Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,452 --> 00:00:22,065
Multiple
hostiles around the perimeter.
2
00:00:22,109 --> 00:00:22,892
Watch your back.
3
00:04:40,018 --> 00:04:40,976
Exit is clear.
4
00:04:41,019 --> 00:04:42,673
Meet at extraction point alpha.
5
00:04:49,289 --> 00:04:51,943
Our pretend patient of
the day here is Kendall.
6
00:04:51,987 --> 00:04:53,118
Welcome.
7
00:04:53,162 --> 00:04:56,034
And Kendall is in
desperate need of an IV.
8
00:04:56,078 --> 00:04:58,907
You guys will be doing
IVs so many times a day,
9
00:04:58,950 --> 00:05:01,170
I kid you not, you'll
start dreaming about it.
10
00:05:01,213 --> 00:05:03,259
So, who wants to give it a try?
11
00:05:03,303 --> 00:05:04,521
I will.
12
00:05:04,565 --> 00:05:05,566
- Okay, last chance.
13
00:05:05,609 --> 00:05:07,524
We leave for Cabo tomorrow.
14
00:05:07,568 --> 00:05:09,091
- I can't.
15
00:05:09,134 --> 00:05:11,920
- Come on, it's spring break.
We gotta get outta this cold.
16
00:05:11,963 --> 00:05:14,618
- I have papers I
need to catch up on.
17
00:05:14,662 --> 00:05:15,967
- Boring.
18
00:05:16,011 --> 00:05:17,491
Come on, just promise me
that you won't stay here
19
00:05:17,534 --> 00:05:19,014
the whole time.
20
00:05:19,057 --> 00:05:21,538
Use that train ticket that
your dad got you and go home.
21
00:05:21,582 --> 00:05:23,671
- He's the last person
that I wanna see.
22
00:05:23,714 --> 00:05:24,715
- Pivotal.
23
00:05:24,759 --> 00:05:26,326
Isn't it, Scarlett?
24
00:05:27,414 --> 00:05:28,589
- Yes.
25
00:05:28,632 --> 00:05:30,895
Generally between a 14
to 25 gauge depending
26
00:05:30,939 --> 00:05:32,810
on the age and size
of the patient.
27
00:05:32,854 --> 00:05:36,118
The 25 gauge is
typically for children.
28
00:05:37,424 --> 00:05:38,555
- Moving on.
29
00:05:38,599 --> 00:05:39,861
Embolisms.
30
00:05:39,904 --> 00:05:41,993
This was in the reading,
so you should know it.
31
00:05:42,037 --> 00:05:44,909
- Sell the train ticket
and go somewhere fun, then.
32
00:05:44,953 --> 00:05:47,912
- I could, but I'm
just gonna stay here.
33
00:05:47,956 --> 00:05:49,218
- $11.74.
34
00:05:49,261 --> 00:05:50,393
Will you
just think about it?
35
00:05:51,655 --> 00:05:52,787
- Is there something wrong?
36
00:05:52,830 --> 00:05:55,311
- Yeah, it's saying
it's declined.
37
00:05:55,355 --> 00:05:56,312
- Oh, um...
38
00:05:58,967 --> 00:06:00,490
Let's try this one.
39
00:06:03,275 --> 00:06:05,669
- Yeah, no, it's not working.
40
00:06:06,888 --> 00:06:07,802
- Um, okay.
41
00:06:09,456 --> 00:06:10,848
I'm sorry.
42
00:06:10,892 --> 00:06:12,415
- That's, that's
not enough money.
43
00:06:12,459 --> 00:06:15,244
Would you hurry up?
44
00:06:15,287 --> 00:06:16,071
- Yeah.
45
00:06:16,114 --> 00:06:17,681
- I have some cash.
46
00:06:18,726 --> 00:06:19,553
- Thanks.
47
00:06:21,163 --> 00:06:22,817
Your call is important to us.
48
00:06:22,860 --> 00:06:24,166
Please hold on the line.
- It's not a big deal.
49
00:06:24,209 --> 00:06:25,689
- I know I have enough
room on my cards.
50
00:06:25,733 --> 00:06:29,084
I'm gonna pay you back if I
can ever get off hold here.
51
00:06:29,127 --> 00:06:31,695
- Don't worry about
it, seriously.
52
00:06:31,739 --> 00:06:34,829
Or we can just do something
fun and call it even.
53
00:06:34,872 --> 00:06:36,613
Dancing. Let's do that.
54
00:06:36,657 --> 00:06:38,398
Card
services, how may I help you?
55
00:06:38,441 --> 00:06:40,008
- Hi, hi, I'm here.
56
00:06:41,357 --> 00:06:43,359
Oh, good, so it's not...
57
00:06:45,970 --> 00:06:48,538
The cosigner froze the account?
58
00:06:50,497 --> 00:06:52,281
How do I unfreeze it?
59
00:06:55,502 --> 00:06:56,851
He has to do it.
60
00:06:57,895 --> 00:06:58,722
Okay.
61
00:07:00,158 --> 00:07:01,377
Uh, fine, yeah.
62
00:07:03,510 --> 00:07:05,033
All right, thanks.
63
00:07:07,862 --> 00:07:09,385
- Everything okay?
64
00:07:10,517 --> 00:07:12,257
- You know what?
65
00:07:12,301 --> 00:07:13,650
Dancing sounds great.
66
00:07:13,694 --> 00:07:15,826
- Yeah?
- Yeah, why not?
67
00:07:15,870 --> 00:07:17,262
Okay.
68
00:07:24,966 --> 00:07:26,402
Please proceed
to the exit where a bus
69
00:07:26,446 --> 00:07:30,188
is waiting for you to
take you to your aircraft.
70
00:07:38,588 --> 00:07:39,459
- Yeah.
71
00:07:40,590 --> 00:07:42,679
No, definitely. Of course.
72
00:07:42,723 --> 00:07:44,028
No, I promise I'll be there.
73
00:07:44,072 --> 00:07:44,899
Yeah.
74
00:07:46,248 --> 00:07:50,165
Got him.
75
00:07:56,780 --> 00:08:01,742
♪ You're so bad
76
00:08:02,917 --> 00:08:05,006
♪ Feeding me lies I
can't believe in ♪
77
00:08:05,049 --> 00:08:08,531
♪ Just so you can get
the satisfaction ♪
78
00:08:08,575 --> 00:08:12,056
♪ In taking me on
your rollercoaster ♪
79
00:08:12,100 --> 00:08:15,407
♪ Now I can see
your dark exposure ♪
80
00:08:15,451 --> 00:08:17,061
♪ I'm trying to love
81
00:08:17,105 --> 00:08:19,542
- Come on, just let it go.
