All language subtitles for Star.Trek.First.Contact.1996.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,132 --> 00:03:36,841 Locutus. 2 00:03:40,637 --> 00:03:46,100 I am Locutus of Borg. Resistance is futile. 3 00:04:26,016 --> 00:04:28,643 Authorization, Picard 4-7-alpha-tango. 4 00:04:29,436 --> 00:04:32,063 -Admiral. -Catch you at a bad time, Jean-Luc? 5 00:04:32,147 --> 00:04:33,272 No, of course not. 6 00:04:33,357 --> 00:04:36,984 I've just received a disturbing report from Deep Space Five. 7 00:04:37,069 --> 00:04:40,279 Our colony on Ivor Prime was destroyed this morning. 8 00:04:40,364 --> 00:04:44,450 -Long-range sensors have picked up... -Yes, I know. The Borg. 9 00:04:48,080 --> 00:04:52,291 Captain's Log, Stardate 50893.5. 10 00:04:52,376 --> 00:04:56,379 The moment I have dreaded for nearly six years has finally arrived. 11 00:04:57,005 --> 00:05:02,259 The Borg, our most lethal enemy, have begun an invasion of the Federation, 12 00:05:03,053 --> 00:05:06,347 and this time, there may be no stopping them. 13 00:05:07,182 --> 00:05:08,432 -How many ships? -One. 14 00:05:08,517 --> 00:05:10,434 And it's on a direct course for Earth. 15 00:05:10,519 --> 00:05:12,979 They will cross the Federation border in less than an hour. 16 00:05:13,063 --> 00:05:16,232 Admiral Hayes is mobilizing a fleet in the Typhon sector. 17 00:05:16,316 --> 00:05:18,943 At maximum warp, it will take us three hours, 25 minutes... 18 00:05:19,027 --> 00:05:21,988 -We're not going. -What do you mean, we're not going? 19 00:05:22,072 --> 00:05:24,907 Our orders are to patrol the Neutral Zone 20 00:05:24,992 --> 00:05:27,994 in case the Romulans decide to take advantage of the situation. 21 00:05:28,078 --> 00:05:29,203 The Romulans? 22 00:05:29,287 --> 00:05:31,372 Captain, there has been no unusual activity 23 00:05:31,456 --> 00:05:34,083 along the Romulan border for the last nine months. 24 00:05:34,167 --> 00:05:37,294 It seems highly unlikely they would choose this moment to start a conflict. 25 00:05:37,379 --> 00:05:39,839 Does Starfleet feel we need more shakedown time? 26 00:05:39,923 --> 00:05:43,634 Captain, we've been out in space nearly a year now. We're ready. 27 00:05:43,885 --> 00:05:46,387 The Enterprise-E is the most advanced starship in the fleet. 28 00:05:46,471 --> 00:05:47,805 We should be on the frontline. 29 00:05:47,889 --> 00:05:52,435 I have gone over all this with Starfleet Command. Their orders stand. 30 00:05:57,274 --> 00:06:00,735 Number One, set a course for the Neutral Zone. 31 00:06:34,519 --> 00:06:38,064 -Bizet? -Berlioz. What do you have? 32 00:06:39,024 --> 00:06:42,651 We finished our first sensor sweep of the Neutral Zone. 33 00:06:42,986 --> 00:06:44,320 Fascinating. 34 00:06:44,654 --> 00:06:47,323 Twenty particles of space dust per cubic meter, 35 00:06:47,407 --> 00:06:52,036 fifty-two ultraviolet radiation spikes and a class-2 comet. 36 00:06:52,120 --> 00:06:54,914 This is certainly worthy of our attention. 37 00:06:56,792 --> 00:06:59,710 Captain, why are we out here chasing comets? 38 00:07:00,337 --> 00:07:02,922 Let's just say that Starfleet has every confidence 39 00:07:03,006 --> 00:07:07,468 in the Enterprise and her crew. They're just not sure about her captain. 40 00:07:07,803 --> 00:07:12,264 They believe that a man who was once captured and assimilated by the Borg 41 00:07:12,349 --> 00:07:16,352 should not be put in a situation where he would face them again. 42 00:07:18,021 --> 00:07:21,607 To do so would introduce an unstable element 43 00:07:21,942 --> 00:07:23,359 to a critical situation. 44 00:07:23,568 --> 00:07:26,445 That's ridiculous. Your experience with the Borg 45 00:07:26,530 --> 00:07:29,031 makes you the perfect man to lead this fight. 46 00:07:29,116 --> 00:07:30,533 Admiral Hayes disagrees. 47 00:07:31,368 --> 00:07:33,869 -Bridge to Captain Picard. -Go ahead. 48 00:07:34,329 --> 00:07:38,124 We've just received word from the fleet. They've engaged the Borg. 49 00:07:41,962 --> 00:07:45,506 Mr. Data, put Starfleet frequency 1-4-8-6 on audio. 50 00:07:45,590 --> 00:07:46,924 Aye, sir. 51 00:07:48,510 --> 00:07:52,513 Flagship to Endeavor, stand by to engage at grid A-15. 52 00:07:52,597 --> 00:07:55,307 Defiant and Bozeman, fall back to mobile position one. 53 00:07:55,392 --> 00:07:57,143 Acknowledged. 54 00:07:57,227 --> 00:08:02,523 We have it in visual range. A Borg cube on course 0 mark 2-1-5, speed warp... 55 00:08:03,942 --> 00:08:08,154 We are the Borg. Lower your shields and surrender your ships. 56 00:08:08,238 --> 00:08:11,949 We will add your biological and technological distinctiveness 57 00:08:12,033 --> 00:08:16,203 to our own. Your culture will adapt to service us. 58 00:08:16,454 --> 00:08:18,330 Resistance is futile. 59 00:08:19,499 --> 00:08:22,376 All units, open fire. Remodulate shield... 60 00:08:22,460 --> 00:08:24,253 They've broken through the defense perimeter... 61 00:08:24,337 --> 00:08:25,713 ...toward Earth. Pursuit course... 62 00:08:25,797 --> 00:08:28,841 The cube is changing course. 0-2-1 mark 4. 63 00:08:28,925 --> 00:08:30,843 Defiant, continue to attack. 64 00:08:30,927 --> 00:08:33,596 Flagship to Starfleet Command. We need reinforcements. 65 00:08:35,724 --> 00:08:36,765 Casualty report is coming in... 66 00:08:36,850 --> 00:08:39,727 ...96 dead, 22 wounded on the Lexington. 67 00:08:42,606 --> 00:08:45,608 Lieutenant Hawk, set a course for Earth. 68 00:08:45,734 --> 00:08:47,943 -Aye, sir. -Maximum warp. 69 00:08:51,114 --> 00:08:53,908 I'm about to commit a direct violation of our orders. 70 00:08:53,992 --> 00:08:56,285 Any of you who wish to object should do so now. 71 00:08:56,369 --> 00:08:58,537 It will be noted in my log. 72 00:09:02,792 --> 00:09:06,837 Captain, I believe I speak for everyone here, sir, when I say 73 00:09:09,758 --> 00:09:11,717 to hell with our orders. 74 00:09:15,555 --> 00:09:18,724 Red alert! All hands to battle stations! 75 00:09:19,976 --> 00:09:21,018 Engage. 76 00:09:57,347 --> 00:09:59,640 -Report! -Main power is off-line. 77 00:09:59,724 --> 00:10:01,976 We've lost shields and our weapons are gone. 78 00:10:05,605 --> 00:10:10,526 Perhaps today is a good day to die. Prepare for ramming speed! 79 00:10:11,111 --> 00:10:13,904 Sir, there's another starship coming in. 80 00:10:15,156 --> 00:10:16,907 It's the Enterprise. 81 00:10:27,043 --> 00:10:28,460 The Defiant's losing life support. 82 00:10:28,545 --> 00:10:32,089 Bridge to Transporter Room 3. Beam the Defiant survivors aboard. 83 00:10:32,173 --> 00:10:35,217 Captain, the Admiral's ship has been destroyed. 84 00:10:35,719 --> 00:10:37,720 What is the status of the Borg cube? 85 00:10:37,804 --> 00:10:40,347 It has sustained heavy damage to its outer hull. 86 00:10:40,432 --> 00:10:43,267 I am reading fluctuations in their power grid. 87 00:10:43,351 --> 00:10:44,518 Onscreen. 88 00:10:52,652 --> 00:10:55,362 Number One, open a channel to the fleet. 89 00:10:56,281 --> 00:10:57,865 Channel open, sir. 90 00:10:57,949 --> 00:11:01,410 This is Captain Picard of the Enterprise. I'm taking command of the fleet. 91 00:11:01,494 --> 00:11:05,080 Target all of your weapons onto the following coordinates. 92 00:11:05,165 --> 00:11:07,249 -Fire on my command. -Sir. 93 00:11:07,334 --> 00:11:10,085 The coordinates you have indicated do not appear to be a vital system. 94 00:11:10,170 --> 00:11:11,754 Trust me, Data. 95 00:11:12,464 --> 00:11:15,674 The fleet's responded, sir. They're standing by. 96 00:11:20,972 --> 00:11:22,097 Fire. 97 00:11:57,384 --> 00:12:00,844 -Mr. Hawk, pursuit course. Engage. -Aye, sir. 98 00:12:06,851 --> 00:12:08,310 What? 99 00:12:09,312 --> 00:12:10,813 I can hear them. 100 00:12:12,816 --> 00:12:16,151 I have a patient here who insists on coming to the Bridge. 101 00:12:17,487 --> 00:12:19,154 Welcome aboard the Enterprise-E, Mr. Worf. 102 00:12:19,322 --> 00:12:20,906 Thank you, sir. 103 00:12:22,200 --> 00:12:25,536 -The Defiant? -Adrift but salvageable. 104 00:12:25,620 --> 00:12:27,704 -Tough little ship. -Little? 105 00:12:29,290 --> 00:12:32,209 Mr. Worf, we could use some help at tactical. 106 00:12:36,172 --> 00:12:38,674 You do remember how to fire phasers? 107 00:12:47,100 --> 00:12:50,436 Sensors show chronometric particles emanating from the sphere. 108 00:12:50,520 --> 00:12:53,730 -They're creating a temporal vortex. -Time travel. 109 00:13:04,242 --> 00:13:05,284 Data, report. 110 00:13:05,368 --> 00:13:07,953 We appear to be caught in a temporal wake. 111 00:13:08,037 --> 00:13:10,038 Captain. Earth. 112 00:13:14,377 --> 00:13:16,837 The atmosphere contains high concentrations of methane, 113 00:13:16,921 --> 00:13:18,839 carbon monoxide and fluorine. 114 00:13:18,923 --> 00:13:22,718 -Life-signs? -Population, approximately 9 billion. 115 00:13:24,012 --> 00:13:25,304 All Borg. 116 00:13:26,181 --> 00:13:29,266 -How? -They must've done it in the past. 117 00:13:29,350 --> 00:13:32,436 They went back and assimilated Earth, changed history. 118 00:13:32,520 --> 00:13:35,481 But if they changed history, why are we still here? 119 00:13:35,565 --> 00:13:37,483 The temporal wake must have somehow protected us 120 00:13:37,567 --> 00:13:39,902 from the changes in the timeline. 121 00:13:42,238 --> 00:13:46,033 -Sir, the vortex is collapsing. -Hold your course, Mr. Hawk. 122 00:13:46,117 --> 00:13:49,995 We must follow them back, repair whatever damage they've done. 123 00:14:20,818 --> 00:14:23,403 -Come on. -Good night, Eddie. 