Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,954 --> 00:01:14,540
"The recruiting tactics
of a successful company.
2
00:01:14,623 --> 00:01:16,291
HR is key.
3
00:01:16,375 --> 00:01:20,087
Chairman Won Du-jeong of Morning Group
talks about HR."
4
00:01:23,674 --> 00:01:26,343
Excuse me.
I'm looking for Cheongmyeong Company.
5
00:01:26,427 --> 00:01:29,430
It's… May I ask who you are?
6
00:01:31,306 --> 00:01:34,643
I'm Hwang Sang-hyeon,
a reporter from Hyungju Daily.
7
00:01:35,894 --> 00:01:37,688
HYUNGJU DAILY
HWANG SANG-HYEON
8
00:01:37,771 --> 00:01:39,523
Oh, you're a reporter?
9
00:01:40,274 --> 00:01:41,483
Do you have an appointment?
10
00:01:43,068 --> 00:01:45,070
You don't need that
to interview a start-up.
11
00:01:46,321 --> 00:01:47,281
Where is it?
12
00:01:48,323 --> 00:01:50,534
They're in the meeting room
on the second floor.
13
00:01:50,617 --> 00:01:52,202
I see. How do I get there?
14
00:01:52,286 --> 00:01:53,412
It's that way.
15
00:01:53,996 --> 00:01:55,122
-Thanks.
-No problem.
16
00:02:11,972 --> 00:02:16,393
Mr. Han, have you heard of
Hwang Sang-hyeon at Hyungju Daily?
17
00:02:16,477 --> 00:02:19,021
I have, and I don't want anything
to do with him.
18
00:02:19,104 --> 00:02:22,274
-Why?
-His specialty is bashing start-ups.
19
00:02:22,357 --> 00:02:25,527
He asks for shares
in return for writing favorable articles.
20
00:02:25,611 --> 00:02:29,031
When a company turns him down,
he writes articles to make them look bad.
21
00:02:29,114 --> 00:02:30,032
He's dirty.
22
00:02:30,115 --> 00:02:31,783
Gosh. Really?
23
00:02:32,493 --> 00:02:34,536
He's here to interview
Cheongmyeong Company.
24
00:02:34,620 --> 00:02:36,330
Why? About what?
25
00:02:36,413 --> 00:02:39,166
Beats me. He doesn't even seem
to have an appointment.
26
00:02:39,249 --> 00:02:40,167
Any idea?
27
00:02:46,882 --> 00:02:48,383
They're bidding soon.
28
00:02:50,010 --> 00:02:52,721
Their competitor might have
tipped him off about something.
29
00:02:52,804 --> 00:02:54,640
Like what?
30
00:02:54,723 --> 00:02:57,267
They haven't done anything
that could become…
31
00:02:59,102 --> 00:03:00,103
-Ransomware.
-Ransomware.
32
00:03:05,067 --> 00:03:07,027
The number you have dialed…
33
00:03:09,112 --> 00:03:10,113
SEO DAL-MI
34
00:03:13,283 --> 00:03:16,245
I asked around in the industry.
Everyone says Cheongmyeong Company
35
00:03:16,912 --> 00:03:18,538
is the new dark horse.
36
00:03:20,290 --> 00:03:22,960
Has the word already spread?
37
00:03:24,169 --> 00:03:26,838
It sure has.
I also heard that you plan to participate
38
00:03:26,922 --> 00:03:29,841
in the bidding for Seonju Smart City's
self-driving platform.
39
00:03:30,425 --> 00:03:31,802
Yes, that's correct.
40
00:03:31,885 --> 00:03:33,220
The number you have dialed…
41
00:03:38,809 --> 00:03:39,643
The number…
42
00:04:06,003 --> 00:04:11,133
THE EXPANSION OF A BUSINESS
43
00:04:13,051 --> 00:04:14,261
What's this?
44
00:04:15,846 --> 00:04:17,180
They're being so childish.
45
00:04:17,264 --> 00:04:18,390
What is this?
46
00:04:19,683 --> 00:04:22,936
Yong-san is trying to solve the anagram
to find the ransomware culprit.
47
00:04:30,444 --> 00:04:31,653
What is this?
48
00:04:32,904 --> 00:04:33,989
Why?
49
00:04:56,136 --> 00:04:58,430
-Yes, you are.
-No, I'm not.
50
00:04:58,513 --> 00:05:00,223
-I said, no.
-Yes, you do.
51
00:05:00,307 --> 00:05:02,142
-Guys, what's this?
-What?
52
00:05:02,225 --> 00:05:05,312
Apollon and Artemis.
Where did these words come from?
53
00:05:06,647 --> 00:05:09,024
The ransomware hostname
has been bothering me,
54
00:05:09,107 --> 00:05:10,734
so I came up with some anagrams. Why?
55
00:05:10,817 --> 00:05:14,780
I saw Shin Hyeon and Shin Jeong's profiles
in our version control tool recently.
56
00:05:14,863 --> 00:05:18,241
Shin Hyeon's username was Apollon,
and Shin Jeong's Artemis.
57
00:05:19,159 --> 00:05:20,410
-What?
-Really?
58
00:05:20,994 --> 00:05:22,537
Apollon? Artemis?
59
00:05:23,121 --> 00:05:24,498
They're twins, right?
60
00:05:25,165 --> 00:05:26,958
Is it just me or is something fishy?
61
00:05:27,042 --> 00:05:28,585
Can this really be a coincidence?
62
00:05:28,669 --> 00:05:31,088
If Shin Hyeon and Shin Jeong were
63
00:05:31,171 --> 00:05:33,298
behind the ransomware attack…
64
00:05:33,382 --> 00:05:36,551
But why would they attack
the servers of their own company?
65
00:05:36,635 --> 00:05:38,595
Exactly. What could've been in it
for them?
66
00:05:42,057 --> 00:05:43,475
I just remembered something.
67
00:05:45,560 --> 00:05:48,980
Right before the ransomware attack,
I saw the two
68
00:05:49,064 --> 00:05:51,191
meeting with the director of Morning AI.
69
00:05:51,274 --> 00:05:55,278
Then Morning AI talked them into attacking
their own company?
70
00:05:56,530 --> 00:05:58,990
-Does that make sense?
-We'll find out.
71
00:05:59,574 --> 00:06:01,451
Dal-mi, did you report the attack?
72
00:06:02,035 --> 00:06:04,913
Of course, right away.
The police are probably looking into it.
73
00:06:11,211 --> 00:06:13,046
The company I interviewed yesterday
74
00:06:13,130 --> 00:06:14,965
dealt with a bad ransomware attack
75
00:06:15,048 --> 00:06:17,008
and had to pay over 200 million won.
76
00:06:17,592 --> 00:06:20,303
Really? We also had…
77
00:06:21,555 --> 00:06:25,434
Oh, no. You guys dealt with one too?
78
00:06:26,935 --> 00:06:29,980
Usually, all you lose is some money.
79
00:06:30,063 --> 00:06:32,816
But in your case,
people's lives are on the line.
80
00:06:32,899 --> 00:06:35,735
You're right. But we managed
to sort it out on that day.
81
00:06:35,819 --> 00:06:37,946
We found the key
and restored all the files.
82
00:06:38,029 --> 00:06:38,947
That's good.
83
00:06:39,990 --> 00:06:44,161
But what if a similar problem
occurs again?
84
00:06:44,244 --> 00:06:48,206
Don't you think there are potential risks?
85
00:06:48,290 --> 00:06:52,085
You're right. So we've upgraded
our security to the highest level.
86
00:06:52,669 --> 00:06:56,089
Our developers are experts in not only
image recognition but also security.
87
00:06:56,173 --> 00:06:58,800
This guy right here can solve
88
00:06:58,884 --> 00:07:00,343
any security problems.
89
00:07:01,970 --> 00:07:03,180
I see.
90
00:07:03,263 --> 00:07:05,640
I think I've got all I need now.
91
00:07:07,851 --> 00:07:08,935
No.
92
00:07:10,353 --> 00:07:12,397
The really important part starts now.
93
00:07:13,773 --> 00:07:14,733
What?
94
00:07:21,323 --> 00:07:24,117
Is Ms. Seo here, by any chance?
95
00:07:24,201 --> 00:07:25,952
Yes. She's doing an interview.
96
00:07:26,536 --> 00:07:27,662
It has to be stopped.
97
00:07:27,746 --> 00:07:30,457
-That reporter is--
-Notorious, I know.
98
00:07:32,167 --> 00:07:34,294
I've known him since Nature Morning.
99
00:07:34,377 --> 00:07:37,881
He's known as the start-up sniper.
He's brought down so many of them.
100
00:07:37,964 --> 00:07:39,591
And you're not stopping this?
101
00:07:39,674 --> 00:07:43,386
No, I'm not
because they're handling it pretty well.
102
00:07:43,470 --> 00:07:46,264
They're handling it well?
103
00:07:49,309 --> 00:07:51,061
The important part starts now?
104
00:07:51,144 --> 00:07:54,606
Absolutely. If we end the interview here,
105
00:07:55,148 --> 00:07:57,943
it's pretty obvious what tone
your article will take, isn't it?
106
00:07:59,486 --> 00:08:00,695
"Cheongmyeong Company
107
00:08:00,779 --> 00:08:03,907
is bidding for the Seonju Smart City's
self-driving platform.
108
00:08:05,659 --> 00:08:09,079
Self-driving cars that get hacked
can take people's lives.
109
00:08:10,747 --> 00:08:14,084
Cheongmyeong Company
has recently been hacked."
110
00:08:14,835 --> 00:08:16,002
Am I wrong?
111
00:08:18,338 --> 00:08:22,592
Oh, my. I mean, it's a fact, isn't it?
112
00:08:22,676 --> 00:08:23,677
Is there more?
113
00:08:23,760 --> 00:08:27,472
Don't you want to know
something more important?
114
00:08:27,556 --> 00:08:29,766
-Something more important?
-Yes.
115
00:08:30,809 --> 00:08:33,061
Who was behind the attack?
116
00:08:34,229 --> 00:08:35,772
Do you know who's behind it?
117
00:08:35,856 --> 00:08:36,940
Of course.
118
00:08:37,023 --> 00:08:40,443
By analyzing the event log,
we found the attacker.
119
00:08:53,164 --> 00:08:56,710
When we performed a port scan
on the attacker's laptop,
120
00:08:56,793 --> 00:09:00,005
the hostname matched
the PC name that was infected.
121
00:09:05,260 --> 00:09:07,178
We submitted the evidence
122
00:09:07,262 --> 00:09:10,140
to the police officers
investigating our case.
123
00:09:10,640 --> 00:09:13,560
And the police just called and told us
124
00:09:13,643 --> 00:09:15,854
-that the suspects had been arrested.
-Are you two Shin Hyeon and Shin Jeong?
125
00:09:15,937 --> 00:09:18,189
-Who are the suspects?
-Please come with us.
126
00:09:18,273 --> 00:09:19,524
Shin Hyeon and Shin Jeong.
