Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:09,165 --> 00:01:11,360
Good afternoon, sir, ma'am.
3
00:01:13,085 --> 00:01:14,731
We're from the Australian Navy.
4
00:01:14,766 --> 00:01:17,091
I hear you have
some engine trouble.
5
00:01:17,126 --> 00:01:19,891
Uh... we've just come from
the Pinoa Island.
6
00:01:19,926 --> 00:01:22,526
We need to get these votes
to the counting station.
7
00:01:22,561 --> 00:01:24,452
The UN appreciates your help.
8
00:01:24,487 --> 00:01:27,167
Not a problem.
That's what we're here for.
9
00:01:27,202 --> 00:01:30,927
Bonjour.
Charge, get on with it.
10
00:01:30,962 --> 00:01:32,361
Yeah.
11
00:01:35,408 --> 00:01:37,046
There you go. Take that, Buff.
12
00:01:44,969 --> 00:01:48,086
Yep, yep.
Alright, give her a go.
13
00:01:57,690 --> 00:01:59,336
Sweet music to my ears.
14
00:01:59,371 --> 00:02:01,931
That's the sound of you
snoring, big fella.
15
00:02:01,966 --> 00:02:04,240
I don't snore.
16
00:02:09,812 --> 00:02:12,087
Enchant�.
17
00:02:13,452 --> 00:02:16,697
Merci. The island
of Pinoa thanks you.
18
00:02:16,732 --> 00:02:19,413
The Australian Navy's
happy to be of service, sir.
19
00:02:19,448 --> 00:02:20,971
Ma'am, take care.
20
00:02:41,015 --> 00:02:42,528
I think she liked me.
21
00:03:47,182 --> 00:03:48,628
Anything?
22
00:03:48,663 --> 00:03:52,143
No, the way that thing went up,
I don't like our chances.
23
00:03:52,178 --> 00:03:55,579
What's that over there?
10 o'clock!
24
00:04:02,304 --> 00:04:04,584
Bravo 82, this is Charlie 82.
25
00:04:04,619 --> 00:04:06,865
Any luck in your seaRCh, Buffer?
26
00:04:06,900 --> 00:04:08,510
Yeah, negative, sir.
27
00:04:08,545 --> 00:04:13,345
Still searching through the debris,
but no sign of any survivors. Over.
28
00:04:13,380 --> 00:04:14,950
I've notified
the local authorities.
29
00:04:14,985 --> 00:04:16,986
The UN are sending a boat
out to the site.
30
00:04:17,021 --> 00:04:18,471
You've done all you can.
31
00:04:18,506 --> 00:04:20,506
Make your final sweeps
and head back to the ship.
32
00:04:20,541 --> 00:04:21,883
Charlie 2 out.
33
00:04:21,918 --> 00:04:23,226
Yeah, roger that.
34
00:04:23,261 --> 00:04:25,946
11 o'clock!
35
00:04:45,269 --> 00:04:47,385
Buff, body in the water!
36
00:04:58,710 --> 00:05:00,746
Two, three!
37
00:05:10,912 --> 00:05:12,470
You OK?
38
00:05:14,072 --> 00:05:15,552
Alright, let's go!
39
00:05:18,232 --> 00:05:20,678
And in
other news, voting is almost over
40
00:05:20,713 --> 00:05:23,953
in the Samaru Islands'
first elections in 12 years.
41
00:05:23,988 --> 00:05:26,590
The Cheno government claims
recent democratic reform...
42
00:05:26,625 --> 00:05:29,530
Hey, we're getting you medivaced
to the capital, Mr Dujon.
43
00:05:29,565 --> 00:05:32,434
But you're gonna be fine. These
are really just flash burns.
44
00:05:32,469 --> 00:05:33,879
Whatever it was
wasn't engine related.
45
00:05:33,914 --> 00:05:35,594
There was only
100 horsepower in the motor.
46
00:05:35,629 --> 00:05:38,155
It was a bomb.
No question, sir.
47
00:05:38,190 --> 00:05:39,952
Had to be.
48
00:05:41,355 --> 00:05:45,155
Mr Dujon, do you know
who had access to your boat?
49
00:05:45,190 --> 00:05:47,281
No, we were all too busy -
50
00:05:47,316 --> 00:05:49,996
overseeing the voting,
dealing with the problems.
51
00:05:50,031 --> 00:05:51,201
Problems?
52
00:05:51,236 --> 00:05:52,681
Some Samaruan men,
53
00:05:52,716 --> 00:05:55,036
they were going up and down
the line of the voters.
54
00:05:55,071 --> 00:05:57,362
Trying to influence them?
55
00:05:57,397 --> 00:06:00,957
Oui, but more than influencing.
Intimidate.
56
00:06:00,992 --> 00:06:04,094
There were some Europeans
directing them.
57
00:06:04,129 --> 00:06:07,163
The people of Pinoa
are pro-government.
58
00:06:07,198 --> 00:06:10,398
They want nothing to do with
this Massita Balanbaan.
59
00:06:10,433 --> 00:06:12,229
Thanks, Mr Dujon.
60
00:06:14,799 --> 00:06:16,364
Are we on the same page here, X?
61
00:06:16,399 --> 00:06:19,159
If you're thinking that
Ray Walsman is behind this, yes.
62
00:06:19,194 --> 00:06:21,039
Well, he's backing Balanbaan
in the election.
63
00:06:21,074 --> 00:06:22,776
It's in his interests
to see him win.
64
00:06:22,811 --> 00:06:24,445
It's fairly extreme, though, isn't it -
65
00:06:24,480 --> 00:06:27,120
if you can't win over an island,
blow up its ballot boxes.
66
00:06:27,155 --> 00:06:29,436
After he tried to
have Buffer killed,
67
00:06:29,471 --> 00:06:31,718
I wouldn't put
anything past him.
68
00:06:39,081 --> 00:06:40,526
Ray Walsman's yacht
69
00:06:40,561 --> 00:06:43,122
is currently being surveilled
by air in Samaruan waters.
70
00:06:43,157 --> 00:06:44,847
You'll be happy to learn, Mike,
71
00:06:44,882 --> 00:06:46,567
that we've just been
given permission
72
00:06:46,602 --> 00:06:50,603
by the caretaker PM there
to arrest Mr Walsman on site.
73
00:06:50,638 --> 00:06:52,048
That's good news, sir.
74
00:06:52,083 --> 00:06:53,728
It was your Buffer's statement
75
00:06:53,763 --> 00:06:56,363
on Walsman's attempt to kill him
that sealed the deal.
76
00:06:56,398 --> 00:06:58,008
Given our involvement in this,
77
00:06:58,043 --> 00:07:00,724
we'd love the job
of bagging that fish.
78
00:07:00,759 --> 00:07:02,369
Yeah, I figured as much.