124 00:14:25,198 --> 00:14:26,490 Go home. 125 00:14:28,326 --> 00:14:30,744 You're gonna regret this tomorrow. 126 00:14:31,162 --> 00:14:34,540 One of the things you should have learned about me by now 127 00:14:34,624 --> 00:14:36,875 is that I don't have regrets. 128 00:14:38,336 --> 00:14:41,213 -Come on, Lily. One more round. -Z. Z, you had enough. 129 00:14:41,297 --> 00:14:44,174 I'm not going up in that thing with a drunken pilot. 130 00:14:44,467 --> 00:14:47,302 I sure as hell am not going up there sober. 131 00:14:48,930 --> 00:14:50,389 What is that? 132 00:14:52,141 --> 00:14:54,977 That is the constellation Leo. 133 00:14:55,687 --> 00:14:57,104 No. That. 134 00:15:06,489 --> 00:15:09,157 -It's an ECON! -After all these years? 135 00:15:16,124 --> 00:15:18,250 We gotta get to the Phoenix. 136 00:15:23,673 --> 00:15:25,007 To hell with the Phoenix. 137 00:15:27,010 --> 00:15:30,637 -Help! Help! -Hurry! Move out! Move! 138 00:15:30,972 --> 00:15:32,764 This way! Zefram! 139 00:15:46,446 --> 00:15:47,696 Report. 140 00:15:48,531 --> 00:15:51,491 Shields are down, long-range sensors are off-line, main power's holding. 141 00:15:51,576 --> 00:15:55,579 According to our astrometric readings, we are in the mid-21st century. 142 00:15:55,663 --> 00:15:58,081 From the radioactive isotopes in the atmosphere, I would estimate 143 00:15:58,166 --> 00:16:02,085 we have arrived approximately 1 0 years after the Third World War. 144 00:16:02,170 --> 00:16:04,796 Makes sense. Most of the major cities have been destroyed, 145 00:16:04,881 --> 00:16:07,716 very few governments left, 600 million dead. 146 00:16:08,509 --> 00:16:10,302 -No resistance. -Captain. 147 00:16:13,890 --> 00:16:15,766 Mr. Worf, quantum torpedoes. 148 00:16:15,850 --> 00:16:17,768 -Ready, sir. -Fire. 149 00:16:31,240 --> 00:16:33,575 They were firing at the surface. Location? 150 00:16:34,744 --> 00:16:37,704 Western hemisphere, North American continent. 151 00:16:38,581 --> 00:16:41,416 Looks like a missile complex in central Montana. 152 00:16:42,043 --> 00:16:43,627 Missile complex. 153 00:16:45,088 --> 00:16:47,964 The date. Data, I need to know the exact date. 154 00:16:48,675 --> 00:16:51,760 April 4th, 2063. 155 00:16:52,261 --> 00:16:56,431 -April 4th, the day before first contact. -Precisely. 156 00:16:56,516 --> 00:16:57,849 Then the missile complex must be 157 00:16:57,934 --> 00:17:00,560 where Zefram Cochrane is building his warp ship. 158 00:17:00,770 --> 00:17:03,855 That's what they came here to do, stop first contact. 159 00:17:03,940 --> 00:17:05,565 How much damage, Lieutenant? 160 00:17:05,650 --> 00:17:08,318 Can't tell. Long-range sensors are still off-line. 161 00:17:08,403 --> 00:17:10,112 We have to go down there, find out what happened. 162 00:17:10,196 --> 00:17:11,863 Data, Beverly, you're with me. 163 00:17:11,948 --> 00:17:14,866 Have a security team meet us in Transporter Room 3. 164 00:17:14,951 --> 00:17:17,869 Computer, mid-21st century civilian clothing. 165 00:17:18,621 --> 00:17:20,956 Number One, you have the Bridge. 166 00:17:31,008 --> 00:17:32,384 Over here. 167 00:17:56,784 --> 00:17:58,410 They're all dead. 168 00:18:04,667 --> 00:18:08,837 See if one of them is Cochrane. Data, let's go check the warp ship. 169 00:18:30,401 --> 00:18:33,111 The structural integrity of the missile appears to be intact, 170 00:18:33,196 --> 00:18:36,573 but there is significant damage to various sections of the fuselage 171 00:18:36,657 --> 00:18:38,992 and primary intercooler system. 172 00:18:39,076 --> 00:18:41,870 We should have the original blueprints in the Enterprise computer. 173 00:18:41,954 --> 00:18:44,539 Commander La Forge will need to bring a team down here... 174 00:18:45,583 --> 00:18:49,044 -Hold your fire! We're here to help you! -Bullshit! 175 00:18:52,590 --> 00:18:55,217 Captain, I believe I can handle this. 176 00:19:18,908 --> 00:19:20,242 Greetings. 177 00:19:29,377 --> 00:19:32,128 Captain, this woman requires medical attention. 178 00:19:37,802 --> 00:19:39,845 Severe theta radiation poisoning. 179 00:19:40,096 --> 00:19:42,681 Radiation is coming from the damaged throttle assembly. 180 00:19:42,765 --> 00:19:44,766 We're all gonna have to be inoculated, 181 00:19:44,851 --> 00:19:47,352 -and I have to get her to Sickbay. -Doctor... 182 00:19:47,436 --> 00:19:49,062 Please, no lectures about the Prime Directive. 183 00:19:49,146 --> 00:19:50,814 I will keep her unconscious. 184 00:19:50,898 --> 00:19:54,067 Very well. Tell Commander Riker to beam down with a search party. 185 00:19:54,151 --> 00:19:55,569 We need to find Cochrane. 186 00:19:55,653 --> 00:19:59,739 Crusher to Enterprise, two to beam directly to Sickbay. 187 00:20:05,246 --> 00:20:07,873 We have less than 14 hours before this ship has to be launched. 188 00:20:07,957 --> 00:20:10,417 -Picard to Engineering. -La Forge here. 189 00:20:10,501 --> 00:20:12,711 Geordi, Cochrane's ship was damaged in the attack. 190 00:20:12,795 --> 00:20:15,130 Get down here with an engineering detail. We have work to do. 191 00:20:15,965 --> 00:20:18,008 Right. I'm on my way, Captain. 192 00:20:18,092 --> 00:20:20,510 Alpha team, let's assemble in Transporter Room 3. 193 00:20:20,595 --> 00:20:21,970 We're heading down to the surface. 194 00:20:22,054 --> 00:20:24,306 Porter, you're gonna be in command till I get back. 195 00:20:24,390 --> 00:20:26,224 -Aye, sir. -And, Porter, 196 00:20:26,309 --> 00:20:28,435 check out the environmental controls while I'm gone. 197 00:20:28,519 --> 00:20:31,563 It's getting a little warm in here. All right, let's go. 198 00:20:42,491 --> 00:20:44,951 Looks like a good spot right here. 199 00:20:49,999 --> 00:20:51,666 Isnโ€™t it amazing? 200 00:20:53,669 --> 00:20:56,338 This ship used to be a nuclear missile. 201 00:20:58,007 --> 00:20:59,382 It is an historical irony 202 00:20:59,467 --> 00:21:02,135 that Dr. Cochrane would choose an instrument of mass destruction 203 00:21:02,219 --> 00:21:04,512 to inaugurate an era of peace. 204 00:21:15,858 --> 00:21:18,526 It's a boyhood fantasy, Data. 205 00:21:18,736 --> 00:21:22,238 I must've seen this ship hundreds of times in the Smithsonian, 206 00:21:22,323 --> 00:21:24,658 but I was never able to touch it. 207 00:21:25,034 --> 00:21:29,537 Sir, does tactile contact alter your perception of the Phoenix? 208 00:21:29,622 --> 00:21:31,206 Oh, yes. 209 00:21:31,457 --> 00:21:35,961 For humans, touch can connect you to an object in a very personal way, 210 00:21:36,045 --> 00:21:37,921 make it seem more real. 211 00:21:45,304 --> 00:21:48,598 I am detecting imperfections in the titanium casing, 212 00:21:50,059 --> 00:21:52,936 temperature variations in the fuel manifold. 213 00:21:54,021 --> 00:21:57,524 It is no more real to me now than it was a moment ago. 214 00:21:58,234 --> 00:22:00,652 Would you three like to be alone? 215 00:22:02,238 --> 00:22:03,363 What have you found out? 216 00:22:03,447 --> 00:22:06,241 There's no sign of Cochrane anywhere in the complex. 217 00:22:06,325 --> 00:22:07,701 He has to be here. 218 00:22:07,785 --> 00:22:10,412 There was nothing more important to him than this ship. 219 00:22:10,496 --> 00:22:12,455 This flight, it was his dream. 220 00:22:12,540 --> 00:22:14,666 Captain, we should consider the possibility 221 00:22:14,750 --> 00:22:17,544 that Dr. Cochrane was killed in the attack. 222 00:22:20,089 --> 00:22:24,092 If that's true, then the future may die with him. 223 00:22:32,518 --> 00:22:33,768 What do you think? 224 00:22:33,853 --> 00:22:36,521 It's like the entire environmental system's gone crazy. 225 00:22:36,814 --> 00:22:39,315 It's not just Engineering. It's the entire deck. 226 00:22:39,400 --> 00:22:42,235 Maybe it's a problem with the EPS conduits. 227 00:22:50,286 --> 00:22:51,453 Hello? 228 00:22:52,538 --> 00:22:54,581 -Hey! -Are you talking to me? 229 00:22:56,625 --> 00:22:59,502 Is there anyone else working maintenance in this section? 230 00:22:59,587 --> 00:23:01,337 Not that I know of. 231 00:23:12,641 --> 00:23:13,892 Paul? 232 00:23:18,481 --> 00:23:22,317 Paul? Are you okay in there? 233 00:23:39,168 --> 00:23:41,086 Captain? What is it? 234 00:23:45,049 --> 00:23:46,341 Picard to Enterprise. 235 00:23:46,425 --> 00:23:48,343 Mr. Worf, is everything all right up there? 236 00:23:48,427 --> 00:23:52,430 Yes, sir. We are experiencing some environmental difficulties on Deck 16, 237 00:23:52,515 --> 00:23:53,598 but that is all. 238 00:23:53,682 --> 00:23:57,185 -What kind of difficulties? -Humidity levels have risen 73% 239 00:23:57,269 --> 00:24:00,355 and the temperature has jumped 10 degrees in the last hour. 240 00:24:01,190 --> 00:24:03,566 -Mr. Data and I are returning to the ship. -Understood. 241 00:24:03,651 --> 00:24:06,528 -Number One, take charge down here. -Aye, sir. 242 00:24:08,030 --> 00:24:09,948 Damage to her cell membranes is repaired. 243 00:24:10,032 --> 00:24:10,990 She should be fine, 244 00:24:11,075 --> 00:24:13,701 but I'd like to run another test on her spinal tissue. 245 00:24:13,869 --> 00:24:16,454 And find out why it's so hot in here. 246 00:24:17,081 --> 00:24:18,373 Now what? 247 00:24:18,666 --> 00:24:20,542 Crusher to Engineering. 248 00:24:22,336 --> 00:24:23,795 Crusher to Bridge. 249 00:24:25,256 --> 00:24:28,424 Commander Worf, I need to know exactly what's been happening. 