82
00:08:19,586 --> 00:08:22,197
- It's just that this a
whole new low for him.
83
00:08:22,240 --> 00:08:23,546
- I don't see why though.
84
00:08:23,590 --> 00:08:25,330
- He wants me to come home.
85
00:08:25,374 --> 00:08:27,332
- Just tell him there's no
way you're gonna do that.
86
00:08:27,376 --> 00:08:29,334
- Well, that means
talking to him.
87
00:08:29,378 --> 00:08:32,250
This. This is his
way of forcing me.
88
00:08:32,294 --> 00:08:35,078
- Wow, I thought
my dad was crazy.
89
00:08:35,123 --> 00:08:36,602
- Oh, there are degrees.
90
00:08:36,645 --> 00:08:37,908
Mine is beyond.
91
00:08:40,215 --> 00:08:43,000
- Just forget about it then.
92
00:08:43,044 --> 00:08:48,049
♪ I let you trust me, I've
been played before, a fool ♪
93
00:08:49,006 --> 00:08:50,268
- Wait.
94
00:08:50,312 --> 00:08:54,403
♪ I made the choice
and I can't a cure ♪
95
00:08:54,446 --> 00:08:55,665
♪ But you're still
96
00:08:55,709 --> 00:08:59,277
♪ Did you pick up like that
97
00:08:59,321 --> 00:09:01,541
♪ Oh, I gave you my arm but
98
00:09:01,584 --> 00:09:04,456
♪ You only push me down
99
00:09:04,500 --> 00:09:06,502
♪ Right down
100
00:09:06,546 --> 00:09:08,983
♪ What a way right now
101
00:09:09,026 --> 00:09:11,986
♪ Don't wanna lose you
102
00:09:12,029 --> 00:09:14,162
♪ But you're dragging me down
- Hey.
103
00:09:14,205 --> 00:09:15,467
I'm Liam.
104
00:09:15,511 --> 00:09:16,338
- Hi.
105
00:09:17,208 --> 00:09:18,688
- This is for you.
106
00:09:18,732 --> 00:09:21,082
- Oh, thanks, I'm good.
107
00:09:21,125 --> 00:09:25,477
That's a
little light, isn't it?
108
00:09:25,521 --> 00:09:27,479
Hey, come on, just
give it a try.
109
00:09:27,523 --> 00:09:28,916
I promise you're gonna love it.
110
00:09:28,959 --> 00:09:31,309
It's got an umbrella
and everything.
111
00:09:31,353 --> 00:09:33,790
- Hey, you mind if
we join you here?
112
00:09:33,834 --> 00:09:34,965
- Oh, not at all, not at all.
113
00:09:35,009 --> 00:09:36,532
This is uh-
- Not interested.
114
00:09:37,925 --> 00:09:38,752
- Feisty.
115
00:09:39,840 --> 00:09:41,450
- So, this is Nick, Kayden,
- Hey.
116
00:09:41,493 --> 00:09:43,147
- And Matthew.
- Sup?
117
00:09:44,714 --> 00:09:46,324
- Can I have my water back?
118
00:09:46,368 --> 00:09:48,239
Sure.
119
00:09:48,283 --> 00:09:49,806
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Wait.
120
00:09:49,850 --> 00:09:52,809
There's no need to run off.
121
00:09:52,853 --> 00:09:53,767
- I'd like to go.
122
00:09:53,810 --> 00:09:56,290
Please, just sit down.
123
00:09:57,161 --> 00:09:58,598
- You boys have a good night.
124
00:09:59,860 --> 00:10:02,297
- Come on, just
tell us your name.
125
00:10:04,691 --> 00:10:06,518
- Yeah, you all have had
too much of something.
126
00:10:06,562 --> 00:10:08,172
Just leave me alone.
127
00:10:08,216 --> 00:10:09,173
Hey, hey, hey.
128
00:10:09,217 --> 00:10:11,088
No one should be alone.
129
00:10:11,132 --> 00:10:15,136
Stay. I promise you things
are gonna get better.
130
00:10:16,485 --> 00:10:17,704
- I doubt that.
131
00:10:18,748 --> 00:10:20,228
- Hey, come here.
132
00:10:21,272 --> 00:10:22,622
Come here.
133
00:10:25,320 --> 00:10:26,843
Hey!
134
00:10:26,887 --> 00:10:27,844
- You stupid psycho.
135
00:11:37,784 --> 00:11:38,959
- You did good.
136
00:11:43,398 --> 00:11:46,314
Officer said there
was four of 'em.
137
00:11:49,012 --> 00:11:49,883
You defended yourself.
138
00:11:49,926 --> 00:11:51,058
- Stop.
- What?
139
00:11:53,103 --> 00:11:55,192
Come on, it's not like you
killed them, they deserved it.
140
00:11:55,236 --> 00:11:57,325
- That's not what the
police report says.
141
00:11:57,368 --> 00:12:00,328
It's their word, four
of them, against mine.
142
00:12:00,371 --> 00:12:01,111
- Doesn't matter.
143
00:12:01,155 --> 00:12:02,591
- Yeah, it does.
144
00:12:02,634 --> 00:12:04,375
I used a sleeper
hold on one of them.
145
00:12:04,419 --> 00:12:06,769
I could've killed him
and it's your fault.
146
00:12:06,813 --> 00:12:08,292
- I mean, what if you didn't
know how to defend yourself?
147
00:12:08,336 --> 00:12:09,337
- Dad, stop.
148
00:12:10,207 --> 00:12:11,774
Stop.
149
00:12:11,818 --> 00:12:13,776
I didn't just defend
myself, I'm the freak
150
00:12:13,820 --> 00:12:15,473
who leveled four guys
without a scratch.
151
00:12:15,517 --> 00:12:17,954
I mean, who does that?
152
00:12:17,998 --> 00:12:21,088
- I mean, you know
I'm not mad, right?
153
00:12:21,131 --> 00:12:22,480
- No.
154
00:12:22,524 --> 00:12:23,786
You're proud.
155
00:12:23,830 --> 00:12:25,832
What type of parent are you?
156
00:12:25,875 --> 00:12:27,224
Oh, and you froze
my credit cards?
157
00:12:27,268 --> 00:12:28,660
Did you think that was funny?
158
00:12:28,704 --> 00:12:30,184
- You've been ignoring
me for months.
159
00:12:30,227 --> 00:12:32,621
- I'm having you removed as
a cosigner on my accounts.
160
00:12:32,664 --> 00:12:33,622
- I wanted to see you.
