Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:10,418 --> 00:00:12,170
Boss, there's a boat ahead.
3
00:00:13,657 --> 00:00:15,295
There's smoke coming from it.
4
00:00:16,977 --> 00:00:19,141
An old Halvorsen.
5
00:00:19,176 --> 00:00:22,088
Nice. Let's go find out
what the problem is.
6
00:00:38,493 --> 00:00:40,137
You alright there, mate?
7
00:00:40,172 --> 00:00:43,212
I wasn't expecting
the Australian Navy to turn up.
8
00:00:43,247 --> 00:00:46,771
We like to be of service.
What's the problem?
9
00:00:46,806 --> 00:00:48,611
Oh, it's just a bit of engine trouble.
10
00:00:48,646 --> 00:00:50,890
I should be able to fix it.
11
00:00:50,925 --> 00:00:52,323
Dad...
12
00:00:54,650 --> 00:00:57,309
How about we send one of
our techos over? Take a look?
13
00:00:57,344 --> 00:00:59,969
Sure. If you can spare the time,
that would be great.
14
00:01:00,004 --> 00:01:02,693
Good. ET?
15
00:01:02,728 --> 00:01:05,887
You and Swain take the RHIB.
Lend some assistance if you can.
16
00:01:05,922 --> 00:01:07,320
On it, boss.
17
00:01:09,647 --> 00:01:11,531
Charge. What happened?
18
00:01:11,566 --> 00:01:14,126
I went and saw the eye doctor,
like you suggested, sir,
19
00:01:14,161 --> 00:01:16,618
and he reckons
the smoke from the fire
20
00:01:16,653 --> 00:01:19,076
must have aggravated
my, um... cornea.
21
00:01:20,445 --> 00:01:22,289
Is it going to be OK?
Yeah, yeah.
22
00:01:22,324 --> 00:01:24,844
Doc reckons I just need
to wear the patch to rest it
23
00:01:24,879 --> 00:01:26,608
and allow the, uh...
24
00:01:26,643 --> 00:01:28,483
Cornea?
... cornea to heal.
25
00:01:28,518 --> 00:01:30,288
Alright. You need some time off?
26
00:01:30,323 --> 00:01:32,962
No, sir. If it's all the same,
I'd just as soon stay here.
27
00:01:32,997 --> 00:01:34,762
Should be right
in a couple of days.
28
00:01:34,797 --> 00:01:36,207
OK. Good.
29
00:01:36,242 --> 00:01:38,681
All you need is a parrot.
30
00:01:38,716 --> 00:01:39,886
Sir?
31
00:01:39,921 --> 00:01:41,354
Alrighty.
32
00:01:42,400 --> 00:01:43,845
Now, Luke, is it?
33
00:01:43,880 --> 00:01:46,040
Alright, Luke.
You want to be my first mate?
34
00:01:46,075 --> 00:01:47,484
Yeah.
Alright.
35
00:01:47,519 --> 00:01:49,879
Well, you're going to need
one of these, then. Perfect.
36
00:01:49,914 --> 00:01:53,109
Now, I'm going to need
a socket wrench.
37
00:01:56,478 --> 00:01:58,531
Now, it's got
a long chrome handle
38
00:01:58,566 --> 00:02:00,586
with a round head
and a square shaft.
39
00:02:04,636 --> 00:02:06,281
Nice one!
40
00:02:06,316 --> 00:02:08,753
You're going to be after
my job soon.
41
00:02:08,788 --> 00:02:11,191
I'm going to need
a 12mm socket as well.
42
00:02:14,634 --> 00:02:16,434
So, you guys are on hols, are you?
43
00:02:16,469 --> 00:02:18,199
Actually,
I took them out early.
44
00:02:18,234 --> 00:02:20,198
It was the only chance
I could get off work.
45
00:02:20,233 --> 00:02:22,353
We're on the adventure
of a lifetime, right, Dad?
46
00:02:22,388 --> 00:02:23,786
Yeah, that's right.
47
00:02:27,712 --> 00:02:30,196
Are you... are you alright, mate?
48
00:02:30,231 --> 00:02:33,071
Yeah, sure. Why?
It's just you're... sweating.
49
00:02:33,106 --> 00:02:35,724
Oh, it's the tropical heat.
Always gets to me.
50
00:02:35,759 --> 00:02:38,344
You can tell I'm Victorian, then?
51
00:02:41,309 --> 00:02:44,062
So, um, where you headed?
Oh, just up the coast.
52
00:02:45,428 --> 00:02:48,188
Maybe over to Croker Island.
Really? Why there?
53
00:02:48,223 --> 00:02:49,873
Don't worry about Swaino, mate?
54
00:02:49,908 --> 00:02:51,987
He's like the navy equivalent of a cop.
55
00:02:52,022 --> 00:02:53,672
Sorry?
56
00:02:53,707 --> 00:02:56,826
Well, he's always asking questions.
Aren't you, Swaino?
57
00:02:56,861 --> 00:02:58,471
Alright, we're done here, mate.
58
00:02:58,506 --> 00:03:00,186
Well, thanks. I really appreciate it.
59
00:03:00,221 --> 00:03:02,350
No worries.
60
00:03:02,385 --> 00:03:04,222
No. Luke, that is yours.
61
00:03:04,257 --> 00:03:06,059
Thanks!
No worries.
62
00:03:07,144 --> 00:03:08,941
Alright. Let's roll this up.
63
00:03:59,854 --> 00:04:01,492
Way to go, eh?
64
00:04:03,853 --> 00:04:06,258
Gavin and his kids? Man...
65
00:04:06,293 --> 00:04:08,612
If I had half a chance,
that's where I'd be.
66
00:04:08,647 --> 00:04:09,777
What?
67
00:04:09,812 --> 00:04:13,492
Risk their safety on a boat
designed for Sunday river cruising?
68
00:04:13,527 --> 00:04:16,131
Spoken like the true romantic
that you are, Swaino.
69
00:04:16,166 --> 00:04:18,616
Is there a problem?
70
00:04:18,651 --> 00:04:21,295
The guy's from Victoria, sir.
That's not his fault.
71
00:04:21,330 --> 00:04:23,930
Look, he doesn't know boats
and he can't handle the heat.
72
00:04:23,965 --> 00:04:25,809
So what's he doing in the tropics?
73
00:04:25,844 --> 00:04:27,254
Can't answer that.
74
00:04:27,289 --> 00:04:29,089
But if he hasn't broken any laws,
75
00:04:29,124 --> 00:04:30,733
there's not much we can do.
76
00:04:30,768 --> 00:04:33,188
We holding up here for a while?
We could.
77
00:04:33,223 --> 00:04:35,514
Good. I'll order
some engine maintenance.
78
00:04:35,549 --> 00:04:37,807
Fancy a spot of fishing,
do we, Charge?
79
00:04:37,842 --> 00:04:39,240
Never crossed my mind.
80
00:04:50,165 --> 00:04:51,313
Whoo!
81
00:04:52,644 --> 00:04:54,077
Whoo!
82
00:04:59,603 --> 00:05:02,242
Hey, Spider, are you going in?
Oh, no, ma'am.
83
00:05:02,277 --> 00:05:03,880
I do mind the sharks.
84
00:05:09,921 --> 00:05:11,560
Yah!
Whoo!
85
00:05:21,758 --> 00:05:25,118
Whoo!
86
00:05:33,196 --> 00:05:34,788
Your father's ashes?
87
00:05:37,635 --> 00:05:39,387
Thought I might
throw them in here.
88
00:05:40,595 --> 00:05:42,028
Whoo!
