All language subtitles for Teenage Dirtbag 2009 [DVDRip.XviD.VoMiT-miguel] [ENG]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,240 --> 00:02:26,753 Sturmer. 2 00:02:27,200 --> 00:02:30,192 So, how was the funeral? 3 00:02:30,400 --> 00:02:32,231 You know, the usual. 4 00:02:32,440 --> 00:02:34,908 Close the lid. Cover with dirt. 5 00:02:35,440 --> 00:02:38,512 -Any of your female cousins there? -Not really. 6 00:02:38,720 --> 00:02:41,188 -Get any phone numbers? -No. 7 00:02:41,800 --> 00:02:43,631 -What have you been up to? -A lot. 8 00:02:43,840 --> 00:02:46,798 -Who's that next to Leibnitz? -His noble mother. 9 00:02:47,160 --> 00:02:49,628 -Our little prince. -What did you do? 10 00:02:49,840 --> 00:02:52,434 Women don't get horny until they're 30. 11 00:02:53,320 --> 00:02:56,517 They get their kicks by wielding power over men 12 00:02:56,880 --> 00:02:59,155 and only enjoy sex when they start to wilt. 13 00:02:59,360 --> 00:03:00,634 -Really? -Really. 14 00:03:00,840 --> 00:03:03,274 Did you cry? We want to know what it's like. 15 00:03:03,480 --> 00:03:07,439 -I didn't cry. Did you? -No, I've never been to a funeral. 16 00:03:30,480 --> 00:03:32,311 Dyrbusch. Bogatsch. 17 00:03:33,560 --> 00:03:36,518 -Breathe into this. -I'm sober, officer. 18 00:03:36,720 --> 00:03:38,870 That's what you think, big shot. 19 00:03:39,560 --> 00:03:41,471 Leibnitz. Well? 20 00:03:43,480 --> 00:03:45,630 Wonderful. Next. 21 00:03:49,240 --> 00:03:52,232 Was the hunt a success, gentlemen? 22 00:03:52,440 --> 00:03:54,158 It works. 23 00:03:54,600 --> 00:03:56,113 Okay, thanks. 24 00:04:00,200 --> 00:04:02,156 My condolences. 25 00:04:04,720 --> 00:04:08,076 Was it your father's or mother's side? 26 00:04:08,280 --> 00:04:10,032 -Mother's. -Okay. 27 00:04:11,080 --> 00:04:12,877 How is she coping? 28 00:04:14,240 --> 00:04:16,310 -All right. -Good. 29 00:04:17,120 --> 00:04:19,953 -I'll unpack. -Wait. Before you unpack... 30 00:04:20,160 --> 00:04:23,516 You had special leave but I can't make exceptions. 31 00:04:23,720 --> 00:04:26,188 -Fill it up. -Can I do it later? 32 00:04:26,400 --> 00:04:28,630 Sure. No problem. 33 00:04:28,840 --> 00:04:32,071 Konstantin, you can always come to me. 34 00:04:34,640 --> 00:04:36,278 The fall from grace. 35 00:04:36,480 --> 00:04:39,199 The moment human beings learn good from bad 36 00:04:39,560 --> 00:04:41,790 they are like God and God fears that. 37 00:04:42,000 --> 00:04:43,956 The serpent is sneaky 38 00:04:44,160 --> 00:04:46,594 and tells the couple they have to eat it. 39 00:04:46,960 --> 00:04:50,635 The woman eats it and persuades Adam to do so too. 40 00:04:51,880 --> 00:04:53,996 Are you listening? Sturmer! 41 00:04:54,360 --> 00:04:56,794 -You get it, don't you? -Yes, of course. 42 00:04:57,160 --> 00:05:00,152 Man lost his innocence, or paradise, 43 00:05:01,840 --> 00:05:05,196 before eating from the Tree of Knowledge. 44 00:05:06,240 --> 00:05:08,800 He lost it when he was told not to. Get it? 45 00:05:09,000 --> 00:05:10,797 No, I don't follow. 46 00:05:12,920 --> 00:05:14,831 Speaking of paradise, 47 00:05:16,120 --> 00:05:19,237 shall we take Sturmer with us to the dacha? 48 00:05:21,800 --> 00:05:23,756 What dacha? 49 00:05:26,240 --> 00:05:28,959 Our countryside summer residence. 50 00:05:30,080 --> 00:05:31,638 Count me in. 51 00:05:33,360 --> 00:05:35,112 It's not that simple. 52 00:05:41,760 --> 00:05:43,318 Go on. 53 00:05:51,760 --> 00:05:53,398 No fiig leaf. 54 00:06:08,920 --> 00:06:10,512 I deem 55 00:06:10,760 --> 00:06:12,512 Sturmer worthy. 56 00:06:21,480 --> 00:06:23,232 Joining us or not? 57 00:07:15,760 --> 00:07:18,069 Leibnitz is chicken. Want to go back? 58 00:07:19,360 --> 00:07:20,793 No. 59 00:07:24,520 --> 00:07:26,238 We're almost there. 60 00:07:56,360 --> 00:07:58,999 Wow! What is this place? 61 00:08:00,080 --> 00:08:03,277 How did you arrange all this? The chairs are comfy. 62 00:08:03,480 --> 00:08:07,951 I just went to the campsite manager and said I needed a dacha. 63 00:08:08,160 --> 00:08:11,277 His eyes lit up and he made scores of suggestions. 64 00:08:11,480 --> 00:08:15,951 Just acting in accordance with his assigned role as service provider. 