161
00:12:33,665 --> 00:12:34,797
- Now you've seen me.
162
00:12:34,841 --> 00:12:36,320
Take me back to campus now.
163
00:12:36,364 --> 00:12:38,018
- Come on, it's your spring
break, you're going home.
164
00:12:38,061 --> 00:12:39,759
- Well, I have studying
I need to catch up on.
165
00:12:39,802 --> 00:12:42,326
- Oh, yeah, I'm sure.
166
00:12:42,370 --> 00:12:45,939
Look, we're going home,
it's been too long.
167
00:12:46,809 --> 00:12:48,637
- No, not long enough.
168
00:13:03,870 --> 00:13:04,827
- Hey, Scar.
169
00:13:06,394 --> 00:13:07,743
Hey, we're home.
170
00:13:09,049 --> 00:13:09,876
Come on.
171
00:13:23,063 --> 00:13:25,108
- Change the code again?
172
00:13:31,462 --> 00:13:32,507
Hungry?
173
00:13:32,550 --> 00:13:34,117
I'll fix you something to eat.
174
00:13:34,161 --> 00:13:34,988
- No.
175
00:13:40,907 --> 00:13:42,865
- Oh, Scarlett.
176
00:13:42,909 --> 00:13:45,259
Goodnight.
177
00:14:07,803 --> 00:14:08,630
- Morning!
178
00:14:09,500 --> 00:14:11,502
Hey, you want some cereal?
179
00:14:11,546 --> 00:14:14,201
I could make you something else.
180
00:14:19,293 --> 00:14:20,511
How'd you sleep?
181
00:14:20,555 --> 00:14:21,861
- Fine, I guess.
182
00:14:30,173 --> 00:14:31,609
- Um, milk's bad.
183
00:14:34,482 --> 00:14:37,702
- Sorry, I've been out of town.
184
00:14:37,746 --> 00:14:42,403
Yeah, I can go out later
and get some groceries.
185
00:14:42,446 --> 00:14:45,101
- So, how was your trip?
186
00:14:45,145 --> 00:14:46,581
Business good?
187
00:14:48,670 --> 00:14:52,282
- Reminds me, I got
you a little something.
188
00:14:53,501 --> 00:14:56,330
Consider it a late
birthday present.
189
00:15:06,035 --> 00:15:07,645
- Really?
190
00:15:07,689 --> 00:15:08,516
- What?
191
00:15:11,084 --> 00:15:13,695
Feel it, the weight is amazing.
192
00:15:13,738 --> 00:15:14,652
Blade.
193
00:15:14,696 --> 00:15:15,871
- Sharp.
- Yes.
194
00:15:18,918 --> 00:15:21,355
- What am I gonna
do with this? I...
195
00:15:21,398 --> 00:15:26,316
What about clothes or gift
cards, just something practical?
196
00:15:28,275 --> 00:15:29,972
- No, I mean, it's special.
197
00:15:30,016 --> 00:15:30,886
- To you.
198
00:15:35,021 --> 00:15:37,023
I'm gonna go for a walk.
199
00:15:38,633 --> 00:15:39,503
- Do you want me
to come with you?
200
00:15:39,547 --> 00:15:40,374
- No.
201
00:16:37,866 --> 00:16:39,040
What?
- Don't come home,
202
00:16:39,085 --> 00:16:41,304
go to Grandma's house.
203
00:16:41,348 --> 00:16:42,218
What's going on?
204
00:16:42,262 --> 00:16:43,219
- Remember what I taught you?
205
00:16:45,874 --> 00:16:46,701
- Dad?
206
00:16:47,919 --> 00:16:49,095
Don't waste
time calling anyone.
207
00:16:49,138 --> 00:16:50,618
Go right to Grandma's
house, you got it?
208
00:16:50,661 --> 00:16:51,749
- What about you?
209
00:16:53,708 --> 00:16:54,970
- Go, Scarlett.
210
00:16:56,493 --> 00:16:57,929
- Dad?
211
00:16:57,973 --> 00:16:58,843
Dad!
212
00:20:20,915 --> 00:20:23,222
Walker, get a hold of her!
213
00:20:45,548 --> 00:20:46,332
I got her!
214
00:21:32,160 --> 00:21:34,423
Come on, keep up!
215
00:22:30,610 --> 00:22:31,262
Where is she?
216
00:22:32,829 --> 00:22:35,310
I don't see her.
217
00:22:36,355 --> 00:22:38,792
Come on, this way.
218
00:23:48,775 --> 00:23:51,038
She's getting away.
219
00:24:21,329 --> 00:24:22,896
- Okay, okay, okay.
220
00:24:24,898 --> 00:24:26,987
Breathe, breathe.
221
00:25:38,449 --> 00:25:41,235
Oh, he
means it all right.
222
00:25:41,278 --> 00:25:42,453
The dog-
- Dad!
223
00:25:43,498 --> 00:25:44,804
- What's Grandma's address?
224
00:25:44,847 --> 00:25:45,935
- Again?
225
00:25:45,979 --> 00:25:47,763
- Humor me. What is it?
226
00:25:47,807 --> 00:25:51,637
- 19 Boarcrest Road in
Cayhill, wherever that is.
227
00:25:51,680 --> 00:25:52,638
- You can look it up.
228
00:25:52,681 --> 00:25:53,726
And what's it for?
229
00:25:53,769 --> 00:25:56,250
- Can I finish the show?
- Scarlett.
230
00:25:56,293 --> 00:25:59,558
- If there's ever an emergency
you'll tell me to go there.
231
00:25:59,601 --> 00:26:00,602
- That's right, and
you'll wait for me
232
00:26:00,646 --> 00:26:02,691
until I get there, right?
233
00:26:04,519 --> 00:26:06,129
- Why do you call
it that when I don't
234
00:26:06,173 --> 00:26:07,870
have any grandmothers left?
235
00:26:07,914 --> 00:26:09,611
- It's exactly why
I call it that.
236
00:26:09,655 --> 00:26:12,919
We'll be safe there
in case we need it.
237
00:26:14,921 --> 00:26:17,532
Better not
scare the fish away.
238
00:26:32,025 --> 00:26:32,852
- Hello?
239
00:26:35,071 --> 00:26:35,898
Dad?
240
00:28:00,896 --> 00:28:01,984
Come on, Dad.
241
00:28:53,514 --> 00:28:54,384
He's not coming.
242
00:29:07,658 --> 00:29:09,530
Come on, keep up!
243
00:29:09,573 --> 00:29:10,661
How are you ever
gonna outrun somebody
244
00:29:10,705 --> 00:29:11,837
if you get in trouble?