79
00:07:02,404 --> 00:07:05,043
I'll get someone to shoot through
the yacht's coordinates to your Nav.
80
00:07:18,766 --> 00:07:21,566
You stay back, take him to the
bush somewhere and kill him.
81
00:07:21,601 --> 00:07:23,204
Bury him.
I don't want him found.
82
00:07:31,287 --> 00:07:33,437
Buffer, I've got a deal for you.
83
00:07:43,048 --> 00:07:44,960
Buffer?
84
00:07:46,889 --> 00:07:49,414
Buffer?
Hmm?
85
00:07:49,449 --> 00:07:51,694
You gonna turn out the light?
86
00:07:51,729 --> 00:07:54,290
Ray Walsman's gonna have
a team of fancy lawyers
87
00:07:54,325 --> 00:07:56,570
that are gonna get him off,
you know?
88
00:07:56,605 --> 00:08:00,695
Mate, facts are facts.
89
00:08:00,730 --> 00:08:02,495
He tried to have you killed
90
00:08:02,530 --> 00:08:05,186
and there's no getting out of that.
91
00:08:05,221 --> 00:08:07,842
Now... just turn out the light.
92
00:08:08,931 --> 00:08:11,136
Charge-o?
Mm?
93
00:08:11,171 --> 00:08:14,017
You've had a close shave
with death.
94
00:08:14,052 --> 00:08:17,522
Do you ever stop
thinking about it, mate?
95
00:08:19,092 --> 00:08:21,243
Charge-o?
96
00:08:35,814 --> 00:08:37,379
We are approaching
97
00:08:37,414 --> 00:08:39,395
the coordinates given
for Walsman's yacht.
98
00:08:39,430 --> 00:08:41,375
Port RHIB on standby,
ready to insert.
99
00:08:41,410 --> 00:08:43,460
You all clear?
Yes.
100
00:08:43,495 --> 00:08:46,775
Where the hell have you been?
Get a move on!
101
00:08:46,810 --> 00:08:50,456
Hey, are you OK to do this?
Are you?!
102
00:08:50,491 --> 00:08:52,412
Yeah. Why wouldn't I be?
103
00:08:53,656 --> 00:08:55,089
Let's go.
104
00:08:56,976 --> 00:08:59,862
'Enterprise'
this is Australian warship.
105
00:08:59,897 --> 00:09:04,095
You should stop or heave to
or I will open fire on you.
106
00:09:05,937 --> 00:09:09,692
Nav, captain.
Train the 50-cal on the cruiser.
107
00:09:11,018 --> 00:09:14,131
G2, load, load, load.
108
00:09:16,539 --> 00:09:19,339
G2, action.
G2, action.
109
00:09:19,374 --> 00:09:22,224
G2 aim at target!
110
00:09:22,259 --> 00:09:24,344
Steady on, Australian warship.
111
00:09:24,379 --> 00:09:27,060
We've been having
a few problems with our VHF.
112
00:09:27,095 --> 00:09:29,117
'Enterprise' is heaving to.
113
00:09:29,152 --> 00:09:31,084
Insert the boarding party.
114
00:09:31,119 --> 00:09:33,017
Insert, insert, insert.
115
00:09:49,222 --> 00:09:51,582
OK, Buffer, secure the deck.
Sit down! Down!
116
00:09:51,617 --> 00:09:53,680
Where's Mr Walsman? Walsman?
117
00:09:53,715 --> 00:09:55,549
Good morning, Lieutenant.
118
00:09:55,584 --> 00:09:57,348
To what do I owe the pleasure
119
00:09:57,383 --> 00:09:59,663
of the company of the navy
on this fine day?
120
00:09:59,698 --> 00:10:01,149
Mr Walsman,
I have been authorised
121
00:10:01,184 --> 00:10:02,864
by the Australian
and Samaruan governments
122
00:10:02,899 --> 00:10:04,509
under the Reciprocal
Extradition Treaty
123
00:10:04,544 --> 00:10:06,824
to place you under arrest
and escort you to our ship.
124
00:10:06,859 --> 00:10:08,269
Really? On what charges?
125
00:10:08,304 --> 00:10:10,945
Conspiracy to murder... as well
as numerous other charges
126
00:10:10,980 --> 00:10:12,545
under the Foreign Incursion
Recruitment Act.
127
00:10:12,580 --> 00:10:14,183
It's all there
in the warrant, sir.
128
00:10:15,905 --> 00:10:17,965
What's going on?
129
00:10:18,000 --> 00:10:19,991
Nothing, sweetheart.
130
00:10:20,026 --> 00:10:21,831
Just some sort of a mistake.
131
00:10:21,866 --> 00:10:23,466
I can assure you, sir,
it's no mistake.
132
00:10:23,501 --> 00:10:25,855
You've got
no evidence against...
133
00:10:28,987 --> 00:10:31,907
You look like you've just
seen a ghost, Mr Walsman.
134
00:10:31,942 --> 00:10:34,375
Put your hands
behind your back now.
135
00:10:36,627 --> 00:10:39,468
What are you doing?
Leave him alone.
136
00:10:39,503 --> 00:10:42,505
Dad? What's happening?
137
00:10:46,789 --> 00:10:49,789
OK, Spider, ET,
I want you to stay on board
138
00:10:49,824 --> 00:10:51,309
and keep the vessel secure.
139
00:10:51,344 --> 00:10:52,834
Yes, ma'am.
140
00:10:52,869 --> 00:10:54,349
Where are you taking him? Dad!
141
00:10:54,384 --> 00:10:55,474
I'm innocent.
142
00:10:55,509 --> 00:10:57,790
No matter what they tell you,
I'm innocent, OK?
143
00:10:57,825 --> 00:11:00,470
Carly. Carly.
I want to go with my dad.
144
00:11:00,505 --> 00:11:01,903
It's not possible right now.
145
00:11:03,230 --> 00:11:04,871
You can't just come
on board his boat
146
00:11:04,906 --> 00:11:06,368
and take him away like that.
147
00:11:06,403 --> 00:11:07,796
Carly, the Samaruan Government
148
00:11:07,831 --> 00:11:09,591
approved your father's
warrant for arrest.
149
00:11:09,626 --> 00:11:10,596
Of course they have.
150
00:11:10,631 --> 00:11:12,271
He's backing the opposite side
in the election.
151
00:11:12,306 --> 00:11:13,716
It's not just that, Carly.
152
00:11:13,751 --> 00:11:16,592
Your father is a big player
in all of this.
153
00:11:16,627 --> 00:11:18,037
He's bringing in mercenaries,
154
00:11:18,072 --> 00:11:20,272
he's gun-running,
he's trying to fix the votes.
155
00:11:20,307 --> 00:11:22,609
Rubbish. Who told you that?
Buffer.
156
00:11:22,644 --> 00:11:24,719
He's been a witness
through it all.
157
00:11:24,754 --> 00:11:26,758
Your father
tried to kill him, Carly.
