Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,075 --> 00:00:21,202
♪ I'm looking for a place
2
00:00:25,081 --> 00:00:27,626
♪ Where the dogs don't bite
3
00:00:28,376 --> 00:00:29,669
♪ Children don't cry,
4
00:00:29,878 --> 00:00:32,964
♪ and everything
always goes just right
5
00:00:34,132 --> 00:00:36,217
♪ And brothers don't bite
6
00:00:38,762 --> 00:00:41,640
♪ Maybe it's just over that hill
7
00:00:43,016 --> 00:00:44,851
♪ Maybe it ain't
8
00:00:50,273 --> 00:00:54,110
♪ Maybe there's gold at
the end of this rainbow
9
00:00:57,489 --> 00:01:00,116
♪ And maybe it's just pain
10
00:01:01,951 --> 00:01:05,747
♪ Maybe it's just
over our hill up ahead
11
00:01:05,955 --> 00:01:08,249
♪ Maybe it ain't
12
00:01:13,213 --> 00:01:16,758
♪ Maybe there's gold at
the end of this rainbow
13
00:01:20,470 --> 00:01:23,181
♪ And maybe it's just pain
14
00:01:26,142 --> 00:01:27,977
♪ And maybe it ain't
15
00:01:29,771 --> 00:01:32,482
♪ I'm striving for a time
16
00:01:36,319 --> 00:01:40,073
♪ When the sun always shines
17
00:01:40,782 --> 00:01:44,285
♪ And all night long
that girl is always mine
18
00:01:46,621 --> 00:01:48,206
♪ Just her and me
19
00:01:48,415 --> 00:01:51,251
♪ We don't need wine
20
00:01:52,877 --> 00:01:55,588
♪ Maybe it's just over our hill
21
00:01:55,839 --> 00:01:57,132
♪ Down the line
22
00:01:57,340 --> 00:01:59,217
♪ And maybe it ain't
23
00:02:04,472 --> 00:02:08,059
♪ Maybe there's gold at
the end of this rainbow
24
00:02:11,688 --> 00:02:14,357
♪ And maybe it's just pain
25
00:02:17,694 --> 00:02:20,071
♪ And maybe it ain't
26
00:02:35,170 --> 00:02:37,881
♪ And maybe it ain't
27
00:02:41,426 --> 00:02:42,731
But I don't wanna go in there.
28
00:02:43,011 --> 00:02:44,012
Why not?
29
00:02:44,220 --> 00:02:46,765
Well, what if there's bugs?
30
00:02:48,975 --> 00:02:51,245
I don't care if it smells
and there's bugs running around.
31
00:02:51,269 --> 00:02:53,313
If we're getting back in
that car again tonight,
32
00:02:53,354 --> 00:02:54,522
you're driving.
33
00:02:56,274 --> 00:02:58,651
Okay, well, I'll look at it.
34
00:03:00,653 --> 00:03:02,298
I don't care if it's ugly, baby.
35
00:03:02,322 --> 00:03:03,740
There's a bed.
36
00:03:04,282 --> 00:03:06,761
Well, you know,
I bet you there's bugs
37
00:03:06,785 --> 00:03:07,994
in that bed too.
38
00:03:08,203 --> 00:03:09,537
Have a look.
39
00:03:09,746 --> 00:03:11,080
I am gonna look.
40
00:03:29,849 --> 00:03:30,849
Hey!
41
00:03:31,142 --> 00:03:32,244
Hey Mister.
42
00:03:32,268 --> 00:03:32,995
What do you think you're doing?
43
00:03:33,019 --> 00:03:33,871
I'm sorry. I'm sorry.
44
00:03:33,895 --> 00:03:34,830
Take it easy. Take it easy.
45
00:03:34,854 --> 00:03:35,664
Take it easy. I'm out.
46
00:03:35,688 --> 00:03:37,041
I'm out of the car, okay.
47
00:03:37,065 --> 00:03:38,793
It was just an honest,
little mistake.
48
00:03:38,817 --> 00:03:40,568
I got into the wrong car.
49
00:03:40,735 --> 00:03:42,153
Looks exactly like my car.
50
00:03:42,362 --> 00:03:44,781
Look, I said I was sorry. Okay?
51
00:03:45,949 --> 00:03:47,283
All right, college boy.
52
00:03:47,659 --> 00:03:49,160
Get into your room.
53
00:03:50,662 --> 00:03:52,997
Help! Somebody help us!
54
00:03:53,373 --> 00:03:55,542
Lady, I swear I'll kill you now!
55
00:03:55,917 --> 00:03:56,936
Don't even think it.
56
00:03:56,960 --> 00:03:58,145
I mean don't even think it.
57
00:03:58,169 --> 00:03:59,021
Move. Get.
58
00:03:59,045 --> 00:04:00,296
Get, get, get, get. Fast.
59
00:04:00,588 --> 00:04:01,273
Move.
60
00:04:01,297 --> 00:04:02,632
Get, get, get, get.
61
00:04:06,261 --> 00:04:08,429
A sound explodes in my head.
62
00:04:09,889 --> 00:04:12,183
I want my mother's
arms to make me safe.
63
00:04:58,771 --> 00:05:00,940
Hello! I've got it!
64
00:05:03,192 --> 00:05:04,819
Major!
65
00:05:04,986 --> 00:05:07,113
Slue! C'mere!
66
00:05:07,280 --> 00:05:09,324
Jackpot!
67
00:05:09,574 --> 00:05:10,700
Come on out!
68
00:05:11,868 --> 00:05:12,868
Come on!
69
00:05:22,045 --> 00:05:23,922
My, my, don't you look pretty.
70
00:05:24,339 --> 00:05:26,215
My dogs didn't even bark at you,
71
00:05:26,424 --> 00:05:27,943
'cause they know you're a
weaselly piece of shit.
72
00:05:27,967 --> 00:05:29,028
Now what do you have for me?
73
00:05:29,052 --> 00:05:30,321
It's in the trunk.
74
00:05:30,345 --> 00:05:31,429
Get out of the car.
75
00:05:33,097 --> 00:05:34,199
- Look I got you a-
- Give me the keys.
76
00:05:34,223 --> 00:05:36,017
I got you a TV, a beautiful TV,
77
00:05:36,225 --> 00:05:37,810
and the car trunk
is full of stuff.
78
00:05:44,901 --> 00:05:47,236
Didn't have any trouble
getting this car, did you?
79
00:05:47,862 --> 00:05:49,072
Oh, no trouble, Slue.
80
00:05:49,238 --> 00:05:50,238
No trouble, I promise.
81
00:05:50,323 --> 00:05:51,741
No, it went real smooth.
82
00:05:53,242 --> 00:05:54,285
Black and white TV.
83
00:05:55,119 --> 00:05:57,139
Shit. I mean, I
thought it was color.
84
00:05:57,163 --> 00:06:00,124
The sign said, free
color TV in every room.
85
00:06:00,291 --> 00:06:02,186
What the fuck am I supposed
to watch on black and white?
86
00:06:02,210 --> 00:06:03,378
Dragnet?
87
00:06:04,420 --> 00:06:06,334
Okay, I'll take it back
to the Harmony Motel.
88
00:06:07,882 --> 00:06:09,801
I own the fucking motel!
89
00:06:09,968 --> 00:06:10,819
Okay.
90
00:06:10,843 --> 00:06:12,488
I got you a Lincoln Continental.
91
00:06:12,512 --> 00:06:13,530
You didn't own that,
92
00:06:13,554 --> 00:06:15,250
and I got a real nice
present for Pearl.
93
00:06:15,515 --> 00:06:17,517
A nice little overnight
case with...
94
00:06:18,518 --> 00:06:20,144
Perfumes and...
95
00:06:20,353 --> 00:06:21,521
Women's under apparel.
96
00:06:21,813 --> 00:06:26,067
Oh my Lord. Look
what Weasel brought me.
97
00:06:26,234 --> 00:06:29,153
A beautiful little baby.
98
00:06:32,240 --> 00:06:34,033
Poor little baby.
99
00:06:35,410 --> 00:06:38,454
Can I keep him?
100
00:06:39,497 --> 00:06:41,165
Please. Can I?
101
00:06:41,332 --> 00:06:42,458
Please.
102
00:06:44,585 --> 00:06:45,795
Slue.
103
00:06:47,171 --> 00:06:48,273
You got to believe me, man.
104
00:06:48,297 --> 00:06:50,174
I mean, I didn't know
nothing about no baby.
105
00:06:50,883 --> 00:06:52,301
Sweet little toes.
106
00:07:02,854 --> 00:07:04,081
No trouble, Slue.
107
00:07:04,105 --> 00:07:05,690
No trouble stealing the car.
108
00:07:05,857 --> 00:07:07,358
Just a pile of junk.
109
00:07:07,942 --> 00:07:11,088
A black and white TV
set, and a fucking kid.
110
00:07:11,112 --> 00:07:12,780
Well, I got an idea.
111
00:07:13,197 --> 00:07:15,426
First I'm gonna
fucking kill you,
112
00:07:15,450 --> 00:07:18,429
then I'm gonna burn the
black and white TV set,
113
00:07:18,453 --> 00:07:20,663
and then I'm gonna feed
the kid to the hogs.
114
00:07:21,205 --> 00:07:22,373
Sounds good to me!
115
00:07:22,582 --> 00:07:23,582
No.
116
00:07:24,709 --> 00:07:27,086
This is my baby.
117
00:07:28,838 --> 00:07:31,966
I'm not going to
let you do that.
