Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,240 --> 00:02:26,753
Sturmer.
2
00:02:27,200 --> 00:02:30,192
So, how was the funeral?
3
00:02:30,400 --> 00:02:32,231
You know, the usual.
4
00:02:32,440 --> 00:02:34,908
Close the lid. Cover with dirt.
5
00:02:35,440 --> 00:02:38,512
-Any of your female cousins there?
-Not really.
6
00:02:38,720 --> 00:02:41,188
-Get any phone numbers?
-No.
7
00:02:41,800 --> 00:02:43,631
-What have you been up to?
-A lot.
8
00:02:43,840 --> 00:02:46,798
-Who's that next to Leibnitz?
-His noble mother.
9
00:02:47,160 --> 00:02:49,628
-Our little prince.
-What did you do?
10
00:02:49,840 --> 00:02:52,434
Women don't get horny
until they're 30.
11
00:02:53,320 --> 00:02:56,517
They get their kicks
by wielding power over men
12
00:02:56,880 --> 00:02:59,155
and only enjoy sex
when they start to wilt.
13
00:02:59,360 --> 00:03:00,634
-Really?
-Really.
14
00:03:00,840 --> 00:03:03,274
Did you cry?
We want to know what it's like.
15
00:03:03,480 --> 00:03:07,439
-I didn't cry. Did you?
-No, I've never been to a funeral.
16
00:03:30,480 --> 00:03:32,311
Dyrbusch. Bogatsch.
17
00:03:33,560 --> 00:03:36,518
-Breathe into this.
-I'm sober, officer.
18
00:03:36,720 --> 00:03:38,870
That's what you think, big shot.
19
00:03:39,560 --> 00:03:41,471
Leibnitz. Well?
20
00:03:43,480 --> 00:03:45,630
Wonderful. Next.
21
00:03:49,240 --> 00:03:52,232
Was the hunt a success, gentlemen?
22
00:03:52,440 --> 00:03:54,158
It works.
23
00:03:54,600 --> 00:03:56,113
Okay, thanks.
24
00:04:00,200 --> 00:04:02,156
My condolences.
25
00:04:04,720 --> 00:04:08,076
Was it your father's or mother's side?
26
00:04:08,280 --> 00:04:10,032
-Mother's.
-Okay.
27
00:04:11,080 --> 00:04:12,877
How is she coping?
28
00:04:14,240 --> 00:04:16,310
-All right.
-Good.
29
00:04:17,120 --> 00:04:19,953
-I'll unpack.
-Wait. Before you unpack...
30
00:04:20,160 --> 00:04:23,516
You had special leave
but I can't make exceptions.
31
00:04:23,720 --> 00:04:26,188
-Fill it up.
-Can I do it later?
32
00:04:26,400 --> 00:04:28,630
Sure. No problem.
33
00:04:28,840 --> 00:04:32,071
Konstantin, you can always come to me.
34
00:04:34,640 --> 00:04:36,278
The fall from grace.
35
00:04:36,480 --> 00:04:39,199
The moment human beings
learn good from bad
36
00:04:39,560 --> 00:04:41,790
they are like God and God fears that.
37
00:04:42,000 --> 00:04:43,956
The serpent is sneaky
38
00:04:44,160 --> 00:04:46,594
and tells the couple
they have to eat it.
39
00:04:46,960 --> 00:04:50,635
The woman eats it
and persuades Adam to do so too.
40
00:04:51,880 --> 00:04:53,996
Are you listening? Sturmer!
41
00:04:54,360 --> 00:04:56,794
-You get it, don't you?
-Yes, of course.
42
00:04:57,160 --> 00:05:00,152
Man lost his innocence, or paradise,
43
00:05:01,840 --> 00:05:05,196
before eating
from the Tree of Knowledge.
44
00:05:06,240 --> 00:05:08,800
He lost it when he was told not to.
Get it?
45
00:05:09,000 --> 00:05:10,797
No, I don't follow.
46
00:05:12,920 --> 00:05:14,831
Speaking of paradise,
47
00:05:16,120 --> 00:05:19,237
shall we take Sturmer with us
to the dacha?
48
00:05:21,800 --> 00:05:23,756
What dacha?
49
00:05:26,240 --> 00:05:28,959
Our countryside summer residence.
50
00:05:30,080 --> 00:05:31,638
Count me in.
51
00:05:33,360 --> 00:05:35,112
It's not that simple.
52
00:05:41,760 --> 00:05:43,318
Go on.
53
00:05:51,760 --> 00:05:53,398
No fiig leaf.
54
00:06:08,920 --> 00:06:10,512
I deem
55
00:06:10,760 --> 00:06:12,512
Sturmer worthy.
56
00:06:21,480 --> 00:06:23,232
Joining us or not?
57
00:07:15,760 --> 00:07:18,069
Leibnitz is chicken. Want to go back?
58
00:07:19,360 --> 00:07:20,793
No.
59
00:07:24,520 --> 00:07:26,238
We're almost there.
60
00:07:56,360 --> 00:07:58,999
Wow! What is this place?
61
00:08:00,080 --> 00:08:03,277
How did you arrange all this?
The chairs are comfy.
62
00:08:03,480 --> 00:08:07,951
I just went to the campsite manager
and said I needed a dacha.
63
00:08:08,160 --> 00:08:11,277
His eyes lit up
and he made scores of suggestions.
64
00:08:11,480 --> 00:08:15,951
Just acting in accordance with
his assigned role as service provider.