245
00:29:11,880 --> 00:29:13,403
Or I
could call the police.
246
00:29:13,447 --> 00:29:14,796
- Hey!
247
00:29:14,840 --> 00:29:16,580
We talked about that.
248
00:29:16,624 --> 00:29:18,234
- You know, you're the
only parent who encourages
249
00:29:18,278 --> 00:29:20,193
their daughter not to dial 911.
250
00:29:20,236 --> 00:29:22,978
- Okay, well, if you're hurt
or if there's a fire, yes,
251
00:29:23,022 --> 00:29:25,502
call them, but if it's
another dangerous situation
252
00:29:25,546 --> 00:29:28,027
just protect yourself
and get away.
253
00:29:28,070 --> 00:29:29,942
- Yeah, because you don't
like the questions like,
254
00:29:29,985 --> 00:29:32,422
"Hey, Dad, where'd
you go last week?"
255
00:29:32,466 --> 00:29:33,902
- You know I can't
talk about that.
256
00:29:33,946 --> 00:29:35,512
- Yeah, all I'm allowed
to know is you work
257
00:29:35,556 --> 00:29:37,427
for the government
and carry a gun.
258
00:29:37,471 --> 00:29:38,864
Fine.
259
00:29:38,907 --> 00:29:40,387
How's Syria this time of year?
260
00:29:40,430 --> 00:29:41,736
- Come on, cut it out.
261
00:29:41,780 --> 00:29:42,911
- What, you can't
stop me from watching
262
00:29:42,955 --> 00:29:44,870
the news and guessing.
263
00:29:44,913 --> 00:29:46,088
- Scarlett.
264
00:29:46,132 --> 00:29:47,698
- Okay, I get it.
Don't call the police.
265
00:29:47,742 --> 00:29:48,569
Whatever.
266
00:29:49,700 --> 00:29:50,745
- Good sprint!
267
00:31:46,600 --> 00:31:47,514
Hello?
268
00:31:47,557 --> 00:31:49,211
You must be Scarlett.
269
00:31:49,255 --> 00:31:50,517
- Who is this?
270
00:31:50,560 --> 00:31:53,259
I'm the man
who has your father.
271
00:31:53,302 --> 00:31:54,825
- I wanna talk to him.
272
00:31:54,869 --> 00:31:56,915
And I bet he's dying
to talk to you, too, Red.
273
00:31:56,958 --> 00:31:58,568
I'd love to reunite
the two of you,
274
00:31:58,612 --> 00:32:02,442
so, do me a favor, just
sit tight, all right?
275
00:32:02,485 --> 00:32:04,661
We'll come pick you up so
you can see your father.
276
00:32:38,347 --> 00:32:42,612
What are you doing?
277
00:32:52,057 --> 00:32:53,580
- Uh uh, back away.
278
00:33:48,026 --> 00:33:49,853
Stop right there.
279
00:34:40,774 --> 00:34:42,167
- Where's my dad?
280
00:34:43,385 --> 00:34:44,734
- Probably dead.
281
00:34:46,344 --> 00:34:48,260
- Why did you take him?
282
00:34:50,391 --> 00:34:51,393
Who are you?
283
00:34:53,830 --> 00:34:55,614
Who do you work for?
284
00:34:59,923 --> 00:35:01,099
Where's my dad?
285
00:35:02,535 --> 00:35:04,537
- I'll tell you nothing.
286
00:35:07,453 --> 00:35:10,673
I'm gonna rip your hair
out and make you eat it.
287
00:35:16,201 --> 00:35:17,376
- Last chance.
288
00:35:18,551 --> 00:35:22,163
- Careful, don't hurt
yourself with that.
289
00:35:22,207 --> 00:35:23,904
You won't shoot me.
290
00:35:27,429 --> 00:35:29,301
- Don't tempt me.
291
00:35:37,396 --> 00:35:38,614
- That's it.
292
00:35:38,658 --> 00:35:41,878
Hands up, a little
more here, okay.
293
00:35:41,922 --> 00:35:44,881
Good. It's a little
more comfortable, right?
294
00:35:44,925 --> 00:35:47,232
Okay, good, you remember
what we talked about?
295
00:35:47,275 --> 00:35:51,888
Both eyes open at all
times, aim, breathe evenly,
296
00:35:51,932 --> 00:35:54,543
time your shot with your breath
for better accuracy, right?
297
00:35:54,587 --> 00:35:55,501
- Okay.
298
00:35:55,544 --> 00:35:56,632
- Okay, good.
299
00:36:00,375 --> 00:36:02,247
Fire when you're ready.
300
00:36:13,432 --> 00:36:15,912
- I had plans, you know.
301
00:36:15,956 --> 00:36:17,740
- Guy with a stud in his tongue?
302
00:36:17,784 --> 00:36:19,307
Who knows where else?
303
00:36:19,351 --> 00:36:21,004
Come on, that is not plans.
304
00:36:21,048 --> 00:36:22,528
- Okay, well this?
305
00:36:22,571 --> 00:36:24,486
This is probably going
to get me in trouble
306
00:36:24,530 --> 00:36:26,227
just like everything else.
307
00:36:26,271 --> 00:36:29,274
- Okay, but not if you
know what you're doing.
308
00:36:29,317 --> 00:36:32,015
Come on, this is
quality bonding time.
309
00:36:32,059 --> 00:36:33,278
- Okay, well we do
this a lot more than
310
00:36:33,321 --> 00:36:36,106
I get to go out and
do normal things.
311
00:36:36,150 --> 00:36:38,544
- Okay, well this, this here.
312
00:36:43,418 --> 00:36:45,942
Makes me cool dad
of the year, no?
313
00:36:45,986 --> 00:36:50,295
- You're way out of touch
with what I think is cool.
314
00:36:53,298 --> 00:36:54,473
- Ah, this is great.
315
00:36:54,516 --> 00:36:57,258
The grouping's fantastic.
316
00:36:57,302 --> 00:36:58,259
If you keep this up-
317
00:36:58,303 --> 00:36:59,521
- I don't wanna keep it up,
318
00:36:59,565 --> 00:37:02,785
or keep coming here and
being someone I'm not.
319
00:37:02,829 --> 00:37:05,135
- Why, stop it, Scarlett.
320
00:37:06,485 --> 00:37:08,138
- Keys, Dad.
321
00:37:08,182 --> 00:37:10,576
- Hey, I know this
is unusual for you.
322
00:37:10,619 --> 00:37:12,360
- You think because I can
shoot at a pinned up target
323
00:37:12,404 --> 00:37:15,145
I can, what, shoot a person?
324
00:37:15,189 --> 00:37:18,888
Why would I even want
to shoot someone?