65 00:08:16,160 --> 00:08:18,628 Spontaneously. Fascinating. 66 00:08:18,840 --> 00:08:21,195 For a small tip he'll do more than that. 67 00:08:21,400 --> 00:08:22,719 Cheers. 68 00:08:25,760 --> 00:08:27,273 Drink up. 69 00:08:32,000 --> 00:08:33,831 Your attention, please. 70 00:08:34,720 --> 00:08:36,312 We have assembled today 71 00:08:36,680 --> 00:08:40,434 to eternally renounce living a lie and public school kid stuff. 72 00:08:40,640 --> 00:08:41,595 Self-denial, 73 00:08:41,960 --> 00:08:44,838 morals, discipline. 74 00:08:45,800 --> 00:08:48,712 Social service. Bullshit! 75 00:08:49,080 --> 00:08:51,275 That's not reality. 76 00:08:53,560 --> 00:08:54,754 Cheers. 77 00:08:56,200 --> 00:08:58,475 We are what we are, have what we have 78 00:08:58,680 --> 00:09:00,033 and must go forward. 79 00:09:00,400 --> 00:09:02,277 Starting right now. 80 00:09:02,480 --> 00:09:05,870 We have undreamed-of opportunities. Like this place. 81 00:09:07,520 --> 00:09:10,592 We must defend our fort with all means. 82 00:09:10,800 --> 00:09:13,075 It's our secret. Everyone agreed?. 83 00:09:13,440 --> 00:09:15,715 Anyone who talks has had it. 84 00:09:22,640 --> 00:09:23,914 A retreat. 85 00:09:24,280 --> 00:09:27,989 A playground. A secluded, exclusive think tank. 86 00:09:28,200 --> 00:09:30,191 -And a place to fuck. -To fucking! 87 00:09:31,560 --> 00:09:33,596 Cheers. 88 00:09:40,240 --> 00:09:42,708 What else have we got here? 89 00:09:43,360 --> 00:09:45,555 Dumped by our parents. 90 00:09:45,840 --> 00:09:48,877 In the middle of nowhere. I'll square with you. 91 00:09:49,080 --> 00:09:51,036 You're my family. 92 00:09:54,960 --> 00:09:57,349 By the way, Dyrbusch, "Think tank!" 93 00:09:57,560 --> 00:09:59,357 Bullshit. Muff. 94 00:09:59,720 --> 00:10:02,154 And money. They're our objectives. 95 00:10:02,720 --> 00:10:06,315 Okay, Bogatsch. Muff and money. 96 00:10:11,640 --> 00:10:13,596 But take a look at yourself. 97 00:10:14,040 --> 00:10:18,033 What would you have to do to attain these objectives 98 00:10:18,400 --> 00:10:21,153 if you weren't Bogatsch but a normal creep? 99 00:10:22,960 --> 00:10:25,269 That's what interests me. 100 00:10:28,040 --> 00:10:29,189 Good. 101 00:10:30,440 --> 00:10:32,112 Let's play the game. 102 00:10:33,720 --> 00:10:35,676 Longings of a Creep 103 00:10:36,040 --> 00:10:37,917 versus Muff 104 00:10:38,760 --> 00:10:40,113 and Money. 105 00:10:40,320 --> 00:10:42,436 What are you willing to do 106 00:10:42,640 --> 00:10:44,915 to improve your lot in life? 107 00:10:45,440 --> 00:10:46,919 Concretely. 108 00:10:47,440 --> 00:10:48,873 Concretely? 109 00:10:56,400 --> 00:10:57,753 I... 110 00:10:57,960 --> 00:10:59,598 I can't help it. 111 00:11:01,160 --> 00:11:03,196 I didn't have a chance. 112 00:11:06,000 --> 00:11:07,831 Nobody wants to help me. 113 00:11:08,040 --> 00:11:11,589 Where is your self-respect, your self-discipline? 114 00:11:11,800 --> 00:11:14,439 How do you think you'll make it like that? 115 00:11:22,840 --> 00:11:24,273 Come. 116 00:11:32,840 --> 00:11:35,991 If that's how he wants it you accept the offer. 117 00:11:37,600 --> 00:11:39,238 Bark properly. 118 00:11:40,640 --> 00:11:43,074 Be a doggy. A real doggy. 119 00:11:43,440 --> 00:11:46,193 Bark like a dog. Like a dog! 120 00:11:46,600 --> 00:11:48,511 Bark! Bark! Bark! 121 00:11:49,280 --> 00:11:51,589 I want a doggy. Come on! Bark! 122 00:11:52,080 --> 00:11:54,674 Bark like a dog. Do it right. 123 00:11:56,440 --> 00:11:58,670 Sturmer, get off my hand! 124 00:11:59,280 --> 00:12:01,271 Keller, Lehmann. 125 00:12:02,400 --> 00:12:06,473 You were arguing again in the hall after 11 p.m. last night. 126 00:12:07,280 --> 00:12:10,590 It's starting to piss me off. Were you in the hall? 127 00:12:10,960 --> 00:12:12,154 -Know anything? -No. 128 00:12:12,520 --> 00:12:14,351 Then it's okay. 129 00:12:14,720 --> 00:12:17,314 It was about a lid. 130 00:12:17,600 --> 00:12:20,637 Some lid or other. I have no idea what kind. 131 00:12:20,840 --> 00:12:22,637 But that's no reason 132 00:12:23,000 --> 00:12:25,639 to wake me in the middle of the night. 