65
00:08:16,160 --> 00:08:18,628
Spontaneously. Fascinating.
66
00:08:18,840 --> 00:08:21,195
For a small tip
he'll do more than that.
67
00:08:21,400 --> 00:08:22,719
Cheers.
68
00:08:25,760 --> 00:08:27,273
Drink up.
69
00:08:32,000 --> 00:08:33,831
Your attention, please.
70
00:08:34,720 --> 00:08:36,312
We have assembled today
71
00:08:36,680 --> 00:08:40,434
to eternally renounce living a lie
and public school kid stuff.
72
00:08:40,640 --> 00:08:41,595
Self-denial,
73
00:08:41,960 --> 00:08:44,838
morals, discipline.
74
00:08:45,800 --> 00:08:48,712
Social service. Bullshit!
75
00:08:49,080 --> 00:08:51,275
That's not reality.
76
00:08:53,560 --> 00:08:54,754
Cheers.
77
00:08:56,200 --> 00:08:58,475
We are what we are,
have what we have
78
00:08:58,680 --> 00:09:00,033
and must go forward.
79
00:09:00,400 --> 00:09:02,277
Starting right now.
80
00:09:02,480 --> 00:09:05,870
We have undreamed-of opportunities.
Like this place.
81
00:09:07,520 --> 00:09:10,592
We must defend our fort
with all means.
82
00:09:10,800 --> 00:09:13,075
It's our secret. Everyone agreed?.
83
00:09:13,440 --> 00:09:15,715
Anyone who talks has had it.
84
00:09:22,640 --> 00:09:23,914
A retreat.
85
00:09:24,280 --> 00:09:27,989
A playground.
A secluded, exclusive think tank.
86
00:09:28,200 --> 00:09:30,191
-And a place to fuck.
-To fucking!
87
00:09:31,560 --> 00:09:33,596
Cheers.
88
00:09:40,240 --> 00:09:42,708
What else have we got here?
89
00:09:43,360 --> 00:09:45,555
Dumped by our parents.
90
00:09:45,840 --> 00:09:48,877
In the middle of nowhere.
I'll square with you.
91
00:09:49,080 --> 00:09:51,036
You're my family.
92
00:09:54,960 --> 00:09:57,349
By the way, Dyrbusch, "Think tank!"
93
00:09:57,560 --> 00:09:59,357
Bullshit. Muff.
94
00:09:59,720 --> 00:10:02,154
And money. They're our objectives.
95
00:10:02,720 --> 00:10:06,315
Okay, Bogatsch.
Muff and money.
96
00:10:11,640 --> 00:10:13,596
But take a look at yourself.
97
00:10:14,040 --> 00:10:18,033
What would you have to do
to attain these objectives
98
00:10:18,400 --> 00:10:21,153
if you weren't Bogatsch
but a normal creep?
99
00:10:22,960 --> 00:10:25,269
That's what interests me.
100
00:10:28,040 --> 00:10:29,189
Good.
101
00:10:30,440 --> 00:10:32,112
Let's play the game.
102
00:10:33,720 --> 00:10:35,676
Longings of a Creep
103
00:10:36,040 --> 00:10:37,917
versus Muff
104
00:10:38,760 --> 00:10:40,113
and Money.
105
00:10:40,320 --> 00:10:42,436
What are you willing to do
106
00:10:42,640 --> 00:10:44,915
to improve your lot in life?
107
00:10:45,440 --> 00:10:46,919
Concretely.
108
00:10:47,440 --> 00:10:48,873
Concretely?
109
00:10:56,400 --> 00:10:57,753
I...
110
00:10:57,960 --> 00:10:59,598
I can't help it.
111
00:11:01,160 --> 00:11:03,196
I didn't have a chance.
112
00:11:06,000 --> 00:11:07,831
Nobody wants to help me.
113
00:11:08,040 --> 00:11:11,589
Where is your self-respect,
your self-discipline?
114
00:11:11,800 --> 00:11:14,439
How do you think
you'll make it like that?
115
00:11:22,840 --> 00:11:24,273
Come.
116
00:11:32,840 --> 00:11:35,991
If that's how he wants it
you accept the offer.
117
00:11:37,600 --> 00:11:39,238
Bark properly.
118
00:11:40,640 --> 00:11:43,074
Be a doggy. A real doggy.
119
00:11:43,440 --> 00:11:46,193
Bark like a dog. Like a dog!
120
00:11:46,600 --> 00:11:48,511
Bark! Bark! Bark!
121
00:11:49,280 --> 00:11:51,589
I want a doggy. Come on! Bark!
122
00:11:52,080 --> 00:11:54,674
Bark like a dog. Do it right.
123
00:11:56,440 --> 00:11:58,670
Sturmer, get off my hand!
124
00:11:59,280 --> 00:12:01,271
Keller, Lehmann.
125
00:12:02,400 --> 00:12:06,473
You were arguing again in the hall
after 11 p.m. last night.
126
00:12:07,280 --> 00:12:10,590
It's starting to piss me off.
Were you in the hall?
127
00:12:10,960 --> 00:12:12,154
-Know anything?
-No.
128
00:12:12,520 --> 00:12:14,351
Then it's okay.
129
00:12:14,720 --> 00:12:17,314
It was about a lid.
130
00:12:17,600 --> 00:12:20,637
Some lid or other.
I have no idea what kind.
131
00:12:20,840 --> 00:12:22,637
But that's no reason
132
00:12:23,000 --> 00:12:25,639
to wake me in the middle of the night.