325
00:37:18,932 --> 00:37:21,804
- You don't know what you
might have to do someday.
326
00:37:21,848 --> 00:37:23,806
- Why do you want this for me?
327
00:37:23,850 --> 00:37:26,069
To keep you safe.
328
00:37:27,419 --> 00:37:30,117
- Gee, at least I'm not
locked up in the house,
329
00:37:30,160 --> 00:37:31,814
get to see sunlight.
330
00:37:33,294 --> 00:37:36,079
Awesome.
- Okay, cut it out, Scarlett.
331
00:37:36,123 --> 00:37:37,385
This is not easy for me.
332
00:37:37,429 --> 00:37:38,430
- What isn't?
333
00:37:38,473 --> 00:37:40,170
- Raising you.
334
00:37:40,214 --> 00:37:44,131
Being a father, being
away, worrying about you.
335
00:37:45,393 --> 00:37:49,223
Look, I wish your mother
was still here, okay?
336
00:37:50,877 --> 00:37:53,053
But you are stuck with me.
337
00:37:55,273 --> 00:37:57,405
- No, you worry about me
but you're gone on and off
338
00:37:57,449 --> 00:37:59,015
3/4 of the year, so...
339
00:37:59,059 --> 00:38:01,496
If you're so worried about
me why don't you just remarry
340
00:38:01,540 --> 00:38:03,977
or get a girlfriend
to check in on me?
341
00:38:04,020 --> 00:38:05,848
- It is too late for that.
342
00:38:05,892 --> 00:38:07,285
- It's too late
for a lotta things.
343
00:38:07,328 --> 00:38:09,461
- Look, I don't trust anyone.
344
00:38:09,504 --> 00:38:10,940
Okay, not like that.
345
00:38:10,984 --> 00:38:13,813
And I'm not gonna risk bringing
someone into our lives.
346
00:38:13,856 --> 00:38:17,251
- I thought you were a
decent judge of character.
347
00:38:17,295 --> 00:38:19,645
Why don't you just
quit your job?
348
00:38:19,688 --> 00:38:21,821
I mean, wouldn't that be
better for both of us?
349
00:38:21,864 --> 00:38:24,606
No more secrets, no more me
not knowing what you're doing
350
00:38:24,650 --> 00:38:26,826
and you worrying about me.
351
00:38:28,436 --> 00:38:30,438
- I'm good at what I do.
352
00:38:31,526 --> 00:38:33,223
Someone's gotta do it.
353
00:38:33,267 --> 00:38:36,357
- So let someone else do it.
354
00:38:36,401 --> 00:38:37,663
- Well, no matter what
I do I'm not gonna
355
00:38:37,706 --> 00:38:39,708
stop worrying about you.
356
00:38:41,101 --> 00:38:43,364
I'll drive. Get in the car.
357
00:38:55,594 --> 00:38:57,291
Get up.
358
00:39:00,903 --> 00:39:02,296
- Where's Walker?
359
00:39:05,125 --> 00:39:05,952
Sweet.
360
00:39:10,260 --> 00:39:12,045
The girl?
361
00:39:12,088 --> 00:39:13,176
- She got away.
362
00:39:13,220 --> 00:39:15,048
Interesting.
363
00:39:15,091 --> 00:39:16,397
- Walker's dead.
364
00:39:17,442 --> 00:39:19,313
You underestimated her.
365
00:39:19,357 --> 00:39:21,663
Get back here, I
have another option.
366
00:39:21,707 --> 00:39:22,534
- Okay.
367
00:39:26,146 --> 00:39:27,930
- Help me with the body.
368
00:39:58,483 --> 00:40:00,615
How do you tell when
someone's following you?
369
00:40:00,659 --> 00:40:01,877
- What?
370
00:40:01,921 --> 00:40:03,575
- How do you tell?
371
00:40:03,618 --> 00:40:05,098
- Dad, not now.
372
00:40:05,141 --> 00:40:06,621
- Come on, you
check your mirrors.
373
00:40:06,665 --> 00:40:10,016
If you see the same car they're
gonna turn when you turn.
374
00:40:10,059 --> 00:40:12,018
- We are just going
out to dinner.
375
00:40:12,061 --> 00:40:14,194
- And they'll try
and match your speed.
376
00:40:14,237 --> 00:40:16,718
- I'm a little old for
a driving lesson, okay?
377
00:40:16,762 --> 00:40:17,893
- This is important.
378
00:40:17,937 --> 00:40:20,548
- That's what you always say.
379
00:40:20,592 --> 00:40:22,158
- Come on, what if you
have a stalker boyfriend.
380
00:40:22,202 --> 00:40:24,291
How you gonna tell
if he follows you?
381
00:40:24,334 --> 00:40:26,902
- Should've just ordered pizza.
382
00:40:38,174 --> 00:40:41,308
Follow too closely
and you'll be seen.
383
00:41:03,548 --> 00:41:07,726
Just because he speeds up,
doesn't mean I have to.
384
00:41:13,383 --> 00:41:16,691
If he speeds up
suddenly, he spotted me.
385
00:42:58,576 --> 00:43:00,447
- Sanches, is that you?
386
00:43:01,970 --> 00:43:02,797
Sanches?
387
00:43:04,364 --> 00:43:05,583
Dawson?
388
00:43:05,626 --> 00:43:08,324
Garza, go
check that out.
389
00:44:05,730 --> 00:44:09,429
You'll tell
me one way or another.
390
00:44:11,126 --> 00:44:12,780
Where did he put it?
391
00:44:13,781 --> 00:44:16,262
I don't... I don't know.
392
00:44:16,305 --> 00:44:19,439
Please, I told you
everything I know.
393
00:44:21,571 --> 00:44:24,400
It's just
not good enough.
394
00:44:24,444 --> 00:44:27,752
Let's see if you can
remember anything else.
395
00:44:27,795 --> 00:44:29,405
No, no, no, come on.
396
00:44:29,449 --> 00:44:30,624
Where's the vial?
397
00:44:30,668 --> 00:44:32,017
- I don't know.
- The cetus virus.
398
00:44:32,060 --> 00:44:33,583
I don't know.
399
00:44:33,627 --> 00:44:34,715
I don't know.
400
00:44:34,759 --> 00:44:35,847
Serious question.
401
00:44:35,890 --> 00:44:37,065
What?
402
00:44:37,109 --> 00:44:38,371
How well
can you tolerate pain?
403
00:44:42,636 --> 00:44:45,073
Stop!
404
00:44:45,117 --> 00:44:46,161
Put the gun down.
405
00:44:46,205 --> 00:44:47,728
Put it down, both of you.