250 00:24:28,509 --> 00:24:30,426 We just lost contact with Deck 16. 251 00:24:30,511 --> 00:24:32,846 Communications, internal sensors, everything. 252 00:24:32,930 --> 00:24:35,098 I was about to send a security team to investigate. 253 00:24:35,182 --> 00:24:36,975 No! Seal off Deck 16. 254 00:24:37,059 --> 00:24:38,768 Post security teams at every access point. 255 00:24:38,853 --> 00:24:40,311 -Aye, sir. -Mr. Hawk. 256 00:24:40,396 --> 00:24:41,521 Before we lost internal sensors, 257 00:24:41,605 --> 00:24:44,274 what were the exact environmental conditions in Main Engineering? 258 00:24:44,358 --> 00:24:46,651 Atmospheric pressure was two kilopascals above normal, 259 00:24:46,735 --> 00:24:49,571 ninety-two percent humidity, 39.1 degrees Celsius. 260 00:24:49,655 --> 00:24:51,739 Thirty-nine-point-one degrees Celsius. 261 00:24:52,700 --> 00:24:54,409 Like a Borg ship. 262 00:24:55,786 --> 00:24:59,038 They knew their ship was doomed. Our shields were down. 263 00:24:59,123 --> 00:25:02,625 Somehow they transported over here without being detected. 264 00:25:03,335 --> 00:25:07,755 They'll assimilate the Enterprise, and then Earth. 265 00:25:10,259 --> 00:25:11,843 Picard to Riker. 266 00:25:14,889 --> 00:25:16,890 Enterprise to away team. 267 00:25:19,727 --> 00:25:20,935 Respond! 268 00:25:21,854 --> 00:25:25,440 Sir, main control is being rerouted through Main Engineering. 269 00:25:25,524 --> 00:25:28,109 Weapons, shields, propulsion. 270 00:25:28,194 --> 00:25:31,196 Quickly, Mr. Data! Lock out the main computer! 271 00:25:38,829 --> 00:25:42,290 I have isolated the main computer with a fractal encryption code. 272 00:25:42,374 --> 00:25:45,919 It is highly unlikely the Borg will be able to break it. 273 00:25:46,003 --> 00:25:49,714 The Borg have cut primary power to all decks except 16. 274 00:25:49,798 --> 00:25:52,133 The Borg won't stay on Deck 16. 275 00:25:54,345 --> 00:25:58,264 Wake up. You're all right. Come on. Come on. Wake up. 276 00:26:00,059 --> 00:26:01,726 Take it easy. Stay calm. You are all right! 277 00:26:01,810 --> 00:26:03,061 -Now, listen to me. Look at me. -No! 278 00:26:03,145 --> 00:26:05,146 You are gonna be fine. I need you to do as I say. 279 00:26:05,231 --> 00:26:08,775 Alyssa, is the EMH program still online? 280 00:26:08,859 --> 00:26:11,361 -It should be. -That's it. That's a girl. 281 00:26:11,445 --> 00:26:14,822 I swore I'd never use one of these. Computer, activate the EMH program. 282 00:26:16,408 --> 00:26:18,618 Please state the nature of the medical emergency. 283 00:26:18,702 --> 00:26:20,495 Twenty Borg are about to break through that door. 284 00:26:20,579 --> 00:26:23,414 We need time to get out of here. Create a diversion! 285 00:26:23,499 --> 00:26:27,210 This isn't part of my program. I'm a doctor, not a doorstop. 286 00:26:27,670 --> 00:26:31,381 Well, do a dance, tell a story. I don't care. Just give us a few seconds. 287 00:26:38,055 --> 00:26:40,473 According to Starfleet medical research, 288 00:26:40,891 --> 00:26:44,394 Borg implants can cause severe skin irritations. 289 00:26:45,062 --> 00:26:47,814 Perhaps you'd like an analgesic cream? 290 00:26:54,113 --> 00:26:55,446 Which way? 291 00:26:56,198 --> 00:26:58,950 We need to get off this deck. Follow me. 292 00:27:13,132 --> 00:27:16,426 First thing they'll do in Engineering is establish a collective, 293 00:27:16,510 --> 00:27:19,095 a central point from which they can control the hive. 294 00:27:19,179 --> 00:27:22,432 The problem is, if we begin firing particle weapons in Engineering, 295 00:27:22,516 --> 00:27:25,435 there's a risk that we may hit the warp core. 296 00:27:27,521 --> 00:27:31,774 I believe our goal should be to puncture one of the plasma coolant tanks. 297 00:27:31,859 --> 00:27:33,568 -Data? -Excellent idea. 298 00:27:33,652 --> 00:27:36,821 Plasma coolant will liquefy organic material on contact. 299 00:27:36,905 --> 00:27:39,157 But the Borg are not entirely organic. 300 00:27:39,241 --> 00:27:41,409 True, but like all cybernetic life-forms, 301 00:27:41,493 --> 00:27:44,620 they cannot survive without their organic components. 302 00:27:44,705 --> 00:27:48,207 I have ordered all weapons to be set on a rotating modulation. 303 00:27:48,709 --> 00:27:53,129 The Borg will adapt quickly. We will be able to fire 12 shots at most. 304 00:27:53,213 --> 00:27:54,797 One other thing. 305 00:27:57,259 --> 00:27:58,843 You may encounter Enterprise crew members 306 00:27:58,927 --> 00:28:02,472 who've already been assimilated. Don't hesitate to fire. 307 00:28:03,098 --> 00:28:05,933 Believe me, you'll be doing them a favor. 308 00:28:07,311 --> 00:28:08,603 Let's go. 309 00:28:42,471 --> 00:28:44,972 Deanna! Deanna! 310 00:28:47,309 --> 00:28:48,935 No, no! Don't turn off the... 311 00:28:51,105 --> 00:28:52,772 Who is this jerk? 312 00:28:55,943 --> 00:28:58,277 Who told him he could turn off my music? 313 00:28:58,362 --> 00:29:02,031 Will Riker, Zefram Cochrane. 314 00:29:05,994 --> 00:29:08,162 -Is he a friend of yours? -Yes. 315 00:29:08,789 --> 00:29:10,248 -Husband? -No. 316 00:29:11,333 --> 00:29:12,458 Good. 317 00:29:14,837 --> 00:29:17,171 -Now, this, Deena... -Deanna. 318 00:29:19,591 --> 00:29:24,137 -This is the good stuff. -Dr. Cochrane... 319 00:29:26,640 --> 00:29:30,017 To the Phoenix, may she rest in peace. 320 00:29:39,653 --> 00:29:41,863 Okay, that wasn't so good. 321 00:29:44,533 --> 00:29:47,577 Will, I think we have to tell him the truth. 322 00:29:47,870 --> 00:29:50,163 -If we tell the truth, the timeline... -Timeline? 323 00:29:50,247 --> 00:29:55,084 This is no time to argue about time. We don't have the time. 324 00:30:00,340 --> 00:30:02,508 -What was I saying? -You're drunk. 325 00:30:02,593 --> 00:30:04,677 -I am not! -Yes, you are. 326 00:30:05,387 --> 00:30:09,557 Look, he wouldn't even talk to me unless I had a drink with him. 327 00:30:10,225 --> 00:30:13,519 And then it took three shots of something called tequila 328 00:30:13,604 --> 00:30:16,731 just to find out he was the one we're looking for. 329 00:30:16,815 --> 00:30:21,068 And I've spent the last 20 minutes trying to keep his hands off me. 330 00:30:21,195 --> 00:30:24,697 So don't go criticizing my counseling technique. 331 00:30:24,781 --> 00:30:25,948 Sorry. 332 00:30:28,452 --> 00:30:30,620 It's a primitive culture. 333 00:30:32,915 --> 00:30:36,292 -I'm just trying to blend in. -You're blended, all right. 334 00:30:36,376 --> 00:30:40,004 I already told him our cover story. He didn't believe me. 335 00:30:40,088 --> 00:30:41,380 We are running out of time. 336 00:30:41,465 --> 00:30:45,343 Now, if we tell him the truth, do you think he'll be able to handle it? 337 00:30:47,638 --> 00:30:52,767 If you're looking for my professional opinion as ship's counselor, 338 00:30:53,393 --> 00:30:56,771 -he's nuts. -I'll be sure to note that in my log. 339 00:32:25,694 --> 00:32:29,780 Captain, I believe I am feeling anxiety. 340 00:32:31,199 --> 00:32:34,285 It is an intriguing sensation. A most distracting... 341 00:32:34,369 --> 00:32:36,579 Data, I'm sure it's a fascinating experience, 342 00:32:36,663 --> 00:32:40,583 but perhaps you should deactivate your emotion chip for now. 343 00:32:40,959 --> 00:32:42,293 Good idea, sir. 344 00:32:43,837 --> 00:32:44,920 Done. 345 00:32:45,922 --> 00:32:48,549 Data, there are times that I envy you. 346 00:33:01,521 --> 00:33:03,022 It's only me! 347 00:33:03,106 --> 00:33:06,817 -Doctor, are you all right? -Yes, but we have wounded here. 348 00:33:08,153 --> 00:33:10,237 Lopez, get these people back to Deck 14. 349 00:33:10,322 --> 00:33:12,990 There was a civilian, a woman from the 21st century. 350 00:33:13,075 --> 00:33:14,992 -We got separated. -We will watch for her. 351 00:33:15,077 --> 00:33:18,579 Worf, she has no idea what's going on. Try to find her. 352 00:33:40,686 --> 00:33:42,269 Lower your weapons. 353 00:33:43,063 --> 00:33:46,232 They'll ignore us till they consider us a threat. 354 00:34:30,068 --> 00:34:31,819 The manual release. 355 00:34:33,822 --> 00:34:36,157 Mr. Worf, hold this position. 356 00:34:42,706 --> 00:34:44,707 Manual release is online. 357 00:34:52,591 --> 00:34:54,258 Perhaps we should just knock. 358 00:34:58,096 --> 00:34:59,180 Data. 359 00:35:11,568 --> 00:35:12,610 Ready phasers! 360 00:35:26,875 --> 00:35:28,459 Data, cover me. 361 00:35:37,511 --> 00:35:39,011 Captain, they've adapted! 362 00:36:17,425 --> 00:36:20,386 Regroup on Deck 15. Don't let them touch you! 363 00:36:24,015 --> 00:36:26,559 -Captain! -Data! 364 00:36:46,580 --> 00:36:47,663 Here! 365 00:36:50,584 --> 00:36:51,876 Captain! 366 00:36:52,961 --> 00:36:54,128 Help. 367 00:36:56,423 --> 00:36:58,757 Please, help. 368 00:37:18,653 --> 00:37:20,738 -You! How the hell did you... -Back off! 369 00:37:20,822 --> 00:37:22,573 -Calm down! -Shut up! 370 00:37:24,034 --> 00:37:25,659 -Who are you? -My name is Jean-Luc Picard... 371 00:37:25,744 --> 00:37:28,370 No! Who are you with? What faction? 372 00:37:28,455 --> 00:37:30,873 I'm not a member of the Eastern Coalition. Listen... 373 00:37:30,957 --> 00:37:32,124 I said shut up! 374 00:37:32,208 --> 00:37:34,418 I don't care who you're with. Get me the hell out of here. 375 00:37:34,502 --> 00:37:35,502 Now! 376 00:37:36,671 --> 00:37:38,005 That isn't going to be easy. 377 00:37:38,089 --> 00:37:39,882 Well, you better find a way to make it easy, soldier, 378 00:37:39,966 --> 00:37:41,216 or I'm gonna start pushing buttons. 