133
00:12:26,000 --> 00:12:30,755
I'd ask you to take that to heart
and not disturb my night's rest.
134
00:12:31,240 --> 00:12:34,789
Now for ourwork assignments
in the coming week.
135
00:12:35,680 --> 00:12:37,830
Sturmer, Abbaz: rubbish.
136
00:12:38,200 --> 00:12:41,875
Bogatsch, Erler:
washrooms and toilets.
137
00:12:42,080 --> 00:12:45,993
Leibnitz, Dyrbusch: kitchen duty.
Klos, Lindemann:
138
00:12:46,360 --> 00:12:47,952
common room and hallway.
139
00:12:48,320 --> 00:12:50,117
Now for the mail.
140
00:12:50,320 --> 00:12:53,039
One letter for von Leibnitz. Well?
141
00:12:53,400 --> 00:12:55,277
Well? Well? Yes.
142
00:12:55,480 --> 00:12:56,799
Thanks.
143
00:12:57,000 --> 00:13:00,470
And this packet for Sturmer.
144
00:13:01,400 --> 00:13:04,631
Don't open until tomorrow.
It's bad luck.
145
00:13:04,840 --> 00:13:07,308
Stop! Stop, gentlemen.
146
00:13:07,680 --> 00:13:09,830
Wait. Just a minute, please.
147
00:13:10,040 --> 00:13:13,510
Don't forget to sign out.
Signing out, very important.
148
00:13:32,880 --> 00:13:35,633
-Sparkling wine, four glasses?
-Here.
149
00:13:36,320 --> 00:13:38,151
20 euros, please.
150
00:13:39,000 --> 00:13:41,434
Could you put it on the table?
151
00:13:43,240 --> 00:13:44,878
In the corner.
152
00:13:48,840 --> 00:13:50,558
-How much was it?
-20.
153
00:13:55,640 --> 00:13:57,358
Keep the change.
154
00:14:23,320 --> 00:14:25,470
-Have a nice evening.
-You too.
155
00:14:26,200 --> 00:14:28,111
Apologize to the lady.
156
00:14:36,640 --> 00:14:38,596
Let's go.
157
00:14:40,360 --> 00:14:42,476
That won't do any good.
158
00:14:50,120 --> 00:14:53,192
-lt isn't broken, is it?
-Be careful!
159
00:14:54,120 --> 00:14:56,076
I'll kill that wanker.
160
00:15:03,120 --> 00:15:05,190
Is that for me?
161
00:15:20,360 --> 00:15:22,749
-lt has what it takes.
-Guys!
162
00:15:23,120 --> 00:15:24,599
We can't do that.
163
00:15:24,800 --> 00:15:27,030
If they find out we'll be expelled.
164
00:15:27,240 --> 00:15:29,117
Problem: urine test.
165
00:15:29,320 --> 00:15:32,517
Solution...
fill bottles with clean piss.
166
00:15:32,720 --> 00:15:36,679
Keep them in a fridge in your room.
Pass the test.
167
00:15:41,320 --> 00:15:45,393
-Whose piss?
-What did you contribute to the party?
168
00:15:45,600 --> 00:15:47,033
-Not me.
-Listen.
169
00:15:48,120 --> 00:15:52,079
-First little piggy has a birthday.
-That would be me!
170
00:15:52,720 --> 00:15:56,395
Second little piggy
sorted out the goods.
171
00:15:56,800 --> 00:15:59,792
Third little piggy provides the plan.
172
00:16:00,000 --> 00:16:02,798
The fourth donates body fluid.
173
00:16:03,440 --> 00:16:06,113
We'll have to heat it
before handing it in.
174
00:16:06,320 --> 00:16:09,835
-He won't know the difference.
-Good. Follow his example.
175
00:16:10,200 --> 00:16:12,998
-That's constructive.
-I'm drunk.
176
00:16:15,520 --> 00:16:17,988
The test only detects drugs.
177
00:16:21,840 --> 00:16:25,594
It's just a little leak.
You act like Satan wants your soul.
178
00:16:25,800 --> 00:16:28,837
-I don't want to.
-Sturmer, take your share.
179
00:16:34,840 --> 00:16:36,637
Come on.
180
00:17:46,040 --> 00:17:47,632
It's cold!
181
00:18:02,120 --> 00:18:04,554
Let her by. She's headed my way.
182
00:18:17,800 --> 00:18:19,472
Jump, jump, jump!
183
00:18:27,560 --> 00:18:29,357
Get out of here!
184
00:19:19,600 --> 00:19:21,556
Hey, you're wet.
185
00:19:23,560 --> 00:19:25,391
-What?
-Nothing.
186
00:19:28,120 --> 00:19:30,111
Here come a few more.
187
00:19:34,800 --> 00:19:36,233
Well?
188
00:19:36,840 --> 00:19:39,115
Are you off for the night?
189
00:19:42,600 --> 00:19:45,239
-Did your nose stop bleeding?
-Yes.
190
00:19:45,440 --> 00:19:47,192
Was he your boyfriend?
191
00:19:47,400 --> 00:19:49,391
-Maybe.
-He was in a funny mood.
192
00:19:49,600 --> 00:19:52,273
-Think so?
-Have you spent everything?
193
00:19:57,240 --> 00:19:59,674
-Shall I carry your bag?
-No, thanks.
194
00:19:59,880 --> 00:20:02,633
-What's your name?
-Vaneska.
195
00:20:02,840 --> 00:20:04,273
Vaneska.
196
00:20:04,480 --> 00:20:06,311
That's a pretty name.