406
00:44:47,772 --> 00:44:48,598
You, too.
407
00:44:49,991 --> 00:44:51,123
Back up.
408
00:44:51,166 --> 00:44:51,993
Back up!
409
00:44:54,517 --> 00:44:55,780
- Are you lost?
410
00:44:56,781 --> 00:44:57,738
- Dad?
411
00:44:57,782 --> 00:44:58,826
- Dad?
412
00:45:00,654 --> 00:45:02,003
Is that your dad?
413
00:45:05,833 --> 00:45:06,878
- Let him go.
414
00:45:06,921 --> 00:45:08,706
- Yeah, yeah do that.
415
00:45:10,664 --> 00:45:11,621
No.
416
00:45:14,320 --> 00:45:15,408
- Don't move.
417
00:45:16,670 --> 00:45:17,584
Don't move.
418
00:45:20,152 --> 00:45:21,240
- Who are you?
419
00:45:21,283 --> 00:45:22,807
- Where's my dad?
- What?
420
00:45:22,850 --> 00:45:24,199
- Cal, his name is Cal.
421
00:45:24,243 --> 00:45:25,548
Hey, look out.
422
00:45:25,592 --> 00:45:27,550
Move!
423
00:45:27,594 --> 00:45:30,423
Go!
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
424
00:45:30,466 --> 00:45:31,685
- This way!
425
00:45:46,656 --> 00:45:47,527
- Now what?
426
00:45:47,570 --> 00:45:48,789
- I'm still figuring it out.
427
00:45:48,833 --> 00:45:51,836
- What do you mean
figuring it out?
428
00:45:51,879 --> 00:45:53,054
What kind of rescue is this?
429
00:45:53,098 --> 00:45:54,664
- I wasn't planning
on rescuing you.
430
00:46:16,164 --> 00:46:17,818
- They're still on the property.
431
00:46:17,862 --> 00:46:18,732
Find 'em.
432
00:46:20,255 --> 00:46:23,476
- Here, here, passenger side.
433
00:46:32,528 --> 00:46:33,616
- Hey, thanks for the uh-
434
00:46:33,660 --> 00:46:34,835
- Yeah.
435
00:46:34,879 --> 00:46:37,664
- You know, the
saving me and stuff.
436
00:46:40,058 --> 00:46:41,799
I'm Sean, by the way.
437
00:46:41,842 --> 00:46:42,843
- Scarlett.
438
00:46:42,887 --> 00:46:44,540
- Hey, Scarlett.
439
00:46:44,584 --> 00:46:47,152
Hey, is Cal your dad?
440
00:46:47,195 --> 00:46:48,066
- Have you seen him?
441
00:46:48,109 --> 00:46:50,633
- No, no, he's just, no, nuh uh.
442
00:46:50,677 --> 00:46:52,548
I think they have him
in maybe another place
443
00:46:52,592 --> 00:46:53,375
or something.
- Where?
444
00:46:53,419 --> 00:46:54,289
- I don't know.
445
00:46:54,333 --> 00:46:55,813
- You must!
- No.
446
00:46:55,856 --> 00:46:57,815
No, I don't know where he's
at, I haven't heard anything.
447
00:46:57,858 --> 00:46:58,685
Sorry.
448
00:46:59,686 --> 00:47:01,209
Yeah, I just...
449
00:47:01,253 --> 00:47:05,518
I think the bleeding's
slowing down, but it stings.
450
00:47:07,607 --> 00:47:08,564
- You okay?
451
00:47:09,739 --> 00:47:10,610
- I don't know.
452
00:47:10,653 --> 00:47:12,917
Yeah, I'm sure I'll be fine.
453
00:47:21,795 --> 00:47:22,840
Nice.
454
00:47:25,016 --> 00:47:25,843
- Here.
455
00:47:26,756 --> 00:47:28,062
Start with this.
456
00:47:29,759 --> 00:47:30,586
- Thanks.
457
00:47:33,198 --> 00:47:35,417
- How do you know my dad?
458
00:47:35,461 --> 00:47:36,854
- I got him some information.
459
00:47:36,897 --> 00:47:38,290
How?
460
00:47:39,508 --> 00:47:40,858
- Some illegal ways
that may or may not
461
00:47:40,901 --> 00:47:43,817
have involved code
on the internet.
462
00:47:44,949 --> 00:47:47,212
You know what he does, right?
463
00:47:47,255 --> 00:47:49,605
- Yeah, I have an idea.
464
00:47:49,649 --> 00:47:51,085
- Well, I got him
some information about
465
00:47:51,129 --> 00:47:55,263
a biological weapon that
was being sold as a virus.
466
00:47:56,438 --> 00:47:58,571
Something those guys
called this weird name
467
00:47:58,614 --> 00:48:00,094
like Cetus or something.
468
00:48:00,138 --> 00:48:01,835
Anyway, Cal went after it.
469
00:48:01,879 --> 00:48:03,837
- So what are you, an informant?
470
00:48:05,665 --> 00:48:07,841
- Something like that.
471
00:48:07,885 --> 00:48:10,017
- And those guys?
472
00:48:10,061 --> 00:48:12,628
- Guessing arms dealers.
473
00:48:12,672 --> 00:48:14,935
- And how did they get to you?
474
00:48:14,979 --> 00:48:16,110
- I don't know.
475
00:48:16,154 --> 00:48:17,416
One moment I'm chilling
drinking a coffee
476
00:48:17,459 --> 00:48:20,245
and the next they
grabbed me and...
477
00:48:21,899 --> 00:48:23,857
You're the last person I
expected to show up, though.
478
00:48:23,901 --> 00:48:25,250
You know?
479
00:48:25,293 --> 00:48:26,468
- Who were you expecting?
480
00:48:27,948 --> 00:48:30,168
- I don't know, maybe
some of Cal's associates
481
00:48:30,211 --> 00:48:32,735
or another agent or something.
482
00:48:34,912 --> 00:48:37,131
Actually, I wasn't expecting
them to take him down.
483
00:48:37,175 --> 00:48:38,611
- What do you mean?
484
00:48:38,654 --> 00:48:42,658
- I mean, I don't mean
down, I mean find him.
485
00:48:42,702 --> 00:48:43,964
I didn't know, I passed
on some information
486
00:48:44,008 --> 00:48:44,965
that must've been
enough to track.
487
00:48:45,009 --> 00:48:46,314
- You told them about my dad?
488
00:48:46,358 --> 00:48:47,315
- I didn't have a choice.
- That was you?
489
00:48:47,359 --> 00:48:48,926
- I didn't have a choice!