379 00:37:41,301 --> 00:37:42,635 All right! 380 00:37:45,847 --> 00:37:48,349 -Follow me. -Slow! 381 00:38:32,894 --> 00:38:34,561 Your efforts to break the encryption codes 382 00:38:34,646 --> 00:38:36,355 will not be successful. 383 00:38:36,773 --> 00:38:40,150 Nor will your attempts to assimilate me into your collective. 384 00:38:40,235 --> 00:38:41,610 Brave words. 385 00:38:42,153 --> 00:38:45,656 I've heard them before, from thousands of species 386 00:38:45,740 --> 00:38:49,868 across thousands of worlds since long before you were created. 387 00:38:49,953 --> 00:38:52,621 But now, they are all Borg. 388 00:38:53,456 --> 00:38:56,542 I am unlike any life-form you have encountered before. 389 00:38:57,127 --> 00:39:00,963 The codes stored in my neural net cannot be forcibly removed. 390 00:39:01,047 --> 00:39:04,591 You are an imperfect being created by an imperfect being. 391 00:39:05,343 --> 00:39:08,762 Finding your weakness is only a matter of time. 392 00:39:18,314 --> 00:39:21,025 Let me just make sure that I understand you correctly, 393 00:39:21,109 --> 00:39:22,609 Commander. 394 00:39:23,069 --> 00:39:26,989 A group of cybernetic creatures from the future 395 00:39:27,741 --> 00:39:31,285 have traveled back through time to enslave the human race, 396 00:39:32,120 --> 00:39:34,580 -and you're here to stop them? -That's right. 397 00:39:34,664 --> 00:39:37,249 Hot damn. You're heroic. 398 00:39:39,669 --> 00:39:42,254 We're gonna prove it to you. Geordi! 399 00:39:43,131 --> 00:39:45,883 -There she is. Beautiful! -Here we go. 400 00:39:47,010 --> 00:39:50,554 -All right, take a look. -Well, well, well. 401 00:39:51,723 --> 00:39:53,307 What do we got here? 402 00:39:54,642 --> 00:39:56,185 I love a good peep show. 403 00:40:08,156 --> 00:40:09,656 That's a trick. 404 00:40:13,119 --> 00:40:15,829 -How'd you do that? -It's your telescope. 405 00:40:16,498 --> 00:40:18,832 That's our ship, the Enterprise. 406 00:40:26,341 --> 00:40:30,385 -And Lily's up there right now? -That's right. 407 00:40:30,470 --> 00:40:31,428 Can I talk to her? 408 00:40:31,513 --> 00:40:35,224 We've lost contact with the Enterprise. We don't know why yet. 409 00:40:35,892 --> 00:40:38,227 So, what is it you want me to do? 410 00:40:38,311 --> 00:40:42,314 Simple. Conduct your warp flight tomorrow morning just as you planned. 411 00:40:43,191 --> 00:40:45,025 Why tomorrow morning? 412 00:40:48,822 --> 00:40:53,325 Because at 11:00 an alien ship will begin passing through this solar system. 413 00:40:53,701 --> 00:40:56,453 Alien. You mean extraterrestrials? 414 00:40:57,872 --> 00:41:00,082 -More bad guys? -Good guys. 415 00:41:00,166 --> 00:41:03,627 They're on a survey mission. They have no interest in Earth. 416 00:41:03,711 --> 00:41:05,170 Too primitive. 417 00:41:06,673 --> 00:41:10,759 Doctor, tomorrow morning, when they detect the warp signature from your ship 418 00:41:10,844 --> 00:41:13,262 and realize that humans have discovered how to travel 419 00:41:13,346 --> 00:41:16,348 faster than light, they decide to alter their course. 420 00:41:16,432 --> 00:41:19,476 They make first contact with Earth, right here. 421 00:41:19,561 --> 00:41:22,187 -Here? -Actually, over there. 422 00:41:22,730 --> 00:41:25,482 It is one of the pivotal moments in human history, Doctor. 423 00:41:25,567 --> 00:41:27,985 You get to make first contact with an alien race, 424 00:41:28,069 --> 00:41:31,405 and after you do, everything begins to change. 425 00:41:31,489 --> 00:41:35,159 Your theories on warp drive allow fleets of starships to be built, 426 00:41:35,243 --> 00:41:37,828 and mankind to start exploring the galaxy. 427 00:41:37,912 --> 00:41:40,998 It unites humanity in a way that no one ever thought possible 428 00:41:41,082 --> 00:41:43,625 when they realize they're not alone in the universe. 429 00:41:44,377 --> 00:41:48,338 Poverty, disease, war, they'll all be gone within the next 50 years. 430 00:41:48,423 --> 00:41:52,551 But unless you make that warp flight tomorrow morning before 11:15, 431 00:41:52,635 --> 00:41:54,553 none of it will happen. 432 00:41:55,263 --> 00:42:01,351 And you people, you're all astronauts on some kind of star trek. 433 00:42:02,103 --> 00:42:04,521 Look, Doc, I know this is a lot for you to take in, 434 00:42:04,606 --> 00:42:08,108 but we're running out of time here. We need your help. 435 00:42:10,153 --> 00:42:11,778 What do you say? 436 00:42:23,708 --> 00:42:24,958 Why not? 437 00:43:25,687 --> 00:43:27,271 It's pretty bad, sir. 438 00:43:27,355 --> 00:43:30,190 It looks like they control Decks 26 up to 11. 439 00:43:30,275 --> 00:43:33,277 But when they took Deck 11, they just stopped. 440 00:43:34,696 --> 00:43:37,864 The Borg have assimilated more than half the ship in a matter of hours. 441 00:43:37,949 --> 00:43:40,742 Why stop there? What is on Deck 11? 442 00:43:40,827 --> 00:43:43,537 Hydroponics, stellar cartography, deflector control. 443 00:43:43,621 --> 00:43:45,747 -No vital system. -They would not have stopped there 444 00:43:45,832 --> 00:43:48,542 unless it gave them a tactical advantage. 445 00:43:49,294 --> 00:43:50,377 Return to your checkpoint. 446 00:43:50,461 --> 00:43:51,878 -Send reports every 10 minutes. -Right, sir. 447 00:43:52,880 --> 00:43:54,881 Something must've happened in Sickbay. 448 00:43:54,966 --> 00:43:56,300 Where are Dr. Crusher and the others? 449 00:43:56,384 --> 00:43:57,926 Why did you break the cease-fire? 450 00:43:58,011 --> 00:44:00,220 -We didn't attack you! -Who did? 451 00:44:05,059 --> 00:44:07,728 There's a new faction 452 00:44:07,812 --> 00:44:09,813 that wants to prevent your launch tomorrow morning, 453 00:44:09,897 --> 00:44:11,898 but we are here to help you. 454 00:44:11,983 --> 00:44:15,986 This may be difficult for you to accept, but you are not in Montana anymore. 455 00:44:16,070 --> 00:44:21,366 You're on a ship, a spaceship orbiting the Earth at an altitude of... 456 00:44:21,451 --> 00:44:24,244 You wanna help me, get me out of here. 457 00:44:24,620 --> 00:44:26,038 All right. 458 00:44:28,166 --> 00:44:30,459 You want a way out. Here it is. 459 00:44:33,504 --> 00:44:34,796 What is this? 460 00:44:39,844 --> 00:44:43,096 Australia, New Guinea, the Solomons. 461 00:44:44,015 --> 00:44:47,017 Montana will be up soon, but you may want to hold your breath. 462 00:44:47,101 --> 00:44:48,935 It's a long way down. 463 00:44:49,812 --> 00:44:54,441 Now, listen to me. I'm not your enemy, and I can get you home, 464 00:44:54,525 --> 00:44:57,944 but first you must put that weapon down and trust me. 465 00:45:03,493 --> 00:45:05,285 Jean-Luc Picard. 466 00:45:05,953 --> 00:45:09,456 My name. That's my name. What's yours? 467 00:45:12,627 --> 00:45:13,752 Lily. 468 00:45:14,462 --> 00:45:16,296 Welcome aboard, Lily. 469 00:45:23,304 --> 00:45:24,638 Thank you. 470 00:45:27,725 --> 00:45:31,728 Maximum setting. If you'd fired this, you would've vaporized me. 471 00:45:34,148 --> 00:45:35,774 It's my first ray gun. 472 00:45:53,543 --> 00:45:55,168 There's no glass. 473 00:45:58,923 --> 00:46:00,382 Force field. 474 00:46:00,842 --> 00:46:03,093 I've never seen that kind of technology. 475 00:46:03,177 --> 00:46:05,720 That's because it hasn't been invented yet. 476 00:46:05,805 --> 00:46:07,013 What? 477 00:46:10,017 --> 00:46:12,352 There's more I have to tell you. Come on. 478 00:46:18,234 --> 00:46:19,776 Are you ready? 479 00:46:21,362 --> 00:46:24,030 -Who are you? -I am the Borg. 480 00:46:24,532 --> 00:46:29,202 That is a contradiction. The Borg have a collective consciousness. 481 00:46:29,370 --> 00:46:31,329 There are no individuals. 482 00:46:38,379 --> 00:46:44,009 I am the beginning, the end, the one who is many. 483 00:46:58,733 --> 00:47:00,233 I am the Borg. 484 00:47:03,070 --> 00:47:04,404 Greetings. 485 00:47:05,990 --> 00:47:09,409 I am curious. Do you control the Borg collective? 486 00:47:10,161 --> 00:47:14,372 You imply a disparity where none exists. I am the collective. 487 00:47:14,874 --> 00:47:17,125 Perhaps I should rephrase the question. 488 00:47:17,210 --> 00:47:20,462 I wish to understand the organizational relationships. 489 00:47:20,546 --> 00:47:22,339 Are you their leader? 490 00:47:24,467 --> 00:47:26,551 I bring order to chaos. 491 00:47:28,471 --> 00:47:31,014 An interesting if cryptic response. 492 00:47:31,849 --> 00:47:33,808 You are in chaos, Data. 493 00:47:35,061 --> 00:47:38,855 You are the contradiction. A machine who wishes to be human. 494 00:47:38,940 --> 00:47:40,732 Since you seem to know so much about me, 495 00:47:41,067 --> 00:47:45,278 you must be aware that I am programmed to evolve, to better myself. 496 00:47:45,821 --> 00:47:48,740 We, too, are on a quest to better ourselves, 497 00:47:49,492 --> 00:47:52,077 evolving toward a state of perfection. 498 00:47:52,453 --> 00:47:57,040 Forgive me, but the Borg do not evolve. They conquer. 499 00:47:58,334 --> 00:48:02,254 By assimilating other beings into our collective, 500 00:48:02,797 --> 00:48:05,632 we are bringing them closer to perfection. 501 00:48:06,300 --> 00:48:09,636 Somehow, I question your motives. 502 00:48:10,513 --> 00:48:12,681 That is because you haven't been properly 503 00:48:14,350 --> 00:48:15,976 stimulated yet. 504 00:48:22,149 --> 00:48:26,027 You have reactivated my emotion chip. 505 00:48:27,655 --> 00:48:30,198 -Why? -Don't be frightened. 