133 00:12:26,000 --> 00:12:30,755 I'd ask you to take that to heart and not disturb my night's rest. 134 00:12:31,240 --> 00:12:34,789 Now for ourwork assignments in the coming week. 135 00:12:35,680 --> 00:12:37,830 Sturmer, Abbaz: rubbish. 136 00:12:38,200 --> 00:12:41,875 Bogatsch, Erler: washrooms and toilets. 137 00:12:42,080 --> 00:12:45,993 Leibnitz, Dyrbusch: kitchen duty. Klos, Lindemann: 138 00:12:46,360 --> 00:12:47,952 common room and hallway. 139 00:12:48,320 --> 00:12:50,117 Now for the mail. 140 00:12:50,320 --> 00:12:53,039 One letter for von Leibnitz. Well? 141 00:12:53,400 --> 00:12:55,277 Well? Well? Yes. 142 00:12:55,480 --> 00:12:56,799 Thanks. 143 00:12:57,000 --> 00:13:00,470 And this packet for Sturmer. 144 00:13:01,400 --> 00:13:04,631 Don't open until tomorrow. It's bad luck. 145 00:13:04,840 --> 00:13:07,308 Stop! Stop, gentlemen. 146 00:13:07,680 --> 00:13:09,830 Wait. Just a minute, please. 147 00:13:10,040 --> 00:13:13,510 Don't forget to sign out. Signing out, very important. 148 00:13:32,880 --> 00:13:35,633 -Sparkling wine, four glasses? -Here. 149 00:13:36,320 --> 00:13:38,151 20 euros, please. 150 00:13:39,000 --> 00:13:41,434 Could you put it on the table? 151 00:13:43,240 --> 00:13:44,878 In the corner. 152 00:13:48,840 --> 00:13:50,558 -How much was it? -20. 153 00:13:55,640 --> 00:13:57,358 Keep the change. 154 00:14:23,320 --> 00:14:25,470 -Have a nice evening. -You too. 155 00:14:26,200 --> 00:14:28,111 Apologize to the lady. 156 00:14:36,640 --> 00:14:38,596 Let's go. 157 00:14:40,360 --> 00:14:42,476 That won't do any good. 158 00:14:50,120 --> 00:14:53,192 -lt isn't broken, is it? -Be careful! 159 00:14:54,120 --> 00:14:56,076 I'll kill that wanker. 160 00:15:03,120 --> 00:15:05,190 Is that for me? 161 00:15:20,360 --> 00:15:22,749 -lt has what it takes. -Guys! 162 00:15:23,120 --> 00:15:24,599 We can't do that. 163 00:15:24,800 --> 00:15:27,030 If they find out we'll be expelled. 164 00:15:27,240 --> 00:15:29,117 Problem: urine test. 165 00:15:29,320 --> 00:15:32,517 Solution... fill bottles with clean piss. 166 00:15:32,720 --> 00:15:36,679 Keep them in a fridge in your room. Pass the test. 167 00:15:41,320 --> 00:15:45,393 -Whose piss? -What did you contribute to the party? 168 00:15:45,600 --> 00:15:47,033 -Not me. -Listen. 169 00:15:48,120 --> 00:15:52,079 -First little piggy has a birthday. -That would be me! 170 00:15:52,720 --> 00:15:56,395 Second little piggy sorted out the goods. 171 00:15:56,800 --> 00:15:59,792 Third little piggy provides the plan. 172 00:16:00,000 --> 00:16:02,798 The fourth donates body fluid. 173 00:16:03,440 --> 00:16:06,113 We'll have to heat it before handing it in. 174 00:16:06,320 --> 00:16:09,835 -He won't know the difference. -Good. Follow his example. 175 00:16:10,200 --> 00:16:12,998 -That's constructive. -I'm drunk. 176 00:16:15,520 --> 00:16:17,988 The test only detects drugs. 177 00:16:21,840 --> 00:16:25,594 It's just a little leak. You act like Satan wants your soul. 178 00:16:25,800 --> 00:16:28,837 -I don't want to. -Sturmer, take your share. 179 00:16:34,840 --> 00:16:36,637 Come on. 180 00:17:46,040 --> 00:17:47,632 It's cold! 181 00:18:02,120 --> 00:18:04,554 Let her by. She's headed my way. 182 00:18:17,800 --> 00:18:19,472 Jump, jump, jump! 183 00:18:27,560 --> 00:18:29,357 Get out of here! 184 00:19:19,600 --> 00:19:21,556 Hey, you're wet. 185 00:19:23,560 --> 00:19:25,391 -What? -Nothing. 186 00:19:28,120 --> 00:19:30,111 Here come a few more. 187 00:19:34,800 --> 00:19:36,233 Well? 188 00:19:36,840 --> 00:19:39,115 Are you off for the night? 189 00:19:42,600 --> 00:19:45,239 -Did your nose stop bleeding? -Yes. 190 00:19:45,440 --> 00:19:47,192 Was he your boyfriend? 191 00:19:47,400 --> 00:19:49,391 -Maybe. -He was in a funny mood. 192 00:19:49,600 --> 00:19:52,273 -Think so? -Have you spent everything? 193 00:19:57,240 --> 00:19:59,674 -Shall I carry your bag? -No, thanks. 194 00:19:59,880 --> 00:20:02,633 -What's your name? -Vaneska. 195 00:20:02,840 --> 00:20:04,273 Vaneska. 196 00:20:04,480 --> 00:20:06,311 That's a pretty name. 197 00:20:06,520 --> 00:20:09,034 Isn't it risky walking by the lake alone? 