158
00:11:26,793 --> 00:11:29,753
That's a lie, Spider.
Carly, I wouldn't lie to you.
159
00:11:29,788 --> 00:11:31,709
I wish this hadn't
happened as well.
160
00:11:36,314 --> 00:11:37,747
Carly.
161
00:11:48,795 --> 00:11:50,787
OK, Buffer.
162
00:11:58,876 --> 00:12:01,317
I understand my executive
officer has informed you
163
00:12:01,352 --> 00:12:03,454
of the charges
and of your rights.
164
00:12:03,489 --> 00:12:05,522
You're sending me
back to Australia.
165
00:12:05,557 --> 00:12:08,758
We'll be handing you over
to the Samaruan police
166
00:12:08,793 --> 00:12:11,226
in preparation
for your extradition.
167
00:12:12,838 --> 00:12:15,038
We're in Samaru
on a fishing expedition.
168
00:12:15,073 --> 00:12:17,203
I hardly think
that breaks any laws.
169
00:12:17,238 --> 00:12:18,999
Aren't you forgetting
something, Walsman?
170
00:12:19,034 --> 00:12:22,324
We now have an eyewitness.
171
00:12:22,359 --> 00:12:25,959
If Balanbaan wins the election,
there'll be no extradition.
172
00:12:25,994 --> 00:12:28,565
And you can live your life
on the run.
173
00:12:28,600 --> 00:12:32,957
You really think you can
trust that thug for protection?
174
00:12:32,992 --> 00:12:37,315
I consider Massita Balanbaan
to be a friend - partner.
175
00:12:43,041 --> 00:12:45,112
What's really in this for you?
176
00:12:46,602 --> 00:12:49,322
Is it just about
your mining interests?
177
00:12:49,357 --> 00:12:51,199
In return for mining interests,
178
00:12:51,234 --> 00:12:53,007
I'm gonna finance their roads,
179
00:12:53,042 --> 00:12:55,703
their hospitals,
education system -
180
00:12:55,738 --> 00:12:58,328
bringing Samaru
into the 21 st century.
181
00:12:58,363 --> 00:13:00,363
Hell, I'm the greatest thing
that's happened to this place.
182
00:13:00,398 --> 00:13:03,281
You're stripping Samaru
of its natural resources.
183
00:13:03,316 --> 00:13:06,164
You're exploiting its people
for personal profit.
184
00:13:06,199 --> 00:13:07,597
Uh, boss?
185
00:13:16,685 --> 00:13:18,118
OK. Thanks.
186
00:13:19,685 --> 00:13:23,406
The United Nations declared
the election null and void.
187
00:13:23,441 --> 00:13:25,463
Local police
are looking for Balanbaan
188
00:13:25,498 --> 00:13:27,451
to answer charges
of vote rigging.
189
00:13:27,486 --> 00:13:30,000
Looks like that extradition
will be going through after all.
190
00:13:44,368 --> 00:13:47,804
Captain, X. The handover of
Mr Walsman is complete. Over.
191
00:13:49,809 --> 00:13:51,607
Captain, copy.
192
00:13:51,642 --> 00:13:53,406
It's over, Buffer.
193
00:13:55,569 --> 00:13:57,640
Why don't I feel like
it's over?
194
00:13:59,090 --> 00:14:01,910
The political situation here
is still unstable.
195
00:14:01,945 --> 00:14:04,730
How can we be certain
he's going to be extradited?
196
00:14:04,765 --> 00:14:06,936
As long as you're around,
197
00:14:06,971 --> 00:14:11,891
the only time he'll spend
in Australia will be behind bars.
198
00:14:11,926 --> 00:14:13,449
You can take comfort in that.
199
00:14:22,532 --> 00:14:24,012
Come on, sir.
200
00:14:28,413 --> 00:14:29,846
Sir, would you like one?
201
00:14:31,973 --> 00:14:33,611
Why the face
like a smashed crab?
202
00:14:34,894 --> 00:14:37,772
Nothin'
Carly Walsman.
203
00:14:39,294 --> 00:14:41,494
Buff, I was totally
in with a chance
204
00:14:41,529 --> 00:14:43,632
until we arrested her old man.
205
00:14:43,667 --> 00:14:45,700
You may have dodged a bullet.
206
00:14:45,735 --> 00:14:48,935
Look, Spider,
the way I see it is this.
207
00:14:48,970 --> 00:14:51,140
It's a choice of loyalty.
208
00:14:51,175 --> 00:14:54,056
I mean, where
would you rather be?
209
00:14:54,091 --> 00:14:56,936
With that beautiful
Carly Walsman,
210
00:14:56,971 --> 00:14:59,101
or here with the crew,
211
00:14:59,136 --> 00:15:01,897
watching ET attempt to limbo
like an idiot?
212
00:15:01,932 --> 00:15:03,535
Is that a trick question?
213
00:15:04,577 --> 00:15:06,568
Nah, I reckon
I'd rather be here, Buff.
214
00:15:07,617 --> 00:15:09,182
Cheers, mate.
215
00:15:09,217 --> 00:15:12,418
You're looking like
you're ready for home, sir.
216
00:15:12,453 --> 00:15:14,143
And you aren't?
217
00:15:14,178 --> 00:15:17,018
I'd hate to think we were
leaving with the job half done.
218
00:15:17,053 --> 00:15:18,543
That's not the way I see it.
219
00:15:18,578 --> 00:15:21,099
We got Ray Walsman,
we've done our bit.
220
00:15:21,134 --> 00:15:24,059
I say we savour the success.
221
00:15:24,094 --> 00:15:25,492
Cheers.
222
00:15:31,420 --> 00:15:33,745
Yeah!
223
00:15:33,780 --> 00:15:35,975
Listen up! Bring it in. Music.
224
00:15:37,741 --> 00:15:40,186
Now, I know it's been
a long few months,
225
00:15:40,221 --> 00:15:43,541
but our time here in the Samaru Islands
is almost at an end.
226
00:15:43,576 --> 00:15:47,507
I just want you to know
how proud I am of all of you,
227
00:15:47,542 --> 00:15:52,182
for the great work you've done
under difficult circumstances.
228
00:15:52,217 --> 00:15:55,259
I don't know what the future
holds for this country,
229
00:15:55,294 --> 00:15:58,639
but I do know that
thanks in part to 'Hammersley'
230
00:15:58,674 --> 00:16:01,983
the next time we see Ray Walsman
will be in court.
231
00:16:02,018 --> 00:16:03,908
Yeah, Buffer!
232
00:16:03,943 --> 00:16:06,944
Alright, no more speeches.
Let's enjoy ourselves!
233
00:16:06,979 --> 00:16:08,389
Limbo!
234
00:16:08,424 --> 00:16:11,336
And limbo!
The man is mad.