89
00:05:43,914 --> 00:05:45,994
Once they all get out of the water.
90
00:05:46,029 --> 00:05:46,959
Whoo!
91
00:05:46,994 --> 00:05:48,824
Well, it seems like a good place.
92
00:05:50,473 --> 00:05:52,513
That's if you don't mind
the party going on.
93
00:05:52,548 --> 00:05:54,312
I can't think
of what to say, anyway.
94
00:06:05,710 --> 00:06:08,410
Ah, the rod. Yes.
Here she is, boss.
95
00:06:08,445 --> 00:06:11,074
Uh, boss?
I've done some checking.
96
00:06:11,109 --> 00:06:13,589
It seems our friendly father
HAS committed a crime.
97
00:06:13,624 --> 00:06:15,643
He's kidnapped his own kids.
98
00:06:15,678 --> 00:06:17,663
Bring the ship to specials.
99
00:06:23,387 --> 00:06:25,391
Special sea dutymen
and cable party close up.
100
00:06:25,426 --> 00:06:28,384
Assume damage control
state three, condition Yankee.
101
00:06:44,663 --> 00:06:46,947
Report just in from Coastwatch.
102
00:06:46,982 --> 00:06:49,262
The Halvorsen's been spotted
in the Arafura Sea.
103
00:06:49,297 --> 00:06:51,586
That's its coordinates.
104
00:06:51,621 --> 00:06:53,266
Where do you think
he's heading?
105
00:06:53,301 --> 00:06:55,178
Certainly not Croker Island
like he said.
106
00:06:56,780 --> 00:07:00,340
Hmm. Seems to me
the most likely destination...
107
00:07:00,375 --> 00:07:02,424
...is here, the Tiwi Islands.
108
00:07:02,459 --> 00:07:05,339
Oh, good. The police there
can pick him up, then.
109
00:07:05,374 --> 00:07:07,183
Or maybe not.
110
00:07:07,218 --> 00:07:08,898
He had passports for all of them.
111
00:07:08,933 --> 00:07:10,543
And the Tiwis have an airfield.
112
00:07:10,578 --> 00:07:12,457
We'd better stop them
before he gets there.
113
00:07:12,492 --> 00:07:13,942
We're fast, but not that fast.
114
00:07:13,977 --> 00:07:15,977
He's got a couple of hours
on us at least.
115
00:07:16,012 --> 00:07:18,461
Nav. How do we cut him off?
116
00:07:18,496 --> 00:07:21,101
Well, he has to land
this side of the island.
117
00:07:21,136 --> 00:07:24,655
So if we forget about chasing him,
we could circle around Bright Island
118
00:07:24,690 --> 00:07:26,100
and get there before him.
119
00:07:26,135 --> 00:07:28,534
But it's going to take a lot of grunt.
120
00:07:28,569 --> 00:07:30,092
Grunt we have.
121
00:07:31,734 --> 00:07:32,978
MCR, bridge.
122
00:07:33,013 --> 00:07:34,658
MCR. Yes, boss?
123
00:07:34,693 --> 00:07:37,093
Charge, you know that full-power
trial you've been wanting to do?
124
00:07:37,128 --> 00:07:38,884
Now's the time?
125
00:07:38,919 --> 00:07:40,641
Bring it on.
126
00:07:52,930 --> 00:07:55,284
Alright, bring it up
to about 40 or 50, Paddy.
127
00:08:10,566 --> 00:08:13,206
You know, I don't understand
how a dad can get charged
128
00:08:13,241 --> 00:08:15,170
with kidnapping his own kids.
129
00:08:15,205 --> 00:08:18,125
These things
they teach you in divorce school.
130
00:08:18,160 --> 00:08:20,769
Pray you never end up there.
131
00:08:20,804 --> 00:08:23,637
Yeah, well, he seems like
a really nice guy.
132
00:08:32,842 --> 00:08:34,647
Charge?
Mm-hm?
133
00:08:34,682 --> 00:08:36,114
Hypothetically speaking...
134
00:08:38,521 --> 00:08:41,765
...if you promised something
to someone...
135
00:08:41,800 --> 00:08:45,236
...but you were unable to deliver
on that promise because of...
136
00:08:46,639 --> 00:08:49,719
...unforeseen circumstances
that happened before...
137
00:08:49,754 --> 00:08:52,398
...the promise was made...
138
00:08:52,433 --> 00:08:53,831
...what would you do?
139
00:08:55,638 --> 00:08:57,977
Can you be more specific?
140
00:08:58,012 --> 00:09:00,244
No. No, it's... personal.
141
00:09:00,279 --> 00:09:02,476
Talk to Nikki.
142
00:09:02,511 --> 00:09:04,721
What?
143
00:09:04,756 --> 00:09:06,600
She's your divisional officer.
144
00:09:06,635 --> 00:09:08,835
If it's personal,
she can help you sort it out.
145
00:09:08,870 --> 00:09:10,515
A little bit better than I can.
146
00:09:10,550 --> 00:09:11,947
Yeah, I doubt it.
147
00:09:13,114 --> 00:09:15,992
She's a good person.
You should talk to her.
148
00:09:21,193 --> 00:09:23,357
Try that contact again.
149
00:09:23,392 --> 00:09:25,552
'Lucky Numbers' this is
Australian warship calling you
150
00:09:25,587 --> 00:09:27,831
on VHF channel 16- 1-6- over.
151
00:09:29,711 --> 00:09:31,144
X.
152
00:09:32,631 --> 00:09:34,250
'Lucky Numbers' this is the captain
153
00:09:34,285 --> 00:09:36,597
of Australian warship 'Hammersley'
154
00:09:36,632 --> 00:09:38,874
Please respond on channel 1-6, over.
155
00:09:38,909 --> 00:09:40,714
This is 'L ucky Numbers',
156
00:09:40,749 --> 00:09:43,708
Is... is there a problem?
You're scaring my kids.
157
00:09:43,743 --> 00:09:46,668
Mr Daley, you need to stop
so we can board your boat
158
00:09:46,703 --> 00:09:48,592
and see if everything's OK.
159
00:09:48,627 --> 00:09:51,227
Your wife is very concerned. Over.
160
00:09:51,262 --> 00:09:52,672
She's not my wife.
161
00:09:52,707 --> 00:09:54,351
She remarried a month ago
162
00:09:54,386 --> 00:09:57,306
and she plans
to move overseas with my kids.
163
00:09:57,341 --> 00:09:59,870
I understand, Mr Daley.
164
00:09:59,905 --> 00:10:02,070
But you need to return home
and work this out.
165
00:10:02,105 --> 00:10:04,584
Taking your kids like this
will only make the situation worse.
166
00:10:04,619 --> 00:10:06,029
Over.
167
00:10:06,064 --> 00:10:09,109
I'm not letting her
take my kids away from me.
168
00:10:09,144 --> 00:10:11,143
That won't happen
if you go through the right process.
169
00:10:11,178 --> 00:10:12,588
Over.
170
00:10:12,623 --> 00:10:15,187
Look, just back off
and leave us alone.
171
00:10:15,222 --> 00:10:17,502
'Lucky Numbers'
this is Australian warship. Over.
172
00:10:21,341 --> 00:10:24,141
Uh, boss? I think I've got a visual.
173
00:10:24,176 --> 00:10:26,425
Take these.
Keep trying.
174
00:10:26,460 --> 00:10:28,660
'Lucky Numbers' this is
Australian warship calling you
175
00:10:28,695 --> 00:10:30,572
on VHF channel 16- 1-6.
