Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,883 --> 00:00:04,304
♪ Happy birthday to you ♪
2
00:00:04,476 --> 00:00:08,177
♪ Happy birthday,
dear Stacey ♪
3
00:00:08,262 --> 00:00:10,809
♪ Happy birthday to you
4
00:00:36,090 --> 00:00:38,587
Hey, kids,
come on inside.
5
00:00:38,679 --> 00:00:40,162
We're gonna cut the cake soon.
6
00:00:40,247 --> 00:00:42,948
Please, Mom.
I want to go to the party.
7
00:00:43,033 --> 00:00:44,342
No, Rebecca.
8
00:00:44,559 --> 00:00:47,222
- Why not?
- You know why not.
9
00:00:47,307 --> 00:00:49,617
You made a scene
at the store today.
10
00:00:49,702 --> 00:00:51,394
I just wanted that doll.
11
00:00:51,479 --> 00:00:54,093
I spoil you too much,
as it is.
12
00:00:54,482 --> 00:00:56,207
Daddy would let me go.
13
00:00:56,729 --> 00:00:59,558
Well, your dad's out on call,
so you're stuck with me.
14
00:01:39,335 --> 00:01:40,511
Hi.
15
00:01:40,596 --> 00:01:42,297
Hi.
16
00:01:42,702 --> 00:01:44,832
I'm Bruce.
I just moved in.
17
00:01:44,917 --> 00:01:46,433
What's your name?
18
00:01:47,029 --> 00:01:48,381
Rebecca.
19
00:01:48,988 --> 00:01:51,168
Do you want to go
to the party, Rebecca?
20
00:01:51,670 --> 00:01:53,761
- I can't.
- Why not?
21
00:01:54,668 --> 00:01:56,433
My mom said so.
22
00:01:59,104 --> 00:02:03,175
Well, I don't see your mom.
23
00:02:06,609 --> 00:02:09,050
Come on.
It's right across the street.
24
00:02:09,296 --> 00:02:10,996
It'll be fun.
25
00:02:15,473 --> 00:02:17,609
Come on!
26
00:02:33,926 --> 00:02:36,230
- Yay!
- Yay!
27
00:02:39,433 --> 00:02:42,809
- What's that for?
- That's a donkey tail.
28
00:02:43,243 --> 00:02:45,379
We're gonna play pin the tail
on the donkey in a little bit.
29
00:02:45,463 --> 00:02:48,382
When can we open presents?
30
00:02:48,466 --> 00:02:51,385
We'll open presents after
we have cake and ice cream.
31
00:02:51,469 --> 00:02:53,082
All right, children,
32
00:02:53,166 --> 00:02:55,785
I think it's time
for cake and ice cream.
33
00:02:55,908 --> 00:02:57,521
- Yay!
- Whoo!
34
00:02:57,605 --> 00:02:59,567
You should take one.
35
00:02:59,730 --> 00:03:02,238
Susie has so many presents,
36
00:03:02,323 --> 00:03:04,633
and you didn't get
anything today.
37
00:03:05,076 --> 00:03:07,699
I bet there's a doll
in there somewhere.
38
00:03:10,168 --> 00:03:12,480
Go on.
No one's looking.
39
00:03:42,832 --> 00:03:45,043
I wonder what it is.
40
00:04:15,793 --> 00:04:17,082
Hey.
41
00:04:17,202 --> 00:04:19,512
You stole that.
42
00:04:27,120 --> 00:04:29,793
Bad girl.
43
00:04:38,097 --> 00:04:39,794
Rebecca?
44
00:04:53,626 --> 00:04:55,072
That girl.
45
00:05:15,516 --> 00:05:18,634
Ahh!
46
00:05:19,005 --> 00:05:20,836
No!
47
00:05:20,944 --> 00:05:23,602
Alan Jackson's
"Summertime Blues"...
48
00:05:26,515 --> 00:05:27,931
*STARGIRL*
Season 02 Episode 01
49
00:05:28,015 --> 00:05:29,448
Episode Title: "Summer School: Chapter One"
Aired on: August 10, 2021.
50
00:05:29,532 --> 00:05:31,623
♪ Well, I'ma gonna
raise a fuss ♪
51
00:05:31,708 --> 00:05:33,539
♪ I'ma gonna raise a holler
52
00:05:35,981 --> 00:05:37,638
♪ About workin' all summer
53
00:05:37,722 --> 00:05:39,683
♪ Just to try to
earn a dollar ♪
54
00:05:42,617 --> 00:05:45,100
♪ Sometimes I wonder
what I'ma gonna do ♪
55
00:05:45,185 --> 00:05:49,275
♪ 'Cause there ain't no cure
the summertime blues ♪
56
00:06:01,502 --> 00:06:03,501
All clear!
57
00:06:05,126 --> 00:06:06,908
She said all clear, guys.
58
00:06:09,821 --> 00:06:12,048
So, no supervillains?
59
00:06:14,127 --> 00:06:16,524
Did you check
inside the trash can?
60
00:06:17,813 --> 00:06:20,384
Sarcasm. Duly noted.
61
00:06:20,601 --> 00:06:23,322
So I've got 27 minutes
until curfew.
62
00:06:23,407 --> 00:06:26,314
How 'bout we do one more loop
around the Sub Shack?
63
00:06:27,304 --> 00:06:29,353
Beth, any sign of trouble?
64
00:06:31,500 --> 00:06:33,418
Goggles. Checking in.
65
00:06:33,822 --> 00:06:35,814
Again. Ha.
66
00:06:35,910 --> 00:06:37,393
Anything out there?
67
00:06:37,477 --> 00:06:38,784
- Searching.
- Hello?
68
00:06:38,868 --> 00:06:40,960
Searching.
Searching.