198 00:20:09,240 --> 00:20:11,231 -Why should it be? -Just wondering. 199 00:20:11,440 --> 00:20:13,635 You're naked. I'm dressed. 200 00:20:14,040 --> 00:20:16,031 You don't say! 201 00:20:16,240 --> 00:20:18,231 Cool it. Give her a chance. 202 00:20:19,240 --> 00:20:23,074 Say, do you feel like playing a little game with us? 203 00:20:26,520 --> 00:20:28,317 What kind of game? 204 00:20:29,760 --> 00:20:32,115 -What game? -Know why we're here? 205 00:20:33,200 --> 00:20:37,193 One of us is celebrating his birthday. I thought you might like... 206 00:20:37,400 --> 00:20:40,676 Wait. You might like to guess who it is. 207 00:20:40,880 --> 00:20:43,235 And guess what the prize is. 208 00:20:44,240 --> 00:20:47,596 -You can go. Otherwise you can't. -I don't want to go. 209 00:20:47,800 --> 00:20:49,677 Try and guess anyway. 210 00:20:59,240 --> 00:21:00,753 Not you. 211 00:21:02,200 --> 00:21:03,758 Not you. 212 00:21:07,880 --> 00:21:10,269 I've seen you somewhere before. 213 00:21:24,120 --> 00:21:26,475 That's enough. Let her guess. 214 00:21:27,560 --> 00:21:29,357 -Guess! Guess! -Come on. 215 00:21:29,720 --> 00:21:31,233 -Play. -Kiss my arse! 216 00:21:31,440 --> 00:21:33,795 -I'd love to. -I really should go. 217 00:21:34,000 --> 00:21:36,116 -I have to go. -Don't go. 218 00:21:36,320 --> 00:21:38,629 You'll get your prize in a minute. 219 00:21:39,240 --> 00:21:42,835 -I don't give a shit who turned 18! -Give her a chance. 220 00:21:47,480 --> 00:21:49,072 Let me go! 221 00:21:55,120 --> 00:21:56,633 Keep quiet. 222 00:21:57,000 --> 00:21:59,560 Quiet. Nobody will hurt you. 223 00:22:01,600 --> 00:22:03,431 I'm letting you loose. 224 00:22:07,200 --> 00:22:08,633 Pigs! No! 225 00:22:08,840 --> 00:22:11,957 -Dyrbusch. -Just for a little while. 226 00:22:12,640 --> 00:22:14,949 -lt won't take long. -Help! 227 00:22:17,400 --> 00:22:18,594 Help! 228 00:22:18,800 --> 00:22:20,950 -Just a little bit. -No! 229 00:22:26,560 --> 00:22:28,516 This is fucked-up! 230 00:22:29,160 --> 00:22:31,390 You pig! You pig! 231 00:22:33,640 --> 00:22:35,437 Are you crazy? 232 00:23:31,960 --> 00:23:33,757 That was my fiirst time. 233 00:23:35,840 --> 00:23:37,398 For what? 234 00:23:38,120 --> 00:23:39,917 Snorting coke. 235 00:23:44,080 --> 00:23:47,356 It was crystal. Congratulations, anyway. 236 00:23:50,560 --> 00:23:54,030 We were on the verge of something indescribable. 237 00:23:54,240 --> 00:23:57,710 It would have been a thrill to see her go for broke. 238 00:24:00,240 --> 00:24:03,073 Just when it was getting fun, you copped out. 239 00:24:03,280 --> 00:24:06,670 Prince Leibnitz seized the chance and shafted us. 240 00:24:07,040 --> 00:24:08,996 He didn't mean to. 241 00:24:11,480 --> 00:24:13,755 He didn't understand your fun. 242 00:24:13,960 --> 00:24:15,552 Neither did l. 243 00:24:21,920 --> 00:24:24,150 What's your goal, Konstantin? 244 00:24:25,040 --> 00:24:26,598 Just a little fun? 245 00:24:26,800 --> 00:24:28,677 Or everything and more. 246 00:24:29,680 --> 00:24:32,990 We should decide how to do it differently next time. 247 00:24:33,200 --> 00:24:36,112 Ambiguous rubbish. So you can screw us next time? 248 00:24:36,480 --> 00:24:40,792 Nonsense! Leibnitz will apologize. To Bogatsch too. 249 00:24:41,000 --> 00:24:43,116 How many times have you apologized? 250 00:24:43,320 --> 00:24:45,072 It's meaningless. 251 00:24:59,000 --> 00:25:02,197 We have to decide once and for all 252 00:25:02,440 --> 00:25:04,715 who's with us and who isn't. 253 00:25:05,520 --> 00:25:07,670 And take appropriate steps. 254 00:25:09,440 --> 00:25:14,036 And set rules for the eventuality that one of us cocks things up. 255 00:25:15,960 --> 00:25:17,598 We can do that. 256 00:25:20,200 --> 00:25:22,475 That's precisely what we'll do. 257 00:25:31,480 --> 00:25:33,391 I'll sum it up. 258 00:25:33,720 --> 00:25:35,472 Leibnitz sniffed coke. 259 00:25:35,680 --> 00:25:37,272 We all did. 260 00:25:37,480 --> 00:25:39,277 He lost control of himself. 261 00:25:40,360 --> 00:25:42,316 He made fools of us. 262 00:25:43,240 --> 00:25:44,992 But he's terribly sorry. 263 00:25:45,200 --> 00:25:46,838 He wants to apologize. 