176
00:10:30,607 --> 00:10:32,450
Over.
177
00:10:34,859 --> 00:10:37,343
There's no response
from Gavin, sir.
178
00:10:37,378 --> 00:10:39,558
At least we now know
why he's doing this.
179
00:10:39,593 --> 00:10:41,737
He's afraid he may never see
his kids again.
180
00:10:41,772 --> 00:10:43,854
Question is,
how desperate is he?
181
00:10:43,889 --> 00:10:45,936
Some of these guys really flip out.
182
00:10:45,971 --> 00:10:47,381
They kill their kids.
183
00:10:47,416 --> 00:10:50,136
We know he's armed.
He had a. 22 bolt action on board.
184
00:10:50,171 --> 00:10:52,695
Let's not assume
he's a dangerous lunatic yet.
185
00:10:52,730 --> 00:10:54,660
He sounded distressed
but stable.
186
00:10:54,695 --> 00:10:56,494
I think we should look
at our options.
187
00:10:56,529 --> 00:10:58,259
We could leave it to TRG.
188
00:10:58,294 --> 00:11:00,174
They're at least
a couple of hours away.
189
00:11:00,209 --> 00:11:01,618
We could try force.
190
00:11:01,653 --> 00:11:05,013
A shot across his bow might make him
come to his senses and stop.
191
00:11:05,048 --> 00:11:06,178
Or panic him.
192
00:11:06,213 --> 00:11:07,857
We could send the RHIB over.
193
00:11:07,892 --> 00:11:09,732
I'm not willing
to risk that at this stage.
194
00:11:09,767 --> 00:11:11,177
But the kids' safety is...
195
00:11:11,212 --> 00:11:12,951
It's the kids I'm thinking about.
196
00:11:12,986 --> 00:11:14,691
This guy's under a lot of stress.
197
00:11:14,726 --> 00:11:16,136
If he IS unstable,
198
00:11:16,171 --> 00:11:19,530
he's more likely to do
something stupid if we push him.
199
00:11:19,565 --> 00:11:23,369
So, if we can't make him stop,
and we can't board,
200
00:11:23,404 --> 00:11:25,174
what are we going to do?
201
00:11:25,209 --> 00:11:27,439
We'll keep on his tail
until he runs out of fuel.
202
00:11:31,528 --> 00:11:33,292
NAVCOM, this is XO 'Hammersley'
203
00:11:33,327 --> 00:11:35,767
The situation with Mr Daley
requires de-escalation.
204
00:11:35,802 --> 00:11:37,852
Our intention remains
to continue shadowing.
205
00:11:37,887 --> 00:11:40,486
Roger.
I'll pass it on to Commander Marshall.
206
00:11:40,521 --> 00:11:42,801
The police and TRG
have been alerted.
207
00:11:42,836 --> 00:11:45,081
We're all hoping for a good outcome.
208
00:11:46,245 --> 00:11:48,644
Sir, he's been travelling
flat tack for at least an hour.
209
00:11:48,679 --> 00:11:50,609
He must be running
low on fuel by now.
210
00:11:50,644 --> 00:11:53,284
I want a boarding party over there
as soon as he slows down.
211
00:11:53,319 --> 00:11:55,448
Sir.
He's not slowing down.
212
00:11:55,483 --> 00:11:58,441
And he just came hard left
to head inshore towards the mainland.
213
00:12:01,642 --> 00:12:03,127
What's he doing?
214
00:12:03,162 --> 00:12:04,846
He's trying to dodge us
by going ashore.
215
00:12:04,881 --> 00:12:07,681
There's nothing there but mangroves.
And crocodiles.
216
00:12:07,716 --> 00:12:09,326
Sir, if he goes ashore,
217
00:12:09,361 --> 00:12:12,640
he's putting himself
and the kids at a huge risk.
218
00:12:12,675 --> 00:12:14,073
Damn it.
219
00:12:15,199 --> 00:12:20,432
Slow ahead, both engines.
Port 10, steer 180.
220
00:12:37,435 --> 00:12:39,795
Do you hear there?
Captain speaking.
221
00:12:39,830 --> 00:12:41,239
They've left the Halvorsen
222
00:12:41,274 --> 00:12:42,919
and they're heading
for the mangroves.
223
00:12:42,954 --> 00:12:45,594
Intention is to land
a party ashore. That is all.
224
00:12:45,629 --> 00:12:47,026
Holster.
225
00:12:48,113 --> 00:12:50,593
Check primaries and secondaries.
226
00:12:50,628 --> 00:12:52,709
OK. I'll be leading this one.
227
00:12:52,744 --> 00:12:54,792
And, Spider, you can stay too.
228
00:12:54,827 --> 00:12:56,357
I'm taking ET and Swain.
229
00:12:56,392 --> 00:12:59,591
They've already had dialogue with Gavin,
which might prove useful.
230
00:12:59,626 --> 00:13:01,196
Sir, with all due respect,
231
00:13:01,231 --> 00:13:03,170
this is way outside
the navy's comfort zone.
232
00:13:03,205 --> 00:13:05,075
We're looking at a possible
hostage situation.
233
00:13:05,110 --> 00:13:08,589
I made the wrong call about Gavin.
I feel responsible.
234
00:13:08,624 --> 00:13:10,354
I need to take care of this
235
00:13:10,389 --> 00:13:12,743
and I need you to take charge
of the ship.
236
00:13:13,828 --> 00:13:14,863
OK.
237
00:13:29,945 --> 00:13:31,856
Search party,
secondaries off.
238
00:13:33,264 --> 00:13:35,109
Alright, we'll spread out.
239
00:13:35,144 --> 00:13:37,664
Buffer, you go with Swain.
ET with me.
240
00:13:37,699 --> 00:13:39,268
We'll sweep this area here.
241
00:13:39,303 --> 00:13:40,983
Stay in radio contact at all times.
242
00:13:41,018 --> 00:13:42,508
They could be anywhere.
243
00:13:42,543 --> 00:13:44,107
He's dragging a couple of kids.
244
00:13:44,142 --> 00:13:46,322
I reckon he'll leave
some pretty obvious tracks.
245
00:13:46,357 --> 00:13:48,502
Stainesy, stay with the RHIB.
He might double back.
246
00:13:48,537 --> 00:13:49,934
Yes, sir.
247
00:13:53,821 --> 00:13:56,580
Charlie 2, this is X-ray 2.
We've lost visual contact.
248
00:13:56,615 --> 00:13:58,385
Any sign of them? Over.
249
00:13:58,420 --> 00:14:00,064
This is Charlie 2.
250
00:14:00,099 --> 00:14:02,599
We've found the dinghy
so we're heading inland. Over.
251
00:14:02,634 --> 00:14:05,098
According to the chart,
it doesn't get any clearer.
252
00:14:05,133 --> 00:14:06,858
And if they haven't
sighted them so far...
253
00:14:06,893 --> 00:14:08,303
They're not going to.
254
00:14:08,338 --> 00:14:10,077
Not to mention
it's already late afternoon.
255
00:14:10,112 --> 00:14:11,817
It's perfect feeding time
for crocodiles.
256
00:14:11,852 --> 00:14:14,022
Yes, I am aware of that,
thank you.
257
00:14:14,057 --> 00:14:16,056
Charlie 2, you haven't
got much daylight left.
258
00:14:16,091 --> 00:14:18,741
Especially in the mangroves. Over.
259
00:14:18,776 --> 00:14:20,975
We'll continue to search
while we still have daylight.
260
00:14:21,010 --> 00:14:22,408
Over.