69
00:06:41,176 --> 00:06:43,660
These things just aren't
as much fun without Chuck.
70
00:06:44,118 --> 00:06:45,861
Searching.
Scanning complete.
71
00:06:45,946 --> 00:06:47,620
Yep. Nothing.
72
00:06:47,705 --> 00:06:50,798
No trouble alerts.
No trace of the Gambler
73
00:06:50,883 --> 00:06:54,470
or Cindy Burman
or Solomon Grundy.
74
00:06:54,891 --> 00:06:57,048
Hey, guys.
75
00:06:57,947 --> 00:07:00,866
I've beat Grundy, okay,
and the Gambler's a wimp,
76
00:07:01,022 --> 00:07:03,353
and Cindy Burman probably
got crushed with Brainwave
77
00:07:03,438 --> 00:07:04,616
when the dish caved in.
78
00:07:04,701 --> 00:07:06,532
I doubt it,
and the others could...
79
00:07:06,617 --> 00:07:08,056
What others, Court?
80
00:07:08,161 --> 00:07:11,002
Icicle was shattered
into a thousand pieces.
81
00:07:11,087 --> 00:07:12,228
Dragon King is dead.
82
00:07:12,313 --> 00:07:14,337
Tigress and Sportsmaster...
they're locked up.
83
00:07:14,829 --> 00:07:17,618
The ISA are done.
All of them.
84
00:07:18,558 --> 00:07:20,548
I think we should
call it a night, Court.
85
00:07:20,970 --> 00:07:22,290
Me too.
86
00:07:22,930 --> 00:07:24,548
Yeah. Come on.
87
00:07:24,845 --> 00:07:26,893
We're the
Justice Society of America.
88
00:07:26,978 --> 00:07:28,329
We can't quit.
89
00:07:28,414 --> 00:07:30,967
We're not quitting.
We're still the JSA.
90
00:07:31,052 --> 00:07:33,352
And...
if something happens,
91
00:07:33,442 --> 00:07:34,588
we'll suit up,
and we'll be there.
92
00:07:34,673 --> 00:07:36,670
But right now
we're protecting a town
93
00:07:36,755 --> 00:07:38,806
that doesn't really need it.
94
00:07:38,891 --> 00:07:40,978
Okay. Maybe we can
cut patrol back
95
00:07:41,062 --> 00:07:43,900
from seven nights a week to six.
96
00:07:49,249 --> 00:07:50,806
Good night.
97
00:07:51,454 --> 00:07:52,751
Later.
98
00:07:53,161 --> 00:07:54,931
Well, I'm gonna do
that last loop,
99
00:07:55,016 --> 00:07:57,031
so if anyone changes their mind,
100
00:07:57,116 --> 00:07:59,384
meet me
at the Sub Shack in ten.
101
00:08:00,269 --> 00:08:02,129
Okay. No problem.
I got it.
102
00:08:02,214 --> 00:08:04,129
See you tomorrow.
103
00:08:07,176 --> 00:08:09,041
You'll never quit on me,
will you?
104
00:08:33,558 --> 00:08:36,993
Court?
It's 4:00 in the morning.
105
00:08:37,493 --> 00:08:39,297
What are you doing down here?
106
00:08:39,462 --> 00:08:41,042
Going through the JSA files.
107
00:08:41,127 --> 00:08:42,487
Please,
108
00:08:42,572 --> 00:08:45,056
don't tell me
you've been up all night.
109
00:08:46,103 --> 00:08:48,673
We agreed to be honest
with each other, so...
110
00:08:48,913 --> 00:08:50,587
I have been up all night, yes.
111
00:08:50,718 --> 00:08:52,549
But with good reason.
112
00:08:52,970 --> 00:08:55,072
Okay, well, what about
your history final?
113
00:08:55,157 --> 00:08:58,595
Oh, I'll ace that.
What happened to Per Degaton?
114
00:08:59,406 --> 00:09:00,923
Per Degaton?
115
00:09:01,111 --> 00:09:05,161
Uh... the Flash banished him
to an alternate timeline.
116
00:09:05,720 --> 00:09:08,041
Whatever... that means.
117
00:09:08,126 --> 00:09:09,376
Uh, okay, um...
118
00:09:09,461 --> 00:09:10,552
Black Briarthorn.
119
00:09:10,808 --> 00:09:14,293
Uh, Green Lantern
destroyed him in '88.
120
00:09:14,378 --> 00:09:15,689
Uh...
121
00:09:16,465 --> 00:09:18,949
- Baron Blitzkrieg.
- That's enough, Court, okay.
122
00:09:19,088 --> 00:09:21,290
It's not nearly enough, Pat.
123
00:09:21,908 --> 00:09:25,616
I've got a responsibility
as Stargirl to stay vigilant.
124
00:09:27,180 --> 00:09:28,728
Okay, look,
125
00:09:30,203 --> 00:09:32,470
you got a responsibility
as Courtney Whitmore
126
00:09:32,555 --> 00:09:36,539
to focus on normal life
instead of this stuff, okay?
127
00:09:36,624 --> 00:09:38,521
This stuff is my destiny.
128
00:09:38,606 --> 00:09:42,229
Your destiny isn't just about
being Stargirl, okay?
129
00:09:42,314 --> 00:09:45,102
It's about going to school,
getting good grades,
130
00:09:45,186 --> 00:09:46,887
working towards a career.
131
00:09:46,971 --> 00:09:49,669
A career as Stargirl.
132
00:09:52,754 --> 00:09:54,329
Pat, just...
133
00:09:55,219 --> 00:09:58,579
the Staff chose me
when my own dad didn't
134
00:09:59,059 --> 00:10:02,111
for a reason that clearly goes
beyond the Injustice Society.
135
00:10:02,196 --> 00:10:04,251
I mean, look at the obvious.