197
00:20:06,520 --> 00:20:09,034
Isn't it risky
walking by the lake alone?
198
00:20:09,240 --> 00:20:11,231
-Why should it be?
-Just wondering.
199
00:20:11,440 --> 00:20:13,635
You're naked. I'm dressed.
200
00:20:14,040 --> 00:20:16,031
You don't say!
201
00:20:16,240 --> 00:20:18,231
Cool it. Give her a chance.
202
00:20:19,240 --> 00:20:23,074
Say, do you feel like playing
a little game with us?
203
00:20:26,520 --> 00:20:28,317
What kind of game?
204
00:20:29,760 --> 00:20:32,115
-What game?
-Know why we're here?
205
00:20:33,200 --> 00:20:37,193
One of us is celebrating his birthday.
I thought you might like...
206
00:20:37,400 --> 00:20:40,676
Wait.
You might like to guess who it is.
207
00:20:40,880 --> 00:20:43,235
And guess what the prize is.
208
00:20:44,240 --> 00:20:47,596
-You can go. Otherwise you can't.
-I don't want to go.
209
00:20:47,800 --> 00:20:49,677
Try and guess anyway.
210
00:20:59,240 --> 00:21:00,753
Not you.
211
00:21:02,200 --> 00:21:03,758
Not you.
212
00:21:07,880 --> 00:21:10,269
I've seen you somewhere before.
213
00:21:24,120 --> 00:21:26,475
That's enough. Let her guess.
214
00:21:27,560 --> 00:21:29,357
-Guess! Guess!
-Come on.
215
00:21:29,720 --> 00:21:31,233
-Play.
-Kiss my arse!
216
00:21:31,440 --> 00:21:33,795
-I'd love to.
-I really should go.
217
00:21:34,000 --> 00:21:36,116
-I have to go.
-Don't go.
218
00:21:36,320 --> 00:21:38,629
You'll get your prize in a minute.
219
00:21:39,240 --> 00:21:42,835
-I don't give a shit who turned 18!
-Give her a chance.
220
00:21:47,480 --> 00:21:49,072
Let me go!
221
00:21:55,120 --> 00:21:56,633
Keep quiet.
222
00:21:57,000 --> 00:21:59,560
Quiet. Nobody will hurt you.
223
00:22:01,600 --> 00:22:03,431
I'm letting you loose.
224
00:22:07,200 --> 00:22:08,633
Pigs! No!
225
00:22:08,840 --> 00:22:11,957
-Dyrbusch.
-Just for a little while.
226
00:22:12,640 --> 00:22:14,949
-lt won't take long.
-Help!
227
00:22:17,400 --> 00:22:18,594
Help!
228
00:22:18,800 --> 00:22:20,950
-Just a little bit.
-No!
229
00:22:26,560 --> 00:22:28,516
This is fucked-up!
230
00:22:29,160 --> 00:22:31,390
You pig! You pig!
231
00:22:33,640 --> 00:22:35,437
Are you crazy?
232
00:23:31,960 --> 00:23:33,757
That was my fiirst time.
233
00:23:35,840 --> 00:23:37,398
For what?
234
00:23:38,120 --> 00:23:39,917
Snorting coke.
235
00:23:44,080 --> 00:23:47,356
It was crystal.
Congratulations, anyway.
236
00:23:50,560 --> 00:23:54,030
We were on the verge
of something indescribable.
237
00:23:54,240 --> 00:23:57,710
It would have been a thrill
to see her go for broke.
238
00:24:00,240 --> 00:24:03,073
Just when it was getting fun,
you copped out.
239
00:24:03,280 --> 00:24:06,670
Prince Leibnitz seized the chance
and shafted us.
240
00:24:07,040 --> 00:24:08,996
He didn't mean to.
241
00:24:11,480 --> 00:24:13,755
He didn't understand your fun.
242
00:24:13,960 --> 00:24:15,552
Neither did l.
243
00:24:21,920 --> 00:24:24,150
What's your goal, Konstantin?
244
00:24:25,040 --> 00:24:26,598
Just a little fun?
245
00:24:26,800 --> 00:24:28,677
Or everything and more.
246
00:24:29,680 --> 00:24:32,990
We should decide
how to do it differently next time.
247
00:24:33,200 --> 00:24:36,112
Ambiguous rubbish.
So you can screw us next time?
248
00:24:36,480 --> 00:24:40,792
Nonsense! Leibnitz will apologize.
To Bogatsch too.
249
00:24:41,000 --> 00:24:43,116
How many times have you apologized?
250
00:24:43,320 --> 00:24:45,072
It's meaningless.
251
00:24:59,000 --> 00:25:02,197
We have to decide once and for all
252
00:25:02,440 --> 00:25:04,715
who's with us and who isn't.
253
00:25:05,520 --> 00:25:07,670
And take appropriate steps.
254
00:25:09,440 --> 00:25:14,036
And set rules for the eventuality
that one of us cocks things up.
255
00:25:15,960 --> 00:25:17,598
We can do that.
256
00:25:20,200 --> 00:25:22,475
That's precisely what we'll do.
257
00:25:31,480 --> 00:25:33,391
I'll sum it up.
258
00:25:33,720 --> 00:25:35,472
Leibnitz sniffed coke.
259
00:25:35,680 --> 00:25:37,272
We all did.
260
00:25:37,480 --> 00:25:39,277
He lost control of himself.
261
00:25:40,360 --> 00:25:42,316
He made fools of us.