490
00:48:48,969 --> 00:48:51,929
- They came after
us because of you!
491
00:48:53,017 --> 00:48:54,496
- I'm sorry, I...
492
00:48:54,540 --> 00:48:57,673
I'm not all trained
in this sort of thing.
493
00:48:57,717 --> 00:49:00,546
I'm a little in
over my head here.
494
00:49:02,026 --> 00:49:05,377
- You're gonna help
me get him back.
495
00:49:05,420 --> 00:49:06,813
- Ow, oh!
496
00:49:06,856 --> 00:49:08,771
Come on.
- You owe him.
497
00:49:08,815 --> 00:49:10,338
- I owe him?
498
00:49:10,382 --> 00:49:11,861
He got me into this.
499
00:49:11,905 --> 00:49:13,298
- I thought you were the
one who told him about it.
500
00:49:13,341 --> 00:49:15,517
Besides, you betrayed him,
you put him in danger.
501
00:49:15,561 --> 00:49:16,954
And me, too!
502
00:49:16,997 --> 00:49:18,868
Now you're gonna
help me get him back.
503
00:49:18,912 --> 00:49:20,261
- I hate to break it to you,
504
00:49:20,305 --> 00:49:21,654
but this intimidation
thing you do is much better
505
00:49:21,697 --> 00:49:23,264
for your dad than it is for you.
506
00:49:23,308 --> 00:49:26,180
You're holding a 50 cent
bandage over my head.
507
00:49:26,224 --> 00:49:29,401
Very convincing,
I've changed my mind!
508
00:49:34,406 --> 00:49:36,843
- Here, let me... let me see.
509
00:49:38,323 --> 00:49:39,150
All right.
510
00:49:41,195 --> 00:49:42,153
It's not that deep.
511
00:49:42,196 --> 00:49:43,371
It's not?
512
00:49:43,415 --> 00:49:44,242
- No.
513
00:49:46,244 --> 00:49:47,767
All right, just apply pressure.
514
00:49:47,810 --> 00:49:48,942
Yep, right there.
515
00:49:48,986 --> 00:49:50,248
- Okay, thanks.
516
00:49:54,121 --> 00:49:56,254
- Did you see him at all?
517
00:49:58,865 --> 00:49:59,692
- No.
518
00:50:04,175 --> 00:50:07,874
He's tough, though,
he'll survive, you know?
519
00:50:10,485 --> 00:50:13,097
- I'm the only one
looking for him.
520
00:50:24,717 --> 00:50:26,893
Train station is up ahead.
521
00:50:28,286 --> 00:50:32,899
- Yeah, it's good, you can
just drop me off right there.
522
00:50:38,383 --> 00:50:39,166
- Here.
523
00:50:41,647 --> 00:50:44,954
This might not draw as
much attention as...
524
00:50:44,998 --> 00:50:47,348
Yeah, thanks.
525
00:50:47,392 --> 00:50:48,175
- Yep.
526
00:50:49,959 --> 00:50:52,614
- You know, you should run.
527
00:50:52,658 --> 00:50:53,833
I would, I am.
528
00:50:55,139 --> 00:50:56,879
- That's your choice.
529
00:50:58,533 --> 00:50:59,578
- Yeah, okay.
530
00:51:01,536 --> 00:51:04,974
You know, maybe this
virus thing these guys
531
00:51:05,018 --> 00:51:06,454
are looking for is the
thing that Cal has.
532
00:51:06,498 --> 00:51:08,456
Maybe it's your ticket
outta here, you know?
533
00:51:08,500 --> 00:51:11,372
You find it and trade
it for him and...
534
00:51:11,416 --> 00:51:13,200
- Unless it's labeled
deadly virus I don't know
535
00:51:13,244 --> 00:51:14,593
what I'm looking for.
536
00:51:14,636 --> 00:51:15,985
Besides, if it's
that big of a deal-
537
00:51:22,862 --> 00:51:25,256
- How are you gonna find Cal?
538
00:51:26,561 --> 00:51:28,302
- I'll figure it out.
539
00:51:29,608 --> 00:51:31,436
- Look, if I had any information
I would totally help-
540
00:51:31,479 --> 00:51:32,872
- It's fine.
541
00:51:32,915 --> 00:51:34,395
It's fine, I get it.
542
00:51:34,439 --> 00:51:37,920
- I mean, I owe you one,
you know, for everything.
543
00:51:37,964 --> 00:51:39,879
- Don't worry about it.
544
00:51:41,010 --> 00:51:43,665
Okay.
545
00:51:57,723 --> 00:51:59,072
I must be crazy.
546
00:52:13,521 --> 00:52:14,957
Safe house, nice.
547
00:52:16,263 --> 00:52:18,135
- Something like that.
548
00:52:19,962 --> 00:52:22,617
- He has got everything.
549
00:52:22,661 --> 00:52:24,750
Whoa, are those grenades?
550
00:52:26,839 --> 00:52:29,755
Hey, has he been here recently?
551
00:52:29,798 --> 00:52:31,017
- I don't know.
552
00:52:31,060 --> 00:52:32,888
- Well, maybe it's
here, did you check?
553
00:52:32,932 --> 00:52:35,239
- Wouldn't he of handed
it off to somebody else?
554
00:52:35,282 --> 00:52:37,937
- Well, it depends.
Let's look around.
555
00:52:37,980 --> 00:52:39,112
- It's a biological weapon,
556
00:52:39,156 --> 00:52:41,114
I have no idea
where he'd store it.
557
00:52:41,158 --> 00:52:42,898
- Well, those guys were
asking a lot about Cal,
558
00:52:42,942 --> 00:52:44,204
how well I knew him.
559
00:52:44,248 --> 00:52:45,771
They talked like he
knew where it was.
560
00:52:45,814 --> 00:52:47,903
For some reason they think
he still has it somewhere.
561
00:52:47,947 --> 00:52:51,994
- Well, it doesn't do me
any good if I can't find it.
562
00:52:52,038 --> 00:52:53,257
- Well, I can help you look.
563
00:52:53,300 --> 00:52:56,956
I mean, it's cool. We
can find it together.
564
00:52:56,999 --> 00:52:58,566
- Okay.
- All right.
565
00:53:12,232 --> 00:53:14,060
Your dad's got issues.
566
00:53:18,499 --> 00:53:21,372
Ooh.
567
00:53:21,415 --> 00:53:23,374
I am willing to open
this up just to see
568
00:53:23,417 --> 00:53:26,246
if Cal stashed anything inside.
569
00:53:26,290 --> 00:53:27,943
- We don't have time for that.
570
00:53:27,987 --> 00:53:29,249
- Yeah, we do.