261
00:14:28,974 --> 00:14:31,578
Delta 2, this is Charlie 2. SITREP, over.
262
00:14:31,613 --> 00:14:34,493
Charlie 2, this is Delta 2.
Nothing yet, over.
263
00:14:34,528 --> 00:14:35,938
Don't know about you, boss,
264
00:14:35,973 --> 00:14:38,772
but I'm starting to feel
like someone's appetiser.
265
00:14:38,807 --> 00:14:41,649
Come on, ET.
You're a main course at least.
266
00:14:46,131 --> 00:14:47,563
Boss!
267
00:14:52,009 --> 00:14:54,134
Sorry, sir.
268
00:14:54,169 --> 00:14:56,603
Thought that was a...
OK.
269
00:14:57,968 --> 00:14:59,606
You're doing a great job. Come on.
270
00:15:06,007 --> 00:15:07,966
Have you ever thought
what you'd do
271
00:15:08,001 --> 00:15:09,839
if you weren't in the navy, sir?
272
00:15:09,874 --> 00:15:11,678
Doesn't get any better than this.
273
00:15:27,443 --> 00:15:29,922
Charlie 2, this is X-ray 2.
Who fired the shot?
274
00:15:29,957 --> 00:15:32,247
I say again,
who fired the shot? Over.
275
00:15:32,282 --> 00:15:36,361
Charlie 2, this is Delta 2.
Did you fire that shot? Over.
276
00:15:36,396 --> 00:15:38,726
This is Charlie 2. Negative, Delta 2.
277
00:15:38,761 --> 00:15:41,280
Investigating. Over.
Roger that, Charlie 2.
278
00:15:41,315 --> 00:15:42,713
Doing likewise. Out.
279
00:15:58,477 --> 00:15:59,921
What's going on?
280
00:15:59,956 --> 00:16:01,716
Delta 2,
this is Charlie 2.
281
00:16:01,751 --> 00:16:03,441
Can you see anything? Over.
282
00:16:03,476 --> 00:16:05,440
This is Delta 2.
Nothing yet. Over.
283
00:16:05,475 --> 00:16:08,480
Buffer, Swain!
Get over here - fast!
284
00:16:08,515 --> 00:16:11,631
Charlie 2, what is it?
What's going on? Over.
285
00:16:17,113 --> 00:16:18,878
My leg. My...
286
00:16:18,913 --> 00:16:20,868
He must have fired the shot
to alert us.
287
00:16:23,192 --> 00:16:25,192
It's the missing fisherman
the feds were after.
288
00:16:25,227 --> 00:16:26,829
What the hell's he doing here?
289
00:16:29,071 --> 00:16:32,235
Buffer, you and Swain
get him back to the ship.
290
00:16:32,270 --> 00:16:34,590
ET and I will continue searching
for Gavin and the kids.
291
00:16:34,625 --> 00:16:36,023
Aye, sir.
292
00:16:37,509 --> 00:16:39,394
Sir, this guy's been mauled by a croc.
293
00:16:39,429 --> 00:16:41,623
I need to get the wardroom
ready for an emergency.
294
00:16:42,748 --> 00:16:46,108
X- ray 2, this is Charlie 2.
We have a badly injured man.
295
00:16:46,143 --> 00:16:47,992
I'm sending him back to you.
296
00:16:48,027 --> 00:16:51,099
It's not Gavin Daley.
I say again, it's not Gavin Daley.
297
00:16:52,546 --> 00:16:53,991
It's Carl Davies.
298
00:16:54,026 --> 00:16:56,826
If he regains consciousness,
see what you can find out.
299
00:16:56,861 --> 00:16:58,030
Charlie 2 out.
300
00:16:58,065 --> 00:16:59,544
Come on, ET. Let's go.
301
00:17:10,743 --> 00:17:12,495
Almost there, mate.
Almost there. Almost there.
302
00:17:14,582 --> 00:17:16,662
Carl. Damn, you didn't
tell me it was Carl.
303
00:17:16,697 --> 00:17:18,261
What happened to him?
Spider, please.
304
00:17:18,296 --> 00:17:19,861
You know as much as I do.
305
00:17:19,896 --> 00:17:21,306
OK.
306
00:17:21,341 --> 00:17:22,826
Don't leave me here.
307
00:17:22,861 --> 00:17:24,860
OK. There's oxygen ready to go.
Morphine?
308
00:17:24,895 --> 00:17:26,865
On the side over there.
Buff. Buff.
309
00:17:26,900 --> 00:17:29,739
Buff, put the oxygen mask
over his face, mate.
310
00:17:29,774 --> 00:17:31,856
Just try and stay still.
I'll hold him.
311
00:17:31,891 --> 00:17:33,735
It's OK. OK! Just lay down.
312
00:17:33,770 --> 00:17:35,543
Lay down. You're right.
313
00:17:35,578 --> 00:17:37,538
Hold down his leg, mate.
314
00:17:37,573 --> 00:17:39,497
Hold it properly, Spider.
315
00:17:39,532 --> 00:17:40,662
Oh!
316
00:17:40,697 --> 00:17:43,417
OK, here we go.
There you go.
317
00:17:43,452 --> 00:17:44,861
Don't leave me!
It's OK.
318
00:17:44,896 --> 00:17:46,592
Don't leave me.
It's alright.
319
00:17:46,627 --> 00:17:48,289
Don't leave me.
You're right.
320
00:17:54,894 --> 00:17:56,859
What do you make of that?
321
00:17:56,894 --> 00:17:59,414
I'd say someone wasn't planning
on him surviving.
322
00:17:59,449 --> 00:18:01,563
Yeah, well, he still mightn't.
323
00:18:03,173 --> 00:18:05,173
I need to speak to
fleet medical command.
324
00:18:05,208 --> 00:18:06,817
And I need to get cleaned up
325
00:18:06,852 --> 00:18:08,497
before I deal with him any further.
326
00:18:08,532 --> 00:18:10,487
He needs to be cleaned up
as well, ma'am.
327
00:18:11,691 --> 00:18:13,691
We're going to need to speak
to the feds.
328
00:18:13,726 --> 00:18:15,171
This could be attempted murder.
329
00:18:15,206 --> 00:18:16,975
Yes, ma'am.
330
00:18:17,010 --> 00:18:20,470
Spider? OK, I need you
to stay with him.
331
00:18:20,505 --> 00:18:23,894
If he wakes up,
you call me right away.
332
00:18:23,929 --> 00:18:26,448
There's a lot of questions
he might be able to answer.
333
00:18:26,483 --> 00:18:28,488
Make yourself useful
and start cleaning him up.
334
00:18:28,523 --> 00:18:31,604
Yeah, but not his leg.
Spider. Just do it.
335
00:18:31,639 --> 00:18:34,687
But I don't know how
to do his leg. Ma'am?
336
00:18:34,722 --> 00:18:36,931
The bite extends
from above the knee
337
00:18:36,966 --> 00:18:39,126
to most of the upper part
of his right leg.
338
00:18:39,161 --> 00:18:40,611
What do you recommend?
339
00:18:40,646 --> 00:18:42,490
Return to base ASAP.
340
00:18:42,525 --> 00:18:45,365
There's not a lot more
you can do out there. Over.
341
00:18:45,400 --> 00:18:47,249
Chances of survival?
342
00:18:47,284 --> 00:18:49,924
As I said, return to base ASAP.
343
00:18:49,959 --> 00:18:51,755
Over.
Thank you, sir.
344
00:18:54,083 --> 00:18:55,928
Prognosis isn't good, ma'am.