506 00:48:32,201 --> 00:48:34,035 I am not frightened. 507 00:48:40,209 --> 00:48:42,085 Do you know what this is, Data? 508 00:48:42,712 --> 00:48:45,171 It would appear you are attempting to graft organic skin 509 00:48:45,256 --> 00:48:47,340 onto my endoskeletal structure. 510 00:48:48,175 --> 00:48:53,013 What a cold description for such a beautiful gift. 511 00:49:08,321 --> 00:49:10,196 Was that good for you? 512 00:49:17,997 --> 00:49:19,873 How many planets are in this Federation? 513 00:49:19,957 --> 00:49:23,501 Over 150, spread across 8,000 light-years. 514 00:49:23,586 --> 00:49:25,253 You must not get home much. 515 00:49:26,047 --> 00:49:28,548 Actually, I tend to think of this ship as home. 516 00:49:28,633 --> 00:49:32,177 But if it's Earth you're talking about, I try to get back whenever I can. 517 00:49:33,846 --> 00:49:36,765 Good. They haven't broken the encryption codes yet. 518 00:49:36,891 --> 00:49:39,351 Who, those bionic zombies you told me about? The... 519 00:49:39,435 --> 00:49:42,937 -Borg. -Borg? Sounds Swedish. 520 00:49:48,361 --> 00:49:51,738 -How big is this ship? -There are 24 decks, 521 00:49:53,991 --> 00:49:56,368 almost 700 meters long. 522 00:49:56,452 --> 00:49:59,663 It took me six months to scrounge up enough titanium 523 00:49:59,747 --> 00:50:02,248 just to build a four-meter cockpit. 524 00:50:07,129 --> 00:50:09,339 How much did this thing cost? 525 00:50:10,591 --> 00:50:13,927 The economics of the future are somewhat different. 526 00:50:14,595 --> 00:50:18,807 You see, money doesn't exist in the 24th century. 527 00:50:19,517 --> 00:50:22,644 No money? You mean you don't get paid? 528 00:50:23,187 --> 00:50:27,440 The acquisition of wealth is no longer the driving force in our lives. 529 00:50:28,818 --> 00:50:33,530 We work to better ourselves and the rest of humanity. 530 00:50:37,618 --> 00:50:40,995 Actually, we're rather like yourself and Dr. Cochrane. 531 00:50:43,916 --> 00:50:45,709 All right! All right. 532 00:50:47,628 --> 00:50:50,964 -Come on. -Is there another way around? 533 00:50:53,300 --> 00:50:55,301 I know what I'm doing. 534 00:51:04,437 --> 00:51:06,354 Definitely not Swedish. 535 00:51:38,679 --> 00:51:40,180 What the hell are you doing? 536 00:51:53,652 --> 00:51:55,737 Perhaps something in satin? 537 00:52:04,747 --> 00:52:07,207 I'm sorry, gentlemen, but we're closing. 538 00:52:07,291 --> 00:52:10,168 And you do understand we have a strict dress code, 539 00:52:10,252 --> 00:52:12,378 so if you boys don't leave right now, I'll... 540 00:52:16,884 --> 00:52:18,885 I'm looking for Nicky the Nose. 541 00:52:18,969 --> 00:52:21,513 The Nose? He hasn't been here in months. 542 00:52:25,267 --> 00:52:26,518 This is the wrong chapter. 543 00:52:29,396 --> 00:52:32,357 Computer! Begin chapter 13. 544 00:52:37,571 --> 00:52:39,823 Try and look as if you're having a good time. 545 00:52:54,046 --> 00:52:57,298 No, no, no, look at me! Try to act naturally. 546 00:53:02,429 --> 00:53:03,930 There he is. 547 00:53:14,441 --> 00:53:17,026 Ruby, this is not a good time. 548 00:53:17,111 --> 00:53:20,405 It's never the time for us, is it, Dix? Always some excuse, 549 00:53:20,489 --> 00:53:24,409 -some case you're working on. -I have to talk to Nicky. I'll see you later. 550 00:53:24,493 --> 00:53:26,494 Okay, but watch your caboose. 551 00:53:26,996 --> 00:53:28,621 And dump the broad. 552 00:53:37,298 --> 00:53:40,049 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 553 00:53:40,134 --> 00:53:41,217 What's shaking, Dix? 554 00:53:41,302 --> 00:53:44,345 The usual, Nick. Martinis and skirts. Excuse me. 555 00:53:48,309 --> 00:53:49,893 Hey, I'm going to take that personal in a second. 556 00:53:49,977 --> 00:53:50,977 No offense. 557 00:53:52,271 --> 00:53:53,354 Hey! 558 00:54:19,340 --> 00:54:20,590 Hey! 559 00:54:20,674 --> 00:54:22,508 I think you got him. 560 00:54:27,348 --> 00:54:28,640 I don't get it. 561 00:54:28,724 --> 00:54:30,767 I thought you said this was all just a bunch of holograms. 562 00:54:30,851 --> 00:54:33,686 -If it's holograms... -I disengaged the safety protocols. 563 00:54:34,897 --> 00:54:37,774 Without them, even a holographic bullet can kill. 564 00:54:38,400 --> 00:54:41,444 -What are you doing? -I'm looking for the neuroprocessor. 565 00:54:41,528 --> 00:54:45,782 Every Borg has one. It's like a memory chip. 566 00:54:47,201 --> 00:54:49,619 It will contain a record of all the instructions 567 00:54:49,703 --> 00:54:51,913 this Borg has been receiving from the collective. 568 00:54:51,997 --> 00:54:56,376 Oh, my. Jean-Luc, it's one of your uniforms. 569 00:54:57,378 --> 00:54:59,879 Yes, this was Ensign Lynch. 570 00:55:02,049 --> 00:55:03,716 Tough luck, huh? 571 00:55:06,887 --> 00:55:09,180 I've gotta get to the Bridge. 572 00:55:19,733 --> 00:55:21,067 Good morning, sir. 573 00:55:37,584 --> 00:55:38,918 Doctor? 574 00:55:40,087 --> 00:55:43,089 -Yeah? -Would you mind taking a look at this? 575 00:55:44,550 --> 00:55:45,800 Yeah. 576 00:55:47,594 --> 00:55:49,345 I tried to reconstruct the intermix chamber 577 00:55:49,430 --> 00:55:51,514 from what I remember in school. 578 00:55:51,598 --> 00:55:53,725 Tell me if I got it right. 579 00:55:54,143 --> 00:55:55,685 School? 580 00:55:55,769 --> 00:55:57,895 -You learned about this in school? -Oh, yeah. 581 00:55:57,980 --> 00:56:01,065 Basic Warp Design is a required course at the Academy. 582 00:56:01,150 --> 00:56:04,819 The first chapter is called "Zefram Cochrane." 583 00:56:07,406 --> 00:56:10,158 Well, it looks like you got it right. 584 00:56:10,659 --> 00:56:13,619 Commander, this is what we're thinking of using 585 00:56:13,704 --> 00:56:16,497 to replace the damaged warp plasma conduit. 586 00:56:24,506 --> 00:56:27,008 Yeah, Reg. Yeah, that's good, 587 00:56:27,092 --> 00:56:30,386 but you need to reinforce this copper tubing with a nanopolymer. 588 00:56:31,055 --> 00:56:35,099 Dr. Cochrane, I know this sounds silly, but can I shake your hand? 589 00:56:38,812 --> 00:56:39,896 Thank you, Doctor. 590 00:56:39,980 --> 00:56:42,523 I can't tell you what an honor it is to work with you on this project. 591 00:56:42,608 --> 00:56:44,025 -Reg. -I never imagined that I'd be meeting 592 00:56:44,109 --> 00:56:46,194 -the man who invented warp drive. I... -Reg! 593 00:56:47,321 --> 00:56:49,822 I'm sorry. Right. Thanks. 594 00:56:58,248 --> 00:57:00,666 Do they have to keep doing that? 595 00:57:01,627 --> 00:57:04,212 It's just a little hero worship, Doc. 596 00:57:04,505 --> 00:57:07,131 To tell you the truth, I can't say I blame them. 597 00:57:07,216 --> 00:57:09,509 We all grew up hearing about what you did here. 598 00:57:09,593 --> 00:57:12,011 Or what you're about to do. 599 00:57:12,346 --> 00:57:15,098 You know, I probably shouldn't even tell you this, 600 00:57:15,182 --> 00:57:18,101 but I went to Zefram Cochrane High School. 601 00:57:18,894 --> 00:57:20,186 Really? 602 00:57:22,981 --> 00:57:25,691 You know, I wish I had a picture of this. 603 00:57:28,278 --> 00:57:30,363 -What? -Well, you see, 604 00:57:30,447 --> 00:57:34,826 in the future, this whole area becomes an historical monument. 605 00:57:35,202 --> 00:57:37,870 You're standing almost on the exact spot 606 00:57:37,955 --> 00:57:40,123 where your statue's gonna be. 607 00:57:40,207 --> 00:57:42,542 -Statue? -Oh, yeah! 608 00:57:42,626 --> 00:57:48,005 It's marble, about 20 meters tall, and you're looking up at the sky, 609 00:57:48,465 --> 00:57:51,759 and your hand's sort of reaching toward the future. 610 00:57:52,761 --> 00:57:54,554 I gotta take a leak. 611 00:57:56,431 --> 00:58:00,226 Leak? I'm not detecting any leak. 612 00:58:01,395 --> 00:58:04,438 Don't you people from the 24th century ever pee? 613 00:58:05,732 --> 00:58:08,401 Leak! I get it. 614 00:58:09,903 --> 00:58:11,654 That's pretty funny. 615 00:58:13,073 --> 00:58:14,365 Excuse me. 616 00:58:15,159 --> 00:58:16,576 Commander? 617 00:58:24,293 --> 00:58:25,751 -Captain. -Jean-Luc. 618 00:58:25,836 --> 00:58:29,547 Reports of my assimilation are greatly exaggerated. 619 00:58:29,631 --> 00:58:31,841 I found something you lost. 620 00:58:36,054 --> 00:58:38,764 -I am a Klingon. -Mr. Worf, report. 621 00:58:40,934 --> 00:58:42,643 The Borg control over half the ship. 622 00:58:42,728 --> 00:58:45,271 We have tried to restore power to the Bridge and the weapon systems, 623 00:58:45,355 --> 00:58:48,566 -but we have been unsuccessful. -We have another problem. 624 00:58:49,026 --> 00:58:50,943 I've accessed a Borg neuroprocessor, 625 00:58:51,069 --> 00:58:52,570 and I've discovered what they're trying to do. 626 00:58:52,654 --> 00:58:56,115 They're transforming the deflector dish into an interplexing beacon. 627 00:58:56,200 --> 00:58:57,200 Interplexing? 628 00:58:57,284 --> 00:59:00,870 It's a subspace transmitter. If they activate the beacon, 629 00:59:00,954 --> 00:59:03,789 they'll be able to establish a link with the Borg living in this century. 630 00:59:04,124 --> 00:59:07,251 But in the 21st century, the Borg are still in the Delta Quadrant. 631 00:59:07,502 --> 00:59:11,214 They'll send reinforcements. Humanity will be an easy target. 632 00:59:11,548 --> 00:59:14,050 Attack the Earth in the past to assimilate the future. 