127
00:09:20,233 --> 00:09:22,235
They used to be our developers.
128
00:09:22,319 --> 00:09:27,616
But right after the ransomware attack,
Morning AI recruited them as their CTOs.
129
00:09:30,201 --> 00:09:33,955
They also met with Director Won Sang-su
right before the incident.
130
00:09:34,039 --> 00:09:37,000
We submitted evidence of that
to the police, as well.
131
00:09:37,083 --> 00:09:39,628
The investigation will reveal
who was behind all of this.
132
00:09:43,840 --> 00:09:46,801
What will your article say about this?
133
00:09:47,385 --> 00:09:48,470
I can't wait.
134
00:09:53,183 --> 00:09:57,395
Goodness. Well, everything's
already been sorted out.
135
00:09:57,479 --> 00:10:00,106
Our editor will probably kill the story.
136
00:10:00,190 --> 00:10:03,193
The culprits have been caught,
137
00:10:03,276 --> 00:10:06,237
and the son of Morning Group's chairman
was behind it.
138
00:10:07,072 --> 00:10:08,073
How can you pass this up?
139
00:10:12,619 --> 00:10:15,246
I'm not supposed to report
on crimes under investigation.
140
00:10:16,331 --> 00:10:19,417
Other reporters seem to have
no problem doing that.
141
00:10:21,086 --> 00:10:23,088
Will you report on the results, then?
142
00:10:23,880 --> 00:10:24,714
Of course.
143
00:10:24,798 --> 00:10:27,258
Once the investigation is over.
144
00:10:27,884 --> 00:10:29,427
-I'll be going now.
-Bye.
145
00:10:29,511 --> 00:10:30,804
-Goodbye.
-See you.
146
00:10:30,887 --> 00:10:32,847
-Let's start the meeting.
-Okay.
147
00:10:35,433 --> 00:10:36,434
Do write that article.
148
00:10:36,518 --> 00:10:39,479
Or else everyone will suspect
you colluded with them.
149
00:10:50,532 --> 00:10:51,866
That's a relief.
150
00:10:54,369 --> 00:10:55,453
Did you run here?
151
00:10:56,579 --> 00:10:58,832
-Sorry?
-Your ID card got turned around.
152
00:11:03,420 --> 00:11:04,838
I was afraid she'd make a mistake again.
153
00:11:06,423 --> 00:11:07,757
It's her third year already.
154
00:11:07,841 --> 00:11:10,635
She's had her fair share of problems.
155
00:11:11,302 --> 00:11:12,762
She can handle this much.
156
00:11:17,434 --> 00:11:18,476
You're right.
157
00:11:20,270 --> 00:11:21,438
Of course.
158
00:11:23,106 --> 00:11:25,734
You seem to have mixed feelings about it.
159
00:11:27,777 --> 00:11:28,820
I do?
160
00:11:29,362 --> 00:11:32,490
Why would I? I'm just happy for her.
161
00:11:33,241 --> 00:11:36,327
It's a weight off my shoulders.
I can finally relax.
162
00:11:38,163 --> 00:11:39,330
I'll be going.
163
00:11:45,587 --> 00:11:47,046
No,
164
00:11:47,130 --> 00:11:48,631
he definitely looks disappointed.
165
00:12:08,568 --> 00:12:09,819
What's with Mr. Han?
166
00:12:10,945 --> 00:12:12,071
Is he okay?
167
00:12:14,574 --> 00:12:18,787
I can't really tell.
But he's probably okay.
168
00:12:30,632 --> 00:12:32,634
-Dong-cheon.
-Yes?
169
00:12:33,176 --> 00:12:35,053
I'm leaving a little early today.
170
00:12:35,136 --> 00:12:37,055
If something important happens, call me…
171
00:12:38,139 --> 00:12:39,724
Text me if you can.
172
00:12:41,893 --> 00:12:42,977
See you.
173
00:12:47,315 --> 00:12:49,192
Isn't he too young for menopause?
174
00:12:50,401 --> 00:12:53,154
-Enjoy. Bye.
-Thank you.
175
00:12:53,238 --> 00:12:55,281
CHEONG-MYEONG CORN DOG
176
00:12:55,365 --> 00:12:57,450
-It's 3,000 won.
-3,000 won.
177
00:12:59,160 --> 00:13:01,454
CONGRATULATIONS ON OPENING
178
00:13:01,538 --> 00:13:05,041
-Grandma, we're here.
-I'm here, too.
179
00:13:06,084 --> 00:13:08,503
Who is it? Do-san?
180
00:13:08,586 --> 00:13:10,004
Yes, it's Do-san.
181
00:13:10,088 --> 00:13:12,340
Nice to see you. It's been a while.
182
00:13:12,423 --> 00:13:14,759
I heard you'd come back from the US.
183
00:13:14,843 --> 00:13:16,845
It's been so long.
184
00:13:16,928 --> 00:13:18,555
It's been really long, Ms. Choi.
185
00:13:21,307 --> 00:13:24,143
Has your eyesight gotten a lot worse?
186
00:13:24,227 --> 00:13:28,231
Hey, you're looking at me with pity
in your eyes again, aren't you?
187
00:13:29,315 --> 00:13:31,818
No, I'm not. You look great.
188
00:13:32,652 --> 00:13:33,945
-Have a seat.
-Okay.
189
00:13:41,286 --> 00:13:43,663
Do-san, you've been a great help.
190
00:13:45,123 --> 00:13:48,960
Without NoonGil,
I wouldn't have made it this far.
191
00:13:49,043 --> 00:13:50,503
It's a lifesaver.
192
00:13:53,631 --> 00:13:58,261
That's right. NoonGil works so well
I can never slack off.
193
00:13:58,344 --> 00:14:01,222
As soon as I doze off, it tells her,
"She's dozing off."
194
00:14:01,306 --> 00:14:02,682
It reports everything.
195
00:14:02,765 --> 00:14:05,059
I know. It's incredible.
196
00:14:12,525 --> 00:14:14,903
Thank you so much for developing NoonGil.
197
00:14:16,487 --> 00:14:18,406
I don't know how to repay you.
198
00:14:19,824 --> 00:14:21,868
I'm extremely lucky.
199
00:14:28,625 --> 00:14:30,585
You deserve so much more.
200
00:14:36,174 --> 00:14:39,928
Grandma, Do-san and NoonGil's engineers
are really close.
201
00:14:40,011 --> 00:14:42,847
If you're unhappy with the app,
just tell Do-san.
202
00:14:42,931 --> 00:14:46,476
If you tell me, I'll ask them
to update the app immediately.
203
00:14:46,559 --> 00:14:47,852
Okay.
204
00:14:47,936 --> 00:14:51,356
I'll write down my feedback
in a notebook like last time.
205
00:14:51,439 --> 00:14:52,982
Yes, please.
206
00:14:53,066 --> 00:14:55,860
Oh, right. Grandma,
Do-san knit a plant for you.
207
00:14:55,944 --> 00:14:57,820
-What?
-He knit a plant? How?
208
00:14:57,904 --> 00:15:02,325
The inspiration came from a cactus.
209
00:15:02,408 --> 00:15:06,120
This also has a RGB theme,
just like the sponges I made for you.
210
00:15:07,413 --> 00:15:09,749
R means "red,"
211
00:15:09,832 --> 00:15:12,669
G means "green," and B means "blue."
212
00:15:12,752 --> 00:15:14,212
There he goes again.
213
00:15:14,712 --> 00:15:17,465
-Press here, and it'll talk.
-Here?
214
00:15:17,548 --> 00:15:19,050
Yes. Press hard.
215
00:15:19,592 --> 00:15:20,885
I love you.
216
00:15:23,846 --> 00:15:25,848
It'll be warm
if you hug this in the winter.
217
00:15:25,932 --> 00:15:28,393
I tried to make it look like Dal-mi.
218
00:15:28,476 --> 00:15:30,144
They look alike.
219
00:15:30,228 --> 00:15:32,063
Grandma, this looks just like me.
220
00:15:33,314 --> 00:15:35,149
A cactus that looks like Dal-mi.
221
00:15:54,419 --> 00:15:58,214
Stocks fell on Thursday,
after the European Central Bank slashed
222
00:15:58,298 --> 00:16:01,259
its economic growth forcast
for 2019
223
00:16:01,342 --> 00:16:04,095
and announced a new round of stimulus
to help banks…
224
00:16:04,178 --> 00:16:05,138
Who is that?
225
00:16:05,221 --> 00:16:06,556
Shareholders are worried...
226
00:16:07,056 --> 00:16:08,099
Coming.
227
00:16:11,352 --> 00:16:12,854
-Ms. Choi.
-Hey.
228
00:16:13,521 --> 00:16:15,982
How did you get here?
229
00:16:16,065 --> 00:16:17,984
My daughter-in-law gave me a ride.
230
00:16:18,067 --> 00:16:18,901
I see.
231
00:16:19,485 --> 00:16:21,279
Come this way.
232
00:16:23,031 --> 00:16:24,407
Be careful.
233
00:16:34,125 --> 00:16:37,879
Dal-mi said your place is amazing.
234
00:16:37,962 --> 00:16:39,297
It's such a shame.
235
00:16:39,964 --> 00:16:42,592
I should have been here
before my eyesight got bad.
236
00:16:44,969 --> 00:16:46,637
Are you here to give me corn dogs?
237
00:16:47,180 --> 00:16:48,181
Yes.
238
00:16:49,390 --> 00:16:51,392
-Here.
-Oh, my.
239
00:16:55,021 --> 00:16:57,565
I'm glad you came.
I actually have something to tell you.
240
00:16:58,149 --> 00:16:59,859
You do? What is it?
241
00:17:01,819 --> 00:17:04,447
-You've already opened a shop.
-Right.
242
00:17:04,989 --> 00:17:07,116
But aren't the stairs in your house
a nuisance?
243
00:17:07,950 --> 00:17:11,621
Why don't you move to an apartment?
I'll get one for you.
244
00:17:11,704 --> 00:17:15,708
Hey, aren't you tired of talking
the same nonsense over and over?
245
00:17:16,709 --> 00:17:18,294
Is there anything else you need?
246
00:17:18,378 --> 00:17:19,587
I don't need anything.
247
00:17:20,296 --> 00:17:24,467
If you feel so bad, do something nice
for someone worse off than me.
248
00:17:24,550 --> 00:17:26,511
But you're the one I owe.
249
00:17:26,594 --> 00:17:28,096
Then forget it.
250
00:17:28,679 --> 00:17:31,682
If that's what you want to talk about,
I'm leaving. I'm tired of this.
251
00:17:31,766 --> 00:17:34,977
Gosh. If you're sick of it,
just let me pay you back.
252
00:17:35,061 --> 00:17:37,522
If I were you,
I'd have gotten it over with already.
253
00:17:39,690 --> 00:17:41,234
"Gotten it over with"?
254
00:17:45,655 --> 00:17:48,199
Good Boy, are you going somewhere?
