All language subtitles for Start-Up.2020.E16.END.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,954 --> 00:01:14,540 "The recruiting tactics of a successful company. 2 00:01:14,623 --> 00:01:16,291 HR is key. 3 00:01:16,375 --> 00:01:20,087 Chairman Won Du-jeong of Morning Group talks about HR." 4 00:01:23,674 --> 00:01:26,343 Excuse me. I'm looking for Cheongmyeong Company. 5 00:01:26,427 --> 00:01:29,430 It's… May I ask who you are? 6 00:01:31,306 --> 00:01:34,643 I'm Hwang Sang-hyeon, a reporter from Hyungju Daily. 7 00:01:35,894 --> 00:01:37,688 HYUNGJU DAILY HWANG SANG-HYEON 8 00:01:37,771 --> 00:01:39,523 Oh, you're a reporter? 9 00:01:40,274 --> 00:01:41,483 Do you have an appointment? 10 00:01:43,068 --> 00:01:45,070 You don't need that to interview a start-up. 11 00:01:46,321 --> 00:01:47,281 Where is it? 12 00:01:48,323 --> 00:01:50,534 They're in the meeting room on the second floor. 13 00:01:50,617 --> 00:01:52,202 I see. How do I get there? 14 00:01:52,286 --> 00:01:53,412 It's that way. 15 00:01:53,996 --> 00:01:55,122 -Thanks. -No problem. 16 00:02:11,972 --> 00:02:16,393 Mr. Han, have you heard of Hwang Sang-hyeon at Hyungju Daily? 17 00:02:16,477 --> 00:02:19,021 I have, and I don't want anything to do with him. 18 00:02:19,104 --> 00:02:22,274 -Why? -His specialty is bashing start-ups. 19 00:02:22,357 --> 00:02:25,527 He asks for shares in return for writing favorable articles. 20 00:02:25,611 --> 00:02:29,031 When a company turns him down, he writes articles to make them look bad. 21 00:02:29,114 --> 00:02:30,032 He's dirty. 22 00:02:30,115 --> 00:02:31,783 Gosh. Really? 23 00:02:32,493 --> 00:02:34,536 He's here to interview Cheongmyeong Company. 24 00:02:34,620 --> 00:02:36,330 Why? About what? 25 00:02:36,413 --> 00:02:39,166 Beats me. He doesn't even seem to have an appointment. 26 00:02:39,249 --> 00:02:40,167 Any idea? 27 00:02:46,882 --> 00:02:48,383 They're bidding soon. 28 00:02:50,010 --> 00:02:52,721 Their competitor might have tipped him off about something. 29 00:02:52,804 --> 00:02:54,640 Like what? 30 00:02:54,723 --> 00:02:57,267 They haven't done anything that could become… 31 00:02:59,102 --> 00:03:00,103 -Ransomware. -Ransomware. 32 00:03:05,067 --> 00:03:07,027 The number you have dialed… 33 00:03:09,112 --> 00:03:10,113 SEO DAL-MI 34 00:03:13,283 --> 00:03:16,245 I asked around in the industry. Everyone says Cheongmyeong Company 35 00:03:16,912 --> 00:03:18,538 is the new dark horse. 36 00:03:20,290 --> 00:03:22,960 Has the word already spread? 37 00:03:24,169 --> 00:03:26,838 It sure has. I also heard that you plan to participate 38 00:03:26,922 --> 00:03:29,841 in the bidding for Seonju Smart City's self-driving platform. 39 00:03:30,425 --> 00:03:31,802 Yes, that's correct. 40 00:03:31,885 --> 00:03:33,220 The number you have dialed… 41 00:03:38,809 --> 00:03:39,643 The number… 42 00:04:06,003 --> 00:04:11,133 THE EXPANSION OF A BUSINESS 43 00:04:13,051 --> 00:04:14,261 What's this? 44 00:04:15,846 --> 00:04:17,180 They're being so childish. 45 00:04:17,264 --> 00:04:18,390 What is this? 46 00:04:19,683 --> 00:04:22,936 Yong-san is trying to solve the anagram to find the ransomware culprit. 47 00:04:30,444 --> 00:04:31,653 What is this? 48 00:04:32,904 --> 00:04:33,989 Why? 49 00:04:56,136 --> 00:04:58,430 -Yes, you are. -No, I'm not. 50 00:04:58,513 --> 00:05:00,223 -I said, no. -Yes, you do. 51 00:05:00,307 --> 00:05:02,142 -Guys, what's this? -What? 52 00:05:02,225 --> 00:05:05,312 Apollon and Artemis. Where did these words come from? 53 00:05:06,647 --> 00:05:09,024 The ransomware hostname has been bothering me, 54 00:05:09,107 --> 00:05:10,734 so I came up with some anagrams. Why? 55 00:05:10,817 --> 00:05:14,780 I saw Shin Hyeon and Shin Jeong's profiles in our version control tool recently. 56 00:05:14,863 --> 00:05:18,241 Shin Hyeon's username was Apollon, and Shin Jeong's Artemis. 57 00:05:19,159 --> 00:05:20,410 -What? -Really? 58 00:05:20,994 --> 00:05:22,537 Apollon? Artemis? 59 00:05:23,121 --> 00:05:24,498 They're twins, right? 60 00:05:25,165 --> 00:05:26,958 Is it just me or is something fishy? 61 00:05:27,042 --> 00:05:28,585 Can this really be a coincidence? 62 00:05:28,669 --> 00:05:31,088 If Shin Hyeon and Shin Jeong were 63 00:05:31,171 --> 00:05:33,298 behind the ransomware attack… 64 00:05:33,382 --> 00:05:36,551 But why would they attack the servers of their own company? 65 00:05:36,635 --> 00:05:38,595 Exactly. What could've been in it for them? 66 00:05:42,057 --> 00:05:43,475 I just remembered something. 67 00:05:45,560 --> 00:05:48,980 Right before the ransomware attack, I saw the two 68 00:05:49,064 --> 00:05:51,191 meeting with the director of Morning AI. 69 00:05:51,274 --> 00:05:55,278 Then Morning AI talked them into attacking their own company? 70 00:05:56,530 --> 00:05:58,990 -Does that make sense? -We'll find out. 71 00:05:59,574 --> 00:06:01,451 Dal-mi, did you report the attack? 72 00:06:02,035 --> 00:06:04,913 Of course, right away. The police are probably looking into it. 73 00:06:11,211 --> 00:06:13,046 The company I interviewed yesterday 74 00:06:13,130 --> 00:06:14,965 dealt with a bad ransomware attack 75 00:06:15,048 --> 00:06:17,008 and had to pay over 200 million won. 76 00:06:17,592 --> 00:06:20,303 Really? We also had… 77 00:06:21,555 --> 00:06:25,434 Oh, no. You guys dealt with one too? 78 00:06:26,935 --> 00:06:29,980 Usually, all you lose is some money. 79 00:06:30,063 --> 00:06:32,816 But in your case, people's lives are on the line. 80 00:06:32,899 --> 00:06:35,735 You're right. But we managed to sort it out on that day. 81 00:06:35,819 --> 00:06:37,946 We found the key and restored all the files. 82 00:06:38,029 --> 00:06:38,947 That's good. 83 00:06:39,990 --> 00:06:44,161 But what if a similar problem occurs again? 84 00:06:44,244 --> 00:06:48,206 Don't you think there are potential risks? 85 00:06:48,290 --> 00:06:52,085 You're right. So we've upgraded our security to the highest level. 86 00:06:52,669 --> 00:06:56,089 Our developers are experts in not only image recognition but also security. 87 00:06:56,173 --> 00:06:58,800 This guy right here can solve 88 00:06:58,884 --> 00:07:00,343 any security problems. 89 00:07:01,970 --> 00:07:03,180 I see. 90 00:07:03,263 --> 00:07:05,640 I think I've got all I need now. 91 00:07:07,851 --> 00:07:08,935 No. 92 00:07:10,353 --> 00:07:12,397 The really important part starts now. 93 00:07:13,773 --> 00:07:14,733 What? 94 00:07:21,323 --> 00:07:24,117 Is Ms. Seo here, by any chance? 95 00:07:24,201 --> 00:07:25,952 Yes. She's doing an interview. 96 00:07:26,536 --> 00:07:27,662 It has to be stopped. 97 00:07:27,746 --> 00:07:30,457 -That reporter is-- -Notorious, I know. 98 00:07:32,167 --> 00:07:34,294 I've known him since Nature Morning. 99 00:07:34,377 --> 00:07:37,881 He's known as the start-up sniper. He's brought down so many of them. 100 00:07:37,964 --> 00:07:39,591 And you're not stopping this? 101 00:07:39,674 --> 00:07:43,386 No, I'm not because they're handling it pretty well. 102 00:07:43,470 --> 00:07:46,264 They're handling it well? 103 00:07:49,309 --> 00:07:51,061 The important part starts now? 104 00:07:51,144 --> 00:07:54,606 Absolutely. If we end the interview here, 105 00:07:55,148 --> 00:07:57,943 it's pretty obvious what tone your article will take, isn't it? 106 00:07:59,486 --> 00:08:00,695 "Cheongmyeong Company 107 00:08:00,779 --> 00:08:03,907 is bidding for the Seonju Smart City's self-driving platform. 108 00:08:05,659 --> 00:08:09,079 Self-driving cars that get hacked can take people's lives. 109 00:08:10,747 --> 00:08:14,084 Cheongmyeong Company has recently been hacked." 110 00:08:14,835 --> 00:08:16,002 Am I wrong? 111 00:08:18,338 --> 00:08:22,592 Oh, my. I mean, it's a fact, isn't it? 112 00:08:22,676 --> 00:08:23,677 Is there more? 113 00:08:23,760 --> 00:08:27,472 Don't you want to know something more important? 114 00:08:27,556 --> 00:08:29,766 -Something more important? -Yes. 115 00:08:30,809 --> 00:08:33,061 Who was behind the attack? 116 00:08:34,229 --> 00:08:35,772 Do you know who's behind it? 117 00:08:35,856 --> 00:08:36,940 Of course. 118 00:08:37,023 --> 00:08:40,443 By analyzing the event log, we found the attacker. 119 00:08:53,164 --> 00:08:56,710 When we performed a port scan on the attacker's laptop, 120 00:08:56,793 --> 00:09:00,005 the hostname matched the PC name that was infected. 121 00:09:05,260 --> 00:09:07,178 We submitted the evidence 122 00:09:07,262 --> 00:09:10,140 to the police officers investigating our case. 123 00:09:10,640 --> 00:09:13,560 And the police just called and told us 124 00:09:13,643 --> 00:09:15,854 -that the suspects had been arrested. -Are you two Shin Hyeon and Shin Jeong? 