264 00:25:47,040 --> 00:25:49,713 He wants the group to stay together. 265 00:25:50,360 --> 00:25:53,716 So he deserves a second chance. Right? 266 00:25:55,840 --> 00:25:57,512 Good, Sturmer. 267 00:26:11,600 --> 00:26:16,390 -Does the accused have a final plea? -Guilty on all counts. 268 00:26:28,640 --> 00:26:30,073 Cheers. 269 00:26:33,920 --> 00:26:35,239 Time for some fun. 270 00:26:35,600 --> 00:26:38,398 But what you did yesterday was really crap. 271 00:26:39,720 --> 00:26:41,756 It was just a bit offun. 272 00:26:47,920 --> 00:26:49,990 You just don't understand. 273 00:26:50,760 --> 00:26:52,955 In what way concretely 274 00:26:53,320 --> 00:26:55,470 do you intend to make amends? 275 00:26:59,480 --> 00:27:02,199 Today we embrace a fruit of the modern age. 276 00:27:02,560 --> 00:27:04,118 Civilized white torture. 277 00:27:04,320 --> 00:27:06,550 Clean torture. It leaves no marks. 278 00:27:06,920 --> 00:27:09,593 Are you listening? Today's special. 279 00:27:09,960 --> 00:27:12,554 Tickling until you faint. 280 00:27:18,840 --> 00:27:21,149 Leibnitz, what's wrong? 281 00:27:25,960 --> 00:27:27,916 Or laughing to death. 282 00:28:08,600 --> 00:28:10,511 Give me a hand! 283 00:28:20,400 --> 00:28:22,516 Not in his face. 284 00:28:22,720 --> 00:28:24,153 What about you? 285 00:28:24,360 --> 00:28:25,793 Mum! 286 00:28:36,920 --> 00:28:38,353 No! 287 00:28:39,840 --> 00:28:41,273 No! 288 00:29:04,840 --> 00:29:06,478 Want more? 289 00:29:08,080 --> 00:29:09,354 Harder. 290 00:29:48,880 --> 00:29:51,553 You haven't finished your meal. 291 00:29:52,680 --> 00:29:54,955 Why should we eat it? 292 00:29:55,440 --> 00:29:57,431 Eating all the time? 293 00:30:12,920 --> 00:30:15,275 -That hurts! -Good morning. 294 00:30:16,000 --> 00:30:18,514 The good boy is here. 295 00:30:21,840 --> 00:30:25,150 -How can anyone be so rough? -Stop it, Gran. 296 00:30:37,720 --> 00:30:38,789 Gran. 297 00:30:39,600 --> 00:30:41,591 Careful. Careful. 298 00:30:44,000 --> 00:30:45,991 We'll do that later. 299 00:30:47,640 --> 00:30:49,949 I'll roll you over. 300 00:30:50,160 --> 00:30:51,673 Nice and easy. 301 00:30:53,920 --> 00:30:55,478 Have you two met? 302 00:30:56,920 --> 00:30:59,718 She's my granddaughter, Vaneska. 303 00:31:06,840 --> 00:31:08,956 But now the good boy is here. 304 00:31:10,000 --> 00:31:12,355 Always there when you need him. 305 00:31:12,720 --> 00:31:15,154 Yes. Take care of yourself, Gran. 306 00:31:15,840 --> 00:31:17,876 -When will you be back? -Soon. 307 00:31:26,840 --> 00:31:28,398 Wait a minute! 308 00:31:28,600 --> 00:31:31,114 That night we wouldn't really have... 309 00:31:31,320 --> 00:31:32,912 Done what? 310 00:31:34,360 --> 00:31:35,793 Coward! 311 00:31:36,800 --> 00:31:39,439 -Wait! -What planet do you live on? 312 00:31:39,640 --> 00:31:42,029 Think you can take anything you want? 313 00:31:42,240 --> 00:31:45,710 Dad forks out a fat cheque and it's all forgotten. 314 00:31:54,400 --> 00:31:57,073 Who are those arseholes you hang out with? 315 00:31:57,280 --> 00:31:59,077 That pompous guy. 316 00:31:59,880 --> 00:32:02,599 That sycophantic coward. 317 00:32:03,080 --> 00:32:05,355 And you're Miss Perfect, are you? 318 00:32:05,560 --> 00:32:07,835 Pay more attention to your grandmother. 319 00:32:08,040 --> 00:32:10,395 I see her twice a week. You, once a year. 320 00:32:10,600 --> 00:32:12,670 -ls that relevant? -Absolutely. 321 00:32:12,880 --> 00:32:14,313 Kiss my arse! 322 00:32:14,520 --> 00:32:16,397 You kiss my arse! 323 00:32:22,200 --> 00:32:23,952 They're my friends. 324 00:32:24,680 --> 00:32:26,910 -We went a bit too far. -What's that? 325 00:32:27,120 --> 00:32:28,792 We went too far. 326 00:32:29,280 --> 00:32:31,316 I'll report you to the police. 327 00:32:31,520 --> 00:32:33,317 You know you won't. 328 00:32:38,360 --> 00:32:40,828 I don't know what goes on in your heads, 329 00:32:41,040 --> 00:32:42,792 but it scares me. 330 00:32:45,280 --> 00:32:47,191 Happy belated 18th birthday. 331 00:36:12,080 --> 00:36:13,957 He didn't hurt you. 332 00:36:34,120 --> 00:36:35,838 I bumped into Vaneska. 