235
00:16:35,787 --> 00:16:38,347
Welcome aboard 'Hammersley'
236
00:16:39,387 --> 00:16:41,538
Here, mate. Give us your bag.
No, I got it.
237
00:16:43,108 --> 00:16:44,541
Thank you.
No worries.
238
00:16:49,868 --> 00:16:53,269
And this is the boat deck
where you all came on board.
239
00:16:53,304 --> 00:16:54,714
Got the two inflatable RHIBs,
240
00:16:54,749 --> 00:16:56,229
which you're all
well acquainted with.
241
00:16:56,264 --> 00:16:57,674
Are there any questions?
242
00:16:57,709 --> 00:17:01,235
No? Come through
this way, please.
243
00:17:01,270 --> 00:17:04,262
Up that ladder is the flag deck.
Just through here, please.
244
00:17:07,750 --> 00:17:11,076
We're not putting you
out of your beds, are we?
245
00:17:11,111 --> 00:17:14,271
No, mate. There's plenty of room
for you down in austere.
246
00:17:14,306 --> 00:17:16,705
I'm, um... having
trouble sleeping.
247
00:17:17,752 --> 00:17:19,390
I bunk with a snorer.
248
00:17:20,992 --> 00:17:23,397
I sympathise with you.
249
00:17:23,432 --> 00:17:25,572
My wife,
she sounds like a lawnmower.
250
00:17:25,607 --> 00:17:27,713
Well, I hope
she doesn't look like one.
251
00:17:27,748 --> 00:17:29,318
Well...
Sir!
252
00:17:29,353 --> 00:17:31,758
If you could please
keep up with us!
253
00:17:31,793 --> 00:17:34,913
Well, I hope you have
a good night's sleep.
254
00:17:34,948 --> 00:17:36,552
Yeah, you and me both, mate.
255
00:19:35,607 --> 00:19:36,562
What?
256
00:19:38,967 --> 00:19:39,922
Who's that?
257
00:19:40,967 --> 00:19:44,802
Uh... it's just me.
258
00:19:46,048 --> 00:19:48,848
What are you doing up on deck, sir?
You should be down in austere.
259
00:19:48,883 --> 00:19:52,369
I know, but, uh...
it's stuffy in that place.
260
00:19:52,404 --> 00:19:54,494
I was hoping to bunk down here.
261
00:19:54,529 --> 00:19:57,969
Sorry, sir. No can do.
Rules are rules, I'm afraid.
262
00:19:58,004 --> 00:20:00,534
I sympathise with you, though.
263
00:20:00,569 --> 00:20:04,970
My captain won't even
let me sleep up on deck.
264
00:20:05,005 --> 00:20:07,267
Says it's too dangerous.
265
00:20:07,302 --> 00:20:09,530
Dangerous?
Rogue wave.
266
00:20:09,565 --> 00:20:11,736
Ah.
267
00:20:11,771 --> 00:20:14,649
I guess we're both
stuck with our lots.
268
00:20:16,491 --> 00:20:17,924
Come on.
269
00:20:21,092 --> 00:20:23,092
Call to hands, call to hands.
270
00:20:23,127 --> 00:20:26,017
Wakey, wakey, wakey.
271
00:20:26,052 --> 00:20:30,213
Sir, everyone's accounted for
apart from one of the UN men.
272
00:20:30,248 --> 00:20:32,258
Alright, everyone. Listen up.
273
00:20:32,293 --> 00:20:36,093
Think carefully. Let's work out
when this man was last seen.
274
00:20:36,128 --> 00:20:38,531
Based on that,
we'll plot a search.
275
00:20:38,566 --> 00:20:40,934
Ma'am, he was
in the galley last night
276
00:20:40,969 --> 00:20:42,379
washing up his dinner plate.
277
00:20:42,414 --> 00:20:44,014
It was sometime
just before 2130.
278
00:20:44,049 --> 00:20:45,459
Great, thanks, Bomber.
279
00:20:45,494 --> 00:20:48,355
Ma'am, I think I saw him
going to the austere at 2200.
280
00:20:48,390 --> 00:20:51,215
Sure. Alright, thanks for that.
I saw him about 10:30.
281
00:20:51,250 --> 00:20:52,972
He said he was going
on deck for a smoke.
282
00:20:53,007 --> 00:20:55,111
Right, and you're positive
about that time?
283
00:20:55,146 --> 00:20:57,216
Yeah, I don't remember him
coming back, though.
284
00:20:57,251 --> 00:20:58,741
Excuse me.
Yes, sir.
285
00:20:58,776 --> 00:21:02,296
I saw the man this morning.
You saw him this morning?
286
00:21:02,331 --> 00:21:05,337
Just after breakfast.
Are you sure about that?
287
00:21:05,372 --> 00:21:08,302
Well, what time?
It was about 7:30.
288
00:21:08,337 --> 00:21:12,217
He said he was going upstairs
to get some sea air.
289
00:21:12,252 --> 00:21:13,742
OK.
290
00:21:13,777 --> 00:21:16,098
OK, this guy's been
in the water for two hours!
291
00:21:16,133 --> 00:21:18,418
That gives us a nice tight
window to work in.
292
00:21:18,453 --> 00:21:19,407
Let's find him.
293
00:21:27,299 --> 00:21:29,619
The situation
in the Samaru Islands
294
00:21:29,654 --> 00:21:31,224
is deteriorating by the minute.
295
00:21:31,259 --> 00:21:34,100
A military-led coup
is currently under way.
296
00:21:34,135 --> 00:21:36,940
Massita Balanbaan
and a group of armed men,
297
00:21:36,975 --> 00:21:39,145
many of them Samaruan nationals,
298
00:21:39,180 --> 00:21:42,501
have surrounded the presidential palace
here in the capital
299
00:21:42,536 --> 00:21:44,218
and are currently laying siege to it.
300
00:21:44,253 --> 00:21:45,866
Sir, this is
just in from NAVCOM.
301
00:21:45,901 --> 00:21:47,941
Government foRCes are engaged
in a fieRCe gun battle
302
00:21:47,976 --> 00:21:50,702
that has already seen
a number of casualties.
303
00:21:50,737 --> 00:21:52,187
What, is it bad news?
304
00:21:52,222 --> 00:21:55,342
Walsman has escaped custody.
What?
305
00:21:55,377 --> 00:21:56,787
How does that happen?
306
00:21:56,822 --> 00:21:59,062
He was broken out
by a group of mercenaries.
307
00:21:59,097 --> 00:22:01,220
They've killed two policemen
in the process.
308
00:22:01,255 --> 00:22:03,343
And no doubt
Walsman is behind this coup.
309
00:22:03,378 --> 00:22:05,428
Well, what are the UN doing?
310
00:22:05,463 --> 00:22:08,108
They're adopting
a sit-back-and-see policy.