125 00:09:15,937 --> 00:09:18,189 -Who are the suspects? -Please come with us. 126 00:09:18,273 --> 00:09:19,524 Shin Hyeon and Shin Jeong. 127 00:09:20,233 --> 00:09:22,235 They used to be our developers. 128 00:09:22,319 --> 00:09:27,616 But right after the ransomware attack, Morning AI recruited them as their CTOs. 129 00:09:30,201 --> 00:09:33,955 They also met with Director Won Sang-su right before the incident. 130 00:09:34,039 --> 00:09:37,000 We submitted evidence of that to the police, as well. 131 00:09:37,083 --> 00:09:39,628 The investigation will reveal who was behind all of this. 132 00:09:43,840 --> 00:09:46,801 What will your article say about this? 133 00:09:47,385 --> 00:09:48,470 I can't wait. 134 00:09:53,183 --> 00:09:57,395 Goodness. Well, everything's already been sorted out. 135 00:09:57,479 --> 00:10:00,106 Our editor will probably kill the story. 136 00:10:00,190 --> 00:10:03,193 The culprits have been caught, 137 00:10:03,276 --> 00:10:06,237 and the son of Morning Group's chairman was behind it. 138 00:10:07,072 --> 00:10:08,073 How can you pass this up? 139 00:10:12,619 --> 00:10:15,246 I'm not supposed to report on crimes under investigation. 140 00:10:16,331 --> 00:10:19,417 Other reporters seem to have no problem doing that. 141 00:10:21,086 --> 00:10:23,088 Will you report on the results, then? 142 00:10:23,880 --> 00:10:24,714 Of course. 143 00:10:24,798 --> 00:10:27,258 Once the investigation is over. 144 00:10:27,884 --> 00:10:29,427 -I'll be going now. -Bye. 145 00:10:29,511 --> 00:10:30,804 -Goodbye. -See you. 146 00:10:30,887 --> 00:10:32,847 -Let's start the meeting. -Okay. 147 00:10:35,433 --> 00:10:36,434 Do write that article. 148 00:10:36,518 --> 00:10:39,479 Or else everyone will suspect you colluded with them. 149 00:10:50,532 --> 00:10:51,866 That's a relief. 150 00:10:54,369 --> 00:10:55,453 Did you run here? 151 00:10:56,579 --> 00:10:58,832 -Sorry? -Your ID card got turned around. 152 00:11:03,420 --> 00:11:04,838 I was afraid she'd make a mistake again. 153 00:11:06,423 --> 00:11:07,757 It's her third year already. 154 00:11:07,841 --> 00:11:10,635 She's had her fair share of problems. 155 00:11:11,302 --> 00:11:12,762 She can handle this much. 156 00:11:17,434 --> 00:11:18,476 You're right. 157 00:11:20,270 --> 00:11:21,438 Of course. 158 00:11:23,106 --> 00:11:25,734 You seem to have mixed feelings about it. 159 00:11:27,777 --> 00:11:28,820 I do? 160 00:11:29,362 --> 00:11:32,490 Why would I? I'm just happy for her. 161 00:11:33,241 --> 00:11:36,327 It's a weight off my shoulders. I can finally relax. 162 00:11:38,163 --> 00:11:39,330 I'll be going. 163 00:11:45,587 --> 00:11:47,046 No, 164 00:11:47,130 --> 00:11:48,631 he definitely looks disappointed. 165 00:12:08,568 --> 00:12:09,819 What's with Mr. Han? 166 00:12:10,945 --> 00:12:12,071 Is he okay? 167 00:12:14,574 --> 00:12:18,787 I can't really tell. But he's probably okay. 168 00:12:30,632 --> 00:12:32,634 -Dong-cheon. -Yes? 169 00:12:33,176 --> 00:12:35,053 I'm leaving a little early today. 170 00:12:35,136 --> 00:12:37,055 If something important happens, call me… 171 00:12:38,139 --> 00:12:39,724 Text me if you can. 172 00:12:41,893 --> 00:12:42,977 See you. 173 00:12:47,315 --> 00:12:49,192 Isn't he too young for menopause? 174 00:12:50,401 --> 00:12:53,154 -Enjoy. Bye. -Thank you. 175 00:12:53,238 --> 00:12:55,281 CHEONG-MYEONG CORN DOG 176 00:12:55,365 --> 00:12:57,450 -It's 3,000 won. -3,000 won. 177 00:12:59,160 --> 00:13:01,454 CONGRATULATIONS ON OPENING 178 00:13:01,538 --> 00:13:05,041 -Grandma, we're here. -I'm here, too. 179 00:13:06,084 --> 00:13:08,503 Who is it? Do-san? 180 00:13:08,586 --> 00:13:10,004 Yes, it's Do-san. 181 00:13:10,088 --> 00:13:12,340 Nice to see you. It's been a while. 182 00:13:12,423 --> 00:13:14,759 I heard you'd come back from the US. 183 00:13:14,843 --> 00:13:16,845 It's been so long. 184 00:13:16,928 --> 00:13:18,555 It's been really long, Ms. Choi. 185 00:13:21,307 --> 00:13:24,143 Has your eyesight gotten a lot worse? 186 00:13:24,227 --> 00:13:28,231 Hey, you're looking at me with pity in your eyes again, aren't you? 187 00:13:29,315 --> 00:13:31,818 No, I'm not. You look great. 188 00:13:32,652 --> 00:13:33,945 -Have a seat. -Okay. 189 00:13:41,286 --> 00:13:43,663 Do-san, you've been a great help. 190 00:13:45,123 --> 00:13:48,960 Without NoonGil, I wouldn't have made it this far. 191 00:13:49,043 --> 00:13:50,503 It's a lifesaver. 192 00:13:53,631 --> 00:13:58,261 That's right. NoonGil works so well I can never slack off. 193 00:13:58,344 --> 00:14:01,222 As soon as I doze off, it tells her, "She's dozing off." 194 00:14:01,306 --> 00:14:02,682 It reports everything. 195 00:14:02,765 --> 00:14:05,059 I know. It's incredible. 196 00:14:12,525 --> 00:14:14,903 Thank you so much for developing NoonGil. 197 00:14:16,487 --> 00:14:18,406 I don't know how to repay you. 198 00:14:19,824 --> 00:14:21,868 I'm extremely lucky. 199 00:14:28,625 --> 00:14:30,585 You deserve so much more. 200 00:14:36,174 --> 00:14:39,928 Grandma, Do-san and NoonGil's engineers are really close. 201 00:14:40,011 --> 00:14:42,847 If you're unhappy with the app, just tell Do-san. 202 00:14:42,931 --> 00:14:46,476 If you tell me, I'll ask them to update the app immediately. 203 00:14:46,559 --> 00:14:47,852 Okay. 204 00:14:47,936 --> 00:14:51,356 I'll write down my feedback in a notebook like last time. 205 00:14:51,439 --> 00:14:52,982 Yes, please. 206 00:14:53,066 --> 00:14:55,860 Oh, right. Grandma, Do-san knit a plant for you. 207 00:14:55,944 --> 00:14:57,820 -What? -He knit a plant? How? 208 00:14:57,904 --> 00:15:02,325 The inspiration came from a cactus. 209 00:15:02,408 --> 00:15:06,120 This also has a RGB theme, just like the sponges I made for you. 210 00:15:07,413 --> 00:15:09,749 R means "red," 211 00:15:09,832 --> 00:15:12,669 G means "green," and B means "blue." 212 00:15:12,752 --> 00:15:14,212 There he goes again. 213 00:15:14,712 --> 00:15:17,465 -Press here, and it'll talk. -Here? 214 00:15:17,548 --> 00:15:19,050 Yes. Press hard. 215 00:15:19,592 --> 00:15:20,885 I love you. 216 00:15:23,846 --> 00:15:25,848 It'll be warm if you hug this in the winter. 217 00:15:25,932 --> 00:15:28,393 I tried to make it look like Dal-mi. 218 00:15:28,476 --> 00:15:30,144 They look alike. 219 00:15:30,228 --> 00:15:32,063 Grandma, this looks just like me. 220 00:15:33,314 --> 00:15:35,149 A cactus that looks like Dal-mi. 221 00:15:54,419 --> 00:15:58,214 Stocks fell on Thursday, after the European Central Bank slashed 222 00:15:58,298 --> 00:16:01,259 its economic growth forcast for 2019 223 00:16:01,342 --> 00:16:04,095 and announced a new round of stimulus to help banks… 224 00:16:04,178 --> 00:16:05,138 Who is that? 225 00:16:05,221 --> 00:16:06,556 Shareholders are worried... 226 00:16:07,056 --> 00:16:08,099 Coming. 227 00:16:11,352 --> 00:16:12,854 -Ms. Choi. -Hey. 228 00:16:13,521 --> 00:16:15,982 How did you get here? 229 00:16:16,065 --> 00:16:17,984 My daughter-in-law gave me a ride. 230 00:16:18,067 --> 00:16:18,901 I see. 231 00:16:19,485 --> 00:16:21,279 Come this way. 232 00:16:23,031 --> 00:16:24,407 Be careful. 233 00:16:34,125 --> 00:16:37,879 Dal-mi said your place is amazing. 234 00:16:37,962 --> 00:16:39,297 It's such a shame. 235 00:16:39,964 --> 00:16:42,592 I should have been here before my eyesight got bad. 236 00:16:44,969 --> 00:16:46,637 Are you here to give me corn dogs? 237 00:16:47,180 --> 00:16:48,181 Yes. 238 00:16:49,390 --> 00:16:51,392 -Here. -Oh, my. 239 00:16:55,021 --> 00:16:57,565 I'm glad you came. I actually have something to tell you. 240 00:16:58,149 --> 00:16:59,859 You do? What is it? 241 00:17:01,819 --> 00:17:04,447 -You've already opened a shop. -Right. 242 00:17:04,989 --> 00:17:07,116 But aren't the stairs in your house a nuisance? 243 00:17:07,950 --> 00:17:11,621 Why don't you move to an apartment? I'll get one for you. 244 00:17:11,704 --> 00:17:15,708 Hey, aren't you tired of talking the same nonsense over and over? 245 00:17:16,709 --> 00:17:18,294 Is there anything else you need? 246 00:17:18,378 --> 00:17:19,587 I don't need anything. 247 00:17:20,296 --> 00:17:24,467 If you feel so bad, do something nice for someone worse off than me. 248 00:17:24,550 --> 00:17:26,511 But you're the one I owe. 249 00:17:26,594 --> 00:17:28,096 Then forget it. 250 00:17:28,679 --> 00:17:31,682 If that's what you want to talk about, I'm leaving. I'm tired of this. 251 00:17:31,766 --> 00:17:34,977 Gosh. If you're sick of it, just let me pay you back. 252 00:17:35,061 --> 00:17:37,522 If I were you, I'd have gotten it over with already. 