255
00:17:49,200 --> 00:17:51,369
Where would I go?
256
00:17:52,912 --> 00:17:54,288
Ji-pyeong.
257
00:17:56,541 --> 00:17:59,502
You said I shouldn't call you
258
00:18:00,128 --> 00:18:02,255
if I'm doing well.
259
00:18:03,256 --> 00:18:05,425
I'm doing a bit too well these days.
260
00:18:06,008 --> 00:18:07,552
I'm pretty busy.
261
00:18:09,429 --> 00:18:11,264
I'll call you when I'm going through--
262
00:18:11,347 --> 00:18:12,390
Don't do that.
263
00:18:20,606 --> 00:18:23,526
Call me even if you're doing well.
264
00:18:24,610 --> 00:18:25,736
Visit me often.
265
00:18:27,321 --> 00:18:29,615
Come see me whether something
266
00:18:30,199 --> 00:18:31,451
happens or not.
267
00:18:40,626 --> 00:18:42,295
Why would I if nothing's happened?
268
00:18:43,004 --> 00:18:44,046
Just come over.
269
00:18:46,132 --> 00:18:48,342
Come over and talk nonsense.
270
00:18:49,719 --> 00:18:50,761
I'm
271
00:18:52,221 --> 00:18:55,224
almost deaf and blind now.
272
00:18:56,309 --> 00:18:58,478
You can say and do anything
in front of me.
273
00:18:59,228 --> 00:19:01,439
Laugh and cry all you want.
274
00:19:05,568 --> 00:19:07,820
I won't ask why.
275
00:19:09,739 --> 00:19:11,324
So come see me often.
276
00:19:15,286 --> 00:19:17,747
You shouldn't get too used to being alone.
277
00:19:19,457 --> 00:19:20,625
Don't…
278
00:19:25,379 --> 00:19:29,217
become any lonelier, Ji-pyeong, okay?
279
00:19:39,227 --> 00:19:40,311
Okay.
280
00:20:05,586 --> 00:20:06,796
It's okay.
281
00:20:08,839 --> 00:20:09,715
Don't cry.
282
00:20:14,512 --> 00:20:15,930
I'm here for you.
283
00:20:30,027 --> 00:20:33,656
I emailed everyone a list of the other
self-driving car companies.
284
00:20:34,240 --> 00:20:35,157
-Okay.
-Okay.
285
00:20:37,410 --> 00:20:39,245
SEONJU SMART CITY BIDDER LIST
286
00:20:39,328 --> 00:20:42,582
I guess it's a large project.
There's quite a few bidders.
287
00:20:42,665 --> 00:20:43,916
It's not just that.
288
00:20:44,000 --> 00:20:47,878
Every decent self-driving car company
in the country seems to be bidding.
289
00:20:47,962 --> 00:20:49,297
I know.
290
00:20:50,464 --> 00:20:51,799
How are we going to beat them?
291
00:20:53,426 --> 00:20:55,761
"Beat them"? Hold on, Ms. Seo.
292
00:20:56,345 --> 00:21:00,725
Our goal isn't seriously
to win the bid, is it?
293
00:21:00,808 --> 00:21:04,562
Aren't we just giving this a try
for the experience?
294
00:21:05,146 --> 00:21:06,856
Of course. It's for the experience.
295
00:21:06,939 --> 00:21:09,525
No pressure. No big deal.
We're just giving it a try.
296
00:21:09,609 --> 00:21:11,527
What if we end up winning?
297
00:21:12,945 --> 00:21:15,323
If we do, I'll give you a billion won.
298
00:21:16,490 --> 00:21:19,076
-Are you sure?
-He means it's impossible.
299
00:21:19,160 --> 00:21:21,787
If we win, I'll shave my head.
300
00:21:21,871 --> 00:21:23,998
I'll reveal my boyfriend if we win.
301
00:21:27,043 --> 00:21:28,753
Are you sure?
302
00:21:28,836 --> 00:21:31,005
What I'm saying is that it's impossible.
303
00:21:32,214 --> 00:21:33,341
Right?
304
00:21:34,133 --> 00:21:36,385
Still, if we do win,
305
00:21:37,845 --> 00:21:39,847
-keep your word.
-Sure.
306
00:21:40,473 --> 00:21:42,016
You'll shave your head, right?
307
00:21:42,099 --> 00:21:44,602
Of course. I'd do it hundreds of times.
308
00:21:44,685 --> 00:21:47,313
What? Then let's all make a promise.
309
00:21:47,396 --> 00:21:49,690
If we win, I'll buy you all a sports car.
310
00:21:49,774 --> 00:21:52,234
Gosh, Mr. Han, you're so generous.
311
00:21:52,318 --> 00:21:53,486
Mr. Nam, what about you?
312
00:21:54,070 --> 00:21:55,154
If we win,
313
00:21:56,238 --> 00:21:57,281
I'll propose.
314
00:22:07,625 --> 00:22:10,711
Well, he means it's impossible.
315
00:22:11,420 --> 00:22:13,756
Ms. Seo, how many finalists will be there?
316
00:22:14,715 --> 00:22:15,591
Oh…
317
00:22:17,468 --> 00:22:18,594
Well…
318
00:22:20,805 --> 00:22:22,056
Five.
319
00:22:22,973 --> 00:22:25,935
Five? All right, let's go have a meeting.
320
00:22:26,018 --> 00:22:27,645
-Let's go.
-Okay.
321
00:22:34,485 --> 00:22:35,736
HAN JI-PYEONG
322
00:22:40,241 --> 00:22:42,785
Mr. Han, how are you feeling today?
323
00:22:42,868 --> 00:22:43,869
Park Dong-cheon.
324
00:22:45,454 --> 00:22:46,497
Explain this.
325
00:22:46,997 --> 00:22:50,751
Wait, how did this end up here?
Who put it here?
326
00:22:51,335 --> 00:22:53,712
It came by email, and I had
a good feeling about it.
327
00:22:54,422 --> 00:22:57,591
Orphans struggle financially
once they leave the orphanage
328
00:22:57,675 --> 00:23:00,594
since they're in between
adolescence and adulthood.
329
00:23:00,678 --> 00:23:01,679
And?
330
00:23:01,762 --> 00:23:04,014
This start-up pairs
each orphan with a sponsor
331
00:23:04,098 --> 00:23:06,475
who will help them
stand on their own feet.
332
00:23:06,559 --> 00:23:10,396
The CEO himself is from an orphanage,
so he's very passionate.
333
00:23:10,479 --> 00:23:11,981
It's such a great cause.
334
00:23:12,064 --> 00:23:15,484
But that's about it. They're doing
charity work without creating value.
335
00:23:15,568 --> 00:23:18,696
No reason to spend our LP's
hard-earned money on them, right?
336
00:23:18,779 --> 00:23:21,615
I know. I was just going to cancel
the meeting.
337
00:23:22,199 --> 00:23:24,660
Don't. Meet with them.
338
00:23:24,743 --> 00:23:25,786
What?
339
00:23:27,955 --> 00:23:29,331
Really?
340
00:23:31,709 --> 00:23:32,918
KO GIL-DONG PROJECT
341
00:23:52,062 --> 00:23:54,482
Everyone, it's past 10 p.m.
Are you not leaving?
342
00:23:56,233 --> 00:23:58,277
The demo simulation can't seem to catch
343
00:23:58,360 --> 00:24:01,363
the red light at this intersection.
What should we do?
344
00:24:02,239 --> 00:24:04,241
It has to catch it. No matter what.
345
00:24:05,868 --> 00:24:07,703
-Try lowering the threshold.
-Okay.
346
00:24:10,915 --> 00:24:12,208
Are you all staying?
347
00:24:12,291 --> 00:24:13,959
It's not working.
348
00:24:14,043 --> 00:24:15,544
Should we shoot a new video?
349
00:24:15,628 --> 00:24:17,254
-Let's do that.
-At this hour?
350
00:24:17,338 --> 00:24:19,340
You can go ahead. Don't worry about us.
351
00:24:21,217 --> 00:24:24,553
-You want to shave your head?
-Yes, I really do.
352
00:24:44,782 --> 00:24:48,160
I believe we should set ourselves
apart from the other bidders
353
00:24:48,244 --> 00:24:50,412
by also focusing on monitoring the driver.
354
00:24:50,496 --> 00:24:54,041
Using our facial recognition technology,
we can detect drowsy driving.
355
00:24:54,124 --> 00:24:55,709
And lane departure as well.
356
00:25:42,965 --> 00:25:45,676
We'll submit our proposal tomorrow,
so review it thoroughly.
357
00:25:46,510 --> 00:25:49,138
Driving environment recognition
is nothing special.
358
00:25:49,221 --> 00:25:53,309
We need to differentiate ourselves
to stand out.
359
00:25:55,227 --> 00:25:58,731
Should the decision-making part
come first? Or second?
360
00:26:00,357 --> 00:26:02,234
-Dal-mi.
-Yes?
361
00:26:03,277 --> 00:26:05,279
How far do you think Tarzan can go?
362
00:26:06,405 --> 00:26:07,489
Tarzan?
363
00:26:09,199 --> 00:26:10,826
Our goal is level five.
364
00:26:10,909 --> 00:26:14,330
But there are more factors than just us.
365
00:26:14,413 --> 00:26:18,042
Law, the road environment…
We need the whole infrastructure in place.
366
00:26:18,125 --> 00:26:19,209
Not like that.
367
00:26:24,381 --> 00:26:27,259
Why? If I tell you my goal,
can you make it happen?
368
00:26:27,343 --> 00:26:28,302
Sure.
369
00:26:31,263 --> 00:26:33,223
What I want Tarzan to do is…
370
00:26:34,391 --> 00:26:36,226
Like in the movies,
371
00:26:36,810 --> 00:26:40,606
I want it to be able to navigate
on its own and even fly.
372
00:26:41,106 --> 00:26:42,483
What?
373
00:26:42,566 --> 00:26:43,692
I'm just joking.
374
00:26:45,986 --> 00:26:47,071
Not like that.
375
00:26:52,701 --> 00:26:54,036
My father
376
00:26:55,371 --> 00:26:57,331
passed away in a car accident.
377
00:26:59,166 --> 00:27:02,378
And my grandma is almost blind now.
378
00:27:07,883 --> 00:27:12,054
I hope Tarzan will make sure that
no one passes away like my father did
379
00:27:12,805 --> 00:27:16,141
and that my grandma can move around
without worrying.
380
00:27:16,225 --> 00:27:17,393
Can you make that happen?
381
00:27:19,520 --> 00:27:23,315
Yes, I can make it happen
within five and a half years.
382
00:27:24,024 --> 00:27:26,610
If we scale up properly and invest in R&D,
383
00:27:26,694 --> 00:27:27,986
within three years.
384
00:27:30,447 --> 00:27:31,990
Do you think we'll win the bid?
385
00:27:32,074 --> 00:27:33,283
Of course.
386
00:27:34,201 --> 00:27:37,454
You said we should give it a try
just for the experience.