345
00:18:55,963 --> 00:18:57,802
And the longer we delay out here...
346
00:18:57,837 --> 00:18:59,682
Swain. Do what you can.
347
00:18:59,717 --> 00:19:01,567
Yes, ma'am.
348
00:19:01,602 --> 00:19:03,806
Charlie 2,
this is X-ray 2.
349
00:19:03,841 --> 00:19:07,001
The fleet medical officer recommends
returning to base ASAP.
350
00:19:07,036 --> 00:19:08,956
What are your intentions? Over.
Boss, wait up!
351
00:19:10,040 --> 00:19:13,239
It's my cap.
I gave it to the kid this morning.
352
00:19:13,274 --> 00:19:15,076
Got to be on the right track.
353
00:19:15,111 --> 00:19:16,844
X- ray 2, this is Charlie 2.
354
00:19:16,879 --> 00:19:18,678
We've found one of the kids' caps.
355
00:19:18,713 --> 00:19:20,443
I'm extending the search. Out.
356
00:19:20,478 --> 00:19:23,038
Come on. Let's find them
before it gets dark.
357
00:19:31,356 --> 00:19:33,276
Hi.
358
00:19:33,311 --> 00:19:35,160
Carl?
359
00:19:35,195 --> 00:19:37,600
Carl, wake up, mate.
360
00:19:37,635 --> 00:19:40,274
Mate, it's Spider.
361
00:19:40,309 --> 00:19:42,879
Bright Island.
362
00:19:42,914 --> 00:19:44,393
What about Bright Island?
363
00:19:45,833 --> 00:19:48,513
It's... it's too good to be true.
364
00:19:49,992 --> 00:19:51,917
Carl? Who left you in...
365
00:19:51,952 --> 00:19:55,076
Who left you in the mangroves?
366
00:19:55,111 --> 00:19:56,911
Were you trying
to tell me something
367
00:19:56,946 --> 00:19:59,116
on the 'Pacific Mariner'
368
00:19:59,151 --> 00:20:01,789
Carl? What was it?
Gallagher.
369
00:20:03,310 --> 00:20:05,475
They're... they're all dead.
370
00:20:05,509 --> 00:20:07,589
Ursula Morrell.
Where is Ursula Morrell?
371
00:20:07,624 --> 00:20:09,466
I was too late.
372
00:20:14,108 --> 00:20:16,472
Charlie 2,
this is X-ray 2.
373
00:20:16,507 --> 00:20:18,227
SITREP regarding
our injured passenger. Over.
374
00:20:18,262 --> 00:20:20,187
This is Charlie 2. Go ahead, X.
375
00:20:20,222 --> 00:20:21,631
Sir, Swain is concerned
376
00:20:21,666 --> 00:20:23,466
that if we don't return
to base immediately,
377
00:20:23,501 --> 00:20:25,791
Carl won't make it - over.
378
00:20:25,826 --> 00:20:27,870
We're moving
as fast as we can, X.
379
00:20:27,905 --> 00:20:30,305
There's no change to the priority.
Charlie 2 out.
380
00:20:30,340 --> 00:20:31,737
Boss, this way!
381
00:20:34,184 --> 00:20:37,463
We've got to
get out of here! Come on!
382
00:20:37,498 --> 00:20:38,908
Gavin, stop!
383
00:20:38,943 --> 00:20:40,819
Stay back!
OK, Gavin.
384
00:20:40,854 --> 00:20:42,694
Don't come any closer!
385
00:20:47,222 --> 00:20:48,826
Gavin...
386
00:20:48,861 --> 00:20:50,941
...you've put yourself and your kids
in a dangerous situation.
387
00:20:50,976 --> 00:20:53,300
We just want to help you
get out of here safely.
388
00:20:53,335 --> 00:20:55,740
You heard me!
Back off and leave us alone!
389
00:20:55,775 --> 00:20:57,731
I'll use this! I swear!
390
00:21:01,299 --> 00:21:02,732
Come on, Gavin.
391
00:21:04,018 --> 00:21:05,974
Think of your kids.
I know you love them.
392
00:21:07,098 --> 00:21:09,302
You don't want them out here.
393
00:21:09,337 --> 00:21:12,657
It's going to be dark soon.
They're frightened.
394
00:21:12,692 --> 00:21:14,301
Come back to the ship with us.
395
00:21:14,336 --> 00:21:15,816
We'll help you get out...
Back off!
396
00:21:23,695 --> 00:21:26,891
It's OK, kids. It's gone.
We've scared him away.
397
00:21:29,813 --> 00:21:33,018
Gavin?
398
00:21:33,053 --> 00:21:34,697
Gavin?
399
00:21:34,732 --> 00:21:36,612
That was a crocodile.
400
00:21:36,647 --> 00:21:38,177
Yes.
401
00:21:38,212 --> 00:21:39,690
I'm sorry.
402
00:21:41,651 --> 00:21:43,351
I didn't know. I...
403
00:21:43,386 --> 00:21:45,015
I'm... I'm sorry! I...
404
00:21:45,050 --> 00:21:47,359
It's alright.
Give me the gun. Gun?
405
00:21:50,090 --> 00:21:52,014
Well done, ET.
406
00:21:52,049 --> 00:21:53,574
X- ray 2, this is Charlie 2.
407
00:21:53,609 --> 00:21:55,373
Let's get the hell out of here, alright?
408
00:21:55,408 --> 00:21:57,368
We've located Daley and his kids.
Returning to you.
409
00:21:57,403 --> 00:21:59,723
Make ready for an
immediate departure. Over.
410
00:22:03,647 --> 00:22:05,524
Wardroom's taken.
Let's get him in here.
411
00:22:13,205 --> 00:22:14,845
Is my dad going to be alright?
412
00:22:14,880 --> 00:22:16,449
Oh, I'm sure he'll be fine.
413
00:22:16,484 --> 00:22:18,129
You guys want to
come through here
414
00:22:18,164 --> 00:22:20,004
while we get someone
to look at your dad?
415
00:22:20,039 --> 00:22:21,437
Dad!
It's OK, Lukey.
416
00:22:22,763 --> 00:22:25,248
Kids, go with them.
417
00:22:25,283 --> 00:22:27,122
Alright, guys. We've got
heaps of DVDs down here.
418
00:22:27,157 --> 00:22:29,202
Do you want to watch a movie?
Yep.
419
00:22:29,237 --> 00:22:30,954
Just take a seat, thanks.
420
00:22:34,041 --> 00:22:35,881
You could've gotten
yourself killed out there.
421
00:22:35,916 --> 00:22:37,006
Possibly.
422
00:22:37,041 --> 00:22:38,485
But one thing's for sure -
423
00:22:38,520 --> 00:22:40,320
Gavin would've gotten himself
and his kids killed
424
00:22:40,355 --> 00:22:41,965
if we didn't find them.
425
00:22:42,000 --> 00:22:43,959
How's Carl doing?
He's upstairs.
426
00:22:43,994 --> 00:22:45,711
I want to talk to him.
427
00:22:51,078 --> 00:22:52,858
Well, we've stemmed
the blood flow for now.
428
00:22:52,892 --> 00:22:54,637
But the sooner we get him back,
the better.
429
00:22:54,672 --> 00:22:57,402
OK, Swain. Well done.
430
00:22:57,437 --> 00:23:00,116
I'd like you to check
on Gavin now, thanks.
431
00:23:00,151 --> 00:23:01,549
Yes, sir.
432
00:23:05,955 --> 00:23:07,388
Excuse me, ma'am.