253 00:17:39,690 --> 00:17:41,234 "Gotten it over with"? 254 00:17:45,655 --> 00:17:48,199 Good Boy, are you going somewhere? 255 00:17:49,200 --> 00:17:51,369 Where would I go? 256 00:17:52,912 --> 00:17:54,288 Ji-pyeong. 257 00:17:56,541 --> 00:17:59,502 You said I shouldn't call you 258 00:18:00,128 --> 00:18:02,255 if I'm doing well. 259 00:18:03,256 --> 00:18:05,425 I'm doing a bit too well these days. 260 00:18:06,008 --> 00:18:07,552 I'm pretty busy. 261 00:18:09,429 --> 00:18:11,264 I'll call you when I'm going through-- 262 00:18:11,347 --> 00:18:12,390 Don't do that. 263 00:18:20,606 --> 00:18:23,526 Call me even if you're doing well. 264 00:18:24,610 --> 00:18:25,736 Visit me often. 265 00:18:27,321 --> 00:18:29,615 Come see me whether something 266 00:18:30,199 --> 00:18:31,451 happens or not. 267 00:18:40,626 --> 00:18:42,295 Why would I if nothing's happened? 268 00:18:43,004 --> 00:18:44,046 Just come over. 269 00:18:46,132 --> 00:18:48,342 Come over and talk nonsense. 270 00:18:49,719 --> 00:18:50,761 I'm 271 00:18:52,221 --> 00:18:55,224 almost deaf and blind now. 272 00:18:56,309 --> 00:18:58,478 You can say and do anything in front of me. 273 00:18:59,228 --> 00:19:01,439 Laugh and cry all you want. 274 00:19:05,568 --> 00:19:07,820 I won't ask why. 275 00:19:09,739 --> 00:19:11,324 So come see me often. 276 00:19:15,286 --> 00:19:17,747 You shouldn't get too used to being alone. 277 00:19:19,457 --> 00:19:20,625 Don't… 278 00:19:25,379 --> 00:19:29,217 become any lonelier, Ji-pyeong, okay? 279 00:19:39,227 --> 00:19:40,311 Okay. 280 00:20:05,586 --> 00:20:06,796 It's okay. 281 00:20:08,839 --> 00:20:09,715 Don't cry. 282 00:20:14,512 --> 00:20:15,930 I'm here for you. 283 00:20:30,027 --> 00:20:33,656 I emailed everyone a list of the other self-driving car companies. 284 00:20:34,240 --> 00:20:35,157 -Okay. -Okay. 285 00:20:37,410 --> 00:20:39,245 SEONJU SMART CITY BIDDER LIST 286 00:20:39,328 --> 00:20:42,582 I guess it's a large project. There's quite a few bidders. 287 00:20:42,665 --> 00:20:43,916 It's not just that. 288 00:20:44,000 --> 00:20:47,878 Every decent self-driving car company in the country seems to be bidding. 289 00:20:47,962 --> 00:20:49,297 I know. 290 00:20:50,464 --> 00:20:51,799 How are we going to beat them? 291 00:20:53,426 --> 00:20:55,761 "Beat them"? Hold on, Ms. Seo. 292 00:20:56,345 --> 00:21:00,725 Our goal isn't seriously to win the bid, is it? 293 00:21:00,808 --> 00:21:04,562 Aren't we just giving this a try for the experience? 294 00:21:05,146 --> 00:21:06,856 Of course. It's for the experience. 295 00:21:06,939 --> 00:21:09,525 No pressure. No big deal. We're just giving it a try. 296 00:21:09,609 --> 00:21:11,527 What if we end up winning? 297 00:21:12,945 --> 00:21:15,323 If we do, I'll give you a billion won. 298 00:21:16,490 --> 00:21:19,076 -Are you sure? -He means it's impossible. 299 00:21:19,160 --> 00:21:21,787 If we win, I'll shave my head. 300 00:21:21,871 --> 00:21:23,998 I'll reveal my boyfriend if we win. 301 00:21:27,043 --> 00:21:28,753 Are you sure? 302 00:21:28,836 --> 00:21:31,005 What I'm saying is that it's impossible. 303 00:21:32,214 --> 00:21:33,341 Right? 304 00:21:34,133 --> 00:21:36,385 Still, if we do win, 305 00:21:37,845 --> 00:21:39,847 -keep your word. -Sure. 306 00:21:40,473 --> 00:21:42,016 You'll shave your head, right? 307 00:21:42,099 --> 00:21:44,602 Of course. I'd do it hundreds of times. 308 00:21:44,685 --> 00:21:47,313 What? Then let's all make a promise. 309 00:21:47,396 --> 00:21:49,690 If we win, I'll buy you all a sports car. 310 00:21:49,774 --> 00:21:52,234 Gosh, Mr. Han, you're so generous. 311 00:21:52,318 --> 00:21:53,486 Mr. Nam, what about you? 312 00:21:54,070 --> 00:21:55,154 If we win, 313 00:21:56,238 --> 00:21:57,281 I'll propose. 314 00:22:07,625 --> 00:22:10,711 Well, he means it's impossible. 315 00:22:11,420 --> 00:22:13,756 Ms. Seo, how many finalists will be there? 316 00:22:14,715 --> 00:22:15,591 Oh… 317 00:22:17,468 --> 00:22:18,594 Well… 318 00:22:20,805 --> 00:22:22,056 Five. 319 00:22:22,973 --> 00:22:25,935 Five? All right, let's go have a meeting. 320 00:22:26,018 --> 00:22:27,645 -Let's go. -Okay. 321 00:22:34,485 --> 00:22:35,736 HAN JI-PYEONG 322 00:22:40,241 --> 00:22:42,785 Mr. Han, how are you feeling today? 323 00:22:42,868 --> 00:22:43,869 Park Dong-cheon. 324 00:22:45,454 --> 00:22:46,497 Explain this. 325 00:22:46,997 --> 00:22:50,751 Wait, how did this end up here? Who put it here? 326 00:22:51,335 --> 00:22:53,712 It came by email, and I had a good feeling about it. 327 00:22:54,422 --> 00:22:57,591 Orphans struggle financially once they leave the orphanage 328 00:22:57,675 --> 00:23:00,594 since they're in between adolescence and adulthood. 329 00:23:00,678 --> 00:23:01,679 And? 330 00:23:01,762 --> 00:23:04,014 This start-up pairs each orphan with a sponsor 331 00:23:04,098 --> 00:23:06,475 who will help them stand on their own feet. 332 00:23:06,559 --> 00:23:10,396 The CEO himself is from an orphanage, so he's very passionate. 333 00:23:10,479 --> 00:23:11,981 It's such a great cause. 334 00:23:12,064 --> 00:23:15,484 But that's about it. They're doing charity work without creating value. 335 00:23:15,568 --> 00:23:18,696 No reason to spend our LP's hard-earned money on them, right? 336 00:23:18,779 --> 00:23:21,615 I know. I was just going to cancel the meeting. 337 00:23:22,199 --> 00:23:24,660 Don't. Meet with them. 338 00:23:24,743 --> 00:23:25,786 What? 339 00:23:27,955 --> 00:23:29,331 Really? 340 00:23:31,709 --> 00:23:32,918 KO GIL-DONG PROJECT 341 00:23:52,062 --> 00:23:54,482 Everyone, it's past 10 p.m. Are you not leaving? 342 00:23:56,233 --> 00:23:58,277 The demo simulation can't seem to catch 343 00:23:58,360 --> 00:24:01,363 the red light at this intersection. What should we do? 344 00:24:02,239 --> 00:24:04,241 It has to catch it. No matter what. 345 00:24:05,868 --> 00:24:07,703 -Try lowering the threshold. -Okay. 346 00:24:10,915 --> 00:24:12,208 Are you all staying? 347 00:24:12,291 --> 00:24:13,959 It's not working. 348 00:24:14,043 --> 00:24:15,544 Should we shoot a new video? 349 00:24:15,628 --> 00:24:17,254 -Let's do that. -At this hour? 350 00:24:17,338 --> 00:24:19,340 You can go ahead. Don't worry about us. 351 00:24:21,217 --> 00:24:24,553 -You want to shave your head? -Yes, I really do. 352 00:24:44,782 --> 00:24:48,160 I believe we should set ourselves apart from the other bidders 353 00:24:48,244 --> 00:24:50,412 by also focusing on monitoring the driver. 354 00:24:50,496 --> 00:24:54,041 Using our facial recognition technology, we can detect drowsy driving. 355 00:24:54,124 --> 00:24:55,709 And lane departure as well. 356 00:25:42,965 --> 00:25:45,676 We'll submit our proposal tomorrow, so review it thoroughly. 357 00:25:46,510 --> 00:25:49,138 Driving environment recognition is nothing special. 358 00:25:49,221 --> 00:25:53,309 We need to differentiate ourselves to stand out. 359 00:25:55,227 --> 00:25:58,731 Should the decision-making part come first? Or second? 360 00:26:00,357 --> 00:26:02,234 -Dal-mi. -Yes? 361 00:26:03,277 --> 00:26:05,279 How far do you think Tarzan can go? 362 00:26:06,405 --> 00:26:07,489 Tarzan? 363 00:26:09,199 --> 00:26:10,826 Our goal is level five. 364 00:26:10,909 --> 00:26:14,330 But there are more factors than just us. 365 00:26:14,413 --> 00:26:18,042 Law, the road environment… We need the whole infrastructure in place. 366 00:26:18,125 --> 00:26:19,209 Not like that. 367 00:26:24,381 --> 00:26:27,259 Why? If I tell you my goal, can you make it happen? 368 00:26:27,343 --> 00:26:28,302 Sure. 369 00:26:31,263 --> 00:26:33,223 What I want Tarzan to do is… 370 00:26:34,391 --> 00:26:36,226 Like in the movies, 371 00:26:36,810 --> 00:26:40,606 I want it to be able to navigate on its own and even fly. 372 00:26:41,106 --> 00:26:42,483 What? 373 00:26:42,566 --> 00:26:43,692 I'm just joking. 374 00:26:45,986 --> 00:26:47,071 Not like that. 375 00:26:52,701 --> 00:26:54,036 My father 376 00:26:55,371 --> 00:26:57,331 passed away in a car accident. 377 00:26:59,166 --> 00:27:02,378 And my grandma is almost blind now. 378 00:27:07,883 --> 00:27:12,054 I hope Tarzan will make sure that no one passes away like my father did 379 00:27:12,805 --> 00:27:16,141 and that my grandma can move around without worrying. 380 00:27:16,225 --> 00:27:17,393 Can you make that happen? 381 00:27:19,520 --> 00:27:23,315 Yes, I can make it happen within five and a half years. 