262
00:25:43,240 --> 00:25:44,992
But he's terribly sorry.
263
00:25:45,200 --> 00:25:46,838
He wants to apologize.
264
00:25:47,040 --> 00:25:49,713
He wants the group to stay together.
265
00:25:50,360 --> 00:25:53,716
So he deserves a second chance.
Right?
266
00:25:55,840 --> 00:25:57,512
Good, Sturmer.
267
00:26:11,600 --> 00:26:16,390
-Does the accused have a final plea?
-Guilty on all counts.
268
00:26:28,640 --> 00:26:30,073
Cheers.
269
00:26:33,920 --> 00:26:35,239
Time for some fun.
270
00:26:35,600 --> 00:26:38,398
But what you did yesterday
was really crap.
271
00:26:39,720 --> 00:26:41,756
It was just a bit offun.
272
00:26:47,920 --> 00:26:49,990
You just don't understand.
273
00:26:50,760 --> 00:26:52,955
In what way concretely
274
00:26:53,320 --> 00:26:55,470
do you intend to make amends?
275
00:26:59,480 --> 00:27:02,199
Today we embrace
a fruit of the modern age.
276
00:27:02,560 --> 00:27:04,118
Civilized white torture.
277
00:27:04,320 --> 00:27:06,550
Clean torture. It leaves no marks.
278
00:27:06,920 --> 00:27:09,593
Are you listening?
Today's special.
279
00:27:09,960 --> 00:27:12,554
Tickling until you faint.
280
00:27:18,840 --> 00:27:21,149
Leibnitz, what's wrong?
281
00:27:25,960 --> 00:27:27,916
Or laughing to death.
282
00:28:08,600 --> 00:28:10,511
Give me a hand!
283
00:28:20,400 --> 00:28:22,516
Not in his face.
284
00:28:22,720 --> 00:28:24,153
What about you?
285
00:28:24,360 --> 00:28:25,793
Mum!
286
00:28:36,920 --> 00:28:38,353
No!
287
00:28:39,840 --> 00:28:41,273
No!
288
00:29:04,840 --> 00:29:06,478
Want more?
289
00:29:08,080 --> 00:29:09,354
Harder.
290
00:29:48,880 --> 00:29:51,553
You haven't finished your meal.
291
00:29:52,680 --> 00:29:54,955
Why should we eat it?
292
00:29:55,440 --> 00:29:57,431
Eating all the time?
293
00:30:12,920 --> 00:30:15,275
-That hurts!
-Good morning.
294
00:30:16,000 --> 00:30:18,514
The good boy is here.
295
00:30:21,840 --> 00:30:25,150
-How can anyone be so rough?
-Stop it, Gran.
296
00:30:37,720 --> 00:30:38,789
Gran.
297
00:30:39,600 --> 00:30:41,591
Careful. Careful.
298
00:30:44,000 --> 00:30:45,991
We'll do that later.
299
00:30:47,640 --> 00:30:49,949
I'll roll you over.
300
00:30:50,160 --> 00:30:51,673
Nice and easy.
301
00:30:53,920 --> 00:30:55,478
Have you two met?
302
00:30:56,920 --> 00:30:59,718
She's my granddaughter, Vaneska.
303
00:31:06,840 --> 00:31:08,956
But now the good boy is here.
304
00:31:10,000 --> 00:31:12,355
Always there when you need him.
305
00:31:12,720 --> 00:31:15,154
Yes. Take care of yourself, Gran.
306
00:31:15,840 --> 00:31:17,876
-When will you be back?
-Soon.
307
00:31:26,840 --> 00:31:28,398
Wait a minute!
308
00:31:28,600 --> 00:31:31,114
That night we wouldn't really have...
309
00:31:31,320 --> 00:31:32,912
Done what?
310
00:31:34,360 --> 00:31:35,793
Coward!
311
00:31:36,800 --> 00:31:39,439
-Wait!
-What planet do you live on?
312
00:31:39,640 --> 00:31:42,029
Think you can take anything you want?
313
00:31:42,240 --> 00:31:45,710
Dad forks out a fat cheque
and it's all forgotten.
314
00:31:54,400 --> 00:31:57,073
Who are those arseholes
you hang out with?
315
00:31:57,280 --> 00:31:59,077
That pompous guy.
316
00:31:59,880 --> 00:32:02,599
That sycophantic coward.
317
00:32:03,080 --> 00:32:05,355
And you're Miss Perfect, are you?
318
00:32:05,560 --> 00:32:07,835
Pay more attention
to your grandmother.
319
00:32:08,040 --> 00:32:10,395
I see her twice a week.
You, once a year.
320
00:32:10,600 --> 00:32:12,670
-ls that relevant?
-Absolutely.
321
00:32:12,880 --> 00:32:14,313
Kiss my arse!
322
00:32:14,520 --> 00:32:16,397
You kiss my arse!
323
00:32:22,200 --> 00:32:23,952
They're my friends.
324
00:32:24,680 --> 00:32:26,910
-We went a bit too far.
-What's that?
325
00:32:27,120 --> 00:32:28,792
We went too far.
326
00:32:29,280 --> 00:32:31,316
I'll report you to the police.
327
00:32:31,520 --> 00:32:33,317
You know you won't.
328
00:32:38,360 --> 00:32:40,828
I don't know
what goes on in your heads,
329
00:32:41,040 --> 00:32:42,792
but it scares me.
330
00:32:45,280 --> 00:32:47,191
Happy belated 18th birthday.
331
00:36:12,080 --> 00:36:13,957
He didn't hurt you.