136
00:10:04,336 --> 00:10:07,690
We stopped the ISA, and the
Staff is still lighting up.
137
00:10:07,915 --> 00:10:10,834
It's still working,
so that means I have to be.
138
00:10:10,919 --> 00:10:13,403
Okay, well, it's not
that simple, Court.
139
00:10:13,587 --> 00:10:16,114
Being a superhero doesn't mean
that the rest of your life
140
00:10:16,199 --> 00:10:17,870
takes a backseat.
141
00:10:18,205 --> 00:10:19,948
It's about finding a balance.
142
00:10:20,149 --> 00:10:22,633
Taking advantage of times
like these.
143
00:10:22,733 --> 00:10:25,957
The fact that things are quiet?
That's a good thing.
144
00:10:26,042 --> 00:10:28,160
We just think it's quiet.
145
00:10:28,628 --> 00:10:31,675
Just because we don't see it
doesn't mean it's not there.
146
00:10:31,901 --> 00:10:34,066
If we want to find
and stop the bad guys,
147
00:10:34,151 --> 00:10:35,956
we're gonna have to
turn over some rocks.
148
00:10:36,041 --> 00:10:39,607
Well, I think you've turned
over enough rocks for tonight,
149
00:10:39,692 --> 00:10:41,741
so time to hit the sack.
150
00:10:41,833 --> 00:10:43,620
But what about
Gentleman Ghost?
151
00:10:49,649 --> 00:10:51,214
Go to bed.
152
00:11:35,625 --> 00:11:38,727
Okay, Pat,
let's work it out here.
153
00:11:39,000 --> 00:11:40,567
Right here.
154
00:11:41,820 --> 00:11:43,216
- Oh, hey.
- Hey.
155
00:11:43,332 --> 00:11:46,923
- Take a gander at this.
- What am I gandering at?
156
00:11:47,008 --> 00:11:49,883
Our family trip,
because this, my friend,
157
00:11:49,968 --> 00:11:52,415
is exactly where my dadtook me
158
00:11:52,500 --> 00:11:55,016
the summer after I graduated
from junior high.
159
00:11:55,101 --> 00:11:57,236
That's Yellowstone
National Park.
160
00:11:57,355 --> 00:11:59,197
Is that camping?
'Cause I don't want
161
00:11:59,282 --> 00:12:00,458
to do camping...
anything but camping.
162
00:12:00,542 --> 00:12:02,053
Oh, it's even better,
'cause your old man
163
00:12:02,137 --> 00:12:03,922
cashed in his new gas grill fund
164
00:12:04,007 --> 00:12:06,230
he's been saving up for
the last seven months.
165
00:12:06,336 --> 00:12:08,899
Very selfless act,
I might add, for...
166
00:12:09,170 --> 00:12:10,735
wait for it...
167
00:12:11,066 --> 00:12:13,844
two weeks at a lake house, huh?
168
00:12:14,326 --> 00:12:15,789
Not just any lake house.
169
00:12:15,874 --> 00:12:18,455
Dig these perks...
speedboat, jet ski,
170
00:12:18,540 --> 00:12:20,981
outdoor kitchen
where yours truly is gonna be
171
00:12:21,097 --> 00:12:23,102
grilling up hamburgers,
hot dogs,
172
00:12:23,187 --> 00:12:25,192
and the best damn
barbecued chicken
173
00:12:25,276 --> 00:12:26,469
this side of the Atlantic.
174
00:12:26,554 --> 00:12:29,539
And here's the kicker.
Pets are welcome.
175
00:12:30,681 --> 00:12:33,513
That's right. That's right.
176
00:12:33,839 --> 00:12:35,407
Sounds semi-tolerable,
177
00:12:35,492 --> 00:12:37,672
but let's just table that
for a second,
178
00:12:37,952 --> 00:12:39,750
'cause I was hoping
we'd start off the summer
179
00:12:39,835 --> 00:12:41,231
maybe you showing me the ropes.
180
00:12:41,316 --> 00:12:43,719
- Ropes to what?
- The family business.
181
00:12:43,804 --> 00:12:46,201
I figured maybe I could go down
to the garage
182
00:12:46,286 --> 00:12:49,030
and learn how to fly the robot,
fire the giant fist.
183
00:12:49,122 --> 00:12:50,757
JSA stuff, you know?
184
00:12:50,842 --> 00:12:52,539
I got a future to think about,
185
00:12:52,624 --> 00:12:55,174
and this paper route thing...
it ain't it.
186
00:12:55,445 --> 00:12:57,508
It's all going digital, Pat.
187
00:12:58,354 --> 00:13:00,711
Responsibility.
Commitment.
188
00:13:00,830 --> 00:13:02,266
That's what's important, okay?
189
00:13:02,444 --> 00:13:04,318
And you're not gonna
quit your job.
190
00:13:04,891 --> 00:13:06,884
How am I gonna deliver papers
at Jellystone Park?
191
00:13:06,969 --> 00:13:08,362
I already talked
to Mr. Williams about it.
192
00:13:08,446 --> 00:13:11,228
Your buddy Jakeem... he's gonna
take over the paper route
193
00:13:11,313 --> 00:13:12,541
until we get back.
194
00:13:12,625 --> 00:13:15,500
- Back from where?
- You didn't tell her?
195
00:13:15,584 --> 00:13:16,980
Not the details.
196
00:13:17,064 --> 00:13:19,199
The details about what, exactly?
197
00:13:19,283 --> 00:13:22,681
- Dad's summer vacation.
- Two weeks of rest,
198
00:13:22,765 --> 00:13:24,673
relaxation, family fun,
199
00:13:24,758 --> 00:13:27,033
no Cosmic Staff,
no S.T.R.I.P.E.