118
00:07:32,467 --> 00:07:36,262
You won't? You won't let me?
119
00:07:37,346 --> 00:07:39,891
My my. Pearl, c'mon.
120
00:07:40,850 --> 00:07:42,268
Give me the baby, Pearl.
121
00:07:42,435 --> 00:07:43,728
I won't hurt the baby.
122
00:07:44,812 --> 00:07:46,773
C'mon, Pearl. You
don't deserve the baby.
123
00:07:47,398 --> 00:07:48,399
Give me the baby.
124
00:07:48,816 --> 00:07:50,943
Give me the baby.
125
00:07:54,822 --> 00:07:58,576
You lay one hand on this child,
126
00:07:58,743 --> 00:08:01,662
Slue honey, I'm leaving you.
127
00:08:09,378 --> 00:08:10,463
I mean it.
128
00:08:18,221 --> 00:08:22,266
Daddy, I knew I could trust you.
129
00:08:23,476 --> 00:08:25,436
It's okay, honey.
130
00:08:28,606 --> 00:08:29,941
Okay.
131
00:08:31,109 --> 00:08:32,443
Okay.
132
00:08:32,652 --> 00:08:35,446
You started this family problem.
133
00:08:37,281 --> 00:08:38,533
Oh jee!
134
00:08:40,368 --> 00:08:41,536
Get up.
135
00:08:42,995 --> 00:08:45,832
Where in the hell do you
think you're going, asshole?
136
00:08:46,207 --> 00:08:47,291
I'm going to Harmony.
137
00:08:47,458 --> 00:08:48,960
The fuck you are.
138
00:08:49,127 --> 00:08:51,212
You've got work to
do across the border.
139
00:08:51,504 --> 00:08:53,798
I want Charlie P
out here tomorrow,
140
00:08:54,215 --> 00:08:56,443
and I want you to start walking.
141
00:08:56,467 --> 00:08:58,678
Walk? You want me to walk?
142
00:08:59,011 --> 00:09:01,389
You're lucky you're
not fucking dead.
143
00:09:01,848 --> 00:09:03,641
Now get moving. Now!
144
00:09:03,808 --> 00:09:05,434
Okay, okay, okay. I'm walking.
145
00:09:05,643 --> 00:09:06,495
Look. See?
146
00:09:06,519 --> 00:09:08,229
Walk. This is me walking.
147
00:09:08,688 --> 00:09:09,414
I'm walking.
148
00:09:09,438 --> 00:09:09,998
Now!
149
00:09:10,022 --> 00:09:11,500
I'm going!
150
00:09:11,524 --> 00:09:13,627
I'm going all the way across
the goddamn county line!
151
00:09:13,651 --> 00:09:14,652
I'm walking!
152
00:10:12,210 --> 00:10:14,295
Yummy, Sonny...
153
00:10:14,879 --> 00:10:16,881
Yummy, funny, Sonny.
154
00:10:17,381 --> 00:10:19,091
Sonny boy.
155
00:10:19,342 --> 00:10:20,968
Mama loves you so much.
156
00:10:21,219 --> 00:10:22,219
Hey Pearl!
157
00:10:22,386 --> 00:10:23,846
C'mon let's play catch.
158
00:10:24,764 --> 00:10:25,806
Yeah, right here.
159
00:10:26,098 --> 00:10:27,683
C'mon, baby. C'mon.
160
00:10:29,143 --> 00:10:30,728
C'mon, Pearl.
Throw me that baby.
161
00:10:34,315 --> 00:10:36,442
You fricking bitch.
162
00:10:36,651 --> 00:10:37,818
Get out of here!
163
00:10:39,070 --> 00:10:40,738
No team spirit.
164
00:10:41,739 --> 00:10:44,324
That fucking kid is mine.
165
00:11:19,110 --> 00:11:20,653
Hi Pearl!
166
00:11:21,529 --> 00:11:24,323
Hi Slue. I hope I'm
not interrupting.
167
00:11:24,699 --> 00:11:26,718
That rag on your head
won't get you to the Klan.
168
00:11:26,742 --> 00:11:28,411
I'm here on business.
169
00:11:28,619 --> 00:11:30,121
Shit.
170
00:11:30,705 --> 00:11:33,082
I heard you had a car
for me to dispose of.
171
00:11:36,794 --> 00:11:38,296
Shit.
172
00:11:38,504 --> 00:11:39,922
Where are we going, Slue?
173
00:11:49,348 --> 00:11:50,975
Back off!
174
00:11:54,103 --> 00:11:55,730
Slue. Slue.
175
00:12:00,443 --> 00:12:03,237
Oh my. Does it work?
176
00:12:15,124 --> 00:12:16,375
I like that.
177
00:12:16,751 --> 00:12:18,687
I really like that.
178
00:12:18,711 --> 00:12:20,564
It's not for sale,
179
00:12:20,588 --> 00:12:22,214
but she is.
180
00:12:25,259 --> 00:12:26,486
Tell Weasel I want
it painted black.
181
00:12:26,510 --> 00:12:27,779
I want new plates on it,
182
00:12:27,803 --> 00:12:30,389
and I want it across the
state line by Friday.
183
00:12:30,556 --> 00:12:32,183
Right. You're the boss, Slue.
184
00:12:32,391 --> 00:12:34,769
Slue, honey, have you
offered our guest a drink?
185
00:12:35,019 --> 00:12:36,538
Get off my back, Pearl.
186
00:12:36,562 --> 00:12:38,432
When's the last time
you offered me a drink?
187
00:12:38,522 --> 00:12:40,941
Why Pearl? What
have you there?
188
00:12:41,317 --> 00:12:44,653
I didn't know my beautiful
Pearl blossom was with child.
189
00:12:45,029 --> 00:12:46,697
Oh, I've been
keeping it a secret.
190
00:12:47,031 --> 00:12:48,633
The shame of being
an unwed mother is
191
00:12:48,657 --> 00:12:50,242
just too much to bear.
192
00:12:50,993 --> 00:12:53,746
I ought to kill you, the kid...
193
00:12:56,123 --> 00:12:57,123
...and you!
194
00:12:57,249 --> 00:12:59,543
Hey Slue! Slue,
c'mon, take it easy.
195
00:12:59,710 --> 00:13:02,213
You're missing one of
the biggest joys of life.
196
00:13:02,463 --> 00:13:03,964
I only meant that...
197
00:13:04,173 --> 00:13:06,884
I only meant that I think
you'd make a wonderful father.
198
00:13:14,183 --> 00:13:15,702
College boy, right.
199
00:13:15,726 --> 00:13:17,395
Grabs me by the lapels, right.
200
00:13:17,603 --> 00:13:18,938
He's acting real tough.
201
00:13:19,146 --> 00:13:20,415
So I grab my gun out
202
00:13:20,439 --> 00:13:21,500
from under where he's
not looking at me,
203
00:13:21,524 --> 00:13:23,210
and I pull that to
his face, I click it,
204
00:13:23,234 --> 00:13:24,711
and I say, okay, son of a bitch,
205
00:13:24,735 --> 00:13:25,945
get into the room.
206
00:13:26,153 --> 00:13:26,487
Move.
207
00:13:26,695 --> 00:13:28,531
Get, get, get, get,
get, get, get, get.
208
00:13:28,739 --> 00:13:30,717
I go into the room,
I close the door.
209
00:13:30,741 --> 00:13:31,492
Bam!
210
00:13:31,700 --> 00:13:33,202
I get him, Sam. Right here.
211
00:13:33,411 --> 00:13:34,578
See? Right here.
212
00:13:34,787 --> 00:13:36,330
Right between the eyes.
213
00:13:37,248 --> 00:13:39,166
Guy thought he was tough.
214
00:13:39,500 --> 00:13:40,835
He was nothing.
215
00:13:41,794 --> 00:13:44,088
Hey, hold it down, Weasel?
216
00:13:47,049 --> 00:13:48,592
Well, look who's here.
217
00:13:49,093 --> 00:13:50,803
It's Doc Bender.
218
00:13:55,516 --> 00:13:57,184
How you doing, Doc?
219
00:13:58,185 --> 00:14:01,230
Put anymore monkey parts
in unsuspecting patients?
220
00:14:11,574 --> 00:14:13,617
The Doc here is famous.
221
00:14:15,494 --> 00:14:18,372
Slue told me that you
had your picture on the
222
00:14:19,457 --> 00:14:23,752
front page folks of the
goddamn New York Times.
223
00:14:24,879 --> 00:14:26,922
But you got yourself kicked out.
224
00:14:27,089 --> 00:14:27,816
That's enough!
225
00:14:27,840 --> 00:14:29,258
Careful, Doc.
226
00:14:32,136 --> 00:14:34,889
You don't go talking
down to one of Slue's men.
227
00:14:40,519 --> 00:14:42,313
Slue doesn't hire men.
228
00:14:42,521 --> 00:14:43,981
What?
229
00:14:44,273 --> 00:14:45,816
What's in your pant's pocket?
230
00:14:46,192 --> 00:14:47,359
What?
231
00:14:47,526 --> 00:14:49,195
Your pistol.
232
00:14:49,403 --> 00:14:52,364
My goddamn pistol is
in my coat pocket, man.
233
00:14:52,573 --> 00:14:56,327
Me and Slue own
this goddamn town.
234
00:14:56,911 --> 00:15:00,039
Me and Slue, man,
is almost brothers.
235
00:15:00,498 --> 00:15:03,834
I'm his goddamn
righthand man, man.