311
00:22:08,143 --> 00:22:12,104
If Balanbaan seizes power,
we won't be able to extradite.
312
00:22:12,139 --> 00:22:13,669
Yeah, the coup - it could fail.
313
00:22:13,704 --> 00:22:16,109
Yeah, and Walsman
will just head for some country
314
00:22:16,144 --> 00:22:18,065
that doesn't have an extradition
treaty with Australia.
315
00:22:18,100 --> 00:22:19,510
Either way, he's gone.
316
00:22:19,545 --> 00:22:22,265
Sir, HMAS 'Launceston's just
pulled a body out of the water
317
00:22:22,300 --> 00:22:23,782
62 miles south-east of us.
318
00:22:23,817 --> 00:22:25,230
The United Nations ID tag
319
00:22:25,265 --> 00:22:26,791
confirms that it's
our man overboard.
320
00:22:26,826 --> 00:22:29,826
62 miles? Someone's got their
parallel ruler back to front.
321
00:22:29,861 --> 00:22:31,466
And Commander Marshall
wants to talk to you
322
00:22:31,501 --> 00:22:32,946
on the sat phone in COMCEN.
323
00:22:32,981 --> 00:22:34,391
I should, uh...
324
00:22:34,426 --> 00:22:35,912
Yeah, call the search off, X.
325
00:22:35,947 --> 00:22:38,112
that the
prosperity and stability
326
00:22:38,147 --> 00:22:41,167
the Samaruan people
have struggled for for so long
327
00:22:41,202 --> 00:22:43,954
could well be shattered
for many years to come.
328
00:22:43,989 --> 00:22:46,708
Walsman's mercenaries
are coordinating this attack
329
00:22:46,743 --> 00:22:48,713
on the presidential palace.
330
00:22:48,748 --> 00:22:51,188
I've got incoming reports
of mounting casualties.
331
00:22:51,223 --> 00:22:52,673
I understand it's chaos.
332
00:22:52,708 --> 00:22:56,469
We've just received notification
from HMAS 'Launceston'
333
00:22:56,504 --> 00:22:59,206
concerning your missing UN observer.
334
00:22:59,241 --> 00:23:01,874
Yeah, my RO passed on
that message.
335
00:23:01,909 --> 00:23:04,110
I'll be putting together
a SITREP once I've conduct...
336
00:23:04,145 --> 00:23:06,630
Just shelve the SITREP
for the time being, Mike.
337
00:23:06,665 --> 00:23:08,830
The boys on 'Launceston'
are treating this
338
00:23:08,865 --> 00:23:10,355
as a suspicious death.
339
00:23:10,390 --> 00:23:12,382
Suspicious? I don't understand.
340
00:23:24,832 --> 00:23:27,452
Sorry. Didn't mean to
surprise you.
341
00:23:27,487 --> 00:23:30,072
There's no surprises
on this tub, mate.
342
00:23:30,107 --> 00:23:31,518
Doing your laundry.
343
00:23:31,553 --> 00:23:34,513
Yeah. Maid's busy
doing my cabin.
344
00:23:34,548 --> 00:23:37,130
Well, don't let me stop you.
345
00:23:37,165 --> 00:23:39,679
Well, you must be bored.
346
00:23:39,714 --> 00:23:42,634
Standing around watching
a sailor do his washing.
347
00:23:42,669 --> 00:23:45,599
Yes. Yes, I'm very bored.
348
00:23:45,634 --> 00:23:48,307
I'm just looking for ways
to kill the time.
349
00:23:50,875 --> 00:23:53,184
G'day, boys.
G'day.
350
00:23:58,356 --> 00:24:00,551
You right, mate?
Yeah.
351
00:24:03,076 --> 00:24:06,236
The alarm was raised 90 minutes
after his last sighting.
352
00:24:06,271 --> 00:24:08,677
In that time
we only travelled 23 miles.
353
00:24:08,712 --> 00:24:11,350
How can a body
be 62 clicks away?
354
00:24:12,717 --> 00:24:14,617
Sir, we think that
the last sighting
355
00:24:14,652 --> 00:24:16,518
of the man overboard
was a furphy.
356
00:24:16,553 --> 00:24:18,123
Absolutely it was.
357
00:24:18,158 --> 00:24:20,118
NAVCOM said the body
was wrapped in a hammock.
358
00:24:20,153 --> 00:24:21,758
He was murdered before
he hit the water.
359
00:24:21,793 --> 00:24:22,723
Murdered?
360
00:24:22,758 --> 00:24:24,358
Whoever gave Buffer
that last sighting
361
00:24:24,393 --> 00:24:25,792
was obviously the killer.
362
00:24:27,039 --> 00:24:28,484
This tumbler's not spinning.
363
00:24:28,519 --> 00:24:29,999
I reckon there's something
stuck in here.
364
00:24:30,034 --> 00:24:31,644
Something's jamming it.
365
00:24:31,679 --> 00:24:33,239
D'you hear there?
Captain speaking.
366
00:24:33,274 --> 00:24:35,117
Buffer, bridge. Buffer, bridge.
367
00:24:49,201 --> 00:24:51,021
ET, have you seen Buffer?
368
00:24:51,056 --> 00:24:52,842
Yeah, he's doing his laundry.
369
00:24:52,877 --> 00:24:54,878
Go get him.
Yep.
370
00:25:45,807 --> 00:25:47,002
Arrggh!
371
00:25:57,809 --> 00:25:59,729
...up on the bridge, m...
372
00:26:01,649 --> 00:26:04,409
Are you alright?
Yeah, yeah, good.
373
00:26:04,444 --> 00:26:06,447
Who's paying you, Mr Zorin?
374
00:26:06,482 --> 00:26:08,415
If that's your real name.
375
00:26:08,450 --> 00:26:10,055
We know you don't
work for the UN.
376
00:26:10,090 --> 00:26:12,010
You joined the other observers
on Filumi Island
377
00:26:12,045 --> 00:26:13,489
just prior to boarding.
378
00:26:14,931 --> 00:26:17,211
You were sent here
to kill the only witness
379
00:26:17,246 --> 00:26:19,011
that can put Walsman away.
380
00:26:19,046 --> 00:26:20,096
You failed.
381
00:26:20,131 --> 00:26:22,691
Tell me where
we can find Ray Walsman.
382
00:26:23,732 --> 00:26:26,292
Tell me where
we can find Ray Walsman!
383
00:26:26,327 --> 00:26:27,247
Pete.
384
00:26:34,333 --> 00:26:35,938
You won't talk to us.
385
00:26:35,973 --> 00:26:38,178
We're transferring you
to HMAS 'Launceston'
386
00:26:38,213 --> 00:26:40,973
where you'll be questioned
by an Interpol representative.
387
00:26:41,008 --> 00:26:42,771
Maybe you'll be more
cooperative with them.
388
00:27:10,417 --> 00:27:13,295
We found his duffle bag
hidden down in austere.