387
00:27:38,747 --> 00:27:39,790
I changed my mind.
388
00:27:40,708 --> 00:27:43,752
We're not just giving it a try.
It's not just for the experience.
389
00:27:46,422 --> 00:27:47,589
I'll make it happen.
390
00:27:54,930 --> 00:27:57,307
Not delivering what you promise
makes you a fraud.
391
00:27:57,391 --> 00:28:00,144
I will deliver it. At all costs.
392
00:28:24,626 --> 00:28:26,754
I didn't mean to interrupt.
393
00:28:27,337 --> 00:28:29,965
I kept trying to make sounds,
394
00:28:30,841 --> 00:28:32,259
but you didn't seem to notice.
395
00:28:32,342 --> 00:28:34,470
Lost in your own world.
396
00:29:04,249 --> 00:29:05,084
What?
397
00:29:05,667 --> 00:29:07,002
I lost to you.
398
00:29:08,045 --> 00:29:09,338
I'm so jealous.
399
00:29:11,465 --> 00:29:12,424
What do you mean?
400
00:29:23,644 --> 00:29:26,438
-Good morning.
-Good morning, Mr. Han.
401
00:29:26,522 --> 00:29:27,481
Good morning.
402
00:29:31,610 --> 00:29:34,154
Mr. Han, Mr. Hong is here.
403
00:29:34,238 --> 00:29:36,156
Mr. Hong? Who's that?
404
00:29:36,740 --> 00:29:39,493
He's the CEO of the start-up
that helps orphans financially.
405
00:29:39,576 --> 00:29:40,869
You remember it, right?
406
00:29:43,288 --> 00:29:44,748
-Is he in the meeting room?
-Yes.
407
00:30:00,305 --> 00:30:01,473
Hello, I'm Han Ji-pyeong.
408
00:30:03,559 --> 00:30:05,936
Hello, I'm Hong Ji-seok.
409
00:30:11,108 --> 00:30:12,526
Nice to meet you.
410
00:30:13,819 --> 00:30:14,736
Please have a seat.
411
00:30:20,075 --> 00:30:22,995
This is the first time
an investment company has contacted me.
412
00:30:24,121 --> 00:30:25,873
I didn't know this day would come.
413
00:30:26,748 --> 00:30:28,458
Try to calm down.
414
00:30:29,042 --> 00:30:30,002
Okay.
415
00:30:31,670 --> 00:30:34,173
You must be busy.
I'll try to keep it short.
416
00:30:38,635 --> 00:30:39,678
Here you go.
417
00:30:41,513 --> 00:30:43,056
You know the cartoon character,
418
00:30:43,140 --> 00:30:46,977
Ko Gil-dong, who took in
Dooly, Ddochi, and Douner, right?
419
00:30:47,060 --> 00:30:49,271
We find kind grown-ups like Ko Gil-dong
420
00:30:49,855 --> 00:30:52,733
and pair them with teenagers
who just left the orphanage
421
00:30:52,816 --> 00:30:55,027
and need to stand on their own feet.
422
00:30:56,987 --> 00:30:58,447
Is there anything else you need?
423
00:30:58,530 --> 00:31:00,157
I don't need anything.
424
00:31:00,240 --> 00:31:04,411
If you feel so bad, do something nice
for someone worse off than me.
425
00:31:04,494 --> 00:31:07,372
When you leave the orphanage,
you're not really a child or an adult.
426
00:31:07,456 --> 00:31:09,958
They're separated from society
by tall walls.
427
00:31:10,626 --> 00:31:13,295
Our solution will help them
overcome the walls--
428
00:31:13,378 --> 00:31:17,799
Mr. Hong, I've already read through
your business plan and done my research.
429
00:31:19,468 --> 00:31:21,511
Have you thought about your company value?
430
00:31:23,680 --> 00:31:26,600
I'm afraid
I haven't really looked into it.
431
00:31:27,601 --> 00:31:28,477
What should I do?
432
00:31:32,397 --> 00:31:34,524
How much money are you trying to raise?
433
00:31:36,568 --> 00:31:38,654
My goal is 100 million won.
434
00:31:38,737 --> 00:31:41,823
I don't think my company
will be able to invest in your company.
435
00:31:41,907 --> 00:31:43,909
How about 50 million won?
436
00:31:44,493 --> 00:31:47,788
But I'd like to invest personally.
437
00:31:47,871 --> 00:31:49,915
DIRECTOR HAN JI-PYEONG
438
00:31:53,585 --> 00:31:55,963
Personally? Why?
439
00:31:57,297 --> 00:31:59,049
I like your voice.
440
00:32:00,759 --> 00:32:02,052
My voice?
441
00:32:02,761 --> 00:32:06,181
I'll invest 100 million and donate
300 million. I don't need many shares.
442
00:32:06,265 --> 00:32:09,935
I just want you to find me
some nice kids who need my help.
443
00:32:10,686 --> 00:32:12,187
What do you say?
444
00:32:16,733 --> 00:32:19,152
I'll send you a term sheet next week.
445
00:32:20,195 --> 00:32:21,238
Well…
446
00:32:22,572 --> 00:32:23,824
Thank you so much.
447
00:32:25,325 --> 00:32:26,910
I really appreciate it.
448
00:32:26,994 --> 00:32:29,538
No. I should thank you.
449
00:32:30,455 --> 00:32:31,581
Bless you.
450
00:32:42,843 --> 00:32:44,052
Unbelievable.
451
00:32:52,811 --> 00:32:53,937
How was it?
452
00:32:54,896 --> 00:32:56,690
Definitely your type of company.
453
00:32:57,482 --> 00:32:58,442
What does that mean?
454
00:32:58,525 --> 00:33:01,903
Full of hopes and dreams
but no growth strategy.
455
00:33:02,487 --> 00:33:04,614
All it has is a great cause.
456
00:33:05,615 --> 00:33:08,785
I'm sorry. I wasted your time again.
457
00:33:09,953 --> 00:33:11,371
You did a good job.
458
00:33:11,455 --> 00:33:12,622
Pardon?
459
00:33:14,333 --> 00:33:15,334
What?
460
00:33:15,876 --> 00:33:17,711
-What did you just say?
-Nothing.
461
00:33:17,794 --> 00:33:21,173
You did. I heard it.
You said I did a good job.
462
00:33:22,090 --> 00:33:23,258
-I didn't.
-You did.
463
00:33:23,342 --> 00:33:25,218
You said I did a good job.
464
00:33:25,302 --> 00:33:27,012
-I didn't.
-Did anyone hear it?
465
00:33:27,095 --> 00:33:28,680
He said I did a good job, right?
466
00:33:28,764 --> 00:33:31,808
You heard it…
I mean, you said it, didn't you?
467
00:33:32,559 --> 00:33:34,561
-Go away.
-Fine.
468
00:33:34,644 --> 00:33:35,937
Yes!
469
00:33:36,021 --> 00:33:37,230
I did a good job?
470
00:33:38,273 --> 00:33:39,274
Did you hear that?
471
00:33:40,609 --> 00:33:41,818
Get back to work.
472
00:33:54,497 --> 00:33:56,124
I hope I didn't forget anything.
473
00:33:57,166 --> 00:33:59,002
I have the proposal here,
474
00:34:02,088 --> 00:34:04,382
the flash drive here…
475
00:34:04,465 --> 00:34:07,510
When is the deadline again? 3 p.m.?
476
00:34:07,593 --> 00:34:09,429
Yes, we have two hours left.
477
00:34:09,512 --> 00:34:10,513
That's plenty of time.
478
00:34:11,973 --> 00:34:14,308
Do you think Morning AI will bid, too?
479
00:34:14,892 --> 00:34:18,896
I'm not sure. Their key employees
are being investigated by the police.
480
00:34:18,980 --> 00:34:20,106
They probably won't.
481
00:34:21,858 --> 00:34:23,401
-I guess you're right.
-Yes.
482
00:34:32,201 --> 00:34:33,828
Oh, they are bidding, too.
483
00:34:34,454 --> 00:34:36,205
Yes, we are.
484
00:34:36,706 --> 00:34:40,001
What's with the look on your faces?
485
00:34:40,084 --> 00:34:42,503
You're being investigated by the police.
486
00:34:43,129 --> 00:34:44,797
And you're still bidding?
487
00:34:45,757 --> 00:34:47,425
Oh, the investigation?
488
00:34:48,009 --> 00:34:49,761
We'll probably pay a little fine.
489
00:34:50,344 --> 00:34:51,846
It was just an attempt.
490
00:34:52,889 --> 00:34:54,098
Exactly.
491
00:34:54,724 --> 00:34:56,476
What does that have to do with this?
492
00:34:57,894 --> 00:35:00,313
Nothing, I guess.
493
00:35:01,230 --> 00:35:05,985
Everyone and their dog can
submit a proposal, anyway.
494
00:35:07,028 --> 00:35:08,071
Everybody and their dog?
495
00:35:09,739 --> 00:35:11,115
Are you serious?
496
00:35:16,954 --> 00:35:18,081
Let's go.
497
00:35:25,963 --> 00:35:29,175
Don't let them bother you.
They're not worth it.
498
00:35:29,967 --> 00:35:31,469
You've changed.
499
00:35:32,845 --> 00:35:36,182
-What do you mean?
-Do you remember what you first said
500
00:35:36,265 --> 00:35:37,308
about those guys?
501
00:35:38,184 --> 00:35:40,978
Well, I'm not sure.
502
00:35:41,062 --> 00:35:42,772
They're twins.
503
00:35:42,855 --> 00:35:45,066
They're top-notch AI developers.
504
00:35:45,149 --> 00:35:47,485
-Top-notch?
-They've been global since college.
505
00:35:47,568 --> 00:35:48,611
They went to MIT.
506
00:35:48,694 --> 00:35:51,489
-I said that?
-Yes.
507
00:35:52,156 --> 00:35:53,407
I have changed.
508
00:35:57,912 --> 00:36:00,248
Did Ms. Seo submit the proposal
without trouble?
509
00:36:01,040 --> 00:36:03,584
Yes. She said the place was so crowded.
510
00:36:03,668 --> 00:36:06,170
But who cares?
We're doing it for the experience.
511
00:36:07,004 --> 00:36:10,299
You're right. There's no way we'll win.
512
00:36:12,426 --> 00:36:13,719
Are new people coming in?
513
00:36:14,303 --> 00:36:17,390
It seems so. Did you write one of those?
514
00:36:18,307 --> 00:36:19,183
I did.
515
00:36:25,106 --> 00:36:26,149
Where was it?
516
00:36:34,115 --> 00:36:35,533
There it is.
517
00:36:37,535 --> 00:36:39,453
I WANT TO MEET A GUY BETTER THAN ME
518
00:36:40,663 --> 00:36:42,582
That's very ambitious.
519
00:36:43,291 --> 00:36:45,585
-"Ambitious"?
-Yes, definitely.
520
00:36:45,668 --> 00:36:48,004
Is there any guy in this world
better than you?