332
00:36:34,120 --> 00:36:35,838
I bumped into Vaneska.
333
00:36:36,040 --> 00:36:37,473
Who?
334
00:36:38,080 --> 00:36:39,559
You know.
335
00:36:40,280 --> 00:36:41,918
The girl at the lake.
336
00:36:49,960 --> 00:36:52,520
What did you tell her?
337
00:36:53,360 --> 00:36:56,796
-Nothing. Don't worry.
-I'm not worried.
338
00:37:12,880 --> 00:37:15,348
Are you going to the dacha tonight?
339
00:38:13,040 --> 00:38:14,951
-Coming?
-Yes.
340
00:38:18,120 --> 00:38:19,951
Everything all right?.
341
00:38:26,960 --> 00:38:29,520
Why do you let them
treat you that way?
342
00:38:29,720 --> 00:38:31,358
You got a screw loose?
343
00:38:32,000 --> 00:38:34,958
Tell me right now
why you let them do it!
344
00:38:36,520 --> 00:38:39,830
-Stay out of it. They're basket cases.
-What are you?
345
00:38:40,320 --> 00:38:42,038
What are you?
346
00:38:43,000 --> 00:38:45,230
What the hell do they need you for?
347
00:38:46,920 --> 00:38:49,229
Why? Why do you go along with it?
348
00:40:43,520 --> 00:40:45,158
I was hoping
349
00:40:45,360 --> 00:40:47,635
you'd make other suggestions
350
00:40:48,000 --> 00:40:52,039
besides going to Monaco,
which is really a bit too far.
351
00:40:52,400 --> 00:40:55,233
In other words I took it upon myself
352
00:40:55,440 --> 00:40:57,396
to reflect upon the subject
353
00:40:57,600 --> 00:40:59,352
and came up with the idea
354
00:40:59,720 --> 00:41:03,759
oftravelling to Dresden
this coming Saturday.
355
00:41:03,960 --> 00:41:05,439
To extend
356
00:41:05,800 --> 00:41:07,950
our cultural horizons.
357
00:41:08,400 --> 00:41:09,674
Right.
358
00:41:10,040 --> 00:41:11,792
Here are the details.
359
00:41:12,160 --> 00:41:15,152
We'll leave on Saturday.
Klos, Lindemann!
360
00:41:15,520 --> 00:41:17,590
Could you focus for a minute
361
00:41:17,960 --> 00:41:19,075
and have the courtesy
362
00:41:19,440 --> 00:41:21,510
to let me finish my briefing?
363
00:41:21,880 --> 00:41:24,075
7 a.m. alarm call on Saturday.
364
00:41:24,440 --> 00:41:25,953
Breakfast together at eight.
365
00:41:26,320 --> 00:41:28,356
At nine we gather out front
366
00:41:28,720 --> 00:41:31,109
and take a bus to see the city.
367
00:41:31,480 --> 00:41:36,270
The Zwinger, the green castle dome,
and time permitting,
368
00:41:36,640 --> 00:41:38,596
the Church of Our Lady.
369
00:41:38,800 --> 00:41:42,031
It's supposed to be grand
after reconstruction.
370
00:41:42,240 --> 00:41:44,549
That's it fortoday. Thank you.
371
00:41:46,800 --> 00:41:48,153
Leibnitz.
372
00:41:51,120 --> 00:41:52,314
We have to meet.
373
00:41:53,200 --> 00:41:54,952
-No.
-Yes.
374
00:41:56,360 --> 00:41:58,999
-Where?
-All right. On the dam.
375
00:42:03,120 --> 00:42:05,350
We have private counselling.
376
00:42:05,880 --> 00:42:08,075
Did you forget? Come in.
377
00:42:11,240 --> 00:42:14,118
Your record is brilliant as always.
378
00:42:16,200 --> 00:42:20,398
But performance and concentration
are only one side of the coin.
379
00:42:21,560 --> 00:42:24,472
If you neglect
the world around you
380
00:42:24,680 --> 00:42:26,511
you stop living.
381
00:42:26,920 --> 00:42:29,150
If you shut other people out,
382
00:42:30,200 --> 00:42:31,838
what's life worth?
383
00:42:32,760 --> 00:42:34,591
-Nothing.
-You see.
384
00:42:35,320 --> 00:42:39,791
This isn't an examination.
There's no right or wrong answer.
385
00:42:40,560 --> 00:42:43,279
We can exchange views frankly here.
386
00:42:45,200 --> 00:42:47,395
What's getting to you?
387
00:42:47,840 --> 00:42:50,070
Is it the death in the family?
388
00:42:59,960 --> 00:43:01,632
It wasn't my idea.
389
00:43:06,200 --> 00:43:08,589
Leibnitz and I just went along.
390
00:43:10,840 --> 00:43:12,273
And...
391
00:43:15,280 --> 00:43:17,794
At first it was all harmless.
392
00:43:23,640 --> 00:43:25,073
And...
393
00:43:26,600 --> 00:43:28,511
Then we were at the lake.
394
00:43:33,760 --> 00:43:35,557
A young lady came by.
395
00:43:35,760 --> 00:43:37,830
She flirted with us.
396
00:43:39,160 --> 00:43:41,071
She kissed me.
397
00:43:42,280 --> 00:43:45,192
-One thing led to the other.
-What's her name?
398
00:43:47,760 --> 00:43:49,193
Vaneska.
399
00:43:49,600 --> 00:43:52,194
Great, Konstantin!