389
00:27:14,337 --> 00:27:16,977
It would seem his plan
was to do Buffer in
390
00:27:17,012 --> 00:27:18,738
and then take a leap
over the side.
391
00:27:18,773 --> 00:27:20,423
And swim where?
392
00:27:20,458 --> 00:27:22,418
Well, not necessarily anywhere.
393
00:27:22,453 --> 00:27:24,378
It's a military-style EPIRB.
394
00:27:24,413 --> 00:27:25,823
Once you set it off,
395
00:27:25,858 --> 00:27:27,339
it transmits on
a discrete frequency
396
00:27:27,374 --> 00:27:28,916
so that only
the people tuning in
397
00:27:28,951 --> 00:27:30,459
can home in on it
and locate him.
398
00:27:30,494 --> 00:27:32,179
Question is, who's tuning in?
399
00:27:32,214 --> 00:27:33,624
I've had a radar contact
400
00:27:33,659 --> 00:27:35,940
on the same course as us
for the last six hours
401
00:27:35,975 --> 00:27:37,505
just below the horizon.
402
00:27:37,540 --> 00:27:40,460
I thought it was another
boatload of evacuees until now.
403
00:27:40,495 --> 00:27:42,576
The rendezvous boat?
404
00:27:43,820 --> 00:27:45,539
What are you thinking?
405
00:27:52,981 --> 00:27:55,257
Radar contact is closing
on the island.
406
00:27:59,942 --> 00:28:01,375
Swaino.
407
00:28:06,103 --> 00:28:07,616
Alright. It's them.
408
00:28:08,863 --> 00:28:10,988
Charlie 82, this is Sierra 82.
409
00:28:11,023 --> 00:28:12,864
I have a visual
on the contact. Over.
410
00:28:12,899 --> 00:28:14,704
Sir, it's Ray Walsman's yacht.
Over.
411
00:28:14,739 --> 00:28:16,149
Copy that, Swain.
412
00:28:16,184 --> 00:28:18,029
OK, Nav, keep us
behind the headland.
413
00:28:18,064 --> 00:28:20,304
We don't want to scare them off.
Slow ahead both engines.
414
00:28:20,339 --> 00:28:21,785
X- ray 82, this is Charlie 82.
415
00:28:21,820 --> 00:28:23,230
Go ahead, Charlie 82.
416
00:28:23,265 --> 00:28:25,545
We have Walsman's boat
heading for the beacon.
417
00:28:25,580 --> 00:28:27,358
Await my signal to insert. Over.
418
00:28:27,393 --> 00:28:29,137
Boarding party
standing by. Over.
419
00:28:31,306 --> 00:28:32,786
Charlie 82, they've
deployed a Zodiac
420
00:28:32,821 --> 00:28:34,362
heading for our position.
421
00:28:34,397 --> 00:28:35,904
Over.
Captain, copy.
422
00:28:38,666 --> 00:28:40,792
Alright, Nav.
It's time to show our hand.
423
00:28:40,827 --> 00:28:42,827
Take us round the headland.
Half ahead both engines.
424
00:28:42,862 --> 00:28:44,499
Revolutions 1000.
425
00:28:48,267 --> 00:28:49,621
Weapons ready.
426
00:28:59,109 --> 00:29:01,849
On my count.
427
00:29:01,884 --> 00:29:04,589
Three, two, one.
428
00:29:04,624 --> 00:29:06,114
Go.
429
00:29:06,149 --> 00:29:08,190
Australian Navy!
Put your weapon down!
430
00:29:08,225 --> 00:29:10,230
Drop your weapons!
Put your weapons down!
431
00:29:10,265 --> 00:29:12,247
On the ground!
I will fire upon you!
432
00:29:12,282 --> 00:29:14,195
Get down on the ground!
Face down!
433
00:29:14,230 --> 00:29:16,196
Get down on the ground!
Hands behind your back.
434
00:29:16,231 --> 00:29:19,431
Charlie 82, this is Sierra 82.
Our position is secure. Over.
435
00:29:19,466 --> 00:29:21,111
I repeat, our
position is secure.
436
00:29:21,146 --> 00:29:22,556
Roger, Swain.
437
00:29:22,591 --> 00:29:25,432
X- ray 82, this is Charlie 82.
438
00:29:25,467 --> 00:29:27,249
Insert, insert, insert.
439
00:29:27,284 --> 00:29:29,032
Roger that, Charlie 82.
440
00:29:36,953 --> 00:29:39,033
Hands on the bridge.
Down!
441
00:29:39,068 --> 00:29:41,113
Sit down! You, sit down!
442
00:29:41,148 --> 00:29:42,678
Step away!
443
00:29:42,713 --> 00:29:44,634
Keep your hands
where I can see them.
444
00:29:44,669 --> 00:29:46,914
Get down. Sit down.
445
00:29:46,949 --> 00:29:48,359
Walsman!
446
00:29:48,394 --> 00:29:50,914
OK, we've secured the deck.
Minimal resistance.
447
00:29:50,949 --> 00:29:53,187
Roger, X. Proceed with caution. Over.
448
00:29:53,222 --> 00:29:55,424
We're searching
for Walsman now. Buffer!
449
00:30:10,877 --> 00:30:12,882
What is this?
450
00:30:12,917 --> 00:30:14,397
Looks like a war room.
451
00:30:14,432 --> 00:30:16,002
He's gone.
452
00:30:16,037 --> 00:30:17,602
Bomber, get the skipper
down here.
453
00:30:17,637 --> 00:30:20,518
Captain, X. Sir, Ray Walsman
is not on the yacht.
454
00:30:20,553 --> 00:30:21,998
He must be running his operations
455
00:30:22,033 --> 00:30:23,495
from another location.
456
00:30:23,530 --> 00:30:24,923
And he's abandoned
457
00:30:24,958 --> 00:30:26,878
a very sophisticated
comms set-up here, sir.
458
00:30:26,913 --> 00:30:28,884
X, is there anything,
anything at all
459
00:30:28,919 --> 00:30:32,079
that might give us a clue as to
where his command centre is?
460
00:30:32,114 --> 00:30:33,044
Over.
461
00:30:33,079 --> 00:30:34,679
What the hell
are you people doing here?
462
00:30:34,714 --> 00:30:36,279
Maybe you can explain
what is going on.
463
00:30:36,314 --> 00:30:37,840
Have no idea.
464
00:30:37,875 --> 00:30:39,805
Buffer.
465
00:30:39,840 --> 00:30:41,620
People are dying here.
466
00:30:41,655 --> 00:30:43,327
Where is Ray Walsman?
467
00:30:43,362 --> 00:30:44,965
I don't know where he is.
468
00:30:45,000 --> 00:30:46,878
I'm gonna ask you one more time.
469
00:30:47,961 --> 00:30:49,792
Where is Ray Walsman?