200
00:13:27,117 --> 00:13:29,296
Just some well-deserved
time off for everyone.
201
00:13:29,380 --> 00:13:30,776
- Yeah.
- Two whole weeks?
202
00:13:30,860 --> 00:13:32,299
- Yeah.
- Can we do a vote?
203
00:13:32,383 --> 00:13:33,866
Love that idea.
204
00:13:33,950 --> 00:13:35,955
All in favor for ditching
this vacay
205
00:13:36,039 --> 00:13:37,957
because we got like
real work to do here?
206
00:13:38,041 --> 00:13:41,700
Hold it a second.
All in favor of a family trip
207
00:13:41,784 --> 00:13:43,136
that'll live on in our memories
208
00:13:43,220 --> 00:13:46,357
and our scrapbooks forever
say aye.
209
00:13:46,441 --> 00:13:47,793
- Aye!
- Aye!
210
00:13:47,877 --> 00:13:50,448
Two to two.
211
00:13:53,230 --> 00:13:55,584
Three to two.
Pack your bags.
212
00:13:55,668 --> 00:13:57,411
- Yes!
- Traitor.
213
00:13:57,495 --> 00:14:01,851
Yellowstone. Yellowstone.
Yellowstone. Yellowstone.
214
00:14:01,935 --> 00:14:03,722
It'll be fun.
215
00:14:40,453 --> 00:14:44,765
- Morning, Mom.
- Hey, Beth. I am so late.
216
00:14:44,950 --> 00:14:48,345
Committee meeting
this morning... I have to run.
217
00:14:48,430 --> 00:14:50,500
I figured.
Made breakfast to go.
218
00:14:50,585 --> 00:14:53,555
French toast for you, Dad,
and eggs Benedict for you, Mom.
219
00:14:53,719 --> 00:14:55,948
- Thanks, Beth.
- That looks great.
220
00:14:56,032 --> 00:14:58,078
It's the last day of school.
221
00:14:59,086 --> 00:15:00,910
Oh, well,
222
00:15:00,994 --> 00:15:03,891
- good luck on your, um...
- Your test?
223
00:15:04,124 --> 00:15:05,914
Pre-calc
and American Literature.
224
00:15:05,999 --> 00:15:08,094
I studied all night.
225
00:15:08,305 --> 00:15:09,745
You'll do great, I'm sure.
226
00:15:09,829 --> 00:15:12,164
- Yeah.
- Thanks.
227
00:15:12,396 --> 00:15:14,445
- Well, gotta get going, honey.
- Okay.
228
00:15:14,529 --> 00:15:16,321
- Bye, honey.
- Bye. See you later.
229
00:15:45,922 --> 00:15:49,000
Hey, can you believe
230
00:15:49,085 --> 00:15:50,742
what's happening in Blue Valley?
231
00:15:50,826 --> 00:15:53,702
Oh, lock your doors... we've got
ourselves a crime spree.
232
00:15:53,786 --> 00:15:56,142
So last night, a bear
233
00:15:56,227 --> 00:15:57,314
broke into the Taco Whiz
234
00:15:57,398 --> 00:15:59,098
and ate 200 pounds
of nacho chips.
235
00:15:59,182 --> 00:16:01,231
200 pounds.
236
00:16:01,315 --> 00:16:03,712
And this is
one busy bear, folks.
237
00:16:03,796 --> 00:16:05,061
So earlier this week,
238
00:16:05,145 --> 00:16:06,802
Waffle World
suffered a similar fate
239
00:16:06,886 --> 00:16:08,151
when its manager arrived
240
00:16:08,235 --> 00:16:09,892
to find
every jug of syrup missing.
241
00:16:09,976 --> 00:16:11,807
Guess that old grizzly
has a sweet tooth, huh?
242
00:16:11,891 --> 00:16:12,982
Ha, ha.
243
00:16:13,066 --> 00:16:14,635
Yogi Bear, look out.
244
00:16:14,719 --> 00:16:17,344
You've got some competition
here in Blue Valley.
245
00:18:22,871 --> 00:18:25,238
Do you want to talk today,
my child?
246
00:18:44,260 --> 00:18:47,628
I think I'd just like
to sit again, if that's okay.
247
00:18:47,806 --> 00:18:49,593
Of course.
248
00:19:49,325 --> 00:19:50,925
Are you all right?
249
00:20:07,224 --> 00:20:10,255
Can you believe that?
Two weeks stuck in a cabin.
250
00:20:10,355 --> 00:20:12,229
I'll have my phone,
and if there is
251
00:20:12,314 --> 00:20:14,575
a kind and loving God,
reception.
252
00:20:15,884 --> 00:20:17,069
Maybe the Staff
could come get me
253
00:20:17,153 --> 00:20:18,295
as soon as something happened.
254
00:20:18,379 --> 00:20:20,895
Or I-I could give you
my house key.
255
00:20:22,121 --> 00:20:23,419
Yeah, sure.
256
00:20:24,502 --> 00:20:26,958
Hey, you okay?
257
00:20:28,770 --> 00:20:29,771
I don't know, Court.
258
00:20:29,855 --> 00:20:31,965
Maybe it's a good thing
that you're taking a break.
259
00:20:33,113 --> 00:20:34,905
Maybe we all should
for a while.
260
00:20:39,995 --> 00:20:41,864
You know,
I still hear Brainwave.
261
00:20:44,614 --> 00:20:46,706
The sound he made
when I heard him die.
262
00:20:46,791 --> 00:20:51,122
It's like... it's all
I can think about.
263
00:20:51,286 --> 00:20:53,676
It's like it's stuck in my head.
264
00:20:55,799 --> 00:20:57,671
I don't know if I deserve
to be Wildcat.