382 00:27:24,024 --> 00:27:26,610 If we scale up properly and invest in R&D, 383 00:27:26,694 --> 00:27:27,986 within three years. 384 00:27:30,447 --> 00:27:31,990 Do you think we'll win the bid? 385 00:27:32,074 --> 00:27:33,283 Of course. 386 00:27:34,201 --> 00:27:37,454 You said we should give it a try just for the experience. 387 00:27:38,747 --> 00:27:39,790 I changed my mind. 388 00:27:40,708 --> 00:27:43,752 We're not just giving it a try. It's not just for the experience. 389 00:27:46,422 --> 00:27:47,589 I'll make it happen. 390 00:27:54,930 --> 00:27:57,307 Not delivering what you promise makes you a fraud. 391 00:27:57,391 --> 00:28:00,144 I will deliver it. At all costs. 392 00:28:24,626 --> 00:28:26,754 I didn't mean to interrupt. 393 00:28:27,337 --> 00:28:29,965 I kept trying to make sounds, 394 00:28:30,841 --> 00:28:32,259 but you didn't seem to notice. 395 00:28:32,342 --> 00:28:34,470 Lost in your own world. 396 00:29:04,249 --> 00:29:05,084 What? 397 00:29:05,667 --> 00:29:07,002 I lost to you. 398 00:29:08,045 --> 00:29:09,338 I'm so jealous. 399 00:29:11,465 --> 00:29:12,424 What do you mean? 400 00:29:23,644 --> 00:29:26,438 -Good morning. -Good morning, Mr. Han. 401 00:29:26,522 --> 00:29:27,481 Good morning. 402 00:29:31,610 --> 00:29:34,154 Mr. Han, Mr. Hong is here. 403 00:29:34,238 --> 00:29:36,156 Mr. Hong? Who's that? 404 00:29:36,740 --> 00:29:39,493 He's the CEO of the start-up that helps orphans financially. 405 00:29:39,576 --> 00:29:40,869 You remember it, right? 406 00:29:43,288 --> 00:29:44,748 -Is he in the meeting room? -Yes. 407 00:30:00,305 --> 00:30:01,473 Hello, I'm Han Ji-pyeong. 408 00:30:03,559 --> 00:30:05,936 Hello, I'm Hong Ji-seok. 409 00:30:11,108 --> 00:30:12,526 Nice to meet you. 410 00:30:13,819 --> 00:30:14,736 Please have a seat. 411 00:30:20,075 --> 00:30:22,995 This is the first time an investment company has contacted me. 412 00:30:24,121 --> 00:30:25,873 I didn't know this day would come. 413 00:30:26,748 --> 00:30:28,458 Try to calm down. 414 00:30:29,042 --> 00:30:30,002 Okay. 415 00:30:31,670 --> 00:30:34,173 You must be busy. I'll try to keep it short. 416 00:30:38,635 --> 00:30:39,678 Here you go. 417 00:30:41,513 --> 00:30:43,056 You know the cartoon character, 418 00:30:43,140 --> 00:30:46,977 Ko Gil-dong, who took in Dooly, Ddochi, and Douner, right? 419 00:30:47,060 --> 00:30:49,271 We find kind grown-ups like Ko Gil-dong 420 00:30:49,855 --> 00:30:52,733 and pair them with teenagers who just left the orphanage 421 00:30:52,816 --> 00:30:55,027 and need to stand on their own feet. 422 00:30:56,987 --> 00:30:58,447 Is there anything else you need? 423 00:30:58,530 --> 00:31:00,157 I don't need anything. 424 00:31:00,240 --> 00:31:04,411 If you feel so bad, do something nice for someone worse off than me. 425 00:31:04,494 --> 00:31:07,372 When you leave the orphanage, you're not really a child or an adult. 426 00:31:07,456 --> 00:31:09,958 They're separated from society by tall walls. 427 00:31:10,626 --> 00:31:13,295 Our solution will help them overcome the walls-- 428 00:31:13,378 --> 00:31:17,799 Mr. Hong, I've already read through your business plan and done my research. 429 00:31:19,468 --> 00:31:21,511 Have you thought about your company value? 430 00:31:23,680 --> 00:31:26,600 I'm afraid I haven't really looked into it. 431 00:31:27,601 --> 00:31:28,477 What should I do? 432 00:31:32,397 --> 00:31:34,524 How much money are you trying to raise? 433 00:31:36,568 --> 00:31:38,654 My goal is 100 million won. 434 00:31:38,737 --> 00:31:41,823 I don't think my company will be able to invest in your company. 435 00:31:41,907 --> 00:31:43,909 How about 50 million won? 436 00:31:44,493 --> 00:31:47,788 But I'd like to invest personally. 437 00:31:47,871 --> 00:31:49,915 DIRECTOR HAN JI-PYEONG 438 00:31:53,585 --> 00:31:55,963 Personally? Why? 439 00:31:57,297 --> 00:31:59,049 I like your voice. 440 00:32:00,759 --> 00:32:02,052 My voice? 441 00:32:02,761 --> 00:32:06,181 I'll invest 100 million and donate 300 million. I don't need many shares. 442 00:32:06,265 --> 00:32:09,935 I just want you to find me some nice kids who need my help. 443 00:32:10,686 --> 00:32:12,187 What do you say? 444 00:32:16,733 --> 00:32:19,152 I'll send you a term sheet next week. 445 00:32:20,195 --> 00:32:21,238 Well… 446 00:32:22,572 --> 00:32:23,824 Thank you so much. 447 00:32:25,325 --> 00:32:26,910 I really appreciate it. 448 00:32:26,994 --> 00:32:29,538 No. I should thank you. 449 00:32:30,455 --> 00:32:31,581 Bless you. 450 00:32:42,843 --> 00:32:44,052 Unbelievable. 451 00:32:52,811 --> 00:32:53,937 How was it? 452 00:32:54,896 --> 00:32:56,690 Definitely your type of company. 453 00:32:57,482 --> 00:32:58,442 What does that mean? 454 00:32:58,525 --> 00:33:01,903 Full of hopes and dreams but no growth strategy. 455 00:33:02,487 --> 00:33:04,614 All it has is a great cause. 456 00:33:05,615 --> 00:33:08,785 I'm sorry. I wasted your time again. 457 00:33:09,953 --> 00:33:11,371 You did a good job. 458 00:33:11,455 --> 00:33:12,622 Pardon? 459 00:33:14,333 --> 00:33:15,334 What? 460 00:33:15,876 --> 00:33:17,711 -What did you just say? -Nothing. 461 00:33:17,794 --> 00:33:21,173 You did. I heard it. You said I did a good job. 462 00:33:22,090 --> 00:33:23,258 -I didn't. -You did. 463 00:33:23,342 --> 00:33:25,218 You said I did a good job. 464 00:33:25,302 --> 00:33:27,012 -I didn't. -Did anyone hear it? 465 00:33:27,095 --> 00:33:28,680 He said I did a good job, right? 466 00:33:28,764 --> 00:33:31,808 You heard it… I mean, you said it, didn't you? 467 00:33:32,559 --> 00:33:34,561 -Go away. -Fine. 468 00:33:34,644 --> 00:33:35,937 Yes! 469 00:33:36,021 --> 00:33:37,230 I did a good job? 470 00:33:38,273 --> 00:33:39,274 Did you hear that? 471 00:33:40,609 --> 00:33:41,818 Get back to work. 472 00:33:54,497 --> 00:33:56,124 I hope I didn't forget anything. 473 00:33:57,166 --> 00:33:59,002 I have the proposal here, 474 00:34:02,088 --> 00:34:04,382 the flash drive here… 475 00:34:04,465 --> 00:34:07,510 When is the deadline again? 3 p.m.? 476 00:34:07,593 --> 00:34:09,429 Yes, we have two hours left. 477 00:34:09,512 --> 00:34:10,513 That's plenty of time. 478 00:34:11,973 --> 00:34:14,308 Do you think Morning AI will bid, too? 479 00:34:14,892 --> 00:34:18,896 I'm not sure. Their key employees are being investigated by the police. 480 00:34:18,980 --> 00:34:20,106 They probably won't. 481 00:34:21,858 --> 00:34:23,401 -I guess you're right. -Yes. 482 00:34:32,201 --> 00:34:33,828 Oh, they are bidding, too. 483 00:34:34,454 --> 00:34:36,205 Yes, we are. 484 00:34:36,706 --> 00:34:40,001 What's with the look on your faces? 485 00:34:40,084 --> 00:34:42,503 You're being investigated by the police. 486 00:34:43,129 --> 00:34:44,797 And you're still bidding? 487 00:34:45,757 --> 00:34:47,425 Oh, the investigation? 488 00:34:48,009 --> 00:34:49,761 We'll probably pay a little fine. 489 00:34:50,344 --> 00:34:51,846 It was just an attempt. 490 00:34:52,889 --> 00:34:54,098 Exactly. 491 00:34:54,724 --> 00:34:56,476 What does that have to do with this? 492 00:34:57,894 --> 00:35:00,313 Nothing, I guess. 493 00:35:01,230 --> 00:35:05,985 Everyone and their dog can submit a proposal, anyway. 494 00:35:07,028 --> 00:35:08,071 Everybody and their dog? 495 00:35:09,739 --> 00:35:11,115 Are you serious? 496 00:35:16,954 --> 00:35:18,081 Let's go. 497 00:35:25,963 --> 00:35:29,175 Don't let them bother you. They're not worth it. 498 00:35:29,967 --> 00:35:31,469 You've changed. 499 00:35:32,845 --> 00:35:36,182 -What do you mean? -Do you remember what you first said 500 00:35:36,265 --> 00:35:37,308 about those guys? 501 00:35:38,184 --> 00:35:40,978 Well, I'm not sure. 502 00:35:41,062 --> 00:35:42,772 They're twins. 503 00:35:42,855 --> 00:35:45,066 They're top-notch AI developers. 504 00:35:45,149 --> 00:35:47,485 -Top-notch? -They've been global since college. 505 00:35:47,568 --> 00:35:48,611 They went to MIT. 506 00:35:48,694 --> 00:35:51,489 -I said that? -Yes. 507 00:35:52,156 --> 00:35:53,407 I have changed. 508 00:35:57,912 --> 00:36:00,248 Did Ms. Seo submit the proposal without trouble? 509 00:36:01,040 --> 00:36:03,584 Yes. She said the place was so crowded. 510 00:36:03,668 --> 00:36:06,170 But who cares? We're doing it for the experience. 511 00:36:07,004 --> 00:36:10,299 You're right. There's no way we'll win. 512 00:36:12,426 --> 00:36:13,719 Are new people coming in? 513 00:36:14,303 --> 00:36:17,390 It seems so. Did you write one of those? 