633 00:59:14,134 --> 00:59:17,511 Then we must destroy the deflector dish before they can activate the beacon. 634 00:59:17,596 --> 00:59:21,140 We can't get to deflector control or a shuttlecraft... 635 00:59:24,102 --> 00:59:28,022 Mr. Worf, do you remember your zero-g combat training? 636 00:59:28,482 --> 00:59:31,275 I remember it made me sick to my stomach. 637 00:59:34,071 --> 00:59:35,571 What are you suggesting? 638 00:59:35,656 --> 00:59:38,491 I think it's time that we took a little stroll. 639 00:59:43,997 --> 00:59:47,750 Hang on. There's a humanoid life-sign up ahead. 640 00:59:48,460 --> 00:59:50,795 Five hundred eleven meters. 641 00:59:59,012 --> 01:00:00,304 Cochrane? 642 01:00:03,267 --> 01:00:04,725 It's him, all right. 643 01:00:16,530 --> 01:00:18,948 I've re-modulated the pulse emitters, 644 01:00:19,032 --> 01:00:21,284 but I do not believe we will get more than one or two shots 645 01:00:21,368 --> 01:00:25,121 -before the Borg adapt. -Then we must make every shot count. 646 01:00:28,875 --> 01:00:30,293 Magnetize. 647 01:00:35,257 --> 01:00:38,426 -Watch your caboose, Dix. -I intend to. 648 01:01:00,615 --> 01:01:03,534 -How are you doing, Mr. Worf? -Not well, sir. 649 01:01:05,078 --> 01:01:08,122 Try not to look at the stars. Keep your eyes on the hull. 650 01:01:13,795 --> 01:01:14,920 Let's go. 651 01:01:40,072 --> 01:01:43,616 Tell me, are you using a polymer-based neuro-relay 652 01:01:43,700 --> 01:01:45,534 to transmit the organic nerve impulses 653 01:01:45,619 --> 01:01:48,621 to the central processor of my positronic net? 654 01:01:49,623 --> 01:01:50,956 If that is the case, 655 01:01:51,083 --> 01:01:53,667 how have you solved the problem of increased signal degradation 656 01:01:53,752 --> 01:01:55,961 inherent to organo-synthetic transmission... 657 01:01:56,046 --> 01:01:58,255 Do you always talk this much? 658 01:01:59,800 --> 01:02:02,885 Not always, but often. 659 01:02:03,220 --> 01:02:07,515 Why do you insist on utilizing this primitive linguistic communication? 660 01:02:07,599 --> 01:02:10,893 Your android brain is capable of so much more. 661 01:02:10,977 --> 01:02:14,313 Have you forgotten? I am endeavoring to become more human. 662 01:02:14,398 --> 01:02:19,110 Human. We used to be exactly like them. Flawed, weak, 663 01:02:21,905 --> 01:02:24,657 But we evolved to include the synthetic. 664 01:02:25,117 --> 01:02:27,701 Now we use both to attain perfection. 665 01:02:28,787 --> 01:02:31,038 Your goal should be the same as ours. 666 01:02:33,792 --> 01:02:39,046 Believing oneself to be perfect is often the sign of a delusional mind. 667 01:02:39,673 --> 01:02:42,091 Small words from a small being 668 01:02:42,175 --> 01:02:44,260 trying to attack what he doesn't understand. 669 01:02:44,344 --> 01:02:47,471 I understand that you have no real interest in me, 670 01:02:47,556 --> 01:02:50,266 that your goal is to obtain the encryption codes 671 01:02:50,350 --> 01:02:52,435 for the Enterprise computer. 672 01:02:52,519 --> 01:02:55,521 That is one of our goals, one of many. 673 01:02:58,024 --> 01:03:01,152 But in order to reach it, I am willing to help you reach yours. 674 01:03:26,720 --> 01:03:29,054 Is it becoming clear to you yet? 675 01:03:29,848 --> 01:03:31,724 Look at yourself, 676 01:03:31,808 --> 01:03:35,436 standing there, cradling the new flesh that I've given you. 677 01:03:36,646 --> 01:03:39,482 If it means nothing to you, why protect it? 678 01:03:41,902 --> 01:03:45,029 I am simply imitating the behavior of humans. 679 01:03:45,113 --> 01:03:47,656 You're becoming more human all the time, Data. 680 01:03:47,741 --> 01:03:50,075 Now you're learning how to lie. 681 01:03:51,786 --> 01:03:57,208 My programming was not designed to process these sensations. 682 01:03:57,709 --> 01:04:01,587 Then tear the skin from your limb as you would a defective circuit. 683 01:04:05,008 --> 01:04:07,718 Go ahead, Data. We won't stop you. 684 01:04:13,767 --> 01:04:16,936 Do it. Don't be tempted by flesh. 685 01:04:27,864 --> 01:04:30,783 Are you familiar with physical forms of pleasure? 686 01:04:32,619 --> 01:04:38,290 If you are referring to sexuality, 687 01:04:40,168 --> 01:04:43,212 I am fully functional, 688 01:04:44,589 --> 01:04:48,634 programmed in multiple techniques. 689 01:04:48,927 --> 01:04:51,804 How long has it been since you've used them? 690 01:04:52,389 --> 01:04:53,806 Eight years, 691 01:04:54,683 --> 01:04:57,601 seven months, 16 days, four minutes, 22... 692 01:04:57,686 --> 01:04:59,144 Far too long. 693 01:05:30,260 --> 01:05:33,470 -We should bring reinforcements. -There's no time. 694 01:05:34,014 --> 01:05:37,850 It looks as if they're building the beacon right on top of the particle emitter. 695 01:05:37,934 --> 01:05:40,102 Once all the transponder rods are in place, 696 01:05:40,186 --> 01:05:41,353 the beacon will be activated. 697 01:05:41,438 --> 01:05:43,689 Well, if we set our phasers to full power, we can... 698 01:05:43,773 --> 01:05:47,067 No. There's a risk that we hit the dish. It's charged with antiprotons. 699 01:05:47,152 --> 01:05:51,322 We could destroy half the ship. We have to find another way. 700 01:06:06,212 --> 01:06:07,338 Come on, come on. 701 01:06:11,551 --> 01:06:13,052 -Doctor! -Sir? 702 01:06:17,932 --> 01:06:20,434 You still looking for the bathroom? 703 01:06:20,810 --> 01:06:24,104 -I'm not going back. -Look, Doc, we can't do this without you. 704 01:06:24,189 --> 01:06:26,732 I don't care. I don't wanna be a statue. 705 01:06:26,816 --> 01:06:28,567 -Doctor... -You stay away from me. 706 01:06:29,277 --> 01:06:30,986 We don't have time for this. 707 01:06:48,213 --> 01:06:50,422 You told him about the statue? 708 01:06:52,842 --> 01:06:56,720 For this to work, all three maglocks will have to be released. 709 01:09:07,977 --> 01:09:10,562 Magnetic constrictors are disengaged. 710 01:09:13,066 --> 01:09:14,066 They've adapted. 711 01:10:12,834 --> 01:10:15,502 Warning. Decompression in 45 seconds. 712 01:10:41,487 --> 01:10:42,529 Hawk! 713 01:13:19,812 --> 01:13:21,480 We've had a change of plans, Data. 714 01:13:32,450 --> 01:13:33,950 Assimilate this. 715 01:14:04,023 --> 01:14:06,525 Only got an hour to go, Doc. How you feeling? 716 01:14:06,609 --> 01:14:08,235 I got a four-alarm hangover, 717 01:14:08,319 --> 01:14:12,572 either from the whiskey or your laser beam, or both, 718 01:14:13,908 --> 01:14:16,159 but I'm ready to make history. 719 01:14:16,619 --> 01:14:18,995 -Troi to Commander Riker. -Riker here. 720 01:14:19,413 --> 01:14:22,541 -We're ready to open the launch door. -Go ahead. 721 01:14:35,680 --> 01:14:36,847 Look at that. 722 01:14:39,600 --> 01:14:42,144 What, you don't have a moon in the 24th century? 723 01:14:42,228 --> 01:14:44,396 Sure we do. It just looks a lot different. 724 01:14:44,480 --> 01:14:47,440 There are 50 million people living on the moon in my time. 725 01:14:47,525 --> 01:14:52,237 You can see Tycho City, New Berlin, even Lake Armstrong on a day like this. 726 01:14:54,115 --> 01:14:56,074 -And you know, Doctor... -Please! 727 01:14:56,159 --> 01:14:58,827 Don't tell me it's all thanks to me. 728 01:14:58,911 --> 01:15:01,913 I've heard enough about the great Zefram Cochrane. 729 01:15:01,998 --> 01:15:03,290 I don't know who writes your history books 730 01:15:03,374 --> 01:15:05,125 or where you get your information from, 731 01:15:05,209 --> 01:15:08,461 but you people got some pretty funny ideas about me. 732 01:15:09,881 --> 01:15:14,467 You all look at me as if I'm some kind of saint or visionary or something. 733 01:15:14,552 --> 01:15:18,346 I don't think you're a saint, Doc, but you did have a vision. 734 01:15:19,265 --> 01:15:21,516 And now we're sitting in it. 735 01:15:22,476 --> 01:15:24,811 You wanna know what my vision is? 736 01:15:25,354 --> 01:15:27,230 Dollar signs. Money. 737 01:15:28,608 --> 01:15:32,068 I didn't build this ship to usher in a new era for humanity. 738 01:15:32,820 --> 01:15:37,657 You think I want to go to the stars? I don't even like to fly! I take trains! 739 01:15:39,535 --> 01:15:43,455 I built this ship so that I could retire to some tropical island 740 01:15:44,790 --> 01:15:48,001 filled with naked women. 741 01:15:48,586 --> 01:15:51,963 That's Zefram Cochrane. That's his vision. 742 01:15:52,924 --> 01:15:56,760 This other guy you keep talking about, this historical figure, 743 01:15:58,262 --> 01:15:59,846 I never met him. 744 01:16:00,556 --> 01:16:02,682 I can't imagine I ever will. 745 01:16:04,393 --> 01:16:08,563 Someone once said, "Don't try to be a great man. Just be a man, 746 01:16:09,106 --> 01:16:11,399 "and let history make its own judgments." 747 01:16:11,484 --> 01:16:13,568 That's rhetorical nonsense. 748 01:16:15,363 --> 01:16:18,949 -Who said that? -You did, 10 years from now. 749 01:16:20,243 --> 01:16:23,828 You got 58 minutes, Doc. You better get on that checklist. 750 01:16:25,331 --> 01:16:26,831 They're on the move again. 751 01:16:26,916 --> 01:16:28,500 The Borg just overran three of our defense checkpoints. 752 01:16:29,502 --> 01:16:31,503 They've taken over Decks 5 and 6. 753 01:16:31,587 --> 01:16:33,380 They've adapted to every modulation of our weapons. 754 01:16:33,464 --> 01:16:35,006 It's like we're shooting blanks. 755 01:16:35,091 --> 01:16:36,424 We'll have to work on finding another way 756 01:16:36,509 --> 01:16:39,344 to modify our weapons so they'll be more effective. 