521
00:36:49,338 --> 00:36:50,256
Maybe you're right.
522
00:36:50,756 --> 00:36:53,342
I only became more competent,
looking for such a guy.
523
00:36:53,426 --> 00:36:55,720
I couldn't find anyone in the legal world
524
00:36:55,803 --> 00:36:57,638
or in the design world.
525
00:36:57,722 --> 00:36:59,724
I was hoping to find someone here,
526
00:37:00,474 --> 00:37:03,311
but then I got tangled up with the crook,
and here I am.
527
00:37:04,478 --> 00:37:05,813
I see.
528
00:37:09,817 --> 00:37:11,861
-My sister must be here.
-Your sister?
529
00:37:12,695 --> 00:37:14,780
Do you want to come? Have lunch with us.
530
00:37:18,159 --> 00:37:21,412
No, I'm fine. I'll eat here.
Have a good time.
531
00:37:22,580 --> 00:37:24,040
All right.
532
00:37:27,793 --> 00:37:31,589
Now I know why she doesn't introduce me
to anyone as her boyfriend.
533
00:37:32,173 --> 00:37:33,925
I'd be ashamed, too.
534
00:37:34,926 --> 00:37:36,219
There you are.
535
00:37:37,386 --> 00:37:39,472
Meet my sister.
536
00:37:41,182 --> 00:37:42,391
Hi.
537
00:37:42,892 --> 00:37:45,144
Oh, hi.
538
00:37:45,228 --> 00:37:48,105
I'm Ms. Jung's colleague.
539
00:37:48,189 --> 00:37:50,775
We work together. I'm Lee Chul-san.
540
00:37:50,858 --> 00:37:53,277
I see. Nice to meet you.
541
00:37:54,445 --> 00:37:55,529
He's my boyfriend.
542
00:37:59,158 --> 00:38:01,744
Sa-ha talks about you all the time.
543
00:38:01,827 --> 00:38:03,454
I recognized you right away.
544
00:38:07,291 --> 00:38:09,126
Thank you. I mean…
545
00:38:09,210 --> 00:38:12,255
Gosh. This is such an honor.
546
00:38:18,970 --> 00:38:20,388
Really?
547
00:38:28,020 --> 00:38:29,397
When will it be announced?
548
00:38:29,480 --> 00:38:31,399
At 2 p.m. Two minutes left.
549
00:38:33,150 --> 00:38:35,403
Stop pressing the function key.
550
00:38:35,486 --> 00:38:37,947
If we pass this screening,
we're a finalist, right?
551
00:38:38,656 --> 00:38:40,449
-There will be five, right?
-Yes.
552
00:38:41,033 --> 00:38:42,618
It's not going to happen.
553
00:38:44,328 --> 00:38:47,873
Exactly. It was just
for the experience after all.
554
00:38:47,957 --> 00:38:51,043
Don't get your hopes up.
555
00:38:51,127 --> 00:38:55,381
My goal isn't winning the bid.
All I want is to become a finalist.
556
00:38:56,465 --> 00:38:57,675
What?
557
00:38:58,634 --> 00:38:59,552
-What?
-What?
558
00:38:59,635 --> 00:39:00,886
-Did we pass?
-Did we pass?
559
00:39:00,970 --> 00:39:02,847
-No way.
-We passed?
560
00:39:03,681 --> 00:39:05,516
YOU PASSED THE 2ND SCREENING
561
00:39:24,994 --> 00:39:26,078
This,
562
00:39:26,912 --> 00:39:29,582
this, and this, please.
563
00:39:30,624 --> 00:39:32,168
-This one with berries…
-Okay.
564
00:39:32,251 --> 00:39:35,755
It's the best.
Make sure you target this first.
565
00:39:35,838 --> 00:39:37,381
-Got it?
-Got it.
566
00:39:44,221 --> 00:39:46,599
Dig in! It's my treat.
567
00:39:46,682 --> 00:39:48,184
Thank you.
568
00:39:49,185 --> 00:39:50,895
The cakes look fantastic.
569
00:39:57,318 --> 00:39:59,070
Mr. Lee, try this. It's really good.
570
00:40:04,200 --> 00:40:06,285
Let's celebrate.
571
00:40:10,164 --> 00:40:11,415
Do-san, are you okay?
572
00:40:12,333 --> 00:40:13,584
Let me help you with it.
573
00:40:15,002 --> 00:40:16,796
What if something crazy happens?
574
00:40:16,879 --> 00:40:18,172
No way.
575
00:40:18,255 --> 00:40:21,384
Let's be grateful
that we're one of the five finalists.
576
00:40:21,467 --> 00:40:24,345
No. I want something
really crazy to happen.
577
00:40:24,428 --> 00:40:27,473
You said you'd give me a billion won
if we win.
578
00:40:27,556 --> 00:40:29,892
I'll make it happen
no matter what it takes.
579
00:40:29,975 --> 00:40:33,604
Good. You get sports cars ready then.
580
00:40:34,188 --> 00:40:37,358
Mr. Kim, get a billion won ready
in advance.
581
00:40:37,858 --> 00:40:40,569
Mr. Lee, you'll have to shave your head.
582
00:40:40,653 --> 00:40:42,780
I know. I had a hair clipper ready.
583
00:40:42,863 --> 00:40:44,365
Put this on.
584
00:40:45,241 --> 00:40:47,701
Ms. Jung, keep your word.
585
00:40:49,495 --> 00:40:51,789
Don't worry. I never go back on my word.
586
00:40:52,581 --> 00:40:54,166
Do-san, you, too.
587
00:40:55,835 --> 00:40:57,503
Don't worry. I'll do it.
588
00:41:01,632 --> 00:41:04,468
Yes, I can make it happen
within five and a half years.
589
00:41:04,552 --> 00:41:08,222
If we scale up properly
and invest in R&D, within three years.
590
00:41:18,149 --> 00:41:20,818
On that note, I'd like to ask
591
00:41:20,901 --> 00:41:22,862
your opinion on something.
592
00:41:26,073 --> 00:41:30,703
Almost every self-driving car company
in the country made a bid,
593
00:41:31,412 --> 00:41:33,622
and we became a finalist.
594
00:41:33,706 --> 00:41:37,251
I believe it's proof that
our technology has a competitive edge.
595
00:41:37,334 --> 00:41:38,294
I think so.
596
00:41:40,504 --> 00:41:44,300
So I'm wondering
if it's time for us to scale up.
597
00:41:44,884 --> 00:41:47,970
"Scale up"?
You want to expand our business?
598
00:41:48,053 --> 00:41:50,139
Yes. I want to speed things up.
599
00:41:50,639 --> 00:41:53,309
I want to recruit more people
and invest in R&D.
600
00:41:53,392 --> 00:41:54,894
What do you guys think?
601
00:42:09,950 --> 00:42:11,535
You want to start a funding round?
602
00:42:11,619 --> 00:42:15,331
Yes, we became a finalist
in the bidding competition.
603
00:42:15,414 --> 00:42:18,542
It's proof that our self-driving system
has a competitive edge.
604
00:42:19,126 --> 00:42:23,047
And you believe it's time
to find investors and scale up.
605
00:42:23,130 --> 00:42:24,965
-Exactly.
-I'm against it.
606
00:42:25,674 --> 00:42:29,011
A company that gets investments
without revenue isn't valued high.
607
00:42:29,094 --> 00:42:32,473
-You'll only lose control.
-It's to generate more revenue.
608
00:42:32,556 --> 00:42:36,268
-Wait until your numbers look better.
-No, it'll be too late then.
609
00:42:37,061 --> 00:42:39,396
Right now, speed means more than control.
610
00:42:39,480 --> 00:42:41,524
We haven't had any outside investors yet.
611
00:42:41,607 --> 00:42:45,110
No, and that was so we wouldn't
lose control in a situation like this.
612
00:42:45,694 --> 00:42:47,363
-In-jae.
-End of discussion.
613
00:42:47,446 --> 00:42:50,574
You did a great job.
Win the bid by all means.
614
00:43:09,385 --> 00:43:10,344
Wait, please.
615
00:43:21,105 --> 00:43:22,022
Are you getting in?
616
00:43:38,038 --> 00:43:39,623
You're not avoiding me anymore?
617
00:43:40,666 --> 00:43:42,918
Turns out, I'm more resilient
than I thought.
618
00:43:43,502 --> 00:43:45,671
So you have something to tell me?
619
00:43:47,131 --> 00:43:50,050
-Yes.
-Go ahead. I'm listening.
620
00:43:51,176 --> 00:43:53,887
But don't say thank you or sorry.
621
00:43:53,971 --> 00:43:55,514
I already know.
622
00:43:57,057 --> 00:43:59,226
But I have to.
623
00:44:01,520 --> 00:44:05,899
You've thanked me
more than enough times so far.
624
00:44:05,983 --> 00:44:07,776
You owe me nothing.
625
00:44:12,281 --> 00:44:14,783
Besides, I had no friends back then.
626
00:44:15,326 --> 00:44:17,411
So your letters were my only comfort.
627
00:44:19,038 --> 00:44:21,999
Let's say we're even.
628
00:44:23,292 --> 00:44:24,293
Okay?
629
00:44:26,337 --> 00:44:27,171
Okay.
630
00:44:29,840 --> 00:44:31,550
Even after reading your letters,
631
00:44:32,092 --> 00:44:34,428
I didn't look for you for 15 years.
632
00:44:35,888 --> 00:44:37,973
Mr. Nam, on the other hand,
633
00:44:38,807 --> 00:44:40,559
went to you the day he read them.
634
00:44:43,062 --> 00:44:45,147
So I'm not the Nam Do-san
635
00:44:46,440 --> 00:44:47,650
from the letters.
636
00:44:50,027 --> 00:44:53,739
There's no reason you should feel sorry
or blame yourself.
637
00:44:56,950 --> 00:44:59,495
You really want a clean break, don't you?
638
00:45:01,622 --> 00:45:02,748
Are we okay now?
639
00:45:03,374 --> 00:45:04,208
Yes.
640
00:45:29,358 --> 00:45:30,651
Hey, have you heard?
641
00:45:31,235 --> 00:45:36,532
Won Du-jeong's son had Cheongmyeong
Company's developers hack their company.
642
00:45:36,615 --> 00:45:38,450
Yes, I heard that.
643
00:45:39,034 --> 00:45:41,954
Why would such a big company do that?
644
00:45:42,579 --> 00:45:46,500
They're determined to trample
on any potential competitors.
645
00:45:47,626 --> 00:45:50,337
The son is now being investigated
by the police.
646
00:45:50,421 --> 00:45:51,797
Jeez, is that true?
647
00:45:52,464 --> 00:45:57,094
I doubt that this lecture is
worth listening to.
648
00:45:58,137 --> 00:45:59,596
-My gosh.
-My gosh.
649
00:46:00,180 --> 00:46:02,391
-That's so mean.
-I know.
650
00:46:02,474 --> 00:46:04,393
-Unbelievable.
-Is the lecture still on?