470
00:30:54,641 --> 00:30:56,407
X, Captain.
471
00:30:56,442 --> 00:30:58,162
Get as close to the
contact as possible
472
00:30:58,197 --> 00:30:59,687
before you make your move
473
00:30:59,722 --> 00:31:01,762
and keep both RHIBs
hidden behind you.
474
00:31:01,797 --> 00:31:03,320
Over.
Roger that.
475
00:31:04,843 --> 00:31:06,528
X, I have visual at red five.
476
00:31:06,563 --> 00:31:09,083
She's an ocean trawler,
by the looks of her.
477
00:31:09,118 --> 00:31:11,723
2,500 yards.
Better not be lying.
478
00:31:11,758 --> 00:31:13,760
That's his new command post.
479
00:31:13,795 --> 00:31:15,764
Sir, we have a visual contact.
480
00:31:15,799 --> 00:31:18,289
Stationary, bearing 035.
481
00:31:18,324 --> 00:31:20,169
She appears to be
at anchor. Over.
482
00:31:20,204 --> 00:31:23,405
X, we'll hug the coastline,
use it as cover.
483
00:31:23,440 --> 00:31:24,942
You're our decoy. Over.
484
00:31:24,977 --> 00:31:27,091
Copy that, Charlie 82.
485
00:31:27,126 --> 00:31:29,945
Starboard 10. Steer 035.
486
00:31:29,980 --> 00:31:32,731
Bravo and Echo teams,
487
00:31:32,766 --> 00:31:34,606
I want you to remain off
our starboard quarter.
488
00:31:34,641 --> 00:31:36,523
You stay as close to
our side as you can
489
00:31:36,558 --> 00:31:38,406
and we'll do our best
to conceal you.
490
00:31:38,441 --> 00:31:39,998
Yeah, roger that, X.
491
00:31:41,807 --> 00:31:43,612
'Enterprise', this is 'Barameda',
492
00:31:43,647 --> 00:31:46,407
You were supposed to remain
on the east side of the island.
493
00:31:46,442 --> 00:31:47,887
Why are you approaching? Over.
494
00:31:47,922 --> 00:31:49,052
That's Walsman.
495
00:31:49,087 --> 00:31:52,368
Bravo and Echo teams,
maintain close quarters.
496
00:31:52,403 --> 00:31:53,928
The contact has seen us. Over.
497
00:31:53,963 --> 00:31:55,613
Yeah, roger that, X.
498
00:31:55,648 --> 00:31:57,093
'Enterprise', respond.
499
00:31:57,128 --> 00:31:59,183
Why the hell are you approaching?
500
00:31:59,218 --> 00:32:01,239
OK. Now, you remember
what to say?
501
00:32:03,529 --> 00:32:05,414
'Barameda' this is the 'Enterprise'
502
00:32:05,449 --> 00:32:07,769
We've been having some
engine troubles, Mr Walsman.
503
00:32:07,804 --> 00:32:09,615
We need to come alongside.
504
00:32:09,650 --> 00:32:12,370
OK, Bill, come
alongside. Make it quick.
505
00:32:12,405 --> 00:32:14,735
OK, Charlie 82,
this is X-ray 82.
506
00:32:14,770 --> 00:32:17,410
Walsman has given us permission
to come alongside. Over.
507
00:32:17,445 --> 00:32:19,056
That's good to hear, X.
508
00:32:19,091 --> 00:32:21,491
Take up position in the RHIBs.
Wait for my signal.
509
00:32:21,526 --> 00:32:23,288
OK, let's gear up.
510
00:32:24,491 --> 00:32:26,129
Stopping both engines.
511
00:32:27,332 --> 00:32:28,765
OK, both engines stopped.
512
00:32:37,413 --> 00:32:40,578
This is it, Buffer.
Yes, it is, ma'am.
513
00:32:40,613 --> 00:32:43,133
What's their distance
from the contact, Nav?
514
00:32:43,168 --> 00:32:45,259
500 yards and closing, sir.
515
00:32:45,294 --> 00:32:48,294
This is Charlie 82.
Insert, insert, insert.
516
00:32:48,329 --> 00:32:50,254
Copy that.
Commencing insertion.
517
00:32:50,289 --> 00:32:51,812
Let's go!
518
00:32:56,855 --> 00:32:59,100
Alright, Nav, enough
of the hide-and-seek.
519
00:32:59,135 --> 00:33:01,615
Bring us up to full steam.
Half ahead both engines.
520
00:33:01,650 --> 00:33:03,221
Revolutions 2000.
521
00:33:03,256 --> 00:33:07,647
I've got it, Nav. Half ahead
both engines. Revolutions 2000.
522
00:33:14,537 --> 00:33:15,572
Navy!
523
00:33:19,457 --> 00:33:21,369
Come on!
524
00:33:26,498 --> 00:33:28,618
Get to the back!
Get to the back!
525
00:33:36,859 --> 00:33:38,797
We're under fire
on the deck.
526
00:33:38,832 --> 00:33:40,736
We need immediate assistance.
527
00:33:45,060 --> 00:33:47,620
We've got gunfire
on the quarterdeck.
528
00:33:51,421 --> 00:33:52,854
Stay low!
529
00:34:00,582 --> 00:34:03,627
ET! ET's been hit!
530
00:34:03,662 --> 00:34:06,182
We've got a man down.
Repeat, we've got a man down.
531
00:34:06,217 --> 00:34:08,060
ET's been shot.
532
00:34:12,143 --> 00:34:13,781
Get down!
533
00:34:21,704 --> 00:34:23,137
Arggh! Whoa!
534
00:34:27,225 --> 00:34:29,545
Put your gun down.
Drop the weapon.
535
00:34:29,580 --> 00:34:31,905
Put it down! Get it down!
536
00:34:31,940 --> 00:34:33,657
Get up here! Move!
537
00:34:35,826 --> 00:34:38,386
Mate, you're OK, you're OK.
It got the Kevlar, mate.
538
00:34:38,421 --> 00:34:41,537
ET's OK. ET's OK.
The Kevlar caught the round.
539
00:34:45,107 --> 00:34:46,552
X, watch your back!
540
00:34:46,587 --> 00:34:49,121
Walsman!
Give it up now.
541
00:34:49,156 --> 00:34:51,656
Take cover, X!
542
00:34:56,308 --> 00:34:57,377
Argh!
543
00:35:28,952 --> 00:35:33,072
Charlie... We're pinned down.
We're unable to move. Over.
544
00:35:41,793 --> 00:35:44,198
We're in need
of urgent assistance.
545
00:35:44,233 --> 00:35:46,914
I repeat, we are in need
of urgent assistance.
546
00:35:46,949 --> 00:35:49,479
X, you and your team take cover.
547
00:35:49,514 --> 00:35:52,274
I say again, take cover now.
Copy that, sir.