333 00:36:36,040 --> 00:36:37,473 Who? 334 00:36:38,080 --> 00:36:39,559 You know. 335 00:36:40,280 --> 00:36:41,918 The girl at the lake. 336 00:36:49,960 --> 00:36:52,520 What did you tell her? 337 00:36:53,360 --> 00:36:56,796 -Nothing. Don't worry. -I'm not worried. 338 00:37:12,880 --> 00:37:15,348 Are you going to the dacha tonight? 339 00:38:13,040 --> 00:38:14,951 -Coming? -Yes. 340 00:38:18,120 --> 00:38:19,951 Everything all right?. 341 00:38:26,960 --> 00:38:29,520 Why do you let them treat you that way? 342 00:38:29,720 --> 00:38:31,358 You got a screw loose? 343 00:38:32,000 --> 00:38:34,958 Tell me right now why you let them do it! 344 00:38:36,520 --> 00:38:39,830 -Stay out of it. They're basket cases. -What are you? 345 00:38:40,320 --> 00:38:42,038 What are you? 346 00:38:43,000 --> 00:38:45,230 What the hell do they need you for? 347 00:38:46,920 --> 00:38:49,229 Why? Why do you go along with it? 348 00:40:43,520 --> 00:40:45,158 I was hoping 349 00:40:45,360 --> 00:40:47,635 you'd make other suggestions 350 00:40:48,000 --> 00:40:52,039 besides going to Monaco, which is really a bit too far. 351 00:40:52,400 --> 00:40:55,233 In other words I took it upon myself 352 00:40:55,440 --> 00:40:57,396 to reflect upon the subject 353 00:40:57,600 --> 00:40:59,352 and came up with the idea 354 00:40:59,720 --> 00:41:03,759 oftravelling to Dresden this coming Saturday. 355 00:41:03,960 --> 00:41:05,439 To extend 356 00:41:05,800 --> 00:41:07,950 our cultural horizons. 357 00:41:08,400 --> 00:41:09,674 Right. 358 00:41:10,040 --> 00:41:11,792 Here are the details. 359 00:41:12,160 --> 00:41:15,152 We'll leave on Saturday. Klos, Lindemann! 360 00:41:15,520 --> 00:41:17,590 Could you focus for a minute 361 00:41:17,960 --> 00:41:19,075 and have the courtesy 362 00:41:19,440 --> 00:41:21,510 to let me finish my briefing? 363 00:41:21,880 --> 00:41:24,075 7 a.m. alarm call on Saturday. 364 00:41:24,440 --> 00:41:25,953 Breakfast together at eight. 365 00:41:26,320 --> 00:41:28,356 At nine we gather out front 366 00:41:28,720 --> 00:41:31,109 and take a bus to see the city. 367 00:41:31,480 --> 00:41:36,270 The Zwinger, the green castle dome, and time permitting, 368 00:41:36,640 --> 00:41:38,596 the Church of Our Lady. 369 00:41:38,800 --> 00:41:42,031 It's supposed to be grand after reconstruction. 370 00:41:42,240 --> 00:41:44,549 That's it fortoday. Thank you. 371 00:41:46,800 --> 00:41:48,153 Leibnitz. 372 00:41:51,120 --> 00:41:52,314 We have to meet. 373 00:41:53,200 --> 00:41:54,952 -No. -Yes. 374 00:41:56,360 --> 00:41:58,999 -Where? -All right. On the dam. 375 00:42:03,120 --> 00:42:05,350 We have private counselling. 376 00:42:05,880 --> 00:42:08,075 Did you forget? Come in. 377 00:42:11,240 --> 00:42:14,118 Your record is brilliant as always. 378 00:42:16,200 --> 00:42:20,398 But performance and concentration are only one side of the coin. 379 00:42:21,560 --> 00:42:24,472 If you neglect the world around you 380 00:42:24,680 --> 00:42:26,511 you stop living. 381 00:42:26,920 --> 00:42:29,150 If you shut other people out, 382 00:42:30,200 --> 00:42:31,838 what's life worth? 383 00:42:32,760 --> 00:42:34,591 -Nothing. -You see. 384 00:42:35,320 --> 00:42:39,791 This isn't an examination. There's no right or wrong answer. 385 00:42:40,560 --> 00:42:43,279 We can exchange views frankly here. 386 00:42:45,200 --> 00:42:47,395 What's getting to you? 387 00:42:47,840 --> 00:42:50,070 Is it the death in the family? 388 00:42:59,960 --> 00:43:01,632 It wasn't my idea. 389 00:43:06,200 --> 00:43:08,589 Leibnitz and I just went along. 390 00:43:10,840 --> 00:43:12,273 And... 391 00:43:15,280 --> 00:43:17,794 At first it was all harmless. 392 00:43:23,640 --> 00:43:25,073 And... 393 00:43:26,600 --> 00:43:28,511 Then we were at the lake. 394 00:43:33,760 --> 00:43:35,557 A young lady came by. 395 00:43:35,760 --> 00:43:37,830 She flirted with us. 396 00:43:39,160 --> 00:43:41,071 She kissed me. 397 00:43:42,280 --> 00:43:45,192 -One thing led to the other. -What's her name? 398 00:43:47,760 --> 00:43:49,193 Vaneska. 399 00:43:49,600 --> 00:43:52,194 Great, Konstantin! 