265
00:20:57,795 --> 00:21:01,694
Like, Ted Grant
would never do what I did.
266
00:21:01,779 --> 00:21:04,263
You do deserve to be Wildcat.
267
00:21:04,478 --> 00:21:06,396
You are Wildcat, Yolanda.
268
00:21:06,544 --> 00:21:09,225
Look, the JSA doesn't work...
269
00:21:09,459 --> 00:21:13,857
this JSA doesn't work
without my best friend.
270
00:21:19,230 --> 00:21:21,506
Brainwave could have killed us.
271
00:21:22,211 --> 00:21:23,616
He would have.
272
00:21:23,855 --> 00:21:27,166
Okay, so let me
ask you something.
273
00:21:27,274 --> 00:21:29,592
Does that make
what I did okay?
274
00:21:30,263 --> 00:21:31,561
I...
275
00:21:33,967 --> 00:21:35,991
Yes or no, Court?
276
00:21:37,136 --> 00:21:39,624
I wasn't there, Yolanda.
277
00:21:40,459 --> 00:21:42,631
I don't know
what else you could have done.
278
00:21:49,916 --> 00:21:51,835
Oh, my God.
Cameron's back.
279
00:21:55,043 --> 00:21:56,671
What do I say to him?
280
00:21:56,896 --> 00:21:58,717
You say nothing, Court.
281
00:21:58,802 --> 00:22:01,036
I-I want to see if he's okay.
282
00:22:01,396 --> 00:22:03,168
If you get
too close to Cameron,
283
00:22:03,252 --> 00:22:06,122
and he figures out that what
happened wasn't an accident...
284
00:22:06,473 --> 00:22:09,215
I mean, think about
what that would do to him.
285
00:22:11,107 --> 00:22:12,742
Henry might still be alive
286
00:22:12,827 --> 00:22:15,044
if he didn't find out
about his father.
287
00:22:31,796 --> 00:22:34,236
- Morning, Dugan.
- How you doing, Zeek?
288
00:22:34,321 --> 00:22:35,801
Thanks for coming by.
289
00:22:37,547 --> 00:22:39,813
So taking the whole family
on a trip, huh?
290
00:22:39,898 --> 00:22:41,904
Yep. They need a break.
291
00:22:42,074 --> 00:22:43,557
I need a break
from them needing a break,
292
00:22:43,641 --> 00:22:45,169
so there you have it.
293
00:22:45,380 --> 00:22:47,343
Anyhow,
there's just a couple projects
294
00:22:47,427 --> 00:22:49,693
that I'd like to keep moving
while I'm away.
295
00:22:49,786 --> 00:22:54,060
This '48 is a real beaut.
296
00:22:54,165 --> 00:22:55,517
Thank you. Thank you.
297
00:22:55,602 --> 00:22:58,029
Yeah, I'm rebuilding
the transmission.
298
00:22:58,133 --> 00:23:00,182
Got these oil coolers
I was gonna put in.
299
00:23:00,266 --> 00:23:01,834
You're welcome
to take a shot at that.
300
00:23:01,919 --> 00:23:03,577
- What's that?
- What's what?
301
00:23:03,661 --> 00:23:05,100
Employees only.
Is that the lunch room?
302
00:23:05,184 --> 00:23:07,178
What kind of goodies
you got hiding in there, Dugan?
303
00:23:07,262 --> 00:23:10,521
- No, uh...
- that's just storage.
304
00:23:10,668 --> 00:23:12,881
There's nothing in there
to concern yourself with.
305
00:23:12,966 --> 00:23:15,241
To be honest,
it's kind of a mess.
306
00:23:15,326 --> 00:23:17,634
So, uh, what do you say, Zeek?
307
00:23:17,718 --> 00:23:19,593
Can you mind the store for me?
308
00:23:19,677 --> 00:23:23,021
Well, Dugan,
lately, I've had a full plate.
309
00:23:23,106 --> 00:23:24,336
I'm inundated.
310
00:23:24,421 --> 00:23:26,349
- Can you do it or...
- But multitasking
311
00:23:26,434 --> 00:23:27,764
is one of my specialties,
312
00:23:27,849 --> 00:23:29,907
so I guess that
makes us partners.
313
00:23:30,068 --> 00:23:31,599
- Partners?
- Yep.
314
00:23:31,684 --> 00:23:33,823
- Till I get back.
- Whatever you say, Dugan.
315
00:23:33,908 --> 00:23:36,523
All right, prairie dogs.
316
00:23:36,607 --> 00:23:39,352
Off you go to your last lunch
break of the semester.
317
00:23:39,436 --> 00:23:41,354
As a reminder,
please have your lockers
318
00:23:41,438 --> 00:23:42,786
cleaned out by 3:00 p.m.,
319
00:23:42,871 --> 00:23:45,799
and be sure to have a safe
and healthy summer vacation.
320
00:23:45,884 --> 00:23:47,434
Mr. Harris.
321
00:23:50,469 --> 00:23:53,317
I go by Rick Tyler now.
322
00:23:54,015 --> 00:23:57,454
You got every single question
on the final correct.
323
00:23:59,568 --> 00:24:01,575
Tell me how you did it.
324
00:24:03,036 --> 00:24:04,092
What?
325
00:24:04,278 --> 00:24:06,022
Where did you get the answers?
326
00:24:06,239 --> 00:24:08,880
- I studied.
- This test is from last year.
327
00:24:08,966 --> 00:24:10,992
It has different questions,
328
00:24:11,208 --> 00:24:15,036
so we'll see exactly
how much studying you did.
329
00:24:15,499 --> 00:24:17,635
You're going to take it
right now,
330
00:24:18,177 --> 00:24:20,747
and I'm going to be watching
your every move.
331
00:24:23,900 --> 00:24:25,341
I saved you.