651
00:46:04,476 --> 00:46:06,103
-I think so.
-It's ridiculous.
652
00:46:06,186 --> 00:46:07,938
-So shameless.
-Why is he even lecturing?
653
00:46:08,021 --> 00:46:09,356
-Who knew?
-Let's go.
654
00:46:09,940 --> 00:46:12,818
This lecture was going to be
a Q and A session,
655
00:46:12,901 --> 00:46:15,320
but not many turned up.
656
00:46:15,404 --> 00:46:18,740
We're all busy.
So let's not waste each other's time
657
00:46:18,824 --> 00:46:20,534
and wrap it up here.
658
00:46:21,201 --> 00:46:22,619
I have a question for you.
659
00:46:27,916 --> 00:46:29,334
Yes, go ahead.
660
00:46:32,463 --> 00:46:34,882
HR is key, you say.
661
00:46:34,965 --> 00:46:37,801
And what you did to me was
also related to HR.
662
00:46:37,885 --> 00:46:39,678
Why did you kick me out back then?
663
00:46:41,013 --> 00:46:43,432
I didn't know
personal questions were allowed.
664
00:46:43,515 --> 00:46:46,351
There aren't many people here.
Just answer her question.
665
00:46:46,435 --> 00:46:47,769
Is that okay with everyone?
666
00:46:48,353 --> 00:46:49,646
Yes, go ahead.
667
00:46:52,691 --> 00:46:55,861
I thought if I kicked you out,
you'd become more obedient and come back.
668
00:46:56,445 --> 00:46:58,864
I guess I was never very obedient.
669
00:47:00,282 --> 00:47:03,952
Your obedient son seems to be
quite busy these days.
670
00:47:04,036 --> 00:47:06,121
Being investigated and losing the bid…
671
00:47:06,705 --> 00:47:07,956
-In-jae, you…
-By the way,
672
00:47:08,040 --> 00:47:10,959
my name isn't Won In-jae anymore.
It's Seo In-jae.
673
00:47:11,835 --> 00:47:13,921
The decision arrived today.
674
00:47:15,589 --> 00:47:18,842
Thank you for the great lessons
you've taught me so far.
675
00:47:43,784 --> 00:47:45,077
Wait, Ms. Seo.
676
00:47:47,788 --> 00:47:49,748
Yes? What is it?
677
00:47:49,831 --> 00:47:50,832
Well…
678
00:47:51,875 --> 00:47:53,710
I need to apologize for something.
679
00:47:54,545 --> 00:47:56,505
-To me?
-Yes.
680
00:47:58,423 --> 00:48:00,467
At the relay lecture three years ago,
681
00:48:01,051 --> 00:48:02,803
I asked you this question.
682
00:48:03,470 --> 00:48:06,557
Many say your success is
only thanks to your rich father
683
00:48:06,640 --> 00:48:09,518
and doesn't count
because you didn't start at Sand Box.
684
00:48:09,601 --> 00:48:10,811
Any thoughts?
685
00:48:10,894 --> 00:48:12,271
Do you remember that?
686
00:48:13,021 --> 00:48:14,565
Yes, I do.
687
00:48:15,899 --> 00:48:17,776
That was you?
688
00:48:18,360 --> 00:48:19,278
Yes.
689
00:48:19,861 --> 00:48:23,865
What? I've been working with someone
who insulted me all this time?
690
00:48:23,949 --> 00:48:25,075
How generous I am.
691
00:48:25,659 --> 00:48:29,454
I didn't even know you well.
I was out of line.
692
00:48:30,455 --> 00:48:31,665
I'm sorry.
693
00:48:33,083 --> 00:48:36,920
But come to think of it, without your
insult, I wouldn't be where I am now.
694
00:48:37,546 --> 00:48:38,672
What do you mean?
695
00:48:38,755 --> 00:48:41,300
It made me angry,
but it also motivated me.
696
00:48:43,010 --> 00:48:46,597
I can't thank you, but I'll at least
accept your apology. Okay?
697
00:48:47,598 --> 00:48:48,807
Okay.
698
00:48:57,649 --> 00:48:59,234
DO-SAN
699
00:49:00,319 --> 00:49:01,486
Do-san, what's up?
700
00:49:03,363 --> 00:49:04,364
Really?
701
00:49:04,865 --> 00:49:06,700
I could've sworn I packed it.
702
00:49:07,242 --> 00:49:08,368
Where is it?
703
00:49:09,703 --> 00:49:11,580
Gosh, I can never get used to the stairs?
704
00:49:13,123 --> 00:49:15,042
Who are you?
705
00:49:15,125 --> 00:49:16,752
We used to work here.
706
00:49:16,835 --> 00:49:20,922
We're the founders of Samsan Tech.
We work at Cheongmyeong Company now.
707
00:49:21,006 --> 00:49:22,299
Samsan Tech?
708
00:49:22,883 --> 00:49:24,885
You launched your business here, right?
709
00:49:24,968 --> 00:49:27,846
-That's right. Nice to meet you.
-Nice to meet you.
710
00:49:27,929 --> 00:49:29,306
Nice to meet you guys.
711
00:49:29,806 --> 00:49:31,892
Are you moving in here?
712
00:49:31,975 --> 00:49:35,062
Yes, we started our business recently.
713
00:49:35,145 --> 00:49:37,856
May I ask what this place is like?
714
00:49:39,733 --> 00:49:42,277
It's nice. The rent is cheap, and…
715
00:49:44,321 --> 00:49:47,282
the view is just fantastic.
716
00:49:47,991 --> 00:49:49,826
When you're hungry, open the window.
717
00:49:49,910 --> 00:49:51,912
You'll get a whiff of rib-eye steaks.
718
00:49:51,995 --> 00:49:54,331
But it's steaming hot in the summer.
719
00:49:54,414 --> 00:49:55,749
Get an air conditioner first.
720
00:49:55,832 --> 00:49:57,542
We'll find investors before summer.
721
00:49:57,626 --> 00:49:59,127
-Absolutely!
-We will.
722
00:49:59,211 --> 00:50:01,880
-We can do this!
-Yes, we can!
723
00:50:01,963 --> 00:50:04,758
I'm sorry, but is it okay if we take
one last look around?
724
00:50:04,841 --> 00:50:07,594
Oh, sure. Take your time.
725
00:50:07,678 --> 00:50:09,429
-Thank you.
-Thank you.
726
00:50:10,681 --> 00:50:13,475
Call me when you need help.
727
00:50:15,894 --> 00:50:17,396
-Thank you.
-You, too.
728
00:50:19,064 --> 00:50:20,732
Awesome.
729
00:50:21,900 --> 00:50:23,860
-This looks fancy.
-I can't believe this.
730
00:50:31,702 --> 00:50:33,787
So new people are moving in here.
731
00:50:35,247 --> 00:50:36,915
We can't come in here anymore.
732
00:50:38,583 --> 00:50:39,876
Gosh.
733
00:50:44,297 --> 00:50:45,799
Hey, are you crying?
734
00:50:47,092 --> 00:50:48,719
No, I'm not.
735
00:50:50,137 --> 00:50:53,348
-You are.
-I just feel sorry for those guys.
736
00:50:53,432 --> 00:50:56,810
To think that they'll be slaving away
in this moldy rooftop office…
737
00:50:58,562 --> 00:50:59,896
I feel so sorry.
738
00:51:01,022 --> 00:51:04,067
You're right. I certainly don't envy them.
739
00:51:04,818 --> 00:51:06,069
My gosh.
740
00:51:14,786 --> 00:51:16,747
What have you been doing all this time?
741
00:51:16,830 --> 00:51:19,040
If I were Yong-san or Chul-san,
742
00:51:19,124 --> 00:51:22,711
I'd ask you to compensate me
for the past two years of my life.
743
00:51:29,551 --> 00:51:31,136
I'm sorry, guys.
744
00:51:32,220 --> 00:51:33,138
For everything.
745
00:51:34,222 --> 00:51:36,266
-What?
-What are you talking about?
746
00:51:36,349 --> 00:51:37,601
It's just…
747
00:51:39,603 --> 00:51:41,730
If I'd been a more competent CEO,
748
00:51:42,981 --> 00:51:45,233
you would've escaped this place sooner.
749
00:51:47,110 --> 00:51:48,862
I was lost for years.
750
00:51:51,114 --> 00:51:51,990
I made you worry
751
00:51:55,035 --> 00:51:56,703
and put you through so much.
752
00:52:00,207 --> 00:52:01,416
I'm very ashamed.
753
00:52:03,627 --> 00:52:06,004
That's bullshit.
754
00:52:06,505 --> 00:52:08,882
If I was after money,
I would've cut you off.
755
00:52:10,008 --> 00:52:11,384
We didn't
756
00:52:11,468 --> 00:52:14,471
quit our well-paying jobs and join you
to become rich.
757
00:52:15,806 --> 00:52:17,182
Then why did you?
758
00:52:18,767 --> 00:52:20,894
Why do you think I just cried?
759
00:52:21,561 --> 00:52:24,856
-You felt sorry for the guys.
-Gosh, you're so clueless.
760
00:52:27,192 --> 00:52:28,777
I miss the old days.
761
00:52:31,196 --> 00:52:34,074
The scorching summers
we spent together here…
762
00:52:36,201 --> 00:52:37,410
I loved them.
763
00:52:39,079 --> 00:52:40,288
I miss them.
764
00:52:44,167 --> 00:52:45,252
Otherwise,
765
00:52:45,794 --> 00:52:49,089
why would we have shown up
to this horrible place every morning?
766
00:52:49,172 --> 00:52:52,634
Gosh, do we really have to say
these cheesy things?
767
00:52:54,135 --> 00:52:56,346
How would I know if you didn't tell me?
768
00:53:10,402 --> 00:53:11,528
Come here.
769
00:53:12,946 --> 00:53:14,155
We had a great time.
770
00:53:15,115 --> 00:53:17,701
-Thank you.
-Then be good to us.
771
00:53:17,784 --> 00:53:20,370
-I'll be good to you.
-I'll be good to you, too.
772
00:53:20,453 --> 00:53:22,080
I'll be better.
773
00:53:22,163 --> 00:53:23,915
Why did you have to start crying?
774
00:53:23,999 --> 00:53:25,417
You guys did great.
775
00:53:27,878 --> 00:53:29,087
Don't cry.
776
00:53:29,671 --> 00:53:31,047
Stop it.
777
00:53:31,131 --> 00:53:32,340
You cried first.
778
00:53:34,175 --> 00:53:35,719
-I love you guys!
-Damn it.
779
00:53:59,743 --> 00:54:00,744
Are you leaving?
780
00:54:04,915 --> 00:54:05,832
Good luck
781
00:54:07,667 --> 00:54:08,585
with your business.
782
00:54:09,836 --> 00:54:11,796
-You can do this!
-We'll root for you.
783
00:54:11,880 --> 00:54:13,590
-Thank you.
-Thank you.
784
00:54:16,760 --> 00:54:20,764
Wait, where did the Samsan Tech sign go?