400 00:43:53,680 --> 00:43:55,716 Don't look at me like that. 401 00:43:56,320 --> 00:43:57,833 Don't forget, 402 00:43:58,200 --> 00:44:00,077 I was your age once. 403 00:44:00,280 --> 00:44:03,192 The confusing feelings, ups and downs. 404 00:44:03,640 --> 00:44:05,437 You don't know how. 405 00:44:05,800 --> 00:44:07,631 You don't know why. 406 00:44:09,040 --> 00:44:10,473 Konstantin, 407 00:44:11,560 --> 00:44:13,551 become more active. 408 00:44:14,840 --> 00:44:18,230 Get involved, participate. It will work out. 409 00:44:50,320 --> 00:44:51,912 What did he want? 410 00:44:53,280 --> 00:44:54,713 Nothing. 411 00:44:59,080 --> 00:45:00,718 You have to tell him. 412 00:45:05,520 --> 00:45:06,953 No. 413 00:45:09,600 --> 00:45:11,113 Why not? 414 00:45:21,360 --> 00:45:23,430 Do you know what they'd do to us? 415 00:45:27,320 --> 00:45:28,958 How should I know? 416 00:45:32,080 --> 00:45:34,435 All I know is this has to stop. 417 00:45:37,200 --> 00:45:38,952 You have to end it. 418 00:45:39,160 --> 00:45:41,230 You have to put a stop to it. 419 00:45:49,280 --> 00:45:51,589 They'll lay off one day. 420 00:45:54,200 --> 00:45:56,316 No, they won't. 421 00:46:01,320 --> 00:46:03,038 Here you are. 422 00:46:08,640 --> 00:46:10,870 We have an appointment. 423 00:46:11,640 --> 00:46:13,358 I'm not coming. 424 00:46:15,120 --> 00:46:16,951 You're not coming? 425 00:46:18,040 --> 00:46:19,632 What's wrong? 426 00:47:44,760 --> 00:47:46,591 What do you want me for? 427 00:47:47,320 --> 00:47:50,471 We'd like to know what you want us for. 428 00:47:51,160 --> 00:47:52,639 What a load of rubbish. 429 00:47:53,960 --> 00:47:56,713 What's next on the agenda? 430 00:48:05,280 --> 00:48:06,713 -Let him go! -No. 431 00:48:06,920 --> 00:48:09,878 "Appropriate steps." Those were your words. 432 00:48:10,080 --> 00:48:13,038 You told me that here. Remember? 433 00:48:13,240 --> 00:48:14,878 You're a stupid arsehole! 434 00:48:15,080 --> 00:48:16,718 Now, now. No insults. 435 00:48:16,920 --> 00:48:19,832 We only did what you were too afraid to do. 436 00:48:20,040 --> 00:48:21,917 You should thank us. 437 00:48:22,120 --> 00:48:23,678 You understand? 438 00:48:23,880 --> 00:48:27,236 It was you who put the little prince in his predicament. 439 00:48:27,440 --> 00:48:29,635 -Me? -Yes. You're in deep. 440 00:48:29,840 --> 00:48:32,673 I'm telling you! Did you fuck? 441 00:48:33,160 --> 00:48:34,718 Come on! 442 00:48:35,640 --> 00:48:38,677 Now he's finished! Now he's finished! 443 00:48:38,880 --> 00:48:42,793 And you're scared of the consequences again. 444 00:48:43,000 --> 00:48:46,993 He's going to snuff it and you can't handle it. 445 00:48:47,280 --> 00:48:48,872 You're chicken! 446 00:48:49,840 --> 00:48:52,479 Bogatsch, he stopped moving! 447 00:48:56,520 --> 00:48:57,953 Shit. 448 00:49:02,240 --> 00:49:03,673 Shit. 449 00:49:05,920 --> 00:49:07,478 Do something! 450 00:49:10,000 --> 00:49:11,638 -It's your fault! -Bogatsch! 451 00:49:12,000 --> 00:49:14,753 -You killed him. -Just get help! 452 00:49:17,880 --> 00:49:19,916 Don't just stand around! 453 00:49:20,120 --> 00:49:21,712 Go for help! 454 00:51:26,840 --> 00:51:28,990 Come in, Sturmer. 455 00:51:38,920 --> 00:51:41,070 From now on count me out. 456 00:51:41,280 --> 00:51:43,350 I won't squeal on you. 457 00:51:44,320 --> 00:51:46,197 But I'm out of this. 458 00:51:48,720 --> 00:51:51,393 And you leave Leibnitz alone, okay? 459 00:51:51,600 --> 00:51:54,068 No, it's not okay. No deal. 460 00:51:57,120 --> 00:51:58,678 Nobody's going anywhere. 461 00:52:10,320 --> 00:52:12,914 No copping out over the barrel. 462 00:52:13,120 --> 00:52:15,076 What do you suggest? 463 00:52:15,360 --> 00:52:17,590 Should he beat himself? 464 00:52:21,760 --> 00:52:26,151 Besides, I think it's a great experience for each of us. 465 00:52:27,320 --> 00:52:29,595 -lt is for me at least. -For me too. 466 00:52:29,800 --> 00:52:33,031 And if you're honest, Sturmer, for you too. 467 00:52:34,600 --> 00:52:36,113 Fuck you! 468 00:52:40,280 --> 00:52:41,759 Sturmer is right. 469 00:52:41,960 --> 00:52:44,679 But the political mood in eastern Germany... 470 00:52:44,880 --> 00:52:46,632 Carry on, gentlemen. 