571
00:53:29,293 --> 00:53:31,251
I need food. I haven't
eaten for like two days.
572
00:53:31,295 --> 00:53:32,644
Here.
573
00:53:32,687 --> 00:53:34,385
- My dad is missing and-
574
00:53:34,428 --> 00:53:35,255
- Eat.
575
00:53:40,826 --> 00:53:42,871
So, you work for your dad?
576
00:53:42,915 --> 00:53:43,742
- No.
577
00:53:44,917 --> 00:53:46,135
- You just know how
to handle yourself
578
00:53:46,179 --> 00:53:48,399
in case a date gets
handsy or something?
579
00:53:48,442 --> 00:53:50,879
- My weekends were different
than most growing up.
580
00:53:54,187 --> 00:53:55,449
Tired?
581
00:53:55,493 --> 00:53:57,016
- No.
582
00:53:57,059 --> 00:53:58,409
- You're lagging.
583
00:53:59,540 --> 00:54:01,238
Excellent, that's it.
584
00:54:02,326 --> 00:54:05,720
Come on.
585
00:54:07,679 --> 00:54:09,637
Come on.
586
00:54:09,681 --> 00:54:11,378
Good, good, keep
it up. That's it!
587
00:54:11,422 --> 00:54:12,379
Come on, one more of them.
588
00:54:12,423 --> 00:54:14,642
- Take it back, I am tired.
589
00:54:15,643 --> 00:54:17,950
- Come on, five more minutes.
590
00:54:18,951 --> 00:54:19,952
Come on.
591
00:54:19,995 --> 00:54:22,781
Okay.
592
00:54:22,824 --> 00:54:25,131
- What's on your mind, huh?
593
00:54:25,174 --> 00:54:27,351
- Nothing.
- Humor me.
594
00:54:28,830 --> 00:54:30,354
What is it?
595
00:54:32,834 --> 00:54:35,359
- Have you ever killed someone?
596
00:54:35,402 --> 00:54:37,578
- I can't talk about that.
597
00:54:39,363 --> 00:54:40,712
- It figures.
598
00:54:41,713 --> 00:54:43,018
- Why do you wanna know?
599
00:54:43,062 --> 00:54:44,585
- I think I should, don't you?
600
00:54:44,629 --> 00:54:46,544
I mean, what are you
always training me for?
601
00:54:46,587 --> 00:54:47,936
- Not to kill.
602
00:54:47,980 --> 00:54:48,807
- Really?
603
00:54:51,200 --> 00:54:54,726
- When it comes down to
it, of course I want it
604
00:54:54,769 --> 00:54:59,774
to be the other guy, but
this is for your protection.
605
00:55:00,253 --> 00:55:00,819
- Right.
606
00:55:01,776 --> 00:55:03,212
Good, good.
607
00:55:03,256 --> 00:55:04,301
- You haven't
answered my question.
608
00:55:04,344 --> 00:55:08,348
Well.
609
00:55:10,959 --> 00:55:12,787
Control, control.
610
00:55:12,831 --> 00:55:15,573
Hey, hey, hey. Calm down!
611
00:55:24,364 --> 00:55:25,800
Yes.
612
00:55:29,413 --> 00:55:30,327
- How many?
613
00:55:31,240 --> 00:55:33,242
- I won't tell you that.
614
00:55:37,856 --> 00:55:39,858
- Doesn't it bother you?
615
00:55:43,078 --> 00:55:45,298
- Not as much as it should.
616
00:55:52,000 --> 00:55:54,176
- Your dad never
told me about you.
617
00:55:54,220 --> 00:55:56,657
- I didn't think
you two were close.
618
00:55:56,701 --> 00:56:00,966
Besides, isn't everything
super secret all the time?
619
00:56:05,318 --> 00:56:07,755
- So it's just the two of you?
620
00:56:07,799 --> 00:56:09,975
- My mom died when I was eight.
621
00:56:10,018 --> 00:56:11,193
From his job?
622
00:56:11,237 --> 00:56:12,760
- What? No.
623
00:56:12,804 --> 00:56:14,588
She got sick.
624
00:56:14,632 --> 00:56:16,285
- So he raised you.
625
00:56:17,678 --> 00:56:19,506
- If you call it that.
626
00:56:22,988 --> 00:56:24,250
What about you?
627
00:56:24,293 --> 00:56:26,121
- What about me?
628
00:56:26,165 --> 00:56:28,080
- Well, I know
nothing about you.
629
00:56:28,123 --> 00:56:31,562
Other than you've
worked with my dad.
630
00:56:31,605 --> 00:56:36,131
- Well, I grew up under less
than ideal circumstances.
631
00:56:37,481 --> 00:56:38,873
Had a few run ins with the law
632
00:56:38,917 --> 00:56:43,443
'cause of my computer skills,
but I turned out okay.
633
00:56:44,488 --> 00:56:46,359
Pretty good at
gettin' outta scrapes.
634
00:56:46,403 --> 00:56:48,492
Well, I
mean, everybody's
635
00:56:48,535 --> 00:56:50,711
got their off day, right?
636
00:56:50,755 --> 00:56:54,498
I'm more of a
information middleman.
637
00:56:54,541 --> 00:56:56,848
It's how I met your dad.
638
00:56:56,891 --> 00:56:59,720
I thought it would
be a safer gig.
639
00:57:10,209 --> 00:57:11,340
Whatcha doin'?
640
00:57:11,384 --> 00:57:13,038
- I'm making a deal.
641
00:57:14,692 --> 00:57:17,172
I'm telling them we'll
get them what they want.
642
00:57:17,216 --> 00:57:18,870
My dad for the vial.
643
00:57:20,915 --> 00:57:23,222
Or I'm going to the police.
644
00:57:29,097 --> 00:57:30,447
- What's it say?
645
00:57:31,317 --> 00:57:33,188
- You have until tomorrow night
646
00:57:33,232 --> 00:57:37,454
or we're dropping off
his body for the cops.
647
00:57:41,066 --> 00:57:42,720
- Were you expecting somebody?
648
00:57:45,331 --> 00:57:48,160
- That car, it was
outside the house.
649
00:57:48,203 --> 00:57:49,640
- It's them, it's gotta be.
650
00:58:02,348 --> 00:58:03,262
Finger off the trigger.
651
00:58:03,305 --> 00:58:04,698
- Right.
652
00:58:04,742 --> 00:58:06,439
- Don't point it at my face!
- I'm sorry, I'm sorry.
653
00:58:06,483 --> 00:58:07,701
Oh, god.
654
00:58:07,745 --> 00:58:08,397
What do we do