433
00:23:13,554 --> 00:23:15,173
Did he say anything?
434
00:23:15,208 --> 00:23:16,758
Well, nothing coherent.
435
00:23:16,793 --> 00:23:20,072
He mentioned Bright Island
and Rick Gallagher.
436
00:23:20,107 --> 00:23:23,632
But... it didn't make any sense.
437
00:23:23,667 --> 00:23:25,064
Did he mention Ursula?
438
00:23:26,151 --> 00:23:27,948
No. I'm sorry.
439
00:23:29,471 --> 00:23:30,903
OK.
440
00:23:32,950 --> 00:23:34,905
If he wakes up again, let me know.
441
00:23:36,589 --> 00:23:38,545
Let's get back to base
as soon as possible.
442
00:23:56,945 --> 00:23:58,665
Well, his blood pressure's a bit high,
443
00:23:58,700 --> 00:24:00,496
but nothing life-threatening.
444
00:24:01,904 --> 00:24:04,184
What about my kids?
445
00:24:04,219 --> 00:24:05,949
They're fine.
446
00:24:05,984 --> 00:24:08,451
Our chef's plying them
with toasted sandwiches.
447
00:24:11,542 --> 00:24:13,533
I stuffed things up
pretty badly, didn't I?
448
00:24:15,782 --> 00:24:18,249
I swear I didn't know
there were crocs.
449
00:24:19,621 --> 00:24:21,054
What an idiot.
450
00:24:23,060 --> 00:24:24,539
I've lost everything anyway.
451
00:24:25,580 --> 00:24:27,024
Really?
452
00:24:27,059 --> 00:24:29,104
How do you figure that?
453
00:24:29,139 --> 00:24:31,579
You're alive, aren't you?
Not to mention your two kids.
454
00:24:31,614 --> 00:24:33,458
I mean, surely
they count for something.
455
00:24:33,493 --> 00:24:34,891
We'll leave you alone.
456
00:24:37,458 --> 00:24:38,890
To rest.
457
00:24:42,537 --> 00:24:43,969
Sleep well.
458
00:24:52,095 --> 00:24:53,732
Have you had enough toast?
459
00:24:55,134 --> 00:24:57,539
That's, like, a whole loaf of bread.
460
00:24:57,574 --> 00:24:59,933
I suppose if you're
a fearless crocodile hunter,
461
00:24:59,968 --> 00:25:01,653
you do need your energy.
462
00:25:01,688 --> 00:25:03,510
Is my dad alright?
463
00:25:03,545 --> 00:25:05,297
Yeah, he's fine.
464
00:25:05,332 --> 00:25:07,052
Will he get into trouble?
465
00:25:08,132 --> 00:25:10,811
Hey, Charge. Charge! Look at this.
466
00:25:10,846 --> 00:25:12,449
This is our own pirate.
467
00:25:17,890 --> 00:25:20,374
Arr, ahoy there, me hearties.
468
00:25:20,409 --> 00:25:23,489
I'll be eatin' your liver with a spoon.
469
00:25:23,524 --> 00:25:24,973
Nup.
470
00:25:25,008 --> 00:25:27,168
You're not as good
as Jack Sparrow.
471
00:25:27,203 --> 00:25:28,806
Not at all.
472
00:25:30,287 --> 00:25:32,327
Well, did my best. Tough crowd.
473
00:25:32,362 --> 00:25:33,884
Sir.
474
00:25:33,919 --> 00:25:35,405
ET.
475
00:25:37,726 --> 00:25:39,371
I don't want Gavin left alone.
476
00:25:39,406 --> 00:25:41,765
I think we've had
enough incidents today.
477
00:25:41,800 --> 00:25:43,198
Aye, sir.
478
00:25:52,723 --> 00:25:55,488
RO? I'm drafting
a SITREP to NAVCOM.
479
00:25:55,523 --> 00:25:57,442
Can you print me out
a pro forma, please?
480
00:25:57,477 --> 00:25:59,433
Yes, ma'am.
481
00:26:03,601 --> 00:26:06,001
Quite a day.
Mm-hm. You could say that.
482
00:26:06,036 --> 00:26:07,797
Mmm. And it's not over yet.
483
00:26:09,120 --> 00:26:10,285
Thanks.
484
00:26:10,320 --> 00:26:12,514
I'm going to be writing incident reports
for the next week.
485
00:26:14,639 --> 00:26:18,472
Oh. Have you thought about
what you want to say?
486
00:26:22,437 --> 00:26:25,602
How about...
"You gave me a hard time,
487
00:26:25,637 --> 00:26:27,672
"but at least you weren't
as stupid as Gavin"?
488
00:26:29,316 --> 00:26:31,432
I'd keep working on it, if I were you.
489
00:26:35,835 --> 00:26:38,991
Hey, guys. Look who I found.
490
00:26:39,026 --> 00:26:42,149
Dad!
How's my team? Good?
491
00:26:48,792 --> 00:26:50,757
I want to see Mum.
492
00:26:50,792 --> 00:26:52,430
Sure, honey.
That's where we're going now.
493
00:26:53,631 --> 00:26:56,967
Everything is going to be good
from now on. I promise.
494
00:26:57,002 --> 00:27:00,303
Will you come visit us
when we move to the States?
495
00:27:03,430 --> 00:27:04,862
You bet.
496
00:27:06,589 --> 00:27:08,545
I'm going to lie down now, OK?
497
00:27:15,587 --> 00:27:18,385
I love you guys.
We love you too, Dad.
498
00:27:19,427 --> 00:27:20,859
Come on. Sit down.
499
00:27:42,262 --> 00:27:44,107
They're great kids.
500
00:27:44,142 --> 00:27:48,214
Yeah. And now some other guy
gets to see them every day.
501
00:27:49,741 --> 00:27:51,173
Yeah.
502
00:28:02,258 --> 00:28:04,423
Hi.
Hey.
503
00:28:04,458 --> 00:28:06,183
You were really great
with those kids.
504
00:28:06,218 --> 00:28:08,577
Oh, yeah. Well, maybe
I haven't grown up myself yet.
505
00:28:08,612 --> 00:28:10,182
Oh, I don't know.
506
00:28:10,217 --> 00:28:12,172
Guess we'll see
over the next six months.
507
00:28:13,496 --> 00:28:15,941
Yeah. Um...
508
00:28:15,976 --> 00:28:17,455
We've got to talk.
509
00:28:17,490 --> 00:28:18,935
About what?
510
00:28:24,294 --> 00:28:25,727
Not here.
511
00:28:26,934 --> 00:28:28,366
OK.
512
00:28:39,731 --> 00:28:41,696
Better not let X find us in here,
513
00:28:41,731 --> 00:28:44,370
or else one of us will be
looking for a new career.
514
00:28:44,405 --> 00:28:47,010
Nikki, when I made
that six-month pact with you,
515
00:28:47,045 --> 00:28:48,706
I meant what I said.
516
00:28:48,741 --> 00:28:50,334
That's good to hear.
517
00:28:50,369 --> 00:28:53,917
Something's come up
that you need to know about.
518
00:28:54,968 --> 00:28:57,048
Don't tell me you found
a woman to flirt with
519
00:28:57,083 --> 00:28:58,528
in the mangrove swamp.
520
00:29:00,207 --> 00:29:01,845
My ex-girlfriend is pregnant.
521
00:29:04,846 --> 00:29:06,891
Look, Nikki, she...
522
00:29:06,926 --> 00:29:08,731
I only just found out about it myself.
523
00:29:08,766 --> 00:29:11,996
We've been broken up for ages,
but a couple of months ago...