332
00:24:27,420 --> 00:24:30,426
I saved everyone
in this stupid town.
333
00:24:30,511 --> 00:24:32,325
- Excuse me?
- You know what?
334
00:24:33,334 --> 00:24:34,731
Fail me.
335
00:24:36,314 --> 00:24:37,840
I will, Mr. Harris.
336
00:24:38,096 --> 00:24:41,276
I just went online
doing research on time travel.
337
00:24:41,466 --> 00:24:44,242
- Time travel?
- I figure this JSA villain
338
00:24:44,326 --> 00:24:46,638
Per Degaton... he could still
be a threat now,
339
00:24:46,786 --> 00:24:50,200
even though the JSA technically
stopped him years ago.
340
00:24:50,285 --> 00:24:51,854
What are you
even talking about?
341
00:24:52,520 --> 00:24:55,297
- Paradoxes.
- $5.00, please.
342
00:24:55,381 --> 00:24:57,802
I think you're looking
for trouble, Court.
343
00:24:57,887 --> 00:25:01,497
Yeah, well, in our business,
trouble seems to find us.
344
00:25:02,475 --> 00:25:04,738
Oh! I'm sorry. Sorry.
345
00:25:08,932 --> 00:25:10,412
So sorry.
346
00:25:14,654 --> 00:25:17,466
Hey, Beth. Where's Rick?
347
00:25:18,301 --> 00:25:19,778
Oh!
348
00:25:20,274 --> 00:25:21,786
I don't know.
349
00:25:22,309 --> 00:25:23,879
- What's up?
- Uh...
350
00:25:24,466 --> 00:25:27,606
just those last-day-of-school
blues, you know?
351
00:25:28,942 --> 00:25:31,013
You think it's cool to have
your parents in prison?
352
00:25:31,114 --> 00:25:33,075
Come on, Artemis.
That's not what I meant.
353
00:25:33,502 --> 00:25:37,074
It is. Scares the hell
out of the other team.
354
00:25:37,415 --> 00:25:40,169
It was a total frame job for
some Bonnie and Clyde robberies
355
00:25:40,286 --> 00:25:42,169
way before I was even born.
356
00:25:42,423 --> 00:25:44,341
Someone set them up.
357
00:25:47,330 --> 00:25:48,330
Hey!
358
00:25:50,644 --> 00:25:52,572
What the hell
are you doing, Whitmore?
359
00:25:52,656 --> 00:25:54,443
- What the hell are you doing?
- I was giving Jerome
360
00:25:54,527 --> 00:25:57,066
back his stick,
you blonde pinhead.
361
00:26:02,833 --> 00:26:04,124
Courtney Whitmore,
362
00:26:05,815 --> 00:26:07,208
come with me.
363
00:26:13,988 --> 00:26:15,534
So what did she do?
364
00:26:15,737 --> 00:26:19,622
Well, it's more about what
she didn't do, Mrs. Whitmore.
365
00:26:19,707 --> 00:26:21,989
Now, I know
from personal experience
366
00:26:22,081 --> 00:26:25,344
that moving in the middle
of high school isn't easy,
367
00:26:25,613 --> 00:26:27,894
but the good news is,
368
00:26:28,074 --> 00:26:29,988
Courtney's managed to acclimate.
369
00:26:30,105 --> 00:26:32,316
I mean, she's made friends.
370
00:26:32,402 --> 00:26:35,708
A few questionable choices
in that department,
371
00:26:35,793 --> 00:26:39,138
but... she seems to have found
her place at Blue Valley High.
372
00:26:39,223 --> 00:26:41,176
Just as I have,
in the past few months.
373
00:26:41,309 --> 00:26:45,363
Leaving aside that incident
today in the cafeteria
374
00:26:45,465 --> 00:26:46,794
with Artemis Crock.
375
00:26:46,879 --> 00:26:49,005
What happened
with Artemis Crock?
376
00:26:49,090 --> 00:26:51,015
It was a misunderstanding.
377
00:26:51,410 --> 00:26:54,236
Okay, well, what kind
of misunderstanding?
378
00:26:54,398 --> 00:26:56,443
I thought she was...
379
00:26:59,004 --> 00:27:00,950
Going to swing
a hockey stick at my head.
380
00:27:01,035 --> 00:27:02,652
Why would she do that?
381
00:27:04,074 --> 00:27:05,377
Well...
382
00:27:05,566 --> 00:27:08,574
Well, it sounds to me
they had, like,
383
00:27:08,668 --> 00:27:10,295
what we would call back
in our day
384
00:27:10,379 --> 00:27:13,777
just a good
old-fashioned catfight.
385
00:27:15,167 --> 00:27:17,172
Right?
386
00:27:17,699 --> 00:27:19,122
Which is wrong.
387
00:27:19,246 --> 00:27:22,934
Back to the point.
Courtney's struggled.
388
00:27:23,027 --> 00:27:24,527
Struggled, but prevailed.
389
00:27:24,746 --> 00:27:26,505
You failed some classes.
390
00:27:26,590 --> 00:27:29,140
What? N...
391
00:27:29,224 --> 00:27:30,966
- Which ones?
- History.
392
00:27:31,051 --> 00:27:33,888
- History?
- Okay, no.
393
00:27:33,973 --> 00:27:36,669
That's impossible.
I studied.
394
00:27:37,215 --> 00:27:38,832
For a very long time,
it felt like.
395
00:27:38,918 --> 00:27:41,196
And English too.
396
00:27:41,543 --> 00:27:45,074
I'm afraid, if Courtney wants
to continue on to junior year,
397
00:27:45,223 --> 00:27:47,898
she's gonna have to enroll
in summer school,
398
00:27:47,982 --> 00:27:49,980
starting tomorrow.