757 01:16:39,428 --> 01:16:42,681 In the meantime, tell your men to stand their ground. 758 01:16:42,765 --> 01:16:45,392 -Sir... -Fight hand-to-hand if they have to. 759 01:16:47,186 --> 01:16:48,436 Aye, sir. 760 01:16:52,191 --> 01:16:54,776 Wait. Captain, our weapons are useless. 761 01:16:54,860 --> 01:16:56,861 We must activate the auto-destruct sequence 762 01:16:56,946 --> 01:16:59,072 and use the escape pods to evacuate the ship. 763 01:16:59,156 --> 01:17:00,198 No! 764 01:17:00,783 --> 01:17:03,535 Jean-Luc, if we destroy the ship, we destroy the Borg. 765 01:17:04,328 --> 01:17:05,829 We're gonna stay and fight. 766 01:17:05,913 --> 01:17:08,873 Sir, we have lost the Enterprise. We should not sacrifice... 767 01:17:08,958 --> 01:17:10,750 We have not lost the Enterprise, Mr. Worf. 768 01:17:10,835 --> 01:17:12,460 We are not going to lose the Enterprise. 769 01:17:12,545 --> 01:17:14,754 Not to the Borg, not while I'm in command. 770 01:17:14,839 --> 01:17:17,674 -You have your orders. -I must object to this course of action. 771 01:17:17,758 --> 01:17:18,967 -It is... -The objection is noted. 772 01:17:19,051 --> 01:17:20,802 With all due respect, sir, 773 01:17:21,512 --> 01:17:24,764 I believe you are allowing your personal experience with the Borg 774 01:17:24,849 --> 01:17:26,975 to influence your judgment. 775 01:17:28,644 --> 01:17:30,145 You're afraid. 776 01:17:31,188 --> 01:17:33,940 You want to destroy the ship and run away. You coward. 777 01:17:34,108 --> 01:17:35,400 Jean-Luc. 778 01:17:36,944 --> 01:17:41,072 If you were any other man, I would kill you where you stand. 779 01:17:41,782 --> 01:17:43,199 Get off my Bridge. 780 01:17:57,923 --> 01:18:00,342 -So what do we do now? -We carry out his orders. 781 01:18:00,551 --> 01:18:02,135 Dyson, Kaplan, 782 01:18:02,219 --> 01:18:03,219 -start working on a way to modify... -Wait! 783 01:18:03,304 --> 01:18:04,512 -...the weapon systems. -This is stupid! 784 01:18:04,597 --> 01:18:07,515 If we can get off this ship and then blow it up, let's do it! 785 01:18:07,600 --> 01:18:09,934 Once the Captain's made up his mind, the discussion is over. 786 01:18:10,478 --> 01:18:11,519 Lily! 787 01:18:14,440 --> 01:18:17,275 -You son of a bitch. -This really isn't the time. 788 01:18:17,860 --> 01:18:20,695 Okay, I don't know jack about the 24th century, 789 01:18:20,780 --> 01:18:22,781 but everybody out there thinks that staying here 790 01:18:22,865 --> 01:18:24,366 and fighting the Borg is suicide. 791 01:18:24,492 --> 01:18:26,242 They're just afraid to come in here and say it. 792 01:18:26,327 --> 01:18:28,703 The crew is accustomed to following my orders. 793 01:18:28,788 --> 01:18:31,122 They're probably accustomed to your orders making sense. 794 01:18:31,290 --> 01:18:34,042 None of them understand the Borg as I do. 795 01:18:35,795 --> 01:18:37,170 No one does. 796 01:18:38,297 --> 01:18:39,506 No one can. 797 01:18:39,840 --> 01:18:41,466 What is that supposed to mean? 798 01:18:46,514 --> 01:18:50,934 Six years ago, they assimilated me into their collective. 799 01:18:53,104 --> 01:18:56,815 I had their cybernetic devices implanted throughout my body. 800 01:18:57,358 --> 01:19:01,986 I was linked to the hive mind, every trace of individuality erased. 801 01:19:03,989 --> 01:19:05,407 I was one of them. 802 01:19:06,909 --> 01:19:08,159 So you can imagine, my dear, 803 01:19:08,244 --> 01:19:10,537 I have a somewhat unique perspective on the Borg, 804 01:19:10,621 --> 01:19:12,747 and I know how to fight them. 805 01:19:12,832 --> 01:19:14,999 Now, if you will excuse me, I have work to do. 806 01:19:17,044 --> 01:19:18,837 I am such an idiot. 807 01:19:22,466 --> 01:19:23,967 It's so simple. 808 01:19:24,427 --> 01:19:28,054 The Borg hurt you, and now you're going to hurt them back. 809 01:19:28,764 --> 01:19:31,182 In my century, we don't succumb to revenge. 810 01:19:31,267 --> 01:19:33,351 We have a more evolved sensibility. 811 01:19:33,436 --> 01:19:35,520 Bullshit! I saw the look on your face 812 01:19:35,604 --> 01:19:38,189 when you shot those Borg on the Holodeck. 813 01:19:38,274 --> 01:19:40,400 You were almost enjoying it! 814 01:19:43,279 --> 01:19:45,530 -How dare you. -Oh, come on, Captain. 815 01:19:45,614 --> 01:19:48,783 You're not the first man to get a thrill from murdering someone. 816 01:19:48,868 --> 01:19:50,535 I see it all the time! 817 01:19:50,619 --> 01:19:52,162 -Get out! -Or what? 818 01:19:52,246 --> 01:19:55,832 You'll kill me like you killed Ensign Lynch? 819 01:19:55,916 --> 01:19:58,710 -There was no way to save him. -You didn't even try. 820 01:19:58,794 --> 01:20:01,212 Where was your evolved sensibility then? 821 01:20:01,297 --> 01:20:03,548 -I don't have time for this. -Hey. 822 01:20:03,799 --> 01:20:07,260 I'm sorry. I didn't mean to interrupt your little quest. 823 01:20:07,344 --> 01:20:09,971 Captain Ahab has to go hunt his whale. 824 01:20:12,683 --> 01:20:13,725 What? 825 01:20:14,101 --> 01:20:16,853 You do have books in the 24th century? 826 01:20:18,397 --> 01:20:19,981 -This is not about revenge. -Liar! 827 01:20:20,065 --> 01:20:22,066 This is about saving the future of humanity! 828 01:20:22,151 --> 01:20:24,903 -Jean-Luc, blow up the damn ship! -No! 829 01:20:26,280 --> 01:20:27,572 No! 830 01:20:40,586 --> 01:20:43,087 I will not sacrifice the Enterprise. 831 01:20:44,215 --> 01:20:47,926 We've made too many compromises already, too many retreats. 832 01:20:49,386 --> 01:20:52,138 They invade our space and we fall back. 833 01:20:53,349 --> 01:20:56,726 They assimilate entire worlds and we fall back. 834 01:20:57,561 --> 01:20:58,853 Not again. 835 01:20:58,938 --> 01:21:02,774 The line must be drawn here. This far, no further! 836 01:21:05,110 --> 01:21:09,697 And I will make them pay for what they've done. 837 01:21:35,474 --> 01:21:37,058 You broke your little ships. 838 01:21:48,320 --> 01:21:50,154 See you around, Ahab. 839 01:21:53,784 --> 01:21:56,494 "And he piled upon the whale's white hump 840 01:21:57,329 --> 01:22:01,165 "the sum of all the rage and hate felt by his whole race. 841 01:22:03,335 --> 01:22:07,672 "If his chest had been a cannon, he would have shot his heart upon it." 842 01:22:08,424 --> 01:22:09,507 What? 843 01:22:12,678 --> 01:22:14,012 Moby-Dick. 844 01:22:15,681 --> 01:22:17,682 Actually, I never read it. 845 01:22:23,522 --> 01:22:28,443 Ahab spent years hunting the white whale that crippled him, 846 01:22:29,695 --> 01:22:31,529 a quest for vengeance, 847 01:22:32,781 --> 01:22:38,286 but in the end, it destroyed him and his ship. 848 01:22:41,540 --> 01:22:44,042 I guess he didn't know when to quit. 849 01:23:08,192 --> 01:23:10,693 Prepare to evacuate the Enterprise. 850 01:23:34,426 --> 01:23:36,761 -ATR setting? -Active. 851 01:23:37,513 --> 01:23:39,931 -Main bus? -Ready. 852 01:23:40,432 --> 01:23:42,266 Initiate pre-ignition sequence. 853 01:23:42,810 --> 01:23:47,522 Begin auto-destruct sequence. Authorization, Picard 4-7-alpha-tango. 854 01:23:47,606 --> 01:23:49,732 Computer, Commander Beverly Crusher. 855 01:23:49,817 --> 01:23:54,070 Confirm auto-destruct sequence. Authorization, Crusher 2-2-beta-charlie. 856 01:23:54,154 --> 01:23:56,698 Computer, Lieutenant Commander Worf. 857 01:23:56,782 --> 01:24:01,077 Confirm auto-destruct sequence. Authorization, Worf 3-7-gamma-echo. 858 01:24:01,328 --> 01:24:03,371 Command authorization accepted. 859 01:24:03,455 --> 01:24:06,457 Awaiting final code to begin auto-destruct sequence. 860 01:24:06,542 --> 01:24:08,251 This is Captain Jean-Luc Picard. 861 01:24:08,335 --> 01:24:12,130 Destruct sequence alpha-one. Fifteen minutes, silent countdown. 862 01:24:16,009 --> 01:24:17,218 Enable. 863 01:24:17,720 --> 01:24:22,014 Self-destruct in 15 minutes. There will be no further audio warnings. 864 01:24:24,560 --> 01:24:26,769 So much for the Enterprise-E. 865 01:24:27,312 --> 01:24:28,980 We barely knew her. 866 01:24:29,148 --> 01:24:31,441 Think they'll build another one? 867 01:24:32,317 --> 01:24:33,943 Plenty of letters left in the alphabet. 868 01:24:36,572 --> 01:24:37,822 Mr. Worf. 869 01:24:43,996 --> 01:24:47,165 I regret some of the things I said to you earlier. 870 01:24:47,458 --> 01:24:48,541 Some? 871 01:24:49,668 --> 01:24:51,335 As a matter of fact, 872 01:24:52,212 --> 01:24:55,006 I think you're the bravest man I've ever known. 873 01:24:56,675 --> 01:24:58,176 Thank you, sir. 874 01:25:00,345 --> 01:25:02,388 See you on Gravett Island. 875 01:25:27,706 --> 01:25:28,915 Captain. 876 01:25:34,838 --> 01:25:35,922 Data? 877 01:25:37,090 --> 01:25:40,468 Control to Phoenix. Final launch sequence checks are complete. 878 01:25:40,803 --> 01:25:41,803 Good luck. 879 01:25:41,887 --> 01:25:44,722 -Everybody ready to make some history? -Always am. 880 01:25:44,807 --> 01:25:47,058 -I think I forgot something. -What? 881 01:25:47,559 --> 01:25:50,102 I don't know. It's probably nothing. 882 01:25:51,104 --> 01:25:52,939 Begin ignition sequence. 883 01:25:58,403 --> 01:26:00,154 -20, 19... -Oh, God! 884 01:26:00,239 --> 01:26:01,823 -Now I remember! -What? 885 01:26:01,907 --> 01:26:03,658 -Where is it? -What? 886 01:26:03,742 --> 01:26:06,369 -We can't lift off without it! -Geordi, we've got to abort. 887 01:26:06,453 --> 01:26:08,287 No! No, wait, I found it. 888 01:26:08,372 --> 01:26:11,332 ...12, 11, 10, 889 01:26:11,917 --> 01:26:13,584 9, 8... 