514 00:36:18,307 --> 00:36:19,183 I did. 515 00:36:25,106 --> 00:36:26,149 Where was it? 516 00:36:34,115 --> 00:36:35,533 There it is. 517 00:36:37,535 --> 00:36:39,453 I WANT TO MEET A GUY BETTER THAN ME 518 00:36:40,663 --> 00:36:42,582 That's very ambitious. 519 00:36:43,291 --> 00:36:45,585 -"Ambitious"? -Yes, definitely. 520 00:36:45,668 --> 00:36:48,004 Is there any guy in this world better than you? 521 00:36:49,338 --> 00:36:50,256 Maybe you're right. 522 00:36:50,756 --> 00:36:53,342 I only became more competent, looking for such a guy. 523 00:36:53,426 --> 00:36:55,720 I couldn't find anyone in the legal world 524 00:36:55,803 --> 00:36:57,638 or in the design world. 525 00:36:57,722 --> 00:36:59,724 I was hoping to find someone here, 526 00:37:00,474 --> 00:37:03,311 but then I got tangled up with the crook, and here I am. 527 00:37:04,478 --> 00:37:05,813 I see. 528 00:37:09,817 --> 00:37:11,861 -My sister must be here. -Your sister? 529 00:37:12,695 --> 00:37:14,780 Do you want to come? Have lunch with us. 530 00:37:18,159 --> 00:37:21,412 No, I'm fine. I'll eat here. Have a good time. 531 00:37:22,580 --> 00:37:24,040 All right. 532 00:37:27,793 --> 00:37:31,589 Now I know why she doesn't introduce me to anyone as her boyfriend. 533 00:37:32,173 --> 00:37:33,925 I'd be ashamed, too. 534 00:37:34,926 --> 00:37:36,219 There you are. 535 00:37:37,386 --> 00:37:39,472 Meet my sister. 536 00:37:41,182 --> 00:37:42,391 Hi. 537 00:37:42,892 --> 00:37:45,144 Oh, hi. 538 00:37:45,228 --> 00:37:48,105 I'm Ms. Jung's colleague. 539 00:37:48,189 --> 00:37:50,775 We work together. I'm Lee Chul-san. 540 00:37:50,858 --> 00:37:53,277 I see. Nice to meet you. 541 00:37:54,445 --> 00:37:55,529 He's my boyfriend. 542 00:37:59,158 --> 00:38:01,744 Sa-ha talks about you all the time. 543 00:38:01,827 --> 00:38:03,454 I recognized you right away. 544 00:38:07,291 --> 00:38:09,126 Thank you. I mean… 545 00:38:09,210 --> 00:38:12,255 Gosh. This is such an honor. 546 00:38:18,970 --> 00:38:20,388 Really? 547 00:38:28,020 --> 00:38:29,397 When will it be announced? 548 00:38:29,480 --> 00:38:31,399 At 2 p.m. Two minutes left. 549 00:38:33,150 --> 00:38:35,403 Stop pressing the function key. 550 00:38:35,486 --> 00:38:37,947 If we pass this screening, we're a finalist, right? 551 00:38:38,656 --> 00:38:40,449 -There will be five, right? -Yes. 552 00:38:41,033 --> 00:38:42,618 It's not going to happen. 553 00:38:44,328 --> 00:38:47,873 Exactly. It was just for the experience after all. 554 00:38:47,957 --> 00:38:51,043 Don't get your hopes up. 555 00:38:51,127 --> 00:38:55,381 My goal isn't winning the bid. All I want is to become a finalist. 556 00:38:56,465 --> 00:38:57,675 What? 557 00:38:58,634 --> 00:38:59,552 -What? -What? 558 00:38:59,635 --> 00:39:00,886 -Did we pass? -Did we pass? 559 00:39:00,970 --> 00:39:02,847 -No way. -We passed? 560 00:39:03,681 --> 00:39:05,516 YOU PASSED THE 2ND SCREENING 561 00:39:24,994 --> 00:39:26,078 This, 562 00:39:26,912 --> 00:39:29,582 this, and this, please. 563 00:39:30,624 --> 00:39:32,168 -This one with berries… -Okay. 564 00:39:32,251 --> 00:39:35,755 It's the best. Make sure you target this first. 565 00:39:35,838 --> 00:39:37,381 -Got it? -Got it. 566 00:39:44,221 --> 00:39:46,599 Dig in! It's my treat. 567 00:39:46,682 --> 00:39:48,184 Thank you. 568 00:39:49,185 --> 00:39:50,895 The cakes look fantastic. 569 00:39:57,318 --> 00:39:59,070 Mr. Lee, try this. It's really good. 570 00:40:04,200 --> 00:40:06,285 Let's celebrate. 571 00:40:10,164 --> 00:40:11,415 Do-san, are you okay? 572 00:40:12,333 --> 00:40:13,584 Let me help you with it. 573 00:40:15,002 --> 00:40:16,796 What if something crazy happens? 574 00:40:16,879 --> 00:40:18,172 No way. 575 00:40:18,255 --> 00:40:21,384 Let's be grateful that we're one of the five finalists. 576 00:40:21,467 --> 00:40:24,345 No. I want something really crazy to happen. 577 00:40:24,428 --> 00:40:27,473 You said you'd give me a billion won if we win. 578 00:40:27,556 --> 00:40:29,892 I'll make it happen no matter what it takes. 579 00:40:29,975 --> 00:40:33,604 Good. You get sports cars ready then. 580 00:40:34,188 --> 00:40:37,358 Mr. Kim, get a billion won ready in advance. 581 00:40:37,858 --> 00:40:40,569 Mr. Lee, you'll have to shave your head. 582 00:40:40,653 --> 00:40:42,780 I know. I had a hair clipper ready. 583 00:40:42,863 --> 00:40:44,365 Put this on. 584 00:40:45,241 --> 00:40:47,701 Ms. Jung, keep your word. 585 00:40:49,495 --> 00:40:51,789 Don't worry. I never go back on my word. 586 00:40:52,581 --> 00:40:54,166 Do-san, you, too. 587 00:40:55,835 --> 00:40:57,503 Don't worry. I'll do it. 588 00:41:01,632 --> 00:41:04,468 Yes, I can make it happen within five and a half years. 589 00:41:04,552 --> 00:41:08,222 If we scale up properly and invest in R&D, within three years. 590 00:41:18,149 --> 00:41:20,818 On that note, I'd like to ask 591 00:41:20,901 --> 00:41:22,862 your opinion on something. 592 00:41:26,073 --> 00:41:30,703 Almost every self-driving car company in the country made a bid, 593 00:41:31,412 --> 00:41:33,622 and we became a finalist. 594 00:41:33,706 --> 00:41:37,251 I believe it's proof that our technology has a competitive edge. 595 00:41:37,334 --> 00:41:38,294 I think so. 596 00:41:40,504 --> 00:41:44,300 So I'm wondering if it's time for us to scale up. 597 00:41:44,884 --> 00:41:47,970 "Scale up"? You want to expand our business? 598 00:41:48,053 --> 00:41:50,139 Yes. I want to speed things up. 599 00:41:50,639 --> 00:41:53,309 I want to recruit more people and invest in R&D. 600 00:41:53,392 --> 00:41:54,894 What do you guys think? 601 00:42:09,950 --> 00:42:11,535 You want to start a funding round? 602 00:42:11,619 --> 00:42:15,331 Yes, we became a finalist in the bidding competition. 603 00:42:15,414 --> 00:42:18,542 It's proof that our self-driving system has a competitive edge. 604 00:42:19,126 --> 00:42:23,047 And you believe it's time to find investors and scale up. 605 00:42:23,130 --> 00:42:24,965 -Exactly. -I'm against it. 606 00:42:25,674 --> 00:42:29,011 A company that gets investments without revenue isn't valued high. 607 00:42:29,094 --> 00:42:32,473 -You'll only lose control. -It's to generate more revenue. 608 00:42:32,556 --> 00:42:36,268 -Wait until your numbers look better. -No, it'll be too late then. 609 00:42:37,061 --> 00:42:39,396 Right now, speed means more than control. 610 00:42:39,480 --> 00:42:41,524 We haven't had any outside investors yet. 611 00:42:41,607 --> 00:42:45,110 No, and that was so we wouldn't lose control in a situation like this. 612 00:42:45,694 --> 00:42:47,363 -In-jae. -End of discussion. 613 00:42:47,446 --> 00:42:50,574 You did a great job. Win the bid by all means. 614 00:43:09,385 --> 00:43:10,344 Wait, please. 615 00:43:21,105 --> 00:43:22,022 Are you getting in? 616 00:43:38,038 --> 00:43:39,623 You're not avoiding me anymore? 617 00:43:40,666 --> 00:43:42,918 Turns out, I'm more resilient than I thought. 618 00:43:43,502 --> 00:43:45,671 So you have something to tell me? 619 00:43:47,131 --> 00:43:50,050 -Yes. -Go ahead. I'm listening. 620 00:43:51,176 --> 00:43:53,887 But don't say thank you or sorry. 621 00:43:53,971 --> 00:43:55,514 I already know. 622 00:43:57,057 --> 00:43:59,226 But I have to. 623 00:44:01,520 --> 00:44:05,899 You've thanked me more than enough times so far. 624 00:44:05,983 --> 00:44:07,776 You owe me nothing. 625 00:44:12,281 --> 00:44:14,783 Besides, I had no friends back then. 626 00:44:15,326 --> 00:44:17,411 So your letters were my only comfort. 627 00:44:19,038 --> 00:44:21,999 Let's say we're even. 628 00:44:23,292 --> 00:44:24,293 Okay? 629 00:44:26,337 --> 00:44:27,171 Okay. 630 00:44:29,840 --> 00:44:31,550 Even after reading your letters, 631 00:44:32,092 --> 00:44:34,428 I didn't look for you for 15 years. 632 00:44:35,888 --> 00:44:37,973 Mr. Nam, on the other hand, 633 00:44:38,807 --> 00:44:40,559 went to you the day he read them. 634 00:44:43,062 --> 00:44:45,147 So I'm not the Nam Do-san 635 00:44:46,440 --> 00:44:47,650 from the letters. 636 00:44:50,027 --> 00:44:53,739 There's no reason you should feel sorry or blame yourself. 637 00:44:56,950 --> 00:44:59,495 You really want a clean break, don't you? 638 00:45:01,622 --> 00:45:02,748 Are we okay now? 639 00:45:03,374 --> 00:45:04,208 Yes. 640 00:45:29,358 --> 00:45:30,651 Hey, have you heard? 641 00:45:31,235 --> 00:45:36,532 Won Du-jeong's son had Cheongmyeong Company's developers hack their company. 642 00:45:36,615 --> 00:45:38,450 Yes, I heard that. 643 00:45:39,034 --> 00:45:41,954 Why would such a big company do that? 644 00:45:42,579 --> 00:45:46,500 They're determined to trample on any potential competitors. 