399
00:27:50,316 --> 00:27:52,511
Rachel
outside'll have the details.
400
00:27:53,223 --> 00:27:55,841
You promised me
schoolwork would come first.
401
00:27:55,926 --> 00:27:58,294
I know. I thought I had
all my bases covered.
402
00:27:58,379 --> 00:28:00,184
- I really did.
- I was really looking forward
403
00:28:00,269 --> 00:28:02,216
to the trip, Courtney.
So was Pat.
404
00:28:02,301 --> 00:28:05,895
- I'm sorry. Sorry.
- You really have to decide
405
00:28:05,980 --> 00:28:07,067
if putting on that mask
406
00:28:07,191 --> 00:28:09,934
is worth messing up
everything else in your life.
407
00:28:13,378 --> 00:28:15,830
Court, what are you doing
getting into fights
408
00:28:15,915 --> 00:28:17,193
with Artemis Crock?
409
00:28:17,278 --> 00:28:18,762
It was an honest mistake.
410
00:28:18,847 --> 00:28:20,598
You could have
gotten expelled.
411
00:28:20,692 --> 00:28:22,566
And now you gotta go
to summer school.
412
00:28:22,651 --> 00:28:24,744
And the vacation that your
mother was so excited about...
413
00:28:24,828 --> 00:28:26,465
that's now been canceled.
414
00:28:26,958 --> 00:28:28,092
The JSA...
415
00:28:28,177 --> 00:28:29,929
it's not the only team
that you're a part of.
416
00:28:30,013 --> 00:28:32,324
Our family's a team, okay?
417
00:28:33,834 --> 00:28:35,277
I know.
418
00:28:36,123 --> 00:28:39,477
But the Staff
is still lighting up.
419
00:28:39,561 --> 00:28:41,044
Yeah, it still lights up,
but that doesn't mean
420
00:28:41,128 --> 00:28:43,090
that there's a bad guy
around every corner.
421
00:28:43,175 --> 00:28:45,277
Yeah, but they're somewhere.
422
00:28:46,126 --> 00:28:47,434
And why are you so convinced
423
00:28:47,519 --> 00:28:49,129
that it's up to you
to stop them?
424
00:28:49,214 --> 00:28:51,957
Because like the Staff,
I won't ever quit.
425
00:28:53,133 --> 00:28:54,637
Not like you did.
426
00:28:58,316 --> 00:29:00,809
Pat, I-I'm sorry.
427
00:29:00,894 --> 00:29:01,985
It's okay.
428
00:29:02,222 --> 00:29:04,096
You're putting Stargirl away
for two weeks.
429
00:29:04,181 --> 00:29:06,637
- What?
- It's for your own good.
430
00:29:06,722 --> 00:29:08,465
But what am I supposed to do
431
00:29:08,549 --> 00:29:09,590
without Stargirl?
432
00:29:09,678 --> 00:29:11,816
Pass summer school, right?
433
00:29:54,889 --> 00:29:57,503
Well, it's another
sweltering day here in Nevada.
434
00:29:57,588 --> 00:30:00,209
Temperatures should reach
92 here in the high desert,
435
00:30:00,294 --> 00:30:02,299
- but don't look...
- Afternoon there.
436
00:30:02,383 --> 00:30:04,840
Hi... Maggie.
437
00:30:05,123 --> 00:30:06,998
What can I get you, hon?
438
00:30:07,083 --> 00:30:09,480
Earl makes a country-fried steak
439
00:30:09,565 --> 00:30:12,129
that you will be telling
your grandkids about.
440
00:30:12,294 --> 00:30:14,995
I have it four or five times
a week, myself.
441
00:30:15,080 --> 00:30:16,394
Well, who could say
no to that?
442
00:30:16,479 --> 00:30:19,394
Need anything else, handsome?
443
00:30:19,479 --> 00:30:20,973
Yeah.
444
00:30:21,440 --> 00:30:22,691
I'm, uh...
445
00:30:23,339 --> 00:30:25,113
I'm looking for your ex-husband.
446
00:30:26,112 --> 00:30:27,535
Which one?
447
00:30:28,315 --> 00:30:30,160
The one who likes stripes.
448
00:30:59,589 --> 00:31:01,018
Hi, Cameron.
449
00:31:02,385 --> 00:31:03,965
Courtney.
450
00:31:04,448 --> 00:31:05,670
Hi.
451
00:31:05,965 --> 00:31:07,981
So you're back.
452
00:31:08,074 --> 00:31:09,715
Uh, I am.
453
00:31:10,566 --> 00:31:12,972
Uh, what are you doing?
454
00:31:13,073 --> 00:31:16,926
Well, I thought it could use
a makeover, for my dad.
455
00:31:19,525 --> 00:31:23,996
- That's really... nice.
- Thanks.
456
00:31:24,276 --> 00:31:25,793
Any summer plans?
457
00:31:34,676 --> 00:31:35,676
Bye.
458
00:31:55,884 --> 00:31:57,707
Hey, Zeek.
459
00:31:58,395 --> 00:32:01,706
Looks like we won't be
taking that trip, after all.
460
00:32:02,291 --> 00:32:03,988
Zeek.
461
00:32:27,469 --> 00:32:28,908
Hey, Zeek.
462
00:32:29,265 --> 00:32:30,879
Dugan!
463
00:32:30,986 --> 00:32:35,285
I knew you were
building something.
464
00:32:36,261 --> 00:32:37,856
A robot.
465
00:32:37,941 --> 00:32:39,482
- Yeah...
- Don't tell me what it's for.
466
00:32:39,566 --> 00:32:41,223
I don't need to know.
467
00:32:41,523 --> 00:32:45,709
Sometimes, a man
just needs himself a robot.
468
00:32:45,794 --> 00:32:47,495
- The thing is...