471 00:53:04,560 --> 00:53:07,916 Leibnitz, do you have a minute for me? 472 00:53:09,440 --> 00:53:11,192 -Yes. -Then come along. 473 00:53:18,920 --> 00:53:21,195 You wouldn't do that at home. 474 00:53:35,960 --> 00:53:37,712 What ifhe blabs? 475 00:53:40,000 --> 00:53:42,036 You still don't get it. 476 00:53:43,200 --> 00:53:44,679 Our little prince. 477 00:53:45,840 --> 00:53:47,558 The richest of us all. 478 00:53:47,760 --> 00:53:49,671 Aristocratic. Gifted. 479 00:53:51,080 --> 00:53:53,878 Listen. He wants to belong. 480 00:53:54,440 --> 00:53:56,271 To be indispensable. 481 00:53:56,680 --> 00:53:58,830 To be a sheep among sheep. 482 00:54:00,400 --> 00:54:02,675 He won't blab. I promise. 483 00:54:05,720 --> 00:54:07,551 What's wrong with you? 484 00:54:18,240 --> 00:54:20,390 It's really about time 485 00:54:20,760 --> 00:54:22,478 to tell the truth. 486 00:54:31,200 --> 00:54:33,668 Don't make it hard for yourself. 487 00:54:34,880 --> 00:54:36,313 Come on. 488 00:54:43,440 --> 00:54:44,919 All right. 489 00:54:46,560 --> 00:54:48,835 You can't escape your problems 490 00:54:49,040 --> 00:54:52,032 by inducing imaginary states of mind. 491 00:54:54,840 --> 00:54:57,274 By losing sight of reality. 492 00:55:06,800 --> 00:55:08,518 Why, Konstantin, 493 00:55:08,720 --> 00:55:10,836 do people who can have anything 494 00:55:11,040 --> 00:55:15,431 go to a dominatrix to be flogged with a cat-o'-nine-tails? 495 00:55:17,200 --> 00:55:18,758 Look it up. 496 00:55:19,480 --> 00:55:21,277 I have it under control. 497 00:55:21,480 --> 00:55:23,436 Bogatsch has it under control. 498 00:55:23,640 --> 00:55:26,552 But do you have yourself under control? 499 00:55:27,400 --> 00:55:29,311 Drugs are no answer. 500 00:55:32,920 --> 00:55:35,036 I don't take drugs. 501 00:55:37,480 --> 00:55:39,277 That can't be true. 502 00:55:41,680 --> 00:55:43,796 I want to know who it was. 503 00:55:48,040 --> 00:55:49,598 Who was it? 504 00:55:50,600 --> 00:55:51,919 Listen to me. 505 00:55:52,320 --> 00:55:55,039 They saw you when you were jogging. 506 00:55:55,240 --> 00:55:57,879 You are the freak with no friends. 507 00:55:58,760 --> 00:56:01,354 And you're up to here in shit. 508 00:56:02,040 --> 00:56:04,031 Because I want it that way. 509 00:56:04,400 --> 00:56:06,038 What a pity. 510 00:56:06,400 --> 00:56:08,675 But that can be checked. 511 00:56:15,040 --> 00:56:17,110 Come on, Leibnitz. 512 00:56:22,480 --> 00:56:24,232 Leave morals out of it. 513 00:56:24,520 --> 00:56:26,351 You don't know the score. 514 00:56:26,560 --> 00:56:28,676 They can't pin anything on us. 515 00:56:28,880 --> 00:56:31,713 Come tonight and you're one of us. 516 00:56:42,280 --> 00:56:43,713 Please. 517 00:57:00,520 --> 00:57:03,717 Just a minute. Leave the door open. 518 00:57:04,720 --> 00:57:06,597 I want to go home. 519 00:57:07,280 --> 00:57:09,350 I'll look the other way. 520 00:57:09,720 --> 00:57:14,157 What's the matter with you? Leibnitz, wait a second. 521 00:57:14,360 --> 00:57:16,430 I can't do it. 522 00:57:24,160 --> 00:57:26,515 See you tonight at the dacha. 523 00:57:42,560 --> 00:57:43,993 No. 524 00:57:46,680 --> 00:57:50,593 -Just fill up this tube. That's all. -I want to go home. 525 00:57:50,800 --> 00:57:52,552 Come on, Leibnitz. 526 00:57:54,080 --> 00:57:56,071 -I won't do it. -Yes, you will. 527 00:57:56,280 --> 00:57:58,236 I'm not doing it! 528 00:58:03,520 --> 00:58:06,671 -I want to go home! -lt will be all right. 529 00:58:06,880 --> 00:58:09,838 -I want to go home! -Everything's all right. 530 00:58:11,080 --> 00:58:12,957 Come to me. It's okay. 531 00:58:14,040 --> 00:58:16,315 -It's only me. -Please, I don't want to. 532 00:58:18,480 --> 00:58:19,959 What's that? 533 00:58:22,560 --> 00:58:24,790 Show me that. What is that? 534 00:58:44,600 --> 00:58:46,909 I want to go home. 535 00:59:11,080 --> 00:59:14,117 I want to go home! I want to go home! 536 00:59:23,440 --> 00:59:25,396 Leibnitz! 537 00:59:58,680 --> 01:00:00,193 What happened? 538 01:03:32,360 --> 01:03:36,751 Copyright @ 2008 TITELBILD, Berlin Subtitles: Alan Wildblood et al. 33693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.