645 00:45:47,626 --> 00:45:50,337 The son is now being investigated by the police. 646 00:45:50,421 --> 00:45:51,797 Jeez, is that true? 647 00:45:52,464 --> 00:45:57,094 I doubt that this lecture is worth listening to. 648 00:45:58,137 --> 00:45:59,596 -My gosh. -My gosh. 649 00:46:00,180 --> 00:46:02,391 -That's so mean. -I know. 650 00:46:02,474 --> 00:46:04,393 -Unbelievable. -Is the lecture still on? 651 00:46:04,476 --> 00:46:06,103 -I think so. -It's ridiculous. 652 00:46:06,186 --> 00:46:07,938 -So shameless. -Why is he even lecturing? 653 00:46:08,021 --> 00:46:09,356 -Who knew? -Let's go. 654 00:46:09,940 --> 00:46:12,818 This lecture was going to be a Q and A session, 655 00:46:12,901 --> 00:46:15,320 but not many turned up. 656 00:46:15,404 --> 00:46:18,740 We're all busy. So let's not waste each other's time 657 00:46:18,824 --> 00:46:20,534 and wrap it up here. 658 00:46:21,201 --> 00:46:22,619 I have a question for you. 659 00:46:27,916 --> 00:46:29,334 Yes, go ahead. 660 00:46:32,463 --> 00:46:34,882 HR is key, you say. 661 00:46:34,965 --> 00:46:37,801 And what you did to me was also related to HR. 662 00:46:37,885 --> 00:46:39,678 Why did you kick me out back then? 663 00:46:41,013 --> 00:46:43,432 I didn't know personal questions were allowed. 664 00:46:43,515 --> 00:46:46,351 There aren't many people here. Just answer her question. 665 00:46:46,435 --> 00:46:47,769 Is that okay with everyone? 666 00:46:48,353 --> 00:46:49,646 Yes, go ahead. 667 00:46:52,691 --> 00:46:55,861 I thought if I kicked you out, you'd become more obedient and come back. 668 00:46:56,445 --> 00:46:58,864 I guess I was never very obedient. 669 00:47:00,282 --> 00:47:03,952 Your obedient son seems to be quite busy these days. 670 00:47:04,036 --> 00:47:06,121 Being investigated and losing the bid… 671 00:47:06,705 --> 00:47:07,956 -In-jae, you… -By the way, 672 00:47:08,040 --> 00:47:10,959 my name isn't Won In-jae anymore. It's Seo In-jae. 673 00:47:11,835 --> 00:47:13,921 The decision arrived today. 674 00:47:15,589 --> 00:47:18,842 Thank you for the great lessons you've taught me so far. 675 00:47:43,784 --> 00:47:45,077 Wait, Ms. Seo. 676 00:47:47,788 --> 00:47:49,748 Yes? What is it? 677 00:47:49,831 --> 00:47:50,832 Well… 678 00:47:51,875 --> 00:47:53,710 I need to apologize for something. 679 00:47:54,545 --> 00:47:56,505 -To me? -Yes. 680 00:47:58,423 --> 00:48:00,467 At the relay lecture three years ago, 681 00:48:01,051 --> 00:48:02,803 I asked you this question. 682 00:48:03,470 --> 00:48:06,557 Many say your success is only thanks to your rich father 683 00:48:06,640 --> 00:48:09,518 and doesn't count because you didn't start at Sand Box. 684 00:48:09,601 --> 00:48:10,811 Any thoughts? 685 00:48:10,894 --> 00:48:12,271 Do you remember that? 686 00:48:13,021 --> 00:48:14,565 Yes, I do. 687 00:48:15,899 --> 00:48:17,776 That was you? 688 00:48:18,360 --> 00:48:19,278 Yes. 689 00:48:19,861 --> 00:48:23,865 What? I've been working with someone who insulted me all this time? 690 00:48:23,949 --> 00:48:25,075 How generous I am. 691 00:48:25,659 --> 00:48:29,454 I didn't even know you well. I was out of line. 692 00:48:30,455 --> 00:48:31,665 I'm sorry. 693 00:48:33,083 --> 00:48:36,920 But come to think of it, without your insult, I wouldn't be where I am now. 694 00:48:37,546 --> 00:48:38,672 What do you mean? 695 00:48:38,755 --> 00:48:41,300 It made me angry, but it also motivated me. 696 00:48:43,010 --> 00:48:46,597 I can't thank you, but I'll at least accept your apology. Okay? 697 00:48:47,598 --> 00:48:48,807 Okay. 698 00:48:57,649 --> 00:48:59,234 DO-SAN 699 00:49:00,319 --> 00:49:01,486 Do-san, what's up? 700 00:49:03,363 --> 00:49:04,364 Really? 701 00:49:04,865 --> 00:49:06,700 I could've sworn I packed it. 702 00:49:07,242 --> 00:49:08,368 Where is it? 703 00:49:09,703 --> 00:49:11,580 Gosh, I can never get used to the stairs? 704 00:49:13,123 --> 00:49:15,042 Who are you? 705 00:49:15,125 --> 00:49:16,752 We used to work here. 706 00:49:16,835 --> 00:49:20,922 We're the founders of Samsan Tech. We work at Cheongmyeong Company now. 707 00:49:21,006 --> 00:49:22,299 Samsan Tech? 708 00:49:22,883 --> 00:49:24,885 You launched your business here, right? 709 00:49:24,968 --> 00:49:27,846 -That's right. Nice to meet you. -Nice to meet you. 710 00:49:27,929 --> 00:49:29,306 Nice to meet you guys. 711 00:49:29,806 --> 00:49:31,892 Are you moving in here? 712 00:49:31,975 --> 00:49:35,062 Yes, we started our business recently. 713 00:49:35,145 --> 00:49:37,856 May I ask what this place is like? 714 00:49:39,733 --> 00:49:42,277 It's nice. The rent is cheap, and… 715 00:49:44,321 --> 00:49:47,282 the view is just fantastic. 716 00:49:47,991 --> 00:49:49,826 When you're hungry, open the window. 717 00:49:49,910 --> 00:49:51,912 You'll get a whiff of rib-eye steaks. 718 00:49:51,995 --> 00:49:54,331 But it's steaming hot in the summer. 719 00:49:54,414 --> 00:49:55,749 Get an air conditioner first. 720 00:49:55,832 --> 00:49:57,542 We'll find investors before summer. 721 00:49:57,626 --> 00:49:59,127 -Absolutely! -We will. 722 00:49:59,211 --> 00:50:01,880 -We can do this! -Yes, we can! 723 00:50:01,963 --> 00:50:04,758 I'm sorry, but is it okay if we take one last look around? 724 00:50:04,841 --> 00:50:07,594 Oh, sure. Take your time. 725 00:50:07,678 --> 00:50:09,429 -Thank you. -Thank you. 726 00:50:10,681 --> 00:50:13,475 Call me when you need help. 727 00:50:15,894 --> 00:50:17,396 -Thank you. -You, too. 728 00:50:19,064 --> 00:50:20,732 Awesome. 729 00:50:21,900 --> 00:50:23,860 -This looks fancy. -I can't believe this. 730 00:50:31,702 --> 00:50:33,787 So new people are moving in here. 731 00:50:35,247 --> 00:50:36,915 We can't come in here anymore. 732 00:50:38,583 --> 00:50:39,876 Gosh. 733 00:50:44,297 --> 00:50:45,799 Hey, are you crying? 734 00:50:47,092 --> 00:50:48,719 No, I'm not. 735 00:50:50,137 --> 00:50:53,348 -You are. -I just feel sorry for those guys. 736 00:50:53,432 --> 00:50:56,810 To think that they'll be slaving away in this moldy rooftop office… 737 00:50:58,562 --> 00:50:59,896 I feel so sorry. 738 00:51:01,022 --> 00:51:04,067 You're right. I certainly don't envy them. 739 00:51:04,818 --> 00:51:06,069 My gosh. 740 00:51:14,786 --> 00:51:16,747 What have you been doing all this time? 741 00:51:16,830 --> 00:51:19,040 If I were Yong-san or Chul-san, 742 00:51:19,124 --> 00:51:22,711 I'd ask you to compensate me for the past two years of my life. 743 00:51:29,551 --> 00:51:31,136 I'm sorry, guys. 744 00:51:32,220 --> 00:51:33,138 For everything. 745 00:51:34,222 --> 00:51:36,266 -What? -What are you talking about? 746 00:51:36,349 --> 00:51:37,601 It's just… 747 00:51:39,603 --> 00:51:41,730 If I'd been a more competent CEO, 748 00:51:42,981 --> 00:51:45,233 you would've escaped this place sooner. 749 00:51:47,110 --> 00:51:48,862 I was lost for years. 750 00:51:51,114 --> 00:51:51,990 I made you worry 751 00:51:55,035 --> 00:51:56,703 and put you through so much. 752 00:52:00,207 --> 00:52:01,416 I'm very ashamed. 753 00:52:03,627 --> 00:52:06,004 That's bullshit. 754 00:52:06,505 --> 00:52:08,882 If I was after money, I would've cut you off. 755 00:52:10,008 --> 00:52:11,384 We didn't 756 00:52:11,468 --> 00:52:14,471 quit our well-paying jobs and join you to become rich. 757 00:52:15,806 --> 00:52:17,182 Then why did you? 758 00:52:18,767 --> 00:52:20,894 Why do you think I just cried? 759 00:52:21,561 --> 00:52:24,856 -You felt sorry for the guys. -Gosh, you're so clueless. 760 00:52:27,192 --> 00:52:28,777 I miss the old days. 761 00:52:31,196 --> 00:52:34,074 The scorching summers we spent together here… 762 00:52:36,201 --> 00:52:37,410 I loved them. 763 00:52:39,079 --> 00:52:40,288 I miss them. 764 00:52:44,167 --> 00:52:45,252 Otherwise, 765 00:52:45,794 --> 00:52:49,089 why would we have shown up to this horrible place every morning? 766 00:52:49,172 --> 00:52:52,634 Gosh, do we really have to say these cheesy things? 767 00:52:54,135 --> 00:52:56,346 How would I know if you didn't tell me? 768 00:53:10,402 --> 00:53:11,528 Come here. 769 00:53:12,946 --> 00:53:14,155 We had a great time. 770 00:53:15,115 --> 00:53:17,701 -Thank you. -Then be good to us. 771 00:53:17,784 --> 00:53:20,370 -I'll be good to you. -I'll be good to you, too. 772 00:53:20,453 --> 00:53:22,080 I'll be better. 773 00:53:22,163 --> 00:53:23,915 Why did you have to start crying? 774 00:53:23,999 --> 00:53:25,417 You guys did great. 775 00:53:27,878 --> 00:53:29,087 Don't cry. 776 00:53:29,671 --> 00:53:31,047 Stop it. 777 00:53:31,131 --> 00:53:32,340 You cried first. 