236
00:15:09,924 --> 00:15:12,301
I'll be putting flowers
on your grave, Doc.
237
00:15:21,143 --> 00:15:23,812
Now, hold hold it.
Just a minute, Doc.
238
00:15:25,397 --> 00:15:28,275
I see no reason to tell Slue
239
00:15:28,442 --> 00:15:31,403
about the good
doctor's indiscretion.
240
00:15:32,238 --> 00:15:33,381
Let me give you a
piece of advice,
241
00:15:33,405 --> 00:15:35,199
because I like you, Doc.
242
00:15:35,533 --> 00:15:38,577
In Harmony, you're
allowed one mistake.
243
00:15:39,203 --> 00:15:40,496
Only one.
244
00:15:42,081 --> 00:15:43,791
Rules of citizenship?
245
00:15:44,959 --> 00:15:46,544
Exactly.
246
00:16:00,975 --> 00:16:02,685
You dumb bitch.
247
00:16:02,893 --> 00:16:05,271
Who do you think you are?
Mother Mary?
248
00:16:13,404 --> 00:16:16,031
Always, had in mind.
249
00:16:16,907 --> 00:16:19,368
Then someday you find,
250
00:16:19,994 --> 00:16:22,538
it's right there at your door,
251
00:16:23,038 --> 00:16:25,058
there's so much more,
252
00:16:25,082 --> 00:16:27,585
waiting for you.
253
00:16:28,377 --> 00:16:29,962
I repeat, can you read me?
254
00:16:30,170 --> 00:16:32,131
I'm going to check out Mr. Slue.
255
00:16:34,717 --> 00:16:36,927
This is Deputy Hall. Come in.
256
00:16:39,847 --> 00:16:41,515
I need backup.
257
00:16:51,191 --> 00:16:53,485
Madigan here. Hello.
258
00:16:55,487 --> 00:16:57,489
Madigan here. Hello?
259
00:17:00,492 --> 00:17:02,828
Now where the hell are they?
260
00:17:04,163 --> 00:17:06,957
Hello? Slue, can you hear me?
261
00:17:08,208 --> 00:17:12,338
27 TV sets, two refrigerators.
262
00:17:13,088 --> 00:17:14,774
Do you want me to
do make and model
263
00:17:14,798 --> 00:17:16,133
on all of these?
264
00:17:16,300 --> 00:17:18,093
And one baby boy.
265
00:17:18,886 --> 00:17:20,864
He's not for sale.
266
00:17:20,888 --> 00:17:22,848
One baby boy.
267
00:17:23,349 --> 00:17:26,018
Retail value 10,000 bucks.
268
00:17:26,226 --> 00:17:27,478
Get rid of him.
269
00:17:30,064 --> 00:17:32,191
Pearl! Get back here!
270
00:17:32,399 --> 00:17:33,710
Man has no decency.
271
00:17:33,734 --> 00:17:35,211
No decency whatsoever.
272
00:17:35,235 --> 00:17:36,862
Pearl we got company.
273
00:17:39,031 --> 00:17:41,367
It's that new fucking recruit.
274
00:17:51,251 --> 00:17:53,253
Stirred up a little
dust, didn't you?
275
00:17:53,879 --> 00:17:55,506
Afternoon officer.
276
00:17:56,173 --> 00:17:58,759
You lost your way, honey?
277
00:17:59,009 --> 00:18:01,428
Nope. I believe I'm
in the right place.
278
00:18:02,304 --> 00:18:05,724
Oh lordy. Somebody
must be in trouble.
279
00:18:06,141 --> 00:18:08,060
I'm looking for
three individuals.
280
00:18:08,519 --> 00:18:10,229
Must have taken the wrong turn.
281
00:18:11,146 --> 00:18:12,564
They did.
282
00:18:12,731 --> 00:18:14,817
I'm told they took a
shortcut through Harmony.
283
00:18:15,109 --> 00:18:17,194
Maybe you ought to
talk to Sheriff Madigan.
284
00:18:17,653 --> 00:18:19,988
I thought I'd go
straight to the top.
285
00:18:21,115 --> 00:18:23,242
Are you sure you
want to do that?
286
00:18:27,287 --> 00:18:29,623
They were traveling with
a six month old child.
287
00:18:30,791 --> 00:18:31,922
How old's your baby, Miss?
288
00:18:32,042 --> 00:18:34,628
That ain't her kid. She's
just sitting with him.
289
00:18:35,003 --> 00:18:38,215
Pearl. It'll be
gone by nightfall.
290
00:18:41,719 --> 00:18:43,887
Mind if I look around?
291
00:18:44,930 --> 00:18:47,558
I wouldn't dream of
interfering with the law.
292
00:18:48,100 --> 00:18:50,853
Pearl. Take this
boy around will you.
293
00:18:51,520 --> 00:18:53,230
It's inventory day.
294
00:19:09,496 --> 00:19:13,292
You wouldn't happen to have
a receipt for all this stuff?
295
00:19:13,834 --> 00:19:16,336
No, we picked it
all up in a swap meet.
296
00:19:16,670 --> 00:19:20,215
See, Slue and me are
kind of junk collectors.
297
00:19:20,424 --> 00:19:24,136
I wouldn't call that
baby there junk, Ma'am.
298
00:19:24,595 --> 00:19:26,221
Find anything yet?
299
00:19:53,749 --> 00:19:56,251
Now. Now, sweetheart.
300
00:19:57,211 --> 00:19:58,712
Drink from me, honey.
301
00:19:59,129 --> 00:20:00,714
Drink from your mommy.
302
00:20:01,256 --> 00:20:02,758
Yes, sweetheart.
303
00:20:03,467 --> 00:20:04,968
Yes.
304
00:20:05,636 --> 00:20:07,846
Stay away from my house, Slue!
305
00:20:08,514 --> 00:20:09,932
This is my house!
306
00:20:15,813 --> 00:20:17,439
Get away from me, Slue.
307
00:20:18,941 --> 00:20:20,442
You get away from this baby.
308
00:20:21,235 --> 00:20:22,444
Get out of here!
309
00:20:29,868 --> 00:20:31,411
Give me my kid.
310
00:20:33,455 --> 00:20:34,748
Give me that kid!
311
00:20:34,957 --> 00:20:36,267
Stay away from me, Slue.
312
00:20:36,291 --> 00:20:38,627
No, please. Slue!
313
00:20:39,044 --> 00:20:40,063
My son.
314
00:20:40,087 --> 00:20:41,171
No no.
315
00:20:41,380 --> 00:20:42,380
My kid.
316
00:20:54,810 --> 00:20:56,395
The ground trembles,
317
00:20:57,354 --> 00:20:59,606
his hands hold me tight,
318
00:21:00,858 --> 00:21:03,485
a warm red liquid
covers us both.
319
00:21:05,737 --> 00:21:07,698
Now I am his.
320
00:21:28,927 --> 00:21:31,597
♪ I'm looking for a place
321
00:21:34,683 --> 00:21:37,519
♪ Where the dogs don't bite
322
00:21:38,437 --> 00:21:39,581
♪ Children don't cry
323
00:21:39,605 --> 00:21:43,108
♪ And everything
always goes just right
324
00:21:44,359 --> 00:21:46,612
♪ And brothers don't fight
325
00:21:49,239 --> 00:21:51,867
♪ Maybe it's just over that hill
326
00:21:53,827 --> 00:21:55,913
♪ And maybe it ain't
327
00:22:01,001 --> 00:22:05,547
♪ Maybe there's gold at
the end of this rainbow
328
00:22:09,509 --> 00:22:12,262
♪ And maybe it's just pain
329
00:22:15,933 --> 00:22:18,477
♪ And maybe it ain't
330
00:22:28,070 --> 00:22:29,464
Cake time.
331
00:22:29,488 --> 00:22:31,073
Later for the cake.
332
00:22:32,449 --> 00:22:33,742
Mask time.
333
00:22:43,251 --> 00:22:45,128
Is that little cake for me?
334
00:22:46,546 --> 00:22:48,048
Yes, Slue honey.
335
00:22:48,256 --> 00:22:48,924
Thank you.
336
00:22:49,132 --> 00:22:51,051
I've got something
special for the kid.
337
00:22:56,515 --> 00:22:58,642
Make a little room.
338
00:23:14,908 --> 00:23:17,119
Crazy little bastard.
339
00:23:18,370 --> 00:23:20,497
Like father, like son.
340
00:23:35,846 --> 00:23:37,806
Father cut loose my tongue.
341
00:23:39,182 --> 00:23:41,643
A present for my birthday.
342
00:23:42,310 --> 00:23:44,730
The gift of silence.
343
00:23:45,480 --> 00:23:49,609
And Pearl, she put my voice in
the freezer for safekeeping.
344
00:23:50,944 --> 00:23:52,738
And then I ate sweet cake.
345
00:23:53,780 --> 00:23:56,324
Goddamn Pearl. Look at him.
346
00:23:56,950 --> 00:23:58,535
He ain't even...
347
00:23:59,411 --> 00:24:01,163
Shedding a tear.
348
00:24:46,166 --> 00:24:49,878
Father teaches
me games of strength and love.
349
00:24:50,587 --> 00:24:52,881
I tasted dirt from the ground,
350
00:24:53,465 --> 00:24:56,134
feel the rope across my back,
351
00:24:57,302 --> 00:25:01,389
and my mother's warm
breast holding me close.
352
00:25:58,238 --> 00:26:00,782
This game makes me stronger.
353
00:26:01,700 --> 00:26:04,119
Given me a skin of armour.