524
00:29:13,205 --> 00:29:14,889
...we bumped into each other and...
525
00:29:14,924 --> 00:29:16,880
You obviously did more
than bump into her.
526
00:29:21,643 --> 00:29:23,883
I have to work.
No, no. Nikki...
527
00:29:23,918 --> 00:29:25,315
Thank you, leader.
528
00:29:29,482 --> 00:29:30,914
Ma'am.
529
00:30:06,835 --> 00:30:08,634
I only ducked out just for a minute.
530
00:30:08,669 --> 00:30:10,794
That's all it takes.
Sir!
531
00:30:10,829 --> 00:30:12,273
He's on the focsle.
532
00:30:12,308 --> 00:30:13,706
Focsle.
533
00:30:21,432 --> 00:30:22,876
Right, everyone stay back.
534
00:30:22,911 --> 00:30:24,867
We don't want to freak him out
any more.
535
00:30:27,151 --> 00:30:28,670
Stop both engines.
536
00:30:31,030 --> 00:30:32,795
Gavin?
537
00:30:32,830 --> 00:30:35,029
Step back inside the guard rails.
538
00:30:35,064 --> 00:30:36,462
Please.
539
00:30:38,668 --> 00:30:40,188
Come on, Gavin. This is stupid.
540
00:30:40,223 --> 00:30:41,621
Have you got kids?
541
00:30:42,908 --> 00:30:45,072
No.
Then you wouldn't understand.
542
00:30:45,107 --> 00:30:48,707
I understand you've been through
a divorce, and that's not easy,
543
00:30:48,742 --> 00:30:50,911
but your kids need you now
more than ever.
544
00:30:50,946 --> 00:30:54,425
My wife is taking them to the States
with her new husband.
545
00:30:54,460 --> 00:30:56,700
I won't get to see them at all!
546
00:31:00,464 --> 00:31:02,709
Boss. Boss.
547
00:31:02,744 --> 00:31:05,576
Let me talk to him.
I think I know how he feels.
548
00:31:08,503 --> 00:31:09,935
Hey, Gavin.
549
00:31:11,782 --> 00:31:13,215
G'day, mate.
550
00:31:14,622 --> 00:31:16,346
Look...
551
00:31:16,381 --> 00:31:18,461
...I've got kids I hardly ever see at all.
552
00:31:18,496 --> 00:31:20,260
You're wearing an eye patch.
553
00:31:20,295 --> 00:31:22,251
Uh... yeah.
554
00:31:24,060 --> 00:31:25,209
Hey!
555
00:31:26,259 --> 00:31:28,219
Man overboard!
Prepare to recover by swimmer.
556
00:31:28,254 --> 00:31:29,664
I'll go.
557
00:31:29,699 --> 00:31:31,336
What did he do that for?
558
00:31:33,458 --> 00:31:35,414
Stop both engines.
Let it go.
559
00:31:37,497 --> 00:31:39,662
Unbelievable.
560
00:31:39,697 --> 00:31:41,341
Where's the gunner of the watch?
561
00:31:41,376 --> 00:31:43,416
Gunner of the watch close up.
562
00:31:43,451 --> 00:31:44,849
At the rush.
563
00:31:46,056 --> 00:31:48,375
Come on, come on, come on.
Spider, starboard wing.
564
00:31:48,410 --> 00:31:49,808
Gunner, load.
565
00:31:51,455 --> 00:31:52,899
We've stopped, boss.
566
00:31:52,934 --> 00:31:54,925
Carry on, the swimmer.
Carry on, the swimmer.
567
00:32:01,733 --> 00:32:03,484
Swimmer in the water.
568
00:32:04,812 --> 00:32:07,121
Swimmer on the surface.
Indicating well.
569
00:32:16,130 --> 00:32:17,279
Get him!
Oh!
570
00:32:23,008 --> 00:32:24,919
He's dragging ET under, boss.
571
00:32:29,487 --> 00:32:30,920
Settle down!
572
00:32:35,246 --> 00:32:37,486
Heave in on the swimmer's line!
573
00:32:37,521 --> 00:32:38,918
Hand over hand!
574
00:32:54,203 --> 00:32:55,687
We don't have time for this.
575
00:32:55,722 --> 00:32:59,242
Charge, man the swimmer's line.
Buffer, down to point.
576
00:32:59,277 --> 00:33:00,686
Sort this out.
Aye, sir.
577
00:33:00,721 --> 00:33:02,473
We've got a seriously
injured man below.
578
00:33:10,159 --> 00:33:13,364
ET!
579
00:33:13,399 --> 00:33:15,037
Bring him here!
580
00:33:29,236 --> 00:33:30,874
Get that strop on him!
581
00:33:32,435 --> 00:33:34,073
Get it on him now!
582
00:33:37,474 --> 00:33:39,159
Have you got him?
583
00:33:39,194 --> 00:33:40,919
Hooked up. Get him in!
584
00:33:40,954 --> 00:33:43,069
Heave in on the recovery line!
585
00:33:50,472 --> 00:33:51,950
ET! Are you right?
586
00:33:57,110 --> 00:33:58,543
Avast!
587
00:34:00,830 --> 00:34:02,709
OK, Nav. Let's get back to port.
588
00:34:02,744 --> 00:34:03,874
Aye, sir.
589
00:34:03,909 --> 00:34:06,104
What's going to happen to him?
Right now, I don't care.
590
00:34:15,147 --> 00:34:16,927
What did you think you were doing?
591
00:34:16,962 --> 00:34:18,933
You should have just left me there.
592
00:34:18,968 --> 00:34:20,871
Oh, yeah. Maybe we should have.
593
00:34:20,906 --> 00:34:24,105
But unfortunately, we're duty-bound
to save people like yourself.
594
00:34:24,140 --> 00:34:25,785
Yeah, well, you wasted your effort, mate.
595
00:34:25,820 --> 00:34:27,218
I'm not your mate.
596
00:34:28,345 --> 00:34:30,414
You risked the lives of your own kids.
597
00:34:31,824 --> 00:34:34,183
And now you've risked the lives
of my team.
598
00:34:34,218 --> 00:34:35,855
I might as well be dead.
599
00:34:37,543 --> 00:34:39,373
My kids will never forgive me.
600
00:34:40,742 --> 00:34:42,778
You don't deserve
a second chance. That's true.
601
00:34:44,421 --> 00:34:46,059
But your kids will give you one.
602
00:35:07,257 --> 00:35:08,742
Oh.
Hey.
603
00:35:08,777 --> 00:35:11,210
Hi. Thank you.
That's alright.
604
00:35:14,176 --> 00:35:16,420
Look, Nikki, I'm so sorry about all this.
605
00:35:16,455 --> 00:35:19,095
You know I didn't mean
any of this to... happen.
606
00:35:19,130 --> 00:35:20,528
No.
607
00:35:22,334 --> 00:35:23,972
What are you going to do?
608
00:35:25,694 --> 00:35:27,126
I don't know.
609
00:35:35,092 --> 00:35:37,611
Um... do you want to get
back together with her?
610
00:35:37,646 --> 00:35:39,044
No. No.
611
00:35:41,131 --> 00:35:43,415
No, but, I...
But what?
612
00:35:43,450 --> 00:35:46,190
I don't feel anything for Suzie,
you know?
613
00:35:46,225 --> 00:35:48,929
But, I... I'm not going
to abandon my child.
614
00:35:48,964 --> 00:35:51,294
I wouldn't expect you to.
615
00:35:51,329 --> 00:35:53,284
No, I know you...