785
00:54:22,223 --> 00:54:25,685
A man came and took it earlier.
786
00:54:25,769 --> 00:54:28,438
Someone took it.
787
00:54:33,818 --> 00:54:34,861
Who?
788
00:54:36,029 --> 00:54:38,573
SAMSAN TECH
789
00:54:39,491 --> 00:54:41,284
Why did you put that up there?
790
00:54:42,035 --> 00:54:42,869
Take it off.
791
00:54:43,453 --> 00:54:45,538
Isn't it nice and bright?
792
00:54:47,040 --> 00:54:50,627
You were really mean to Do-san
when he was running Samsan Tech.
793
00:54:53,672 --> 00:54:56,007
That's why I put this up.
794
00:54:56,091 --> 00:54:58,551
If Do-san does something
unreasonable again,
795
00:55:00,095 --> 00:55:01,429
I'll look at this sign three times
796
00:55:02,555 --> 00:55:04,683
and ride it out.
797
00:55:06,768 --> 00:55:08,353
If that's your intention,
798
00:55:11,481 --> 00:55:12,482
I'm with you.
799
00:55:21,574 --> 00:55:23,451
SAMSAN TECH
800
00:55:40,010 --> 00:55:42,512
It's a credit card,
so she has to receive it herself.
801
00:55:42,595 --> 00:55:44,014
Is Ms. Seo Dal-mi not home?
802
00:55:44,097 --> 00:55:46,391
No, she isn't.
803
00:55:46,891 --> 00:55:48,518
You can sign for her.
804
00:55:50,061 --> 00:55:52,355
But I can't see well.
805
00:55:52,439 --> 00:55:54,899
-I see.
-Where should I sign?
806
00:55:54,983 --> 00:55:57,027
Let's see. Right here.
807
00:55:57,652 --> 00:55:59,320
I'll do it.
808
00:56:00,613 --> 00:56:02,907
-Who are you?
-I'm Seo Dal-mi's sister.
809
00:56:03,491 --> 00:56:05,326
Okay. Just a second, please.
810
00:56:06,786 --> 00:56:07,871
Here.
811
00:56:11,249 --> 00:56:13,418
SEO IN-JAE
812
00:56:16,421 --> 00:56:18,465
All right. Here you go.
813
00:56:18,548 --> 00:56:20,675
It's all done. Bye.
814
00:56:23,344 --> 00:56:24,262
Is it…
815
00:56:27,932 --> 00:56:30,602
Is it really you, In-jae?
816
00:56:33,188 --> 00:56:35,273
Yes, it's me, Grandma.
817
00:56:39,277 --> 00:56:40,987
I'm sorry it took me so long.
818
00:56:53,249 --> 00:56:54,292
In-jae.
819
00:57:16,940 --> 00:57:18,149
Did you cry?
820
00:57:19,150 --> 00:57:20,026
No.
821
00:57:21,444 --> 00:57:23,196
You look like a panda.
822
00:57:23,822 --> 00:57:25,573
Your mascara is smudged everywhere.
823
00:57:25,657 --> 00:57:28,868
It smudges easily
since it's not water-proof.
824
00:57:29,577 --> 00:57:30,912
What a lame excuse.
825
00:57:31,579 --> 00:57:33,289
Stop it.
826
00:57:33,373 --> 00:57:35,750
We haven't seen each other in forever.
Don't fight.
827
00:57:36,543 --> 00:57:39,504
I've been asking you to come over,
but you said no every time.
828
00:57:40,380 --> 00:57:41,423
What's gotten into you?
829
00:57:46,594 --> 00:57:48,054
I came to show you this.
830
00:57:49,973 --> 00:57:51,224
What is it?
831
00:57:58,648 --> 00:57:59,899
You…
832
00:58:01,609 --> 00:58:03,361
What's wrong?
833
00:58:04,988 --> 00:58:07,449
Yeong-sil, open NoonGil.
834
00:58:07,532 --> 00:58:09,200
Sure, one second.
835
00:58:09,284 --> 00:58:10,869
Yeong-sil, read this.
836
00:58:10,952 --> 00:58:14,706
"The applicant is allowed
to change her last name to Seo
837
00:58:14,789 --> 00:58:17,959
and return to being a member
of the Dalseong Seo clan."
838
00:58:22,881 --> 00:58:26,468
My name is not Won In-jae anymore.
It's Seo In-jae, Grandma.
839
00:58:34,893 --> 00:58:36,102
In-jae.
840
00:58:38,271 --> 00:58:40,023
I wanted to come here sooner.
841
00:58:41,649 --> 00:58:44,319
But I was so ashamed
when my last name was Won.
842
00:58:50,700 --> 00:58:53,703
You could've just come.
Who cares about that?
843
00:58:54,746 --> 00:58:57,457
You should've come
while Grandma still could see you.
844
00:59:00,251 --> 00:59:01,211
I can see you.
845
00:59:03,546 --> 00:59:05,131
I can see you all
846
00:59:07,008 --> 00:59:08,927
very clearly.
847
00:59:24,609 --> 00:59:26,611
Mother, I'm home!
848
00:59:26,694 --> 00:59:29,155
Guys, I picked up fried chicken!
849
00:59:29,239 --> 00:59:31,282
-Hi, Dad.
-Yes! Fried chicken!
850
00:59:32,325 --> 00:59:34,077
-That looks amazing.
-Did you get soda?
851
00:59:34,160 --> 00:59:36,079
-I did.
-What about gizzards?
852
00:59:36,162 --> 00:59:37,497
Oh, I forgot.
853
00:59:37,580 --> 00:59:39,999
-But Mother loves gizzards.
-My bad.
854
00:59:43,878 --> 00:59:45,171
Dig in.
855
00:59:45,255 --> 00:59:47,840
-Thank you.
-Let's eat.
856
00:59:49,008 --> 00:59:50,552
Thank you!
857
00:59:52,887 --> 00:59:53,972
Mother!
858
00:59:54,764 --> 00:59:57,058
Come have some chicken!
859
00:59:57,141 --> 00:59:59,519
-Grandma, hurry up!
-Mother, come!
860
00:59:59,602 --> 01:00:01,312
Grandma, come eat with us!
861
01:00:01,396 --> 01:00:04,023
-The drumsticks are mine.
-Go ahead.
862
01:01:00,913 --> 01:01:03,291
SEO IN-JAE
863
01:01:03,875 --> 01:01:04,917
This is…
864
01:01:17,096 --> 01:01:19,307
Who said you could go through my desk?
865
01:01:20,767 --> 01:01:22,185
Did you fix this?
866
01:01:22,268 --> 01:01:25,188
No, it fixed itself.
867
01:01:27,273 --> 01:01:28,733
It's mine. I'm taking it.
868
01:01:29,567 --> 01:01:30,943
Whatever.
869
01:01:41,621 --> 01:01:43,998
I have something to give you.
870
01:01:49,545 --> 01:01:51,464
Do you remember our bet?
871
01:01:52,298 --> 01:01:53,257
I'll be honest.
872
01:01:53,341 --> 01:01:55,593
At the moment,
I'm not as successful as In-jae is.
873
01:01:55,677 --> 01:01:58,429
I admit it.
But In-jae is three years older than me.
874
01:01:58,513 --> 01:02:00,139
So give me three years.
875
01:02:00,223 --> 01:02:03,768
I'll outdo her by then.
Let's bet 10,000 won.
876
01:02:04,310 --> 01:02:06,312
-What do you think?
-Sure. 10,000 won, it is.
877
01:02:06,396 --> 01:02:07,855
I do remember that.
878
01:02:08,981 --> 01:02:10,942
But what does this mean?
879
01:02:11,025 --> 01:02:13,069
Do you think I've outdone you?
880
01:02:13,778 --> 01:02:14,946
Not yet.
881
01:02:15,029 --> 01:02:17,657
But you will if you scale up your company.
882
01:02:20,076 --> 01:02:21,577
What? But you said no.
883
01:02:22,662 --> 01:02:23,663
Do it.
884
01:02:28,376 --> 01:02:30,461
What changed your mind all of a sudden?
885
01:02:31,671 --> 01:02:33,548
I don't want you to become obedient.
886
01:02:36,718 --> 01:02:37,927
What does that mean?
887
01:02:38,720 --> 01:02:42,223
Are you saying you like me
when I'm hot-tempered and rebellious?
888
01:02:42,849 --> 01:02:43,683
Something like that.
889
01:03:00,324 --> 01:03:02,076
Cheongmyeong Company is looking
890
01:03:02,869 --> 01:03:03,911
for investors?
891
01:03:03,995 --> 01:03:07,582
Yes. Ms. Seo wants to scale up
the company.
892
01:03:07,665 --> 01:03:10,668
She must've realized a few things
during the bidding competition.
893
01:03:10,752 --> 01:03:13,671
I also believe it's about time.
894
01:03:14,630 --> 01:03:18,217
Please recommend investors that are
interested in self-driving systems.
895
01:03:19,969 --> 01:03:21,137
I can't do that.
896
01:03:22,555 --> 01:03:25,475
Why? Do you think it's still too early?
897
01:03:27,101 --> 01:03:28,186
That's not it.
898
01:03:29,061 --> 01:03:33,191
I wouldn't hand over
this great opportunity to other investors.
899
01:03:35,693 --> 01:03:38,780
I've been interested in them
since they were Samsan Tech.
900
01:03:38,863 --> 01:03:40,865
I believe they've grown enough
901
01:03:40,948 --> 01:03:43,326
for us to consider investing in them.
902
01:03:44,660 --> 01:03:45,536
In addition,
903
01:03:50,917 --> 01:03:53,169
you two were the beginning of this place.
904
01:03:53,753 --> 01:03:54,962
I'd like to support you.
905
01:03:56,380 --> 01:03:57,590
Thank you so much.
906
01:03:58,424 --> 01:04:00,676
-Let's proceed right away.
-Okay.
907
01:04:01,385 --> 01:04:03,930
Who should I send the information to?
908
01:04:09,018 --> 01:04:10,228
I'm not doing it.
909
01:04:12,230 --> 01:04:17,193
Why not? Who else here knows
Cheongmyeong Company better than you?
910
01:04:18,736 --> 01:04:21,447
Dong-cheon. Mr. Park knows them well, too.
911
01:04:21,948 --> 01:04:23,074
Mr. Park.
912
01:04:24,408 --> 01:04:25,993
Park Dong-cheon.
913
01:04:26,744 --> 01:04:29,330
-Dong-cheon.
-Yes, Mr. Han.
914
01:04:31,791 --> 01:04:34,085
-What's the matter?
-I know you heard me.
915
01:04:34,168 --> 01:04:36,587
No, I didn't.
I was so focused on the document.
916
01:04:38,464 --> 01:04:41,425
What do you think?
Mr. Park has been interested in them
917
01:04:41,509 --> 01:04:44,345
-since the Samsan Tech days--
-No, not really.
918
01:04:44,428 --> 01:04:47,390
I was never nearly as interested
in them as you were.
