --> 01:22:36,016 Move it, man. 991 01:22:37,285 --> 01:22:39,219 Mister, come with us. 992 01:22:39,521 --> 01:22:41,956 I'm coming too. He's going to kill me. 993 01:22:41,958 --> 01:22:44,558 You, give me first gear. 994 01:22:44,560 --> 01:22:47,494 Hurry! 995 01:22:51,634 --> 01:22:54,568 I knew it. I knew it. 996 01:22:54,570 --> 01:22:56,403 I told you we're low on gas. 997 01:22:56,405 --> 01:22:59,340 Let's get out of here. 998 01:23:03,411 --> 01:23:05,679 Move your ass, man. 999 01:23:07,349 --> 01:23:08,115 What a day. 1000 01:23:08,117 --> 01:23:09,616 Game rangers, two soldiers, and a woman. 1001 01:23:09,618 --> 01:23:11,352 What did you do with them? 1002 01:23:11,354 --> 01:23:13,587 I tied them up. 1003 01:23:13,589 --> 01:23:15,356 What the hell? 1004 01:23:19,427 --> 01:23:20,327 George! 1005 01:23:20,329 --> 01:23:23,030 Yes, boss? 1006 01:23:38,481 --> 01:23:40,047 Your turn. 1007 01:23:43,485 --> 01:23:44,551 Your turn! 1008 01:23:44,553 --> 01:23:45,686 No, it's not! 1009 01:23:45,688 --> 01:23:48,188 It is, it is! No, it's not! 1010 01:23:48,190 --> 01:23:48,722 It is! 1011 01:23:48,724 --> 01:23:50,157 No, it's not! 1012 01:23:50,159 --> 01:23:52,292 Okay, dammit. 1013 01:23:52,294 --> 01:23:55,763 I'll get the bastard. 1014 01:24:24,726 --> 01:24:28,262 No, get up. Untie me. 1015 01:24:38,473 --> 01:24:42,076 Come on. 1016 01:25:56,618 --> 01:26:00,554 Hey! 1017 01:26:02,391 --> 01:26:03,824 Oh, no, man. 1018 01:26:03,826 --> 01:26:05,659 He's not so crazy. 1019 01:26:06,694 --> 01:26:09,830 He knows what he's doing. 1020 01:26:16,237 --> 01:26:19,273 He's making a firebreak. 1021 01:26:19,275 --> 01:26:21,241 Clever little bugger. 1022 01:26:51,506 --> 01:26:54,508 It'll burn out now. 1023 01:26:58,513 --> 01:27:01,381 That's it. 1024 01:27:05,354 --> 01:27:06,353 They're your kids? 1025 01:27:06,355 --> 01:27:07,354 Yes, we passed them back there. 1026 01:27:07,356 --> 01:27:10,958 There's a tiny one and then the other one. 1027 01:27:10,960 --> 01:27:12,759 Yeah, that way. 1028 01:27:14,963 --> 01:27:16,496 Yeah. 1029 01:27:21,236 --> 01:27:22,336 Why are you crying? 1030 01:27:22,338 --> 01:27:23,403 He lost his kids. 1031 01:27:23,405 --> 01:27:25,339 I told him where to find them. 1032 01:27:25,341 --> 01:27:28,809 So you have to disappear again. 1033 01:27:31,646 --> 01:27:34,414 Goodbye... 1034 01:27:35,316 --> 01:27:38,919 And thank you. 1035 01:27:38,921 --> 01:27:39,987 Goodbye, 1036 01:27:39,989 --> 01:27:41,955 and thank you. 1037 01:28:27,935 --> 01:28:31,772 Watch it! He's got a gun! 1038 01:28:33,474 --> 01:28:36,710 Out of my way. 1039 01:28:39,681 --> 01:28:40,881 I want you to do that again. 1040 01:28:40,883 --> 01:28:42,883 Do what? What you just did. 1041 01:28:42,885 --> 01:28:43,784 What the hell for? 1042 01:28:43,786 --> 01:28:44,918 It's a telescopic sight. 1043 01:28:44,920 --> 01:28:46,687 He can't hit a moving target. 1044 01:28:46,689 --> 01:28:47,454 No! 1045 01:28:47,456 --> 01:28:48,088 When I say, "go," 1046 01:28:48,090 --> 01:28:50,857 you run around like crazy, all right? 1047 01:28:50,859 --> 01:28:53,327 Go! 1048 01:29:03,504 --> 01:29:04,871 Stand still, 1049 01:29:04,873 --> 01:29:06,506 you bastards. 1050 01:29:21,456 --> 01:29:24,624 Throw it away. 1051 01:29:37,905 --> 01:29:41,742 Okay, okay, okay. I'm your goddamn prisoner. 1052 01:29:41,744 --> 01:29:43,377 I don't want you. 1053 01:29:43,379 --> 01:29:47,514 You're a, you're a... You're a shitty prisoner. 1054 01:30:02,897 --> 01:30:05,532 Xiri! 1055 01:32:23,304 --> 01:32:24,905 Okay, thank you. 1056 01:32:24,907 --> 01:32:28,174 Okay, goodbye. 1057 01:32:37,018 --> 01:32:42,122 Bugger off to Cuba and don't get lost. 1058 01:32:46,127 --> 01:32:47,227 See that hill over there? 1059 01:32:47,229 --> 01:32:48,929 You head straight for it, 1060 01:32:48,931 --> 01:32:51,231 and you'll find your Jeep. 1061 01:32:55,670 --> 01:32:57,804 Goodbye. 1062 01:33:05,780 --> 01:33:08,315 Okay, out. 1063 01:33:10,251 --> 01:33:13,720 You drive the Jeep. 1064 01:33:14,589 --> 01:33:16,122 Where we going, boss? 1065 01:33:16,124 --> 01:33:16,890 To my base. 1066 01:33:16,892 --> 01:33:17,791 How long will we get? 1067 01:33:17,793 --> 01:33:18,792 Maybe you'll get a year, 1068 01:33:18,794 --> 01:33:23,863 but this bastard's going to sit for a long time. 1069 01:33:33,708 --> 01:33:35,308 There are 12 spotter planes 1070 01:33:35,310 --> 01:33:36,109 and nine helicopters 1071 01:33:36,111 --> 01:33:38,645 searching the area in a radius of 400 kilometers. 1072 01:33:42,050 --> 01:33:44,050 So we are covering an area 1073 01:33:44,052 --> 01:33:46,119 of 20,000-- 1074 01:34:19,220 --> 01:34:21,021 isn't this where we kiss? 1075 01:34:21,023 --> 01:34:22,222 Yes! 1076 01:34:22,823 --> 01:34:24,991 Pull me up! Pull me up! 1077 01:34:26,160 --> 01:34:28,194 You're tearing my dress! 1078 01:34:28,196 --> 01:34:29,129 Let me down. 1079 01:34:29,131 --> 01:34:31,031 No, pull me up. 1080 01:34:31,033 --> 01:34:32,799 Don't bother. 1081 01:34:32,801 --> 01:34:35,702 I can't see! 1082 01:34:38,005 --> 01:34:40,206 Oh, boy. 1083 01:34:40,208 --> 01:34:42,976 Now can you do it right? 1084 01:35:06,767 --> 01:35:09,102 Daddy! 73584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.