400
00:43:53,680 --> 00:43:55,716
Don't look at me like that.
401
00:43:56,320 --> 00:43:57,833
Don't forget,
402
00:43:58,200 --> 00:44:00,077
I was your age once.
403
00:44:00,280 --> 00:44:03,192
The confusing feelings, ups and downs.
404
00:44:03,640 --> 00:44:05,437
You don't know how.
405
00:44:05,800 --> 00:44:07,631
You don't know why.
406
00:44:09,040 --> 00:44:10,473
Konstantin,
407
00:44:11,560 --> 00:44:13,551
become more active.
408
00:44:14,840 --> 00:44:18,230
Get involved, participate.
It will work out.
409
00:44:50,320 --> 00:44:51,912
What did he want?
410
00:44:53,280 --> 00:44:54,713
Nothing.
411
00:44:59,080 --> 00:45:00,718
You have to tell him.
412
00:45:05,520 --> 00:45:06,953
No.
413
00:45:09,600 --> 00:45:11,113
Why not?
414
00:45:21,360 --> 00:45:23,430
Do you know what they'd do to us?
415
00:45:27,320 --> 00:45:28,958
How should I know?
416
00:45:32,080 --> 00:45:34,435
All I know is this has to stop.
417
00:45:37,200 --> 00:45:38,952
You have to end it.
418
00:45:39,160 --> 00:45:41,230
You have to put a stop to it.
419
00:45:49,280 --> 00:45:51,589
They'll lay off one day.
420
00:45:54,200 --> 00:45:56,316
No, they won't.
421
00:46:01,320 --> 00:46:03,038
Here you are.
422
00:46:08,640 --> 00:46:10,870
We have an appointment.
423
00:46:11,640 --> 00:46:13,358
I'm not coming.
424
00:46:15,120 --> 00:46:16,951
You're not coming?
425
00:46:18,040 --> 00:46:19,632
What's wrong?
426
00:47:44,760 --> 00:47:46,591
What do you want me for?
427
00:47:47,320 --> 00:47:50,471
We'd like to know
what you want us for.
428
00:47:51,160 --> 00:47:52,639
What a load of rubbish.
429
00:47:53,960 --> 00:47:56,713
What's next on the agenda?
430
00:48:05,280 --> 00:48:06,713
-Let him go!
-No.
431
00:48:06,920 --> 00:48:09,878
"Appropriate steps."
Those were your words.
432
00:48:10,080 --> 00:48:13,038
You told me that here. Remember?
433
00:48:13,240 --> 00:48:14,878
You're a stupid arsehole!
434
00:48:15,080 --> 00:48:16,718
Now, now. No insults.
435
00:48:16,920 --> 00:48:19,832
We only did
what you were too afraid to do.
436
00:48:20,040 --> 00:48:21,917
You should thank us.
437
00:48:22,120 --> 00:48:23,678
You understand?
438
00:48:23,880 --> 00:48:27,236
It was you who put
the little prince in his predicament.
439
00:48:27,440 --> 00:48:29,635
-Me?
-Yes. You're in deep.
440
00:48:29,840 --> 00:48:32,673
I'm telling you! Did you fuck?
441
00:48:33,160 --> 00:48:34,718
Come on!
442
00:48:35,640 --> 00:48:38,677
Now he's finished!
Now he's finished!
443
00:48:38,880 --> 00:48:42,793
And you're scared
of the consequences again.
444
00:48:43,000 --> 00:48:46,993
He's going to snuff it
and you can't handle it.
445
00:48:47,280 --> 00:48:48,872
You're chicken!
446
00:48:49,840 --> 00:48:52,479
Bogatsch, he stopped moving!
447
00:48:56,520 --> 00:48:57,953
Shit.
448
00:49:02,240 --> 00:49:03,673
Shit.
449
00:49:05,920 --> 00:49:07,478
Do something!
450
00:49:10,000 --> 00:49:11,638
-It's your fault!
-Bogatsch!
451
00:49:12,000 --> 00:49:14,753
-You killed him.
-Just get help!
452
00:49:17,880 --> 00:49:19,916
Don't just stand around!
453
00:49:20,120 --> 00:49:21,712
Go for help!
454
00:51:26,840 --> 00:51:28,990
Come in, Sturmer.
455
00:51:38,920 --> 00:51:41,070
From now on count me out.
456
00:51:41,280 --> 00:51:43,350
I won't squeal on you.
457
00:51:44,320 --> 00:51:46,197
But I'm out of this.
458
00:51:48,720 --> 00:51:51,393
And you leave Leibnitz alone, okay?
459
00:51:51,600 --> 00:51:54,068
No, it's not okay. No deal.
460
00:51:57,120 --> 00:51:58,678
Nobody's going anywhere.
461
00:52:10,320 --> 00:52:12,914
No copping out over the barrel.
462
00:52:13,120 --> 00:52:15,076
What do you suggest?
463
00:52:15,360 --> 00:52:17,590
Should he beat himself?
464
00:52:21,760 --> 00:52:26,151
Besides, I think it's
a great experience for each of us.
465
00:52:27,320 --> 00:52:29,595
-lt is for me at least.
-For me too.
466
00:52:29,800 --> 00:52:33,031
And if you're honest, Sturmer,
for you too.
467
00:52:34,600 --> 00:52:36,113
Fuck you!
468
00:52:40,280 --> 00:52:41,759
Sturmer is right.
469
00:52:41,960 --> 00:52:44,679
But the political mood
in eastern Germany...
470
00:52:44,880 --> 00:52:46,632
Carry on, gentlemen.