- You know, I built
469
00:32:47,580 --> 00:32:49,325
a flamethrower out of
a propane tank and a BB gun.
470
00:32:49,409 --> 00:32:51,066
I bet you could fit one
471
00:32:51,151 --> 00:32:53,223
right in the palm
of that there robot's hand.
472
00:32:53,763 --> 00:32:55,500
What? A flamethrower?
473
00:32:55,585 --> 00:32:57,717
Yes, sir. To start.
474
00:32:58,333 --> 00:32:59,816
Okay, well,
the thing is, Zeek,
475
00:32:59,901 --> 00:33:01,146
- this is a private project.
- Yeah. Right.
476
00:33:01,230 --> 00:33:02,607
- It's kind of a hobby that I'm...
- Mm-hmm. Okay.
477
00:33:02,691 --> 00:33:04,738
- Kind of keeping to myself...
- Right. Great.
478
00:33:04,823 --> 00:33:06,466
- That I really...
- I will go get my tools.
479
00:33:06,550 --> 00:33:08,686
Rather other people
didn't know about it.
480
00:33:08,853 --> 00:33:10,652
Lovin' this partnership.
481
00:33:12,165 --> 00:33:13,387
I'll be right back.
482
00:35:20,709 --> 00:35:21,887
Hey, Mom.
483
00:35:21,972 --> 00:35:23,488
Thought you'd be home early,
but I...
484
00:35:23,573 --> 00:35:26,309
I'm sorry, honey.
I meant to text you.
485
00:35:26,394 --> 00:35:27,964
I'm stuck at the hospital.
486
00:35:28,049 --> 00:35:31,099
But I made a really nice
dinner for you and Dad, and...
487
00:35:31,191 --> 00:35:33,152
I hope your last day
was great.
488
00:35:33,549 --> 00:35:35,074
Love you.
489
00:35:36,569 --> 00:35:38,473
Love you too.
490
00:35:43,769 --> 00:35:45,815
Hello?
491
00:35:47,633 --> 00:35:50,027
Oh, my gosh. Chuck!
492
00:35:52,204 --> 00:35:54,731
Chuck.
Chuck, you're back.
493
00:35:54,816 --> 00:35:58,082
- Hello, who is this?
- It's me! It's Beth.
494
00:35:58,402 --> 00:36:00,830
Oh, my gosh, Chuck.
I missed you so much.
495
00:36:00,915 --> 00:36:03,832
- Beth?
- Beth Chapel.
496
00:36:03,959 --> 00:36:05,746
I don't know you.
497
00:36:05,831 --> 00:36:07,863
You don't know me?
498
00:36:08,341 --> 00:36:10,902
Hello? Chuck.
499
00:36:13,538 --> 00:36:16,191
Chuck?
Please don't go.
500
00:36:20,307 --> 00:36:22,182
Please don't forget me, Chuck.
501
00:37:10,025 --> 00:37:11,995
Cindy.
502
00:38:38,329 --> 00:38:40,421
Aah!
503
00:39:29,319 --> 00:39:31,135
Who are you?
504
00:39:31,809 --> 00:39:34,117
I'm Green Lantern's daughter.
505
00:39:36,696 --> 00:39:38,788
What is going on?
506
00:39:38,873 --> 00:39:42,213
Oh, awesome.
507
00:39:42,306 --> 00:39:44,541
I-I think there's been
a misunderstanding.
508
00:39:44,626 --> 00:39:48,205
Yeah. You seem to be having
a lot of them today.
509
00:39:52,331 --> 00:39:55,076
Charli XCX's "Break the Rules"
playing...
510
00:39:57,985 --> 00:39:59,859
♪ You catch my eye
511
00:40:01,337 --> 00:40:03,821
♪ Girl, you wanna fly?
512
00:40:05,758 --> 00:40:08,260
♪ I'm so alive
513
00:40:08,494 --> 00:40:10,412
♪ Never stop,
it's how we ride ♪
514
00:40:10,668 --> 00:40:12,716
♪ Roller coaster
till we die ♪
515
00:40:12,801 --> 00:40:14,589
♪ I don't wanna
go to school ♪
516
00:40:14,674 --> 00:40:16,400
♪ I just wanna
break the rules ♪
517
00:40:16,485 --> 00:40:18,228
♪ Boys and girls
across the world ♪
518
00:40:18,313 --> 00:40:20,231
♪ Putting on
our dancing shoes ♪
519
00:40:20,316 --> 00:40:22,060
♪ Going to the discotheque
520
00:40:22,145 --> 00:40:24,194
♪ Getting loud
and getting late ♪
521
00:40:24,279 --> 00:40:25,892
♪ I don't wanna
go to school ♪
522
00:40:25,977 --> 00:40:28,069
♪ I just wanna
break the rules ♪
523
00:40:28,154 --> 00:40:29,942
♪ I don't wanna
go to school ♪
524
00:40:30,027 --> 00:40:32,249
♪ I just wanna
break the rules ♪
525
00:40:47,552 --> 00:40:48,817
Hmm.
526
00:40:48,949 --> 00:40:51,084
♪ I don't wanna
go to school ♪
527
00:40:51,169 --> 00:40:53,446
♪ I just wanna
break the rules ♪
528
00:41:43,021 --> 00:41:45,247
I am ready to serve you.
529
00:41:45,332 --> 00:41:46,870
Yes.
530
00:41:48,089 --> 00:41:50,209
Let's go do some recruiting.
531
00:41:50,295 --> 00:41:51,959
Sync corrections by srjanapala
532
00:41:57,283 --> 00:41:59,737
Charli's XCX's
"Breeak the rules" continues...
533
00:42:16,641 --> 00:42:18,164
Greg, move yor head.
38485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.