778 00:53:34,175 --> 00:53:35,719 -I love you guys! -Damn it. 779 00:53:59,743 --> 00:54:00,744 Are you leaving? 780 00:54:04,915 --> 00:54:05,832 Good luck 781 00:54:07,667 --> 00:54:08,585 with your business. 782 00:54:09,836 --> 00:54:11,796 -You can do this! -We'll root for you. 783 00:54:11,880 --> 00:54:13,590 -Thank you. -Thank you. 784 00:54:16,760 --> 00:54:20,764 Wait, where did the Samsan Tech sign go? 785 00:54:22,223 --> 00:54:25,685 A man came and took it earlier. 786 00:54:25,769 --> 00:54:28,438 Someone took it. 787 00:54:33,818 --> 00:54:34,861 Who? 788 00:54:36,029 --> 00:54:38,573 SAMSAN TECH 789 00:54:39,491 --> 00:54:41,284 Why did you put that up there? 790 00:54:42,035 --> 00:54:42,869 Take it off. 791 00:54:43,453 --> 00:54:45,538 Isn't it nice and bright? 792 00:54:47,040 --> 00:54:50,627 You were really mean to Do-san when he was running Samsan Tech. 793 00:54:53,672 --> 00:54:56,007 That's why I put this up. 794 00:54:56,091 --> 00:54:58,551 If Do-san does something unreasonable again, 795 00:55:00,095 --> 00:55:01,429 I'll look at this sign three times 796 00:55:02,555 --> 00:55:04,683 and ride it out. 797 00:55:06,768 --> 00:55:08,353 If that's your intention, 798 00:55:11,481 --> 00:55:12,482 I'm with you. 799 00:55:21,574 --> 00:55:23,451 SAMSAN TECH 800 00:55:40,010 --> 00:55:42,512 It's a credit card, so she has to receive it herself. 801 00:55:42,595 --> 00:55:44,014 Is Ms. Seo Dal-mi not home? 802 00:55:44,097 --> 00:55:46,391 No, she isn't. 803 00:55:46,891 --> 00:55:48,518 You can sign for her. 804 00:55:50,061 --> 00:55:52,355 But I can't see well. 805 00:55:52,439 --> 00:55:54,899 -I see. -Where should I sign? 806 00:55:54,983 --> 00:55:57,027 Let's see. Right here. 807 00:55:57,652 --> 00:55:59,320 I'll do it. 808 00:56:00,613 --> 00:56:02,907 -Who are you? -I'm Seo Dal-mi's sister. 809 00:56:03,491 --> 00:56:05,326 Okay. Just a second, please. 810 00:56:06,786 --> 00:56:07,871 Here. 811 00:56:11,249 --> 00:56:13,418 SEO IN-JAE 812 00:56:16,421 --> 00:56:18,465 All right. Here you go. 813 00:56:18,548 --> 00:56:20,675 It's all done. Bye. 814 00:56:23,344 --> 00:56:24,262 Is it… 815 00:56:27,932 --> 00:56:30,602 Is it really you, In-jae? 816 00:56:33,188 --> 00:56:35,273 Yes, it's me, Grandma. 817 00:56:39,277 --> 00:56:40,987 I'm sorry it took me so long. 818 00:56:53,249 --> 00:56:54,292 In-jae. 819 00:57:16,940 --> 00:57:18,149 Did you cry? 820 00:57:19,150 --> 00:57:20,026 No. 821 00:57:21,444 --> 00:57:23,196 You look like a panda. 822 00:57:23,822 --> 00:57:25,573 Your mascara is smudged everywhere. 823 00:57:25,657 --> 00:57:28,868 It smudges easily since it's not water-proof. 824 00:57:29,577 --> 00:57:30,912 What a lame excuse. 825 00:57:31,579 --> 00:57:33,289 Stop it. 826 00:57:33,373 --> 00:57:35,750 We haven't seen each other in forever. Don't fight. 827 00:57:36,543 --> 00:57:39,504 I've been asking you to come over, but you said no every time. 828 00:57:40,380 --> 00:57:41,423 What's gotten into you? 829 00:57:46,594 --> 00:57:48,054 I came to show you this. 830 00:57:49,973 --> 00:57:51,224 What is it? 831 00:57:58,648 --> 00:57:59,899 You… 832 00:58:01,609 --> 00:58:03,361 What's wrong? 833 00:58:04,988 --> 00:58:07,449 Yeong-sil, open NoonGil. 834 00:58:07,532 --> 00:58:09,200 Sure, one second. 835 00:58:09,284 --> 00:58:10,869 Yeong-sil, read this. 836 00:58:10,952 --> 00:58:14,706 "The applicant is allowed to change her last name to Seo 837 00:58:14,789 --> 00:58:17,959 and return to being a member of the Dalseong Seo clan." 838 00:58:22,881 --> 00:58:26,468 My name is not Won In-jae anymore. It's Seo In-jae, Grandma. 839 00:58:34,893 --> 00:58:36,102 In-jae. 840 00:58:38,271 --> 00:58:40,023 I wanted to come here sooner. 841 00:58:41,649 --> 00:58:44,319 But I was so ashamed when my last name was Won. 842 00:58:50,700 --> 00:58:53,703 You could've just come. Who cares about that? 843 00:58:54,746 --> 00:58:57,457 You should've come while Grandma still could see you. 844 00:59:00,251 --> 00:59:01,211 I can see you. 845 00:59:03,546 --> 00:59:05,131 I can see you all 846 00:59:07,008 --> 00:59:08,927 very clearly. 847 00:59:24,609 --> 00:59:26,611 Mother, I'm home! 848 00:59:26,694 --> 00:59:29,155 Guys, I picked up fried chicken! 849 00:59:29,239 --> 00:59:31,282 -Hi, Dad. -Yes! Fried chicken! 850 00:59:32,325 --> 00:59:34,077 -That looks amazing. -Did you get soda? 851 00:59:34,160 --> 00:59:36,079 -I did. -What about gizzards? 852 00:59:36,162 --> 00:59:37,497 Oh, I forgot. 853 00:59:37,580 --> 00:59:39,999 -But Mother loves gizzards. -My bad. 854 00:59:43,878 --> 00:59:45,171 Dig in. 855 00:59:45,255 --> 00:59:47,840 -Thank you. -Let's eat. 856 00:59:49,008 --> 00:59:50,552 Thank you! 857 00:59:52,887 --> 00:59:53,972 Mother! 858 00:59:54,764 --> 00:59:57,058 Come have some chicken! 859 00:59:57,141 --> 00:59:59,519 -Grandma, hurry up! -Mother, come! 860 00:59:59,602 --> 01:00:01,312 Grandma, come eat with us! 861 01:00:01,396 --> 01:00:04,023 -The drumsticks are mine. -Go ahead. 862 01:01:00,913 --> 01:01:03,291 SEO IN-JAE 863 01:01:03,875 --> 01:01:04,917 This is… 864 01:01:17,096 --> 01:01:19,307 Who said you could go through my desk? 865 01:01:20,767 --> 01:01:22,185 Did you fix this? 866 01:01:22,268 --> 01:01:25,188 No, it fixed itself. 867 01:01:27,273 --> 01:01:28,733 It's mine. I'm taking it. 868 01:01:29,567 --> 01:01:30,943 Whatever. 869 01:01:41,621 --> 01:01:43,998 I have something to give you. 870 01:01:49,545 --> 01:01:51,464 Do you remember our bet? 871 01:01:52,298 --> 01:01:53,257 I'll be honest. 872 01:01:53,341 --> 01:01:55,593 At the moment, I'm not as successful as In-jae is. 873 01:01:55,677 --> 01:01:58,429 I admit it. But In-jae is three years older than me. 874 01:01:58,513 --> 01:02:00,139 So give me three years. 875 01:02:00,223 --> 01:02:03,768 I'll outdo her by then. Let's bet 10,000 won. 876 01:02:04,310 --> 01:02:06,312 -What do you think? -Sure. 10,000 won, it is. 877 01:02:06,396 --> 01:02:07,855 I do remember that. 878 01:02:08,981 --> 01:02:10,942 But what does this mean? 879 01:02:11,025 --> 01:02:13,069 Do you think I've outdone you? 880 01:02:13,778 --> 01:02:14,946 Not yet. 881 01:02:15,029 --> 01:02:17,657 But you will if you scale up your company. 882 01:02:20,076 --> 01:02:21,577 What? But you said no. 883 01:02:22,662 --> 01:02:23,663 Do it. 884 01:02:28,376 --> 01:02:30,461 What changed your mind all of a sudden? 885 01:02:31,671 --> 01:02:33,548 I don't want you to become obedient. 886 01:02:36,718 --> 01:02:37,927 What does that mean? 887 01:02:38,720 --> 01:02:42,223 Are you saying you like me when I'm hot-tempered and rebellious? 888 01:02:42,849 --> 01:02:43,683 Something like that. 889 01:03:00,324 --> 01:03:02,076 Cheongmyeong Company is looking 890 01:03:02,869 --> 01:03:03,911 for investors? 891 01:03:03,995 --> 01:03:07,582 Yes. Ms. Seo wants to scale up the company. 892 01:03:07,665 --> 01:03:10,668 She must've realized a few things during the bidding competition. 893 01:03:10,752 --> 01:03:13,671 I also believe it's about time. 894 01:03:14,630 --> 01:03:18,217 Please recommend investors that are interested in self-driving systems. 895 01:03:19,969 --> 01:03:21,137 I can't do that. 896 01:03:22,555 --> 01:03:25,475 Why? Do you think it's still too early? 897 01:03:27,101 --> 01:03:28,186 That's not it. 898 01:03:29,061 --> 01:03:33,191 I wouldn't hand over this great opportunity to other investors. 899 01:03:35,693 --> 01:03:38,780 I've been interested in them since they were Samsan Tech. 900 01:03:38,863 --> 01:03:40,865 I believe they've grown enough 901 01:03:40,948 --> 01:03:43,326 for us to consider investing in them. 902 01:03:44,660 --> 01:03:45,536 In addition, 903 01:03:50,917 --> 01:03:53,169 you two were the beginning of this place. 904 01:03:53,753 --> 01:03:54,962 I'd like to support you. 905 01:03:56,380 --> 01:03:57,590 Thank you so much. 906 01:03:58,424 --> 01:04:00,676 -Let's proceed right away. -Okay. 907 01:04:01,385 --> 01:04:03,930 Who should I send the information to? 908 01:04:09,018 --> 01:04:10,228 I'm not doing it. 909 01:04:12,230 --> 01:04:17,193 Why not? Who else here knows Cheongmyeong Company better than you? 910 01:04:18,736 --> 01:04:21,447 Dong-cheon. Mr. Park knows them well, too. 911 01:04:21,948 --> 01:04:23,074 Mr. Park. 912 01:04:24,408 --> 01:04:25,993 Park Dong-cheon. 913 01:04:26,744 --> 01:04:29,330 -Dong-cheon. -Yes, Mr. Han. 914 01:04:31,791 --> 01:04:34,085 -What's the matter? -I know you heard me. 915 01:04:34,168 --> 01:04:36,587 No, I didn't. I was so focused on the document. 