471
00:53:04,560 --> 00:53:07,916
Leibnitz, do you have a minute for me?
472
00:53:09,440 --> 00:53:11,192
-Yes.
-Then come along.
473
00:53:18,920 --> 00:53:21,195
You wouldn't do that at home.
474
00:53:35,960 --> 00:53:37,712
What ifhe blabs?
475
00:53:40,000 --> 00:53:42,036
You still don't get it.
476
00:53:43,200 --> 00:53:44,679
Our little prince.
477
00:53:45,840 --> 00:53:47,558
The richest of us all.
478
00:53:47,760 --> 00:53:49,671
Aristocratic. Gifted.
479
00:53:51,080 --> 00:53:53,878
Listen. He wants to belong.
480
00:53:54,440 --> 00:53:56,271
To be indispensable.
481
00:53:56,680 --> 00:53:58,830
To be a sheep among sheep.
482
00:54:00,400 --> 00:54:02,675
He won't blab. I promise.
483
00:54:05,720 --> 00:54:07,551
What's wrong with you?
484
00:54:18,240 --> 00:54:20,390
It's really about time
485
00:54:20,760 --> 00:54:22,478
to tell the truth.
486
00:54:31,200 --> 00:54:33,668
Don't make it hard for yourself.
487
00:54:34,880 --> 00:54:36,313
Come on.
488
00:54:43,440 --> 00:54:44,919
All right.
489
00:54:46,560 --> 00:54:48,835
You can't escape your problems
490
00:54:49,040 --> 00:54:52,032
by inducing imaginary states of mind.
491
00:54:54,840 --> 00:54:57,274
By losing sight of reality.
492
00:55:06,800 --> 00:55:08,518
Why, Konstantin,
493
00:55:08,720 --> 00:55:10,836
do people who can have anything
494
00:55:11,040 --> 00:55:15,431
go to a dominatrix to be flogged
with a cat-o'-nine-tails?
495
00:55:17,200 --> 00:55:18,758
Look it up.
496
00:55:19,480 --> 00:55:21,277
I have it under control.
497
00:55:21,480 --> 00:55:23,436
Bogatsch has it under control.
498
00:55:23,640 --> 00:55:26,552
But do you have yourself
under control?
499
00:55:27,400 --> 00:55:29,311
Drugs are no answer.
500
00:55:32,920 --> 00:55:35,036
I don't take drugs.
501
00:55:37,480 --> 00:55:39,277
That can't be true.
502
00:55:41,680 --> 00:55:43,796
I want to know who it was.
503
00:55:48,040 --> 00:55:49,598
Who was it?
504
00:55:50,600 --> 00:55:51,919
Listen to me.
505
00:55:52,320 --> 00:55:55,039
They saw you when you were jogging.
506
00:55:55,240 --> 00:55:57,879
You are the freak with no friends.
507
00:55:58,760 --> 00:56:01,354
And you're up to here in shit.
508
00:56:02,040 --> 00:56:04,031
Because I want it that way.
509
00:56:04,400 --> 00:56:06,038
What a pity.
510
00:56:06,400 --> 00:56:08,675
But that can be checked.
511
00:56:15,040 --> 00:56:17,110
Come on, Leibnitz.
512
00:56:22,480 --> 00:56:24,232
Leave morals out of it.
513
00:56:24,520 --> 00:56:26,351
You don't know the score.
514
00:56:26,560 --> 00:56:28,676
They can't pin anything on us.
515
00:56:28,880 --> 00:56:31,713
Come tonight and you're one of us.
516
00:56:42,280 --> 00:56:43,713
Please.
517
00:57:00,520 --> 00:57:03,717
Just a minute.
Leave the door open.
518
00:57:04,720 --> 00:57:06,597
I want to go home.
519
00:57:07,280 --> 00:57:09,350
I'll look the other way.
520
00:57:09,720 --> 00:57:14,157
What's the matter with you?
Leibnitz, wait a second.
521
00:57:14,360 --> 00:57:16,430
I can't do it.
522
00:57:24,160 --> 00:57:26,515
See you tonight at the dacha.
523
00:57:42,560 --> 00:57:43,993
No.
524
00:57:46,680 --> 00:57:50,593
-Just fill up this tube. That's all.
-I want to go home.
525
00:57:50,800 --> 00:57:52,552
Come on, Leibnitz.
526
00:57:54,080 --> 00:57:56,071
-I won't do it.
-Yes, you will.
527
00:57:56,280 --> 00:57:58,236
I'm not doing it!
528
00:58:03,520 --> 00:58:06,671
-I want to go home!
-lt will be all right.
529
00:58:06,880 --> 00:58:09,838
-I want to go home!
-Everything's all right.
530
00:58:11,080 --> 00:58:12,957
Come to me. It's okay.
531
00:58:14,040 --> 00:58:16,315
-It's only me.
-Please, I don't want to.
532
00:58:18,480 --> 00:58:19,959
What's that?
533
00:58:22,560 --> 00:58:24,790
Show me that.
What is that?
534
00:58:44,600 --> 00:58:46,909
I want to go home.
535
00:59:11,080 --> 00:59:14,117
I want to go home!
I want to go home!
536
00:59:23,440 --> 00:59:25,396
Leibnitz!
537
00:59:58,680 --> 01:00:00,193
What happened?
538
01:03:32,360 --> 01:03:36,751
Copyright @ 2008 TITELBILD, Berlin
Subtitles: Alan Wildblood et al.
33693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.