890 01:26:13,961 --> 01:26:16,170 -Let's rock and roll! -... 7, 6... 891 01:26:47,744 --> 01:26:49,787 Turn that down a little? 892 01:26:51,039 --> 01:26:54,709 Hey! We've got a red light on the second intake valve. 893 01:27:00,299 --> 01:27:02,633 Ignore it. We'll be fine. 894 01:27:03,260 --> 01:27:06,971 Prepare first stage shutdown and separation on my mark. 895 01:27:07,973 --> 01:27:11,559 3, 2, 1, 896 01:27:11,643 --> 01:27:12,643 mark! 897 01:27:28,660 --> 01:27:30,703 Okay, let's bring the warp core online. 898 01:27:39,212 --> 01:27:41,339 You ain't seen nothing yet. 899 01:27:42,674 --> 01:27:45,426 If you see Commander Riker or any of my crew, give them this. 900 01:27:45,510 --> 01:27:47,094 What is it? 901 01:27:47,179 --> 01:27:49,597 Orders to find a quiet corner of North America 902 01:27:49,681 --> 01:27:52,016 and stay out of history's way. 903 01:27:53,185 --> 01:27:54,810 Well, good luck. 904 01:27:55,354 --> 01:27:56,854 To both of us. 905 01:28:00,859 --> 01:28:03,027 You're not leaving, are you? 906 01:28:04,780 --> 01:28:07,615 Lily, when I was held captive on the Borg ship, 907 01:28:07,699 --> 01:28:09,617 my crew risked everything to save me. 908 01:28:09,701 --> 01:28:11,035 There is 909 01:28:11,787 --> 01:28:13,079 someone 910 01:28:13,163 --> 01:28:14,372 still on this ship, 911 01:28:14,873 --> 01:28:16,749 and I owe him the same. 912 01:28:21,546 --> 01:28:23,547 Go and find your friend. 913 01:29:55,348 --> 01:29:58,768 What's wrong, Locutus? Isn't this familiar? 914 01:29:59,478 --> 01:30:02,313 Organic minds are such fragile things. 915 01:30:03,982 --> 01:30:06,484 How could you forget me so quickly? 916 01:30:06,818 --> 01:30:08,986 We were very close, you and I. 917 01:30:10,489 --> 01:30:12,656 You can still hear our song. 918 01:30:14,659 --> 01:30:15,910 Yes, I... 919 01:30:17,746 --> 01:30:19,038 I remember you. 920 01:30:19,998 --> 01:30:21,791 You were there all the time. 921 01:30:23,460 --> 01:30:25,127 But that ship 922 01:30:27,589 --> 01:30:29,840 and all the Borg on it were destroyed. 923 01:30:29,925 --> 01:30:33,469 You think in such three-dimensional terms. 924 01:30:33,553 --> 01:30:35,554 How small you've become. 925 01:30:36,181 --> 01:30:37,973 Data understands me. 926 01:30:39,684 --> 01:30:41,310 Don't you, Data? 927 01:30:45,607 --> 01:30:47,108 What have you done to him? 928 01:30:47,192 --> 01:30:49,693 Given him what he always wanted, flesh and blood. 929 01:30:52,572 --> 01:30:56,075 Let him go. He's not the one you want. 930 01:30:57,077 --> 01:30:59,245 Are you offering yourself to us? 931 01:31:00,997 --> 01:31:02,581 Offering myself? 932 01:31:05,210 --> 01:31:08,671 That's it. I remember now. 933 01:31:08,964 --> 01:31:11,674 It wasn't enough that you assimilate me. 934 01:31:13,218 --> 01:31:15,928 I had to give myself freely to the Borg. 935 01:31:18,098 --> 01:31:20,474 -To you. -You flatter yourself. 936 01:31:20,559 --> 01:31:22,560 I've overseen the assimilation of countless millions. 937 01:31:22,644 --> 01:31:25,104 -You were no different. -You're lying. 938 01:31:25,689 --> 01:31:28,274 You wanted more than just another Borg drone. 939 01:31:28,358 --> 01:31:30,985 You wanted a human being with a mind of his own 940 01:31:31,069 --> 01:31:33,487 who could bridge the gulf between humanity and the Borg. 941 01:31:33,572 --> 01:31:35,322 You wanted a counterpart. 942 01:31:35,574 --> 01:31:37,366 But I resisted. 943 01:31:37,450 --> 01:31:38,868 I fought you. 944 01:31:39,369 --> 01:31:42,621 You can't begin to imagine the life you denied yourself. 945 01:31:47,586 --> 01:31:49,253 It's not too late. 946 01:31:52,465 --> 01:31:56,385 Locutus could still be with you, just in the way you wanted, 947 01:31:57,721 --> 01:31:59,096 an equal. 948 01:31:59,931 --> 01:32:04,101 Let Data go, and I will take my place at your side, 949 01:32:05,145 --> 01:32:07,605 willingly, without any resistance. 950 01:32:08,440 --> 01:32:10,441 Such a noble creature, 951 01:32:11,985 --> 01:32:14,111 a quality we sometimes lack. 952 01:32:16,239 --> 01:32:18,908 We will add your distinctiveness to our own. 953 01:32:20,660 --> 01:32:24,788 Welcome home, Locutus. 954 01:32:30,212 --> 01:32:31,754 Data, you are free to go. 955 01:32:34,257 --> 01:32:36,800 -Data, go. -No. 956 01:32:39,971 --> 01:32:41,472 I do not wish to go. 957 01:32:41,973 --> 01:32:44,975 As you can see, I have already found an equal. 958 01:32:46,061 --> 01:32:49,813 Data, deactivate the self-destruct sequence. 959 01:32:51,733 --> 01:32:53,609 Data, no. Don't do it. 960 01:32:55,820 --> 01:32:57,571 Data, listen to me. 961 01:32:59,324 --> 01:33:01,617 Auto-destruct sequence deactivated. 962 01:33:05,747 --> 01:33:08,832 Now enter the encryption codes and give me computer control. 963 01:33:10,460 --> 01:33:11,502 Data! 964 01:33:15,048 --> 01:33:16,173 Data. 965 01:33:26,768 --> 01:33:29,103 He will make an excellent drone. 966 01:33:37,570 --> 01:33:41,699 Plasma injectors are online. Everything's looking good. 967 01:33:42,534 --> 01:33:43,951 I think we're ready. 968 01:33:44,035 --> 01:33:45,869 They should be out there right now. 969 01:33:45,954 --> 01:33:48,247 We better break the warp barrier in the next five minutes 970 01:33:48,331 --> 01:33:49,456 if we're gonna get their attention. 971 01:33:49,541 --> 01:33:52,584 -Nacelles are charged and ready. -Let's do it! 972 01:33:53,920 --> 01:33:54,920 Engage! 973 01:34:05,557 --> 01:34:07,349 Warp field is looking good. 974 01:34:08,226 --> 01:34:10,686 Structural integrity is holding. 975 01:34:11,396 --> 01:34:13,981 -Speed? -20,000 kilometers per second. 976 01:34:19,154 --> 01:34:20,904 Sweet Jesus! 977 01:34:25,076 --> 01:34:27,911 Relax, Doctor. I'm sure they're just here to give us a send-off. 978 01:34:32,417 --> 01:34:35,169 I am bringing the external sensors online. 979 01:34:42,594 --> 01:34:45,054 Thirty seconds to warp threshold. 980 01:34:56,232 --> 01:34:58,192 Approaching light-speed. 981 01:34:58,276 --> 01:35:00,277 We're at critical velocity. 982 01:35:00,779 --> 01:35:03,530 -Quantum torpedoes locked. -Destroy them. 983 01:35:11,831 --> 01:35:14,833 Watch your future's end. 984 01:35:32,560 --> 01:35:33,644 Data! 985 01:35:34,145 --> 01:35:36,939 Resistance is futile. 986 01:37:03,902 --> 01:37:07,571 That should be enough. Throttle back. Take us out of warp. 987 01:37:19,417 --> 01:37:20,918 Is that Earth? 988 01:37:21,586 --> 01:37:22,920 That's it. 989 01:37:24,506 --> 01:37:26,006 It's so small. 990 01:37:26,925 --> 01:37:29,134 It's about to get a whole lot bigger. 991 01:38:51,509 --> 01:38:52,759 Captain. 992 01:38:53,219 --> 01:38:54,344 Data. 993 01:38:56,264 --> 01:38:57,806 Are you all right? 994 01:38:58,224 --> 01:39:00,183 I would imagine I look worse than I 995 01:39:03,896 --> 01:39:05,147 feel. 996 01:39:10,945 --> 01:39:12,195 Strange. 997 01:39:13,781 --> 01:39:17,701 Part of me is sorry she is dead. 998 01:39:21,581 --> 01:39:23,290 She was unique. 999 01:39:23,708 --> 01:39:27,586 She brought me closer to humanity than I ever thought possible, 1000 01:39:28,963 --> 01:39:30,589 and for a time, 1001 01:39:31,674 --> 01:39:33,508 I was tempted by her offer. 1002 01:39:35,845 --> 01:39:37,429 How long a time? 1003 01:39:40,141 --> 01:39:42,059 Zero-point-six-eight seconds, sir. 1004 01:39:45,271 --> 01:39:49,191 For an android, that is nearly an eternity. 1005 01:40:01,412 --> 01:40:05,582 Captain's Log, April 5th, 2063. 1006 01:40:06,459 --> 01:40:08,502 The voyage of the Phoenix was a success, 1007 01:40:11,005 --> 01:40:13,965 The alien ship detected the warp signature 1008 01:40:14,050 --> 01:40:16,968 and is on its way to rendezvous with history. 1009 01:41:30,752 --> 01:41:32,002 My God. 1010 01:41:33,087 --> 01:41:34,880 They're really from another world. 1011 01:41:35,339 --> 01:41:38,467 And they're going to want to meet the man who flew that warp ship. 1012 01:42:30,102 --> 01:42:31,978 Live long and prosper. 1013 01:42:53,584 --> 01:42:55,168 Thanks. 1014 01:42:59,590 --> 01:43:02,425 I think it's time we made a discreet exit. 1015 01:43:04,053 --> 01:43:06,680 Riker to Enterprise, stand by to beam us up. 1016 01:43:14,480 --> 01:43:15,939 You gotta go? 1017 01:43:20,278 --> 01:43:21,778 I envy you, 1018 01:43:22,613 --> 01:43:24,656 the world you're going to. 1019 01:43:26,617 --> 01:43:28,118 I envy you, 1020 01:43:29,078 --> 01:43:31,997 taking these first steps into a new frontier. 1021 01:43:34,584 --> 01:43:36,459 I shall miss you, Lily. 1022 01:43:51,767 --> 01:43:54,144 Picard to Enterprise. Energize. 1023 01:44:03,279 --> 01:44:04,821 -Report. -The moon's gravitational field 1024 01:44:04,906 --> 01:44:07,741 obscured our warp signature. The Vulcans did not detect us. 1025 01:44:07,825 --> 01:44:09,534 Captain, I've reconfigured our warp field 1026 01:44:09,619 --> 01:44:11,411 to match the chronometric readings of the Borg sphere. 1027 01:44:11,495 --> 01:44:13,413 -Recreate the vortex, Commander. -Aye, sir. 1028 01:44:13,497 --> 01:44:15,040 All decks report ready. 1029 01:44:15,249 --> 01:44:17,083 -Helm standing by. -Mr. Data, 1030 01:44:17,168 --> 01:44:19,753 lay in a course for the 24th century. 1031 01:44:19,837 --> 01:44:22,631 I suspect our future is there waiting for us. 1032 01:44:23,132 --> 01:44:24,883 Course laid in, sir. 1033 01:44:27,345 --> 01:44:28,678 Make it so. 77031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.