548
00:35:52,309 --> 00:35:53,994
OK, take cover!
549
00:35:55,474 --> 00:35:57,960
This is Australian warship.
550
00:35:57,995 --> 00:36:01,351
Cease fire and throw down your
weapon or I will fire upon you.
551
00:36:05,676 --> 00:36:07,871
Are my people safe, Nav?
552
00:36:09,396 --> 00:36:12,436
Nav, are my people safe?
Safe and covered, sir.
553
00:36:12,471 --> 00:36:15,442
For the last time,
this is Australian warship.
554
00:36:15,477 --> 00:36:19,397
Cease fire and throw down your
weapon or I will fire upon you.
555
00:36:22,517 --> 00:36:24,523
Train the Typhoon at the cargo
556
00:36:24,558 --> 00:36:25,991
on the stern of
that vessel there.
557
00:36:29,358 --> 00:36:30,916
Typhoon aimed at target, sir.
558
00:36:32,038 --> 00:36:33,734
Command approved.
559
00:36:33,769 --> 00:36:35,430
Engage.
Firing!
560
00:36:45,560 --> 00:36:47,240
Put your hands
behind your head.
561
00:36:47,275 --> 00:36:49,879
Guns safe. Reloaded, sir.
562
00:36:51,561 --> 00:36:54,401
OK, Bomber!
Secure the decks.
563
00:36:54,436 --> 00:36:56,321
Yes, ma'am.
564
00:37:12,243 --> 00:37:15,008
Walsman, come in!
This is Balanbaan.
565
00:37:15,043 --> 00:37:17,764
Damn it, Walsman, we need
instructions here.
566
00:37:17,799 --> 00:37:19,209
Walsman, where are you?
567
00:37:19,244 --> 00:37:22,202
It's going to hell here.
We need instructions now.
568
00:38:05,249 --> 00:38:06,614
Charlie, X.
569
00:38:06,649 --> 00:38:09,402
Sir, Walsman nowhere to be seen.
570
00:38:10,649 --> 00:38:12,450
He's gotta be below decks.
571
00:38:12,485 --> 00:38:14,095
OK. Where's Buffer?
572
00:38:14,130 --> 00:38:16,086
Last I saw he was heading
to the wheelhouse.
573
00:38:41,013 --> 00:38:42,446
OK, it's been locked
from the inside.
574
00:38:47,373 --> 00:38:48,819
Let's get it open.
575
00:38:48,854 --> 00:38:51,209
Just need to find something to
jimmy it with. Here we go.
576
00:39:40,459 --> 00:39:42,336
It's no good, ma'am.
Come on, keep trying.
577
00:39:52,941 --> 00:39:54,386
SITREP, X?
578
00:39:54,421 --> 00:39:57,101
Sir, we're trying to gain
access into the engine room.
579
00:39:57,136 --> 00:39:58,534
Still no sign of Buffer.
580
00:40:00,621 --> 00:40:02,782
Oh, no, no.
581
00:40:02,817 --> 00:40:03,897
No.
582
00:40:10,022 --> 00:40:11,668
Please, please, no, no.
583
00:40:11,703 --> 00:40:13,988
Why should I show you
any mercy, Walsman?
584
00:40:14,023 --> 00:40:17,459
Did you show me any when you
made me dig my own grave?
585
00:40:20,464 --> 00:40:24,304
Please, I'm begging you.
How does it feel, Walsman?
586
00:40:24,339 --> 00:40:26,824
How does it feel to know
you're about to die?
587
00:40:26,859 --> 00:40:28,781
Hey?
588
00:40:35,585 --> 00:40:37,546
OK.
We're in.
589
00:40:37,581 --> 00:40:38,820
Go.
590
00:40:43,906 --> 00:40:45,134
Buffer.
591
00:40:47,107 --> 00:40:48,779
X!
592
00:41:08,909 --> 00:41:10,549
Come on, mate,
we'll get you down below
593
00:41:10,584 --> 00:41:12,046
and get you checked out.
594
00:41:12,081 --> 00:41:13,474
Hurts like a mongrel.
595
00:41:13,509 --> 00:41:15,830
Guess you cracked your sternum.
Argh. Don't make me laugh.
596
00:41:15,865 --> 00:41:17,310
Nav, can you help
him off there?
597
00:41:17,345 --> 00:41:18,310
Argh!
You right?
598
00:41:18,345 --> 00:41:19,425
I'm sorry.
599
00:41:24,311 --> 00:41:26,029
Good work, Buffer.
600
00:41:26,064 --> 00:41:27,747
Thank you, sir.
601
00:41:29,551 --> 00:41:32,592
Why don't you grab a shower?
Looks like you could do with one.
602
00:41:32,627 --> 00:41:34,025
Aye, sir.
603
00:41:35,552 --> 00:41:37,212
You did well too, X.
604
00:41:37,247 --> 00:41:38,837
I'm ready to go home.
605
00:41:38,872 --> 00:41:41,518
ETA home base 1800 tomorrow.
606
00:41:41,553 --> 00:41:44,233
Provided there's no
unexpected developments.
607
00:41:44,268 --> 00:41:46,110
I reckon we can always
count on those.
608
00:41:54,314 --> 00:41:57,454
Australian Federal Police
are sending a boat over.
609
00:41:57,489 --> 00:42:00,595
They'll take custody of you,
your yacht and your men.
610
00:42:00,630 --> 00:42:02,520
Oh, and, Ray,
611
00:42:02,555 --> 00:42:04,652
the coup's been put down.
612
00:42:04,687 --> 00:42:06,749
Balanbaan surrendered.
613
00:42:07,995 --> 00:42:09,952
It's over.
614
00:42:30,718 --> 00:42:32,718
The navy prides itself
615
00:42:32,753 --> 00:42:34,683
on honour, loyalty,
616
00:42:34,718 --> 00:42:39,044
honesty, courage and integrity.
617
00:42:39,079 --> 00:42:42,364
They are values that each
and every one of you
618
00:42:42,399 --> 00:42:46,880
have exemplified under
extraordinary circumstances.
619
00:42:46,915 --> 00:42:49,605
Therefore, it is with great pleasure
620
00:42:49,640 --> 00:42:53,480
that I present to the crew
of HMAS 'Hammersley'
621
00:42:53,515 --> 00:42:57,298
a Chief of Defence Force
Unit Commendation.
622
00:42:57,333 --> 00:43:00,787
Your achievements
are of the highest order
623
00:43:00,822 --> 00:43:04,242
and in keeping with
the finest tradition
624
00:43:04,277 --> 00:43:05,927
of the Royal Australian Navy
625
00:43:05,962 --> 00:43:07,522
and the Australian Defence Force.
626
00:43:07,557 --> 00:43:11,356
HMAS 'Hammersley' dismissed!
627
00:43:12,000 --> 00:43:15,115
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
45888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.