354
00:26:04,703 --> 00:26:07,956
It's so hard, that even
fire can't harm me.
355
00:27:06,139 --> 00:27:07,641
Yes sweetheart.
356
00:27:08,725 --> 00:27:11,519
My Slue says you're
almost a man now,
357
00:27:11,811 --> 00:27:15,732
so time for a grown up hair cut.
358
00:27:16,608 --> 00:27:18,109
Yes.
359
00:27:19,277 --> 00:27:21,363
Mama take good care of you.
360
00:27:22,948 --> 00:27:25,242
Gonna be so handsome.
361
00:27:25,533 --> 00:27:29,079
Yes, sweetheart. Yes.
362
00:27:42,759 --> 00:27:45,303
I heard some sounds
coming from over there.
363
00:27:46,429 --> 00:27:48,515
We hear you're experimenting
with something.
364
00:27:53,353 --> 00:27:56,690
It must be close
to feeding time, Slue.
365
00:28:01,278 --> 00:28:03,154
Yeah, that's a good idea.
366
00:28:04,155 --> 00:28:06,283
Sonny boy, Daddy's got
a surprise for you.
367
00:28:17,794 --> 00:28:19,421
Little bastard's hungry.
368
00:28:20,672 --> 00:28:22,632
Feed him a chicken.
369
00:28:24,175 --> 00:28:25,969
You're the boss, Slue.
370
00:28:43,987 --> 00:28:46,114
My watch!
371
00:28:50,827 --> 00:28:52,287
He ate my Rolex.
372
00:28:54,664 --> 00:28:56,333
Give it back!
373
00:28:57,959 --> 00:28:59,878
I want it back!
374
00:29:09,054 --> 00:29:11,723
I'll get even with you for this.
375
00:29:18,271 --> 00:29:20,607
Cop car!
376
00:29:38,375 --> 00:29:39,876
Slue, we got trouble.
377
00:29:40,085 --> 00:29:41,252
Could be big.
378
00:29:44,631 --> 00:29:46,633
Sure wouldn't turn
down a cold drink.
379
00:29:50,970 --> 00:29:52,639
What kind of trouble?
380
00:29:53,390 --> 00:29:56,101
It's the Mayor.
He's getting greedy.
381
00:29:56,434 --> 00:29:58,144
Wants more than his share.
382
00:29:58,353 --> 00:30:00,897
Well, then send him out.
383
00:30:01,106 --> 00:30:02,190
Well it don't look good.
384
00:30:02,399 --> 00:30:04,139
A town official speaking
out against you.
385
00:30:04,192 --> 00:30:05,944
Could give the people ideas.
386
00:30:07,404 --> 00:30:09,572
This town's mine,
and this land's mine,
387
00:30:10,323 --> 00:30:12,534
and nobody better dare
give me any trouble.
388
00:30:18,581 --> 00:30:21,876
By the way, the Mayor's your
brother-in-law, isn't he?
389
00:30:23,002 --> 00:30:24,754
Yeah, he is.
390
00:30:27,924 --> 00:30:29,259
Shame.
391
00:30:30,677 --> 00:30:32,637
Why don't you just relax?
392
00:31:25,106 --> 00:31:27,525
Yeah, go. Go!
393
00:31:38,953 --> 00:31:40,222
Without Slue and
his enterprises,
394
00:31:40,246 --> 00:31:41,414
we wouldn't have a town.
395
00:31:41,748 --> 00:31:42,957
But Mayor, if...
396
00:31:44,250 --> 00:31:47,378
The town joined forces,
we'd be rid of Slue.
397
00:31:47,712 --> 00:31:49,172
Understand.
398
00:31:54,010 --> 00:31:56,638
But folks seem content
to leave things as is.
399
00:32:02,310 --> 00:32:03,728
What the hell?
400
00:32:04,896 --> 00:32:06,272
Who's there?
401
00:32:52,944 --> 00:32:55,321
Holy shit! Who are you?
402
00:32:57,407 --> 00:32:58,449
C'mon, speak up!
403
00:32:58,658 --> 00:32:59,885
Breaking and entering
is against the law
404
00:32:59,909 --> 00:33:00,994
around these parts!
405
00:33:01,202 --> 00:33:02,870
C'mon, move it!
406
00:33:03,079 --> 00:33:03,871
I said move it!
407
00:33:04,080 --> 00:33:06,385
No dirty little son of a
bitch is gonna intimidate me!
408
00:34:49,185 --> 00:34:51,479
Can this be me?
409
00:34:52,980 --> 00:34:56,317
This pitiful thing I see
trapped in this mirror?
410
00:35:46,743 --> 00:35:49,704
That will teach you to
double cross me, you bastard.
411
00:36:16,105 --> 00:36:17,190
Bastard.
412
00:36:17,398 --> 00:36:19,025
That'll rot your brain.
413
00:36:19,567 --> 00:36:21,319
Papa's come to take you home.
414
00:36:22,278 --> 00:36:25,323
You did good. Real good.
415
00:36:26,407 --> 00:36:28,367
Now put it on.
416
00:36:28,993 --> 00:36:30,578
Put it on!
417
00:37:00,441 --> 00:37:03,110
These bars
are stronger than bones.
418
00:37:03,736 --> 00:37:05,363
Colder than flesh.
419
00:37:06,948 --> 00:37:09,367
Now I have tasted
the blood of a man.
420
00:37:11,744 --> 00:37:13,913
I have pleased my father.
421
00:37:22,463 --> 00:37:24,465
Move it, son. Go.
422
00:37:35,852 --> 00:37:38,062
Sounds like Jesus.
423
00:37:40,815 --> 00:37:42,233
You're crying now.
424
00:37:45,111 --> 00:37:46,404
Sweat.
425
00:37:47,572 --> 00:37:50,575
Smells like female
teardrops to me.
426
00:37:56,163 --> 00:37:58,457
Good boy. Good boy.
427
00:38:16,475 --> 00:38:17,894
Anybody see what happened?
428
00:38:18,102 --> 00:38:20,062
Looks like a
mountain lion got him.
429
00:38:20,813 --> 00:38:22,315
Or worse.
430
00:38:22,523 --> 00:38:23,316
Looks like the Mayor won't be
431
00:38:23,524 --> 00:38:25,276
having a Christian burial.
432
00:38:25,568 --> 00:38:27,403
Well, that's a damn shame.
433
00:38:27,653 --> 00:38:29,071
It sure is.
434
00:38:29,280 --> 00:38:31,490
A very grave situation, sir.
435
00:38:32,408 --> 00:38:33,760
Well, I sure do hope our
436
00:38:33,784 --> 00:38:36,662
fine citizens of
Harmony walk softly.
437
00:38:37,455 --> 00:38:39,749
Yes, I sure do hope so.
438
00:38:39,957 --> 00:38:42,960
Otherwise, the
consequences are...
439
00:38:43,419 --> 00:38:44,795
How shall I put it?
440
00:38:45,671 --> 00:38:46,839
Dire.
441
00:38:48,215 --> 00:38:50,509
Yes, extremely dire.
442
00:38:55,973 --> 00:38:58,643
Enjoy.
443
00:39:00,561 --> 00:39:02,313
Magnificent.
444
00:39:02,647 --> 00:39:03,778
Now listen, don't you boys
445
00:39:03,940 --> 00:39:05,441
go eating everything in sight.
446
00:39:06,275 --> 00:39:08,653
I promised I'd bring
the leftovers to my son.
447
00:39:08,861 --> 00:39:10,363
Sonny boy's on a diet.
448
00:39:10,571 --> 00:39:12,073
Slue darling.
449
00:39:12,990 --> 00:39:14,200
I want him hungry.
450
00:39:14,408 --> 00:39:15,868
But, he hasn't...
451
00:39:16,285 --> 00:39:18,245
Pearl, don't cross me.
452
00:39:18,496 --> 00:39:20,122
The man's heartless.
453
00:39:20,373 --> 00:39:21,457
The boy's in training.
454
00:39:21,666 --> 00:39:23,060
He's earning his own money,
he's gonna be a champion.
455
00:39:23,084 --> 00:39:25,336
I want him mean,
lean and hungry.
456
00:39:26,420 --> 00:39:28,982
Pearl, this is delicious.
457
00:39:29,006 --> 00:39:32,051
I mean, there is nothing
like good home cooking.
458
00:39:34,512 --> 00:39:35,763
You bet.
459
00:39:38,140 --> 00:39:41,060
Boys, kid's come of age.
460
00:39:41,310 --> 00:39:42,436
It's time to move.
461
00:39:42,812 --> 00:39:44,397
Leave? Harmony?
462
00:39:46,065 --> 00:39:47,483
Weasel, Weasel.
463
00:39:48,067 --> 00:39:50,486
Time has not blessed
you with wisdom.
464
00:39:51,320 --> 00:39:53,155
When a man reaches
a certain age,
465
00:39:53,364 --> 00:39:55,157
it's time for change.
466
00:39:56,617 --> 00:39:59,620
No more petty theft, no
more two-bit refrigerators.
467
00:40:00,621 --> 00:40:02,307
Fuck it. We're going
in for the big bucks.
468
00:40:02,331 --> 00:40:04,000
We're going into the art world.
469
00:40:04,333 --> 00:40:05,686
Art world?
470
00:40:05,710 --> 00:40:07,169
Why not?
471
00:40:07,336 --> 00:40:09,336
We drive across the state
line into California.
472
00:40:09,380 --> 00:40:11,424
We got Bel Air, Beverly Hills.