919
01:04:47,473 --> 01:04:48,766
I'm no match for you.
920
01:04:50,810 --> 01:04:51,978
Well…
921
01:04:52,812 --> 01:04:53,896
I agree with him.
922
01:04:54,605 --> 01:04:56,649
I believe Cheongmyeong Company has
923
01:04:56,732 --> 01:04:58,943
a bigger potential
than they think themselves.
924
01:04:59,443 --> 01:05:01,362
I'm sure they'll enter a J curve soon.
925
01:05:01,863 --> 01:05:05,157
If we can see it,
other investors will see it, too.
926
01:05:05,825 --> 01:05:08,077
You know we can't lose this deal
to anyone.
927
01:05:09,078 --> 01:05:10,413
Get it done.
928
01:05:12,665 --> 01:05:15,751
Ms. Yoon. Wait! Ms. Yoon!
929
01:05:17,420 --> 01:05:18,838
You can do this!
930
01:05:24,635 --> 01:05:25,636
What's so funny?
931
01:05:40,061 --> 01:05:43,564
Should I beg him to accept my investment?
This is driving me crazy.
932
01:05:44,100 --> 01:05:45,893
Why me?
933
01:05:50,147 --> 01:05:52,233
Why did you want to see me in private?
934
01:05:56,904 --> 01:05:59,282
I have a favor to ask.
935
01:06:00,408 --> 01:06:01,242
A favor?
936
01:06:02,618 --> 01:06:03,869
You have a favor to ask me?
937
01:06:05,830 --> 01:06:08,749
-Ms. Yoon wants to…
-What?
938
01:06:11,627 --> 01:06:14,171
Ms. Yoon wants to invest
in Cheongmyeong Company.
939
01:06:14,255 --> 01:06:15,840
Would you accept it?
940
01:06:18,926 --> 01:06:21,387
Why are you telling me this in private?
941
01:06:21,971 --> 01:06:24,390
-Come to our office and--
-I was told to do this,
942
01:06:24,473 --> 01:06:26,934
but I don't want anything to do with you.
That's why.
943
01:06:27,768 --> 01:06:31,105
I know how much you didn't want
my investment.
944
01:06:33,399 --> 01:06:34,275
You're right.
945
01:06:35,026 --> 01:06:36,068
I hated it.
946
01:06:40,364 --> 01:06:42,742
All right. I made an offer just now,
947
01:06:42,825 --> 01:06:45,536
but you firmly rejected it again.
948
01:06:46,329 --> 01:06:47,538
All right?
949
01:06:49,248 --> 01:06:50,333
Mr. Han.
950
01:06:52,418 --> 01:06:55,171
What's your honest opinion
on this investment?
951
01:06:58,674 --> 01:07:00,051
Put your emotions aside.
952
01:07:00,926 --> 01:07:02,511
I want your rational judgment.
953
01:07:07,600 --> 01:07:09,518
Do you remember my second record?
954
01:07:10,269 --> 01:07:11,437
I do.
955
01:07:12,021 --> 01:07:13,314
Among the companies
956
01:07:14,106 --> 01:07:17,818
that you decided not to invest in,
zero succeeded.
957
01:07:18,819 --> 01:07:19,862
Right?
958
01:07:21,822 --> 01:07:25,159
If I pass up Cheongmyeong Company,
I'll lose my second record.
959
01:07:28,454 --> 01:07:29,830
Honestly, as an investor,
960
01:07:31,123 --> 01:07:34,085
this is an opportunity
I really don't want to miss.
961
01:07:40,257 --> 01:07:41,133
Come with me.
962
01:07:41,926 --> 01:07:46,180
Let's go discuss the investment
with Ms. Seo properly.
963
01:07:48,766 --> 01:07:52,812
Mr. Nam, are you accepting my investment?
964
01:07:52,895 --> 01:07:55,523
If you do,
I'll keep meddling in your business
965
01:07:55,606 --> 01:07:58,359
as an outside director.
966
01:07:58,442 --> 01:08:00,528
Aren't you tired of my nagging?
967
01:08:01,112 --> 01:08:03,197
-I am.
-So why?
968
01:08:05,449 --> 01:08:08,619
Why are you accepting my investment now?
969
01:08:09,203 --> 01:08:12,373
Because this time,
it doesn't sound like charity
970
01:08:13,666 --> 01:08:15,292
but a real investment.
971
01:08:37,148 --> 01:08:38,107
Thank you.
972
01:08:41,694 --> 01:08:42,736
I should thank you.
973
01:08:47,116 --> 01:08:48,284
This is awkward.
974
01:08:55,082 --> 01:08:56,125
Let's go.
975
01:09:17,480 --> 01:09:19,607
Dal-mi, I'm an atheist.
976
01:09:21,775 --> 01:09:23,360
I'm not very faithful, either.
977
01:09:24,987 --> 01:09:26,113
Then why?
978
01:09:28,157 --> 01:09:31,911
Because our final presentation
for the bidding is tomorrow.
979
01:09:32,745 --> 01:09:35,247
I'm praying that we'll win.
980
01:09:35,915 --> 01:09:38,125
Speaking from experience,
this actually works.
981
01:09:55,935 --> 01:09:56,894
Did you pray?
982
01:09:57,436 --> 01:09:58,729
Well, yes.
983
01:09:58,812 --> 01:10:01,524
I can't seem to calm down
even after praying.
984
01:10:01,607 --> 01:10:02,775
I'm so nervous.
985
01:10:04,610 --> 01:10:06,070
Look, a rainbow.
986
01:10:06,654 --> 01:10:08,155
Hey, let's pray.
987
01:10:11,283 --> 01:10:14,036
-Again?
-This church is pretty effective,
988
01:10:14,119 --> 01:10:17,915
but now there's a rainbow, too.
Gosh, this is totally going to work.
989
01:10:20,251 --> 01:10:21,585
Come on, pray.
990
01:10:23,045 --> 01:10:26,006
A rainbow doesn't make
your wish come true.
991
01:10:26,090 --> 01:10:28,467
It's just light reflecting and refracting.
992
01:10:30,177 --> 01:10:33,389
You don't believe it?
So you're not going to pray?
993
01:10:33,472 --> 01:10:37,768
I mean, there's no objective evidence
that a rainbow makes your wish come true.
994
01:10:38,644 --> 01:10:40,563
Evidence, you say?
995
01:10:41,647 --> 01:10:44,191
Fine, here's the evidence.
Okay, I'll show you.
996
01:10:55,119 --> 01:10:58,289
See? I prayed to the rainbow
that I'd kiss you.
997
01:10:58,372 --> 01:10:59,623
And it worked.
998
01:11:00,124 --> 01:11:02,209
This is different.
999
01:11:02,293 --> 01:11:06,005
You're the one who kissed me.
The rainbow has nothing to do with it.
1000
01:11:06,088 --> 01:11:08,048
Same difference.
1001
01:11:11,093 --> 01:11:12,511
Pray first.
1002
01:11:14,471 --> 01:11:16,724
And then make it happen.
1003
01:11:20,102 --> 01:11:21,353
Got it.
1004
01:11:37,494 --> 01:11:40,456
What are you praying? That we win the bid?
1005
01:11:41,040 --> 01:11:41,915
No.
1006
01:11:43,000 --> 01:11:45,002
Something more feasible.
1007
01:11:45,961 --> 01:11:47,546
More feasible? Like what?
1008
01:11:48,297 --> 01:11:50,382
That our company becomes a unicorn.
1009
01:11:50,466 --> 01:11:51,675
UNICORN: PRIVATE START-UP
WORTH OVER A BILLION DOLLARS
1010
01:11:51,759 --> 01:11:54,720
Hey, that's even harder.
1011
01:11:55,846 --> 01:11:58,140
That would take really long.
1012
01:11:58,766 --> 01:12:00,309
You're not saying it's impossible.
1013
01:12:03,395 --> 01:12:06,065
Nothing's impossible. We can do anything.
1014
01:13:13,006 --> 01:13:14,216
Hello, everyone.
1015
01:13:14,299 --> 01:13:17,636
I'm Seo Dal-mi,
CEO of Cheongmyeong Company.
1016
01:13:40,659 --> 01:13:42,703
I WANT TO TAKE THE UPPER-FLOOR ELEVATOR
1017
01:13:42,786 --> 01:13:44,288
No, I can't lose to her!
1018
01:13:44,997 --> 01:13:46,039
Then it'll look like
1019
01:13:47,291 --> 01:13:49,251
I lost to her because I chose Dad.
1020
01:13:49,334 --> 01:13:50,878
I want to pretend I'm successful
1021
01:13:50,961 --> 01:13:53,589
and I don't envy her. Just for one day.
1022
01:14:05,934 --> 01:14:09,646
I hope Tarzan will make sure that
no one passes away like my father did
1023
01:14:09,730 --> 01:14:12,983
and that my grandma can move around
without worrying.
1024
01:14:26,622 --> 01:14:30,751
I WANT TO CHANGE THE WORLD
1025
01:14:46,725 --> 01:14:49,353
So I'm following in your footsteps.
1026
01:14:49,436 --> 01:14:51,855
-My footsteps?
-I'm going to start a company,
1027
01:14:52,815 --> 01:14:53,899
like you did.
1028
01:15:15,712 --> 01:15:16,547
Let's go.
1029
01:15:27,850 --> 01:15:29,852
I WANT A BETTER FUTURE
1030
01:15:29,935 --> 01:15:31,186
I WANT TO GO MY OWN WAY
1031
01:15:34,606 --> 01:15:36,608
I WANT TO HELP OTHERS
1032
01:15:36,692 --> 01:15:39,444
I WANT TO MAKE MY PARENTS PROUD
1033
01:15:39,528 --> 01:15:44,992
I WANT TO CHANGE THE WORLD
1034
01:15:53,876 --> 01:15:55,919
SPECIAL THANKS TO YEO JIN-GOO
1035
01:16:31,538 --> 01:16:33,749
2020, PRESENT DAY
1036
01:16:49,056 --> 01:16:52,184
NAM DO-SAN
1037
01:16:52,267 --> 01:16:55,646
SEO DAL-MI
1038
01:17:25,258 --> 01:17:28,387
CHEONGMYEONG CORN DOG
1039
01:17:48,782 --> 01:17:53,829
NAM DO-SAN
SEO DAL-MI
1040
01:17:58,208 --> 01:17:59,376
-Mr. Lee.
-Yes?
1041
01:17:59,459 --> 01:18:00,711
Where's Dal-mi…
1042
01:18:01,503 --> 01:18:04,673
I mean, where are Ms. Seo and Mr. Nam?
1043
01:18:04,756 --> 01:18:07,134
It's the annual
shareholders' meeting today.
1044
01:20:17,806 --> 01:20:21,977
THANK YOU FOR WATCHING START-UP
1045
01:20:22,575 --> 01:20:24,519
Subtitle translation by: Min-jin Kim
1046
01:20:24,636 --> 01:20:26,922
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
74846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.