916 01:04:38,464 --> 01:04:41,425 What do you think? Mr. Park has been interested in them 917 01:04:41,509 --> 01:04:44,345 -since the Samsan Tech days-- -No, not really. 918 01:04:44,428 --> 01:04:47,390 I was never nearly as interested in them as you were. 919 01:04:47,473 --> 01:04:48,766 I'm no match for you. 920 01:04:50,810 --> 01:04:51,978 Well… 921 01:04:52,812 --> 01:04:53,896 I agree with him. 922 01:04:54,605 --> 01:04:56,649 I believe Cheongmyeong Company has 923 01:04:56,732 --> 01:04:58,943 a bigger potential than they think themselves. 924 01:04:59,443 --> 01:05:01,362 I'm sure they'll enter a J curve soon. 925 01:05:01,863 --> 01:05:05,157 If we can see it, other investors will see it, too. 926 01:05:05,825 --> 01:05:08,077 You know we can't lose this deal to anyone. 927 01:05:09,078 --> 01:05:10,413 Get it done. 928 01:05:12,665 --> 01:05:15,751 Ms. Yoon. Wait! Ms. Yoon! 929 01:05:17,420 --> 01:05:18,838 You can do this! 930 01:05:24,635 --> 01:05:25,636 What's so funny? 931 01:05:40,061 --> 01:05:43,564 Should I beg him to accept my investment? This is driving me crazy. 932 01:05:44,100 --> 01:05:45,893 Why me? 933 01:05:50,147 --> 01:05:52,233 Why did you want to see me in private? 934 01:05:56,904 --> 01:05:59,282 I have a favor to ask. 935 01:06:00,408 --> 01:06:01,242 A favor? 936 01:06:02,618 --> 01:06:03,869 You have a favor to ask me? 937 01:06:05,830 --> 01:06:08,749 -Ms. Yoon wants to… -What? 938 01:06:11,627 --> 01:06:14,171 Ms. Yoon wants to invest in Cheongmyeong Company. 939 01:06:14,255 --> 01:06:15,840 Would you accept it? 940 01:06:18,926 --> 01:06:21,387 Why are you telling me this in private? 941 01:06:21,971 --> 01:06:24,390 -Come to our office and-- -I was told to do this, 942 01:06:24,473 --> 01:06:26,934 but I don't want anything to do with you. That's why. 943 01:06:27,768 --> 01:06:31,105 I know how much you didn't want my investment. 944 01:06:33,399 --> 01:06:34,275 You're right. 945 01:06:35,026 --> 01:06:36,068 I hated it. 946 01:06:40,364 --> 01:06:42,742 All right. I made an offer just now, 947 01:06:42,825 --> 01:06:45,536 but you firmly rejected it again. 948 01:06:46,329 --> 01:06:47,538 All right? 949 01:06:49,248 --> 01:06:50,333 Mr. Han. 950 01:06:52,418 --> 01:06:55,171 What's your honest opinion on this investment? 951 01:06:58,674 --> 01:07:00,051 Put your emotions aside. 952 01:07:00,926 --> 01:07:02,511 I want your rational judgment. 953 01:07:07,600 --> 01:07:09,518 Do you remember my second record? 954 01:07:10,269 --> 01:07:11,437 I do. 955 01:07:12,021 --> 01:07:13,314 Among the companies 956 01:07:14,106 --> 01:07:17,818 that you decided not to invest in, zero succeeded. 957 01:07:18,819 --> 01:07:19,862 Right? 958 01:07:21,822 --> 01:07:25,159 If I pass up Cheongmyeong Company, I'll lose my second record. 959 01:07:28,454 --> 01:07:29,830 Honestly, as an investor, 960 01:07:31,123 --> 01:07:34,085 this is an opportunity I really don't want to miss. 961 01:07:40,257 --> 01:07:41,133 Come with me. 962 01:07:41,926 --> 01:07:46,180 Let's go discuss the investment with Ms. Seo properly. 963 01:07:48,766 --> 01:07:52,812 Mr. Nam, are you accepting my investment? 964 01:07:52,895 --> 01:07:55,523 If you do, I'll keep meddling in your business 965 01:07:55,606 --> 01:07:58,359 as an outside director. 966 01:07:58,442 --> 01:08:00,528 Aren't you tired of my nagging? 967 01:08:01,112 --> 01:08:03,197 -I am. -So why? 968 01:08:05,449 --> 01:08:08,619 Why are you accepting my investment now? 969 01:08:09,203 --> 01:08:12,373 Because this time, it doesn't sound like charity 970 01:08:13,666 --> 01:08:15,292 but a real investment. 971 01:08:37,148 --> 01:08:38,107 Thank you. 972 01:08:41,694 --> 01:08:42,736 I should thank you. 973 01:08:47,116 --> 01:08:48,284 This is awkward. 974 01:08:55,082 --> 01:08:56,125 Let's go. 975 01:09:17,480 --> 01:09:19,607 Dal-mi, I'm an atheist. 976 01:09:21,775 --> 01:09:23,360 I'm not very faithful, either. 977 01:09:24,987 --> 01:09:26,113 Then why? 978 01:09:28,157 --> 01:09:31,911 Because our final presentation for the bidding is tomorrow. 979 01:09:32,745 --> 01:09:35,247 I'm praying that we'll win. 980 01:09:35,915 --> 01:09:38,125 Speaking from experience, this actually works. 981 01:09:55,935 --> 01:09:56,894 Did you pray? 982 01:09:57,436 --> 01:09:58,729 Well, yes. 983 01:09:58,812 --> 01:10:01,524 I can't seem to calm down even after praying. 984 01:10:01,607 --> 01:10:02,775 I'm so nervous. 985 01:10:04,610 --> 01:10:06,070 Look, a rainbow. 986 01:10:06,654 --> 01:10:08,155 Hey, let's pray. 987 01:10:11,283 --> 01:10:14,036 -Again? -This church is pretty effective, 988 01:10:14,119 --> 01:10:17,915 but now there's a rainbow, too. Gosh, this is totally going to work. 989 01:10:20,251 --> 01:10:21,585 Come on, pray. 990 01:10:23,045 --> 01:10:26,006 A rainbow doesn't make your wish come true. 991 01:10:26,090 --> 01:10:28,467 It's just light reflecting and refracting. 992 01:10:30,177 --> 01:10:33,389 You don't believe it? So you're not going to pray? 993 01:10:33,472 --> 01:10:37,768 I mean, there's no objective evidence that a rainbow makes your wish come true. 994 01:10:38,644 --> 01:10:40,563 Evidence, you say? 995 01:10:41,647 --> 01:10:44,191 Fine, here's the evidence. Okay, I'll show you. 996 01:10:55,119 --> 01:10:58,289 See? I prayed to the rainbow that I'd kiss you. 997 01:10:58,372 --> 01:10:59,623 And it worked. 998 01:11:00,124 --> 01:11:02,209 This is different. 999 01:11:02,293 --> 01:11:06,005 You're the one who kissed me. The rainbow has nothing to do with it. 1000 01:11:06,088 --> 01:11:08,048 Same difference. 1001 01:11:11,093 --> 01:11:12,511 Pray first. 1002 01:11:14,471 --> 01:11:16,724 And then make it happen. 1003 01:11:20,102 --> 01:11:21,353 Got it. 1004 01:11:37,494 --> 01:11:40,456 What are you praying? That we win the bid? 1005 01:11:41,040 --> 01:11:41,915 No. 1006 01:11:43,000 --> 01:11:45,002 Something more feasible. 1007 01:11:45,961 --> 01:11:47,546 More feasible? Like what? 1008 01:11:48,297 --> 01:11:50,382 That our company becomes a unicorn. 1009 01:11:50,466 --> 01:11:51,675 UNICORN: PRIVATE START-UP WORTH OVER A BILLION DOLLARS 1010 01:11:51,759 --> 01:11:54,720 Hey, that's even harder. 1011 01:11:55,846 --> 01:11:58,140 That would take really long. 1012 01:11:58,766 --> 01:12:00,309 You're not saying it's impossible. 1013 01:12:03,395 --> 01:12:06,065 Nothing's impossible. We can do anything. 1014 01:13:13,006 --> 01:13:14,216 Hello, everyone. 1015 01:13:14,299 --> 01:13:17,636 I'm Seo Dal-mi, CEO of Cheongmyeong Company. 1016 01:13:40,659 --> 01:13:42,703 I WANT TO TAKE THE UPPER-FLOOR ELEVATOR 1017 01:13:42,786 --> 01:13:44,288 No, I can't lose to her! 1018 01:13:44,997 --> 01:13:46,039 Then it'll look like 1019 01:13:47,291 --> 01:13:49,251 I lost to her because I chose Dad. 1020 01:13:49,334 --> 01:13:50,878 I want to pretend I'm successful 1021 01:13:50,961 --> 01:13:53,589 and I don't envy her. Just for one day. 1022 01:14:05,934 --> 01:14:09,646 I hope Tarzan will make sure that no one passes away like my father did 1023 01:14:09,730 --> 01:14:12,983 and that my grandma can move around without worrying. 1024 01:14:26,622 --> 01:14:30,751 I WANT TO CHANGE THE WORLD 1025 01:14:46,725 --> 01:14:49,353 So I'm following in your footsteps. 1026 01:14:49,436 --> 01:14:51,855 -My footsteps? -I'm going to start a company, 1027 01:14:52,815 --> 01:14:53,899 like you did. 1028 01:15:15,712 --> 01:15:16,547 Let's go. 1029 01:15:27,850 --> 01:15:29,852 I WANT A BETTER FUTURE 1030 01:15:29,935 --> 01:15:31,186 I WANT TO GO MY OWN WAY 1031 01:15:34,606 --> 01:15:36,608 I WANT TO HELP OTHERS 1032 01:15:36,692 --> 01:15:39,444 I WANT TO MAKE MY PARENTS PROUD 1033 01:15:39,528 --> 01:15:44,992 I WANT TO CHANGE THE WORLD 1034 01:15:53,876 --> 01:15:55,919 SPECIAL THANKS TO YEO JIN-GOO 1035 01:16:31,538 --> 01:16:33,749 2020, PRESENT DAY 1036 01:16:49,056 --> 01:16:52,184 NAM DO-SAN 1037 01:16:52,267 --> 01:16:55,646 SEO DAL-MI 1038 01:17:25,258 --> 01:17:28,387 CHEONGMYEONG CORN DOG 1039 01:17:48,782 --> 01:17:53,829 NAM DO-SAN SEO DAL-MI 1040 01:17:58,208 --> 01:17:59,376 -Mr. Lee. -Yes? 1041 01:17:59,459 --> 01:18:00,711 Where's Dal-mi… 1042 01:18:01,503 --> 01:18:04,673 I mean, where are Ms. Seo and Mr. Nam? 1043 01:18:04,756 --> 01:18:07,134 It's the annual shareholders' meeting today. 1044 01:20:17,806 --> 01:20:21,977 THANK YOU FOR WATCHING START-UP 1045 01:20:22,575 --> 01:20:24,519 Subtitle translation by: Min-jin Kim 1046 01:20:24,636 --> 01:20:26,922 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 74846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.