473
00:40:12,216 --> 00:40:13,485
We got a kid who can eat his way
474
00:40:13,509 --> 00:40:15,386
right through
their golden gates,
475
00:40:15,594 --> 00:40:18,347
and we got this
town to protect us.
476
00:40:21,142 --> 00:40:25,271
Slue, we get a whole
mess of Bel Air shit.
477
00:40:25,688 --> 00:40:26,480
Yeah.
478
00:40:26,689 --> 00:40:28,232
What are we gonna do with it?
479
00:40:28,441 --> 00:40:30,181
Steal from one, and
sell it to the other.
480
00:40:30,401 --> 00:40:32,862
There ain't no fingerprints
on that high class shit.
481
00:40:36,824 --> 00:40:38,743
A class act, Slue.
482
00:40:39,869 --> 00:40:41,203
The big time.
483
00:40:42,246 --> 00:40:43,914
A few practice runs, Charlie P,
484
00:40:44,123 --> 00:40:46,500
and then you deal
with the sharks.
485
00:40:50,421 --> 00:40:52,673
I always knew I'd prosper...
486
00:40:53,883 --> 00:40:56,093
In the artistic community.
487
00:40:58,262 --> 00:41:00,639
You're truly a man
of vision, Slue.
488
00:41:04,268 --> 00:41:05,311
A man of vision.
489
00:41:05,603 --> 00:41:07,021
Sonny baby.
490
00:41:07,813 --> 00:41:10,608
Here's your Mama. Some
nice food for you.
491
00:41:14,028 --> 00:41:17,114
Yeah, sweetheart. Yeah.
492
00:41:17,323 --> 00:41:20,034
Your mommy loves you,
and you know it, don't you?
493
00:41:22,661 --> 00:41:24,371
Now you keep quiet.
494
00:41:26,040 --> 00:41:28,042
Be quiet for Mommy, okay?
495
00:41:50,523 --> 00:41:52,608
Hey! Ice cream!
496
00:42:28,894 --> 00:42:30,563
Hi.
497
00:42:33,065 --> 00:42:34,733
You scared me.
498
00:42:36,902 --> 00:42:40,656
I wanted an ice cream.
499
00:42:42,658 --> 00:42:45,202
What are you doing in here?
500
00:42:55,212 --> 00:42:57,006
What's your name?
501
00:43:01,886 --> 00:43:03,387
Yeah.
502
00:43:05,264 --> 00:43:07,474
Fuck it. Bye.
503
00:43:45,638 --> 00:43:47,389
Hate it here.
504
00:43:48,390 --> 00:43:49,683
Don't you?
505
00:43:52,561 --> 00:43:55,481
You know, I'm gonna get
out of here one day.
506
00:43:57,733 --> 00:43:59,151
Go to LA.
507
00:44:01,487 --> 00:44:02,947
Somewhere.
508
00:44:10,996 --> 00:44:12,581
My name's Rose.
509
00:44:15,793 --> 00:44:17,336
What's yours?
510
00:44:22,675 --> 00:44:25,511
Fine. Forget it.
511
00:45:12,933 --> 00:45:15,769
This fucking suburbia
gives me the creeps.
512
00:45:15,978 --> 00:45:18,022
You got no
taste. Look at that.
513
00:45:34,079 --> 00:45:35,080
Can I watch, Slue?
514
00:45:35,289 --> 00:45:36,665
You know the kid works solo.
515
00:45:36,874 --> 00:45:38,810
Yeah, well one can only
hope he's neat and tidy
516
00:45:38,834 --> 00:45:40,461
about this experiment.
517
00:45:40,753 --> 00:45:42,796
I do have a squeamish stomach.
518
00:45:47,801 --> 00:45:49,178
Come on let's go. Come on.
519
00:45:54,975 --> 00:45:55,976
Afternoon.
520
00:45:56,852 --> 00:45:59,646
Real nice church
you got there, Father.
521
00:46:00,481 --> 00:46:01,481
Thank you.
522
00:46:02,441 --> 00:46:04,026
You're welcome to come in.
523
00:46:04,485 --> 00:46:06,296
We're here on business.
524
00:46:06,320 --> 00:46:07,571
No time for praying.
525
00:46:07,780 --> 00:46:10,115
Well, I'll be in the rectory,
526
00:46:10,574 --> 00:46:12,242
in case you change your mind.
527
00:46:21,877 --> 00:46:26,256
Father, son, holy ghost.
528
00:46:28,092 --> 00:46:30,177
We're here on business.
529
00:46:43,107 --> 00:46:45,484
My enemy's inside, boy.
530
00:46:46,443 --> 00:46:48,237
This is what I want you to do.
531
00:46:54,910 --> 00:46:56,662
Don't give me any back talk.
532
00:46:57,162 --> 00:46:58,914
You're my son.
533
00:47:00,916 --> 00:47:02,042
Do it.
534
00:48:40,224 --> 00:48:43,018
What are you doing up there?
535
00:48:44,394 --> 00:48:46,271
Come down, boy. Come on.
536
00:48:47,189 --> 00:48:48,273
Oh.
537
00:48:54,363 --> 00:48:55,781
Who did that to you?
538
00:49:01,453 --> 00:49:02,496
Stop it!
539
00:49:05,040 --> 00:49:06,416
Give it to me.
540
00:49:07,751 --> 00:49:08,835
Let go.
541
00:49:09,211 --> 00:49:10,295
Drop it!
542
00:49:20,347 --> 00:49:22,266
You think he's
right in the head?
543
00:49:23,058 --> 00:49:23,809
Who?
544
00:49:23,976 --> 00:49:25,185
Sonny boy.
545
00:49:26,645 --> 00:49:29,064
What in the fuck
is wrong with you?
546
00:49:29,273 --> 00:49:30,691
Haven't you heard, Slue?
547
00:49:31,108 --> 00:49:33,902
Our Weasel's taking
to reading books now.
548
00:49:34,444 --> 00:49:36,029
Well, I figured I ought to,
549
00:49:36,238 --> 00:49:37,864
since we're all
artists now, you know?
550
00:49:38,073 --> 00:49:40,117
What's an art book
got to do with my kid?
551
00:49:40,325 --> 00:49:42,494
Well, lots of 'em
was off in their heads,
552
00:49:42,703 --> 00:49:44,305
and one of 'em even
chopped his ear off,
553
00:49:44,329 --> 00:49:45,831
so I figured that maybe Sonny...
554
00:49:46,873 --> 00:49:49,042
Sonny boy's my kid.
555
00:49:49,334 --> 00:49:51,295
I made him what he is,
556
00:49:52,254 --> 00:49:55,674
and he ain't no fuckin' painter.
557
00:50:08,770 --> 00:50:10,314
Good show.
558
00:50:12,524 --> 00:50:15,193
You did real good, son.
559
00:50:17,321 --> 00:50:18,989
Put it on.
560
00:50:37,883 --> 00:50:40,344
There's
something flowing in me now.
561
00:50:41,845 --> 00:50:44,014
A taste I've never had.
562
00:50:45,474 --> 00:50:47,351
The blood of a good man.
563
00:50:48,935 --> 00:50:51,855
You know, I heard one of
the prospectors in Harmony
564
00:50:52,105 --> 00:50:54,358
stumbled across
some gold nuggets.
565
00:50:55,067 --> 00:50:56,943
Now I was thinking
of that boy of yours.
566
00:50:57,319 --> 00:50:58,779
It's my fucking town.
567
00:50:58,945 --> 00:51:00,322
We leave the people alone.
568
00:51:01,239 --> 00:51:03,325
I'm talking about a hermit.
569
00:51:03,492 --> 00:51:06,578
Some lonely old prospector
nobody will ever miss.
570
00:51:06,745 --> 00:51:09,057
Why, Sonny boy could
have him for dessert.
571
00:51:09,081 --> 00:51:10,999
Boy's got a good appetite, Slue.
572
00:51:11,208 --> 00:51:13,001
I got this whole
town under my thumb.
573
00:51:13,543 --> 00:51:15,146
One mysterious
killing, and you'll see
574
00:51:15,170 --> 00:51:16,630
how nervous they get.
575
00:51:18,548 --> 00:51:20,759
Old age is making you cautious.
576
00:51:20,967 --> 00:51:23,095
You're the boss, Slue.
577
00:51:45,909 --> 00:51:47,869
I don't think this
is such a good idea.
578
00:51:48,078 --> 00:51:49,996
Hey. Weasel, wait a minute.
579
00:51:50,205 --> 00:51:51,456
Wait a minute.
580
00:51:52,457 --> 00:51:53,834
You've lost it.
581
00:51:54,501 --> 00:51:56,128
Your joie de vivre.
582
00:51:56,336 --> 00:51:57,504
Adventure.
583
00:51:57,713 --> 00:52:00,048
I never crossed Slue before.
584
00:52:00,257 --> 00:52:01,800
You're not.
585
00:52:03,343 --> 00:52:06,471
Look, we're simply going
to borrow the creature.
586
00:52:06,680 --> 00:52:07,806
That's all.
587
00:52:08,056 --> 00:52:11,101
Anyway, he wants some airing.
588
00:52:11,560 --> 00:52:13,395
Don't you, my little pet?
589
00:52:17,399 --> 00:52:19,359
This isn't right.
590
00:52:19,735 --> 00:52:22,446
Why have they come for
me when father is away?
591
00:52:30,996 --> 00:52:32,956
My chest burns.
592
00:52:33,707 --> 00:52:35,667
Too many thoughts fill my head.
593
00:52:37,961 --> 00:52:39,713
I don't now what's
right anymore.
594
00:53:22,464 --> 00:53:23,882
Good boy, Sonny boy.
595
00:53:24,090 --> 00:53:25,842
Now give me the gold, Sonny boy.
596
00:53:26,051 --> 00:53:27,636
Drop the gold, Sonny boy.
597
00:53:27,844 --> 00:53:28,844
Give me the gold.
598
00:53:29,012 --> 00:53:30,806
C'mon. Give me the gold.
599
00:53:31,014 --> 00:53:33,975
Gimme that.
Goddamnit, Charlie P.
600
00:53:35,227 --> 00:53:36,579
He needs an attitude adjustment.
601
00:53:36,603 --> 00:53:37,789
That's what he needs.
602
00:53:37,813 --> 00:53:40,031
- He just wants to play.
- Oh, I've played with him.
603
00:53:40,315 --> 00:53:40,982
C'mon.
604
00:53:41,149 --> 00:53:42,317
Show him. Show him.
605
00:53:42,734 --> 00:53:43,778
He's tough.
C'mon. C'mon.
606
00:53:44,027 --> 00:53:44,694
Show him, baby.
607
00:53:44,903 --> 00:53:46,112
That's it. C'mon.
608
00:53:48,698 --> 00:53:49,698
C'mon babe.
609
00:53:49,950 --> 00:53:51,302
I'm gonna get you this time.
610
00:53:51,326 --> 00:53:52,327
Right here.
611
00:54:01,461 --> 00:54:02,461
Goddamn!
612
00:54:02,546 --> 00:54:03,546
Charlie.
613
00:54:03,630 --> 00:54:04,732
Charlie P., look at that, man.
614
00:54:04,756 --> 00:54:06,132
He got my goddamn thumb!
615
00:54:06,341 --> 00:54:08,343
Shit boy, you got
a set of choppers!
616
00:54:08,802 --> 00:54:11,972
Goddamn boy! Look at that!
617
00:54:12,264 --> 00:54:14,850
Got my goddamn thumb, boy!
618
00:54:15,433 --> 00:54:17,227
Shit!
619
00:54:17,769 --> 00:54:20,021
Let's just call him, it, okay?
620
00:54:20,230 --> 00:54:22,482
It grabs my thumb, man,
621
00:54:22,732 --> 00:54:23,900
and bam.
622
00:54:24,067 --> 00:54:26,361
Takes it off, just clean
as a goddamn whistle.
623
00:54:26,570 --> 00:54:28,196
Just like that, boys.
624
00:54:28,738 --> 00:54:30,365
You outta let
me have a look at that?
625
00:54:30,574 --> 00:54:33,702
What? Let you put
a monkey dick on it?
626
00:54:36,788 --> 00:54:38,248
Your funeral.
627
00:54:38,748 --> 00:54:40,142
I don't think I'm
gonna be the one
628
00:54:40,166 --> 00:54:41,960
having the funeral, Doc.
629
00:54:42,377 --> 00:54:46,315
Sounds to me, there was just
a little bit of screaming
630
00:54:46,339 --> 00:54:47,883
out on the edge of Harmony.
631
00:54:48,133 --> 00:54:51,177
Almost like somebody
getting themselves killed.
632
00:54:52,512 --> 00:54:54,639
You should call
your friend, the sheriff.
633
00:54:55,432 --> 00:54:56,725
Why tell us?
634
00:55:01,771 --> 00:55:03,467
You think it will
make your dick longer?
635
00:55:10,739 --> 00:55:12,240
Drinks are on me.
636
00:55:17,913 --> 00:55:20,165
Since when do you pan for gold?
637
00:55:21,249 --> 00:55:23,752
Since this evening.
638
00:55:24,920 --> 00:55:26,004
That's right.
639
00:55:26,212 --> 00:55:29,090
We took Slue's secret weapon
out for a little gold hunting.
640
00:55:29,299 --> 00:55:31,301
Secret weapon my ass.
641
00:55:32,344 --> 00:55:35,305
A real woman should
be seen and not heard.
642
00:55:37,766 --> 00:55:39,017
What did you do?
643
00:55:39,225 --> 00:55:41,019
Hold up some tourists?
644
00:55:41,227 --> 00:55:42,604
What's new about that?
645
00:55:42,896 --> 00:55:45,333
Lady, we don't need a rifle.
646
00:55:45,357 --> 00:55:47,859
Yeah! Guns are passé.
647
00:55:48,693 --> 00:55:49,861
That's right.
648
00:55:50,028 --> 00:55:52,948
From now on we use the
secret weapon.
649
00:55:57,953 --> 00:55:59,329
I'll tell you one thing.
650
00:55:59,788 --> 00:56:03,208
He ain't no goddamn vegetarian.
651
00:56:22,477 --> 00:56:25,230
Their eyes pierced deep into me.
652
00:56:27,065 --> 00:56:28,566
Hurting me.
653
00:56:35,490 --> 00:56:38,159
Am I that different from all of them?
654
00:56:45,625 --> 00:56:46,960
Slue's a professional.
655
00:56:47,168 --> 00:56:49,129
He wouldn't turn
on his own people.
656
00:56:49,504 --> 00:56:50,922
If you say so.
657
00:57:22,328 --> 00:57:24,247
What the fuck?
658
00:57:25,623 --> 00:57:27,584
Get up you little shit.
659
00:57:36,801 --> 00:57:38,362
Where did you get
that souvenir, boy?
660
00:57:38,386 --> 00:57:39,386
Where?
661
00:57:39,471 --> 00:57:41,431
Did it belong to holy man?
662
00:57:42,223 --> 00:57:43,808
I asked you a question!
663
00:57:44,642 --> 00:57:46,227
Whose is it?
664
00:57:46,436 --> 00:57:49,105
Slue honey, you know
my baby can't talk.
665
00:57:49,564 --> 00:57:53,568
See this? He's been outside.
666
00:57:55,570 --> 00:57:56,988
Sweetheart, he's at that age.
667
00:57:57,363 --> 00:57:58,885
You can't expect
to keep a young man
668
00:57:58,948 --> 00:58:00,533
cooped up all the time...
669
01:00:56,584 --> 01:00:57,710
Hey!
670
01:01:00,296 --> 01:01:02,799
What are you looking
at, you fucking pervert?
671
01:01:12,934 --> 01:01:14,394
Get my clothes!
672
01:01:39,419 --> 01:01:41,337
Let's get the fucker!
673
01:02:36,476 --> 01:02:39,520
Hold on to
your socks, shit face!
674
01:03:46,462 --> 01:03:48,256
Sonny boy.
675
01:03:49,382 --> 01:03:51,300
Leave her the fuck alone.
676
01:04:43,603 --> 01:04:44,821
Somebody cut his tongue out.
677
01:04:44,854 --> 01:04:45,941
You know that, don't you?
678
01:04:46,105 --> 01:04:48,941
Well, maybe he did it eating
some glass or something.
679
01:04:49,150 --> 01:04:52,028
It's obvious he doesn't
take good care of himself.
680
01:04:52,236 --> 01:04:53,446
Leave it alone, Max.
681
01:04:53,654 --> 01:04:55,299
You know this one's
out of all our hands.
682
01:04:55,323 --> 01:04:56,449
You finished yet?
683
01:04:56,699 --> 01:04:57,783
You just patch him up.
684
01:04:57,992 --> 01:04:59,368
I'll notify Slue.
685
01:04:59,994 --> 01:05:01,829
I'll let myself
out the back way.
686
01:05:17,553 --> 01:05:20,890
You don't understand a
word I'm saying, do you?
687
01:05:30,233 --> 01:05:32,443
Shut up, Pearl. Here.
688
01:05:35,988 --> 01:05:37,615
Why did he run away?
689
01:05:38,449 --> 01:05:40,368
We gave him so much.
690
01:05:42,370 --> 01:05:45,540
I just don't
understand children.
691
01:05:46,999 --> 01:05:49,001
Maybe we ought to
steal the kid away.
692
01:05:51,045 --> 01:05:53,172
Whatever you say, sweetheart.
693
01:05:53,798 --> 01:05:56,300
As long as my baby
comes back to me.
694
01:05:59,011 --> 01:06:01,264
Who cut your tongue out?
695
01:06:02,598 --> 01:06:04,934
Can you read? Write?
696
01:06:12,400 --> 01:06:14,527
They want your blood.
697
01:06:21,701 --> 01:06:24,245
We want
action! Give him to us!
698
01:06:31,043 --> 01:06:32,628
We want action!
699
01:07:03,075 --> 01:07:04,869
He's in no
condition to be moved.
700
01:07:05,620 --> 01:07:07,163
Get out of my way.
701
01:07:32,980 --> 01:07:34,940
Who's there?
702
01:07:37,109 --> 01:07:38,569
Hey you!
703
01:07:38,778 --> 01:07:41,072
Get the hell out of
here, you son of a bitch!
704
01:07:59,215 --> 01:08:00,216
Go on, you bastard!
705
01:08:00,424 --> 01:08:01,717
Get out of here!
706
01:09:57,625 --> 01:09:59,376
What do you want?
707
01:10:03,714 --> 01:10:06,342
Hey, you thirsty?
708
01:10:06,801 --> 01:10:08,219
Here.
709
01:10:11,347 --> 01:10:13,098
Here, have some.
710
01:10:28,656 --> 01:10:29,740
Good.
711
01:10:30,741 --> 01:10:32,117
Want more?
712
01:10:33,202 --> 01:10:34,954
Here.
713
01:10:42,795 --> 01:10:44,129
It's good.
714
01:11:31,051 --> 01:11:32,177
Cookies?
715
01:11:33,637 --> 01:11:35,764
You like cookies?
716
01:11:41,061 --> 01:11:42,438
Sugar?
717
01:11:43,522 --> 01:11:44,940
Sugar's good.
718
01:11:52,740 --> 01:11:55,200
Having a good time?
719
01:11:55,576 --> 01:11:58,621
Yeah, me too.
720
01:11:59,371 --> 01:12:01,206
I like tea time.
721
01:12:01,665 --> 01:12:03,918
Company dropping in on me.
722
01:12:04,168 --> 01:12:06,754
It's nice. Cozy.
723
01:12:15,471 --> 01:12:18,182
Oh, that's nice.
724
01:12:19,850 --> 01:12:21,977
You don't want to
give this to me.
725
01:12:23,228 --> 01:12:24,980
Give me that.
726
01:12:25,648 --> 01:12:27,608
Now, take it easy.
727
01:12:32,404 --> 01:12:33,572
That's right, boy.
728
01:12:33,781 --> 01:12:35,157
That's a good boy.
729
01:12:35,366 --> 01:12:37,576
C'mon. Give it to me.
730
01:12:38,285 --> 01:12:39,285
Give it to me.
731
01:12:39,453 --> 01:12:40,788
Good boy.
732
01:12:44,708 --> 01:12:46,502
You son of a bitch.
733
01:13:13,988 --> 01:13:15,114
There he is.
734
01:14:32,316 --> 01:14:34,401
Slue, the town's up in arms!
735
01:14:34,943 --> 01:14:38,447
Weasel and I will attempt
to save the child!
736
01:14:41,033 --> 01:14:42,576
Whose side are we on?
737
01:14:42,785 --> 01:14:44,411
Whoever wins, my friend.
738
01:15:07,101 --> 01:15:09,478
How much pain can I stand?
739
01:15:17,653 --> 01:15:19,488
How much hate?
740
01:15:19,696 --> 01:15:21,657
They should leave me alone.
741
01:16:17,462 --> 01:16:19,756
Sheriff! There's a monster.
742
01:16:19,965 --> 01:16:23,010
It's a blood bath! Do something!
743
01:16:26,513 --> 01:16:27,890
You're the monsters.
744
01:16:29,224 --> 01:16:31,143
You let it happen.
745
01:16:32,519 --> 01:16:33,830
Now you good people
are gonna have
746
01:16:33,854 --> 01:16:35,272
to pay the price.
747
01:18:18,625 --> 01:18:20,669
Not so hard, dummy.
748
01:18:29,553 --> 01:18:30,721
Come here.
749
01:18:32,222 --> 01:18:34,057
It's like this.
750
01:18:49,114 --> 01:18:50,699
See?
751
01:18:51,408 --> 01:18:52,492
Okay.
752
01:18:54,161 --> 01:18:55,329
Go ahead.
753
01:18:55,871 --> 01:18:57,122
Bite.
754
01:19:09,217 --> 01:19:10,761
You're slow.
755
01:19:31,156 --> 01:19:33,492
You don't know nothing, do you?
756
01:19:36,453 --> 01:19:39,331
You know, you never talk to me.
757
01:19:40,499 --> 01:19:41,958
Why?
758
01:19:47,172 --> 01:19:50,801
What? Are you shy?
759
01:19:53,804 --> 01:19:55,514
That's okay.
760
01:19:56,515 --> 01:19:59,935
You know, I get like
that sometimes too.
761
01:20:00,894 --> 01:20:02,396
Believe it or not.
762
01:20:10,320 --> 01:20:12,072
You like me, don't you?
763
01:20:16,326 --> 01:20:18,078
You're shaking.
764
01:20:20,122 --> 01:20:21,748
Scary?
765
01:20:26,128 --> 01:20:27,796
That's because...
766
01:20:44,938 --> 01:20:46,648
Get up!
767
01:20:46,857 --> 01:20:48,191
Shit.
768
01:20:48,400 --> 01:20:50,402
Listen you, I raised
you like I was raised
769
01:20:50,610 --> 01:20:51,820
and what have I got?
770
01:20:52,028 --> 01:20:53,905
A wild fucking pervert!
771
01:20:54,114 --> 01:20:56,324
Come on you shit.
772
01:21:00,328 --> 01:21:02,038
Ding. Ding ding ding.
773
01:21:02,497 --> 01:21:03,748
No water.
774
01:21:05,333 --> 01:21:06,333
Ding.
775
01:21:10,380 --> 01:21:11,649
What the hell
are you doing here?
776
01:21:11,673 --> 01:21:13,967
It's time to
sober up, my friend.
777
01:21:14,342 --> 01:21:17,304
The good people of Harmony
want their Sheriff.
778
01:21:19,014 --> 01:21:20,765
Folks sure do love you, Sheriff.
779
01:21:20,974 --> 01:21:22,225
They sure do.
780
01:21:22,976 --> 01:21:26,188
Here we go. Yes sir.
781
01:21:43,455 --> 01:21:45,040
Hey you fat pig.
782
01:21:45,707 --> 01:21:47,334
How about
some police protection?
783
01:21:47,542 --> 01:21:48,710
Yeah!
784
01:21:49,085 --> 01:21:50,170
Protection from what?
785
01:21:50,378 --> 01:21:51,378
Now come on folks!
786
01:21:51,505 --> 01:21:52,589
Just take it easy!
787
01:21:52,797 --> 01:21:54,174
He's got some monster hidden.
788
01:21:54,382 --> 01:21:56,092
He wants us to take it easy?
789
01:21:56,426 --> 01:21:57,719
There ain't no monster.
790
01:21:57,969 --> 01:21:59,721
I say we can't wait any longer.
791
01:21:59,930 --> 01:22:02,061
I say we hunt that thing
down and kill it tonight.
792
01:22:02,224 --> 01:22:03,224
What do you say?
793
01:22:04,351 --> 01:22:05,852
I say you're a dumb-ass, Sandy.
794
01:22:06,061 --> 01:22:07,604
Get away from me.
795
01:22:07,812 --> 01:22:09,814
Look. He's just scared.
796
01:22:09,981 --> 01:22:11,233
Oh shut up, Rose.
797
01:22:11,441 --> 01:22:14,152
You're not man enough
to do the job, Sheriff.
798
01:22:14,361 --> 01:22:16,071
Stop, will you? Wait a minute.
799
01:22:16,279 --> 01:22:19,032
You can't do this. This isn't
some animal you're hunting.
800
01:22:19,241 --> 01:22:20,909
It's a human being!
801
01:22:21,326 --> 01:22:22,369
Go home, Doc!
802
01:22:23,370 --> 01:22:25,664
Stick to your
dogs and cats, Doc.
803
01:22:28,583 --> 01:22:31,378
You don't give a
damn about Harmony.
804
01:22:31,920 --> 01:22:33,004
Am I right?
805
01:22:34,130 --> 01:22:37,050
Yeah, and I'm gonna
help ya find...
806
01:22:37,968 --> 01:22:39,094
The monster.
807
01:22:39,302 --> 01:22:40,053
He's lying.
808
01:22:40,262 --> 01:22:42,138
I'm not lying! Look!
809
01:22:42,847 --> 01:22:43,847
See that?
810
01:22:43,890 --> 01:22:46,351
I'll tell you everything
you want to know about him!
811
01:22:47,978 --> 01:22:49,104
'Cause I know it.
812
01:22:50,814 --> 01:22:53,024
I mean I knew him when he
was like a little baby.
813
01:22:53,233 --> 01:22:54,233
Okay?
814
01:22:55,402 --> 01:22:57,445
I watched him grow up!
815
01:22:58,530 --> 01:22:59,781
And become a man!
816
01:24:11,895 --> 01:24:13,980
Get up, you son of a bitch.
817
01:24:14,189 --> 01:24:15,458
Get up!
818
01:24:15,482 --> 01:24:17,233
Get up. Get up.
819
01:24:17,484 --> 01:24:19,903
You almost got your father
in a shit load of trouble.
820
01:24:20,236 --> 01:24:22,280
What do you think I'm
running here? A stud farm?
821
01:24:22,947 --> 01:24:25,408
You can't say Pearl and
I didn't raise you well.
822
01:24:27,535 --> 01:24:29,412
Oh shit. C'mon boy,
the cops coming.
823
01:24:31,790 --> 01:24:32,874
Come with me. Come on.
824
01:24:33,083 --> 01:24:34,083
Come on boy.
825
01:25:18,378 --> 01:25:21,631
Okay, let's go get him!
826
01:26:14,309 --> 01:26:16,311
Get out of here! Get out!
827
01:27:22,377 --> 01:27:23,421
Come on let's get the...
828
01:27:23,461 --> 01:27:24,461
Where is it?
829
01:27:24,546 --> 01:27:25,606
It's in the pyramid. Let's go.
830
01:27:25,630 --> 01:27:27,382
Come on, Sonny. Come on.
831
01:27:44,357 --> 01:27:45,984
Come on, get in here!
832
01:27:50,238 --> 01:27:51,322
Pearl!
833
01:28:10,091 --> 01:28:12,385
Wait a minute.
The boy's still in there.
834
01:28:14,637 --> 01:28:16,139
Slue's got the canon.
835
01:28:16,347 --> 01:28:17,347
Howitzer!
836
01:28:17,807 --> 01:28:19,309
Yeah, right. Howitzer.
837
01:28:19,517 --> 01:28:21,311
Anyway, what we're gonna do is,
838
01:28:21,519 --> 01:28:24,039
you guys are gonna sneak
in there in dirt bikes,
839
01:28:24,063 --> 01:28:25,940
and just burn the
whole thing down.
840
01:28:26,107 --> 01:28:27,107
What do you say?
841
01:28:27,692 --> 01:28:29,234
No!
842
01:28:34,949 --> 01:28:36,951
Let me go! Goddamnit!
843
01:28:37,160 --> 01:28:38,745
Oh, it'd be a real tragedy
844
01:28:38,953 --> 01:28:40,347
if that house were to burn
845
01:28:40,371 --> 01:28:42,707
without saving some of it's...
846
01:28:44,918 --> 01:28:46,294
Furnishings.
847
01:28:49,213 --> 01:28:50,340
You're crazy.
848
01:28:55,803 --> 01:28:57,931
C'mon! Let's go!
849
01:30:07,667 --> 01:30:11,921
I was always a bit
too fond of trinkets.
850
01:30:30,690 --> 01:30:31,858
Fire!
851
01:30:32,066 --> 01:30:34,402
Slue, they're trying to burn us out!
852
01:30:34,610 --> 01:30:36,362
We're all gonna burn to death!
853
01:30:36,654 --> 01:30:38,698
Sweet Jesus, I
don't want to die.
854
01:30:39,449 --> 01:30:42,160
Oh, please God, don't
let me die in here.
855
01:30:42,535 --> 01:30:43,745
Don't let me die.
856
01:30:48,458 --> 01:30:49,792
Get down, son. Get down.
857
01:30:50,001 --> 01:30:51,001
Oh Slue.
858
01:30:51,085 --> 01:30:52,837
Get your act together! C'mon!
859
01:30:53,046 --> 01:30:55,465
Goddamnit, you son of a bitch!
860
01:30:55,840 --> 01:30:57,842
You never could hit for shit!
861
01:30:58,051 --> 01:30:59,385
Now guard the front door!
862
01:30:59,594 --> 01:31:01,054
I'll get the flames.
863
01:31:18,905 --> 01:31:20,531
Oh Sonny.
864
01:31:20,948 --> 01:31:22,450
Oh Sonny.
865
01:31:24,035 --> 01:31:25,787
Yes, Mama will take care of you.
866
01:31:26,329 --> 01:31:27,460
I won't let them hurt you.
867
01:31:27,705 --> 01:31:29,916
Sonny, we got to get
out of here. Gone crazy.
868
01:31:30,500 --> 01:31:31,918
We're gonna die in here. C'mon.
869
01:31:32,376 --> 01:31:33,753
C'mon Sonny.
870
01:31:34,003 --> 01:31:35,546
Sonny, we gotta get out of here!
871
01:31:36,047 --> 01:31:37,381
We gotta get out!
872
01:31:47,100 --> 01:31:48,768
Pearl!
873
01:32:46,993 --> 01:32:49,162
Where are they?
874
01:32:52,874 --> 01:32:54,041
They're gone.
875
01:32:54,917 --> 01:32:56,335
Gone?
876
01:33:56,312 --> 01:33:59,065
Max, not even a hint?
877
01:34:05,988 --> 01:34:08,282
I'm out of practice.
878
01:34:14,872 --> 01:34:16,624
Willing to go for it?
879
01:34:18,751 --> 01:34:22,046
Okay, and now all
we need is a monkey.
880
01:34:29,136 --> 01:34:31,347
Well, kid, good
luck to both of us.
881
01:34:47,989 --> 01:34:50,199
Head back. That's it.
882
01:34:53,744 --> 01:34:55,371
Sonny...
883
01:34:56,330 --> 01:34:59,458
You can make it in
life without a voice.
884
01:35:01,127 --> 01:35:02,878
I want to make that clear.
885
01:35:03,963 --> 01:35:06,841
I mean, it's easier with one,
886
01:35:07,008 --> 01:35:10,011
but, it's not
absolutely necessary.
887
01:35:12,555 --> 01:35:14,015
So...
888
01:35:16,100 --> 01:35:18,144
Open, open.
889
01:35:20,980 --> 01:35:22,440
So whatever happens...
890
01:35:26,152 --> 01:35:28,237
Well, we've tried our best.
891
01:36:07,151 --> 01:36:08,194
Easy son.
892
01:36:08,402 --> 01:36:09,463
Over here. Over here.
893
01:36:09,487 --> 01:36:10,529
Max!
894
01:36:11,197 --> 01:36:12,823
Sonny.
895
01:36:13,449 --> 01:36:14,200
Easy son.
896
01:36:14,408 --> 01:36:15,408
C'mon Sonny.
897
01:36:15,576 --> 01:36:17,119
Easy. Easy, easy.
898
01:36:17,328 --> 01:36:18,328
Okay, okay, c'mon.
899
01:36:18,496 --> 01:36:20,122
C'mon. Sonny.
900
01:36:20,373 --> 01:36:21,725
C'mon. Easy.
901
01:36:21,749 --> 01:36:22,476
Take it easy.
902
01:36:22,500 --> 01:36:23,751
Sonny, take it easy.
903
01:36:24,085 --> 01:36:24,853
Sonny, take it easy.
904
01:36:24,877 --> 01:36:26,170
Try it again.
905
01:36:45,106 --> 01:36:46,774
No.
906
01:37:00,788 --> 01:37:02,415
No.
907
01:37:26,480 --> 01:37:28,941
Here's to Max Bender.
908
01:37:30,985 --> 01:37:32,879
Couldn't leave
well enough alone.
909
01:37:32,903 --> 01:37:34,613
Lighten up, will you?
910
01:37:35,156 --> 01:37:37,116
This is supposed to
be a celebration.
911
01:37:37,575 --> 01:37:38,742
Him or me?
912
01:37:38,951 --> 01:37:41,078
Operation's a success.
913
01:37:41,287 --> 01:37:43,831
It is? I'm still a drunk.
914
01:37:47,293 --> 01:37:48,752
And he's...
915
01:37:53,674 --> 01:37:54,884
Mentally, that kids...
916
01:37:55,092 --> 01:37:57,178
Everybody's crazy, Max.
917
01:37:57,511 --> 01:37:59,305
His just shows more.
918
01:38:03,559 --> 01:38:07,021
Haven't I got us a case
in the post operative blues.
919
01:38:11,609 --> 01:38:16,280
I'll run some tests on him,
and keep him under wraps.
920
01:39:55,337 --> 01:39:57,214
I have words now,
921
01:39:58,048 --> 01:40:00,384
but what good are they?
922
01:40:01,844 --> 01:40:03,512
The pain doesn't stop,
923
01:40:05,014 --> 01:40:06,348
and I wonder...
924
01:40:09,059 --> 01:40:10,686
who am I now?
925
01:40:13,188 --> 01:40:15,149
♪ I'm looking for a place
926
01:40:19,111 --> 01:40:21,614
♪ Where the dogs don't bite
927
01:40:22,531 --> 01:40:23,717
♪ Children don't cry
928
01:40:23,741 --> 01:40:26,910
♪ And everything
always goes just right
929
01:40:28,370 --> 01:40:30,247
♪ And brothers don't bite
930
01:40:32,541 --> 01:40:35,336
♪ Maybe it's just over that hill
931
01:40:37,212 --> 01:40:39,006
♪ And it maybe it ain't
932
01:40:44,428 --> 01:40:47,765
♪ Maybe there's gold at
the end of this rainbow
933
01:40:51,393 --> 01:40:53,646
♪ And maybe it's just pain
934
01:40:57,399 --> 01:40:59,234
♪ And maybe it ain't
935
01:41:00,486 --> 01:41:02,655
♪ I'm searching a land
936
01:41:06,408 --> 01:41:08,952
♪ Where a man can stand
937
01:41:11,205 --> 01:41:14,333
♪ Without ducking his head
938
01:41:16,752 --> 01:41:18,879
♪ Some place where
no one ever says
939
01:41:19,088 --> 01:41:22,424
♪ They'd rather be
some place else instead
940
01:41:22,758 --> 01:41:25,886
♪ No one ever wishes
they were dead
941
01:41:28,806 --> 01:41:32,726
♪ Maybe it's just over
that hill up ahead
942
01:41:32,935 --> 01:41:34,603
♪ And maybe it ain't
943
01:41:40,109 --> 01:41:43,112
♪ Maybe there's gold at
the end of this rainbow
944
01:41:47,324 --> 01:41:49,827
♪ And maybe it's just pain
945
01:41:53,247 --> 01:41:55,332
♪ And maybe it ain't
946
01:41:56,750 --> 01:41:59,420
♪ I'm striving for a time
947
01:42:03,298 --> 01:42:06,677
♪ When the sun always shines
948
01:42:07,511 --> 01:42:11,306
♪ And all night long
that girl is always mine
949
01:42:13,600 --> 01:42:17,062
♪ Just her and me,
we don't need wine
950
01:42:19,898 --> 01:42:23,861
♪ Maybe it's just over
that hill down the line
951
01:42:24,069 --> 01:42:26,113
♪ And maybe it ain't
952
01:42:31,702 --> 01:42:35,164
♪ Maybe there's gold at
the end of this rainbow
953
01:42:38,876 --> 01:42:41,128
♪ Maybe it's just pain
954
01:42:44,631 --> 01:42:46,383
♪ And maybe it ain't
955
01:42:56,310 --> 01:42:58,061
♪ And maybe it ain't62296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.