I know you wouldn't.
616
00:35:54,608 --> 00:35:56,373
If I'm going to...
617
00:35:56,408 --> 00:35:58,252
...if I'm going to be a father,
618
00:35:58,287 --> 00:36:01,007
I guess I've got to start
doing the right thing, right?
619
00:36:01,042 --> 00:36:02,851
Yeah.
620
00:36:02,886 --> 00:36:04,319
But, um...
621
00:36:06,926 --> 00:36:08,677
I don't want it to change us.
622
00:36:14,004 --> 00:36:16,518
NAVCOM have confirmed we've got
police and ambulance waiting.
623
00:36:18,004 --> 00:36:20,283
We'll get Carl out first.
624
00:36:20,318 --> 00:36:22,528
How is he?
Deteriorating.
625
00:36:22,563 --> 00:36:24,234
This whole episode
hasn't helped matters.
626
00:36:26,762 --> 00:36:28,767
I'd like you to escort the kids out.
627
00:36:28,801 --> 00:36:31,001
Let's try and keep the fuss
to a minimum.
628
00:36:31,036 --> 00:36:32,446
Right, boss.
629
00:36:32,481 --> 00:36:33,914
Uh, what about Gavin?
630
00:36:34,960 --> 00:36:36,645
Can't say.
631
00:36:36,680 --> 00:36:38,605
Kidnapping's a pretty serious offence.
632
00:36:38,640 --> 00:36:40,799
Kidnapping? Yeah,
but he's obviously pretty distraught.
633
00:36:40,834 --> 00:36:43,084
I mean, he needs some help. Right?
634
00:36:43,119 --> 00:36:45,029
I've recommended counselling
when we get back.
635
00:36:46,198 --> 00:36:47,631
Right, boss.
636
00:36:55,156 --> 00:36:57,226
OK. Give us a salute.
637
00:36:58,676 --> 00:37:01,269
Mind your step there, guys.
Now, look who's here for you.
638
00:37:02,475 --> 00:37:03,908
Mum!
639
00:37:05,315 --> 00:37:08,034
Whatever you decide,
you'll still be their dad.
640
00:37:08,069 --> 00:37:10,753
Thanks, but I'm not going
to have much of a choice
641
00:37:10,788 --> 00:37:12,186
in the matter.
642
00:37:13,673 --> 00:37:15,952
Legally, your wife can't take
your kids out of the country
643
00:37:15,987 --> 00:37:17,557
without your permission.
644
00:37:17,592 --> 00:37:19,981
But you need to start thinking
about what's best for them.
645
00:37:24,591 --> 00:37:26,024
Nav.
646
00:37:32,189 --> 00:37:33,674
Hey, Nav.
647
00:37:33,709 --> 00:37:37,303
If you've got time for a drink,
I'd really like for us to talk.
648
00:37:39,308 --> 00:37:40,980
I think someone else has other ideas.
649
00:37:47,306 --> 00:37:49,740
Right.
I'll see you later.
650
00:38:01,544 --> 00:38:03,188
I'm going to the hospital.
651
00:38:03,223 --> 00:38:05,903
I want to be there
when Carl regains consciousness.
652
00:38:05,938 --> 00:38:08,582
You'll have to battle the feds.
Not to mention NAVCOM.
653
00:38:08,617 --> 00:38:10,382
Well, whoever.
I'm finding out what he knows.
654
00:38:20,780 --> 00:38:22,213
Pow!
655
00:38:25,299 --> 00:38:26,944
In case you hadn't noticed,
656
00:38:26,979 --> 00:38:29,898
I think I'm probably a bit old
for teddy bears, Spide.
657
00:38:29,933 --> 00:38:31,343
Oh, no.
658
00:38:31,378 --> 00:38:33,338
I overheard the conversation
you had with the Nav.
659
00:38:33,373 --> 00:38:34,975
About you going to be a dad.
660
00:38:37,137 --> 00:38:38,582
No, Spide...
661
00:38:38,617 --> 00:38:40,261
Sorry, mate. Can't help myself.
662
00:38:40,296 --> 00:38:42,581
Mum always told me
I had big ears.
663
00:38:42,616 --> 00:38:45,615
Yeah, I don't think she meant that
as a compliment, Spide.
664
00:38:45,650 --> 00:38:47,260
Right.
665
00:38:47,295 --> 00:38:50,574
Well, I just wanted to be the first
to get in with the prezzie.
666
00:38:50,609 --> 00:38:52,007
Congrats, mate.
667
00:38:53,134 --> 00:38:54,772
Thanks. Thank you.
668
00:38:56,493 --> 00:38:57,926
But, um...
669
00:39:00,452 --> 00:39:02,310
...my ex-girlfriend's
already taken care of it.
670
00:39:02,345 --> 00:39:04,169
Yeah, but you can never have
too many teddies.
671
00:39:05,452 --> 00:39:06,884
Uh, no. She's, um...
672
00:39:12,690 --> 00:39:14,328
She's terminated her pregnancy.
673
00:39:16,010 --> 00:39:17,534
Oh.
674
00:39:17,569 --> 00:39:19,969
Right. Sorry, mate.
675
00:39:20,004 --> 00:39:21,401
No.
676
00:39:23,168 --> 00:39:24,601
The thing is, Spide...
677
00:39:26,448 --> 00:39:29,407
...I actually...
I was really excited about...
678
00:39:29,442 --> 00:39:30,852
...being a dad.
679
00:39:30,887 --> 00:39:32,611
Yeah. You'd make a good one.
680
00:39:32,646 --> 00:39:36,355
Now I've gone and stuffed it up
with someone else.
681
00:39:40,765 --> 00:39:43,597
Hey. Maybe they'll need the teddy, hey?
682
00:39:53,522 --> 00:39:54,955
You're back early.
683
00:39:59,081 --> 00:40:00,846
I thought you'd be a few hours.
684
00:40:00,881 --> 00:40:02,881
Carl died on the way to the hospital.
685
00:40:02,916 --> 00:40:04,757
Did he say anything about Ursula?
686
00:40:04,792 --> 00:40:06,565
He never regained consciousness.
687
00:40:06,600 --> 00:40:09,364
If we'd gotten back sooner,
who knows?
688
00:40:09,399 --> 00:40:11,549
You did the right thing,
saving that family.
689
00:40:12,839 --> 00:40:15,158
That's three dead people
associated with Bright Island
690
00:40:15,193 --> 00:40:17,003
and Rick Gallagher.
691
00:40:17,038 --> 00:40:18,993
Do you think he killed Ursula too?
692
00:40:20,917 --> 00:40:22,555
That's what's worrying me, X.
693
00:40:54,471 --> 00:40:56,665
Would you like me
to say a few words?
694
00:40:57,910 --> 00:40:59,343
Uh, yep.
695
00:41:01,389 --> 00:41:04,699
We are here to say goodbye
to Gerald Dixon.
696
00:41:06,228 --> 00:41:08,393
Although I didn't know you, Gerald,
697
00:41:08,428 --> 00:41:12,136
I know your son Robert well enough
to appreciate him as a fine sailor.
698
00:41:13,707 --> 00:41:18,906
He is intelligent, honest
and trustworthy.
699
00:41:18,941 --> 00:41:20,464
A valuable member
to the 'Hammersley'
700
00:41:22,505 --> 00:41:26,020
So I guess, as a father,
you must have done something right.
701
00:41:50,420 --> 00:41:51,853
Goodbye, Dad.
702
00:41:52,000 --> 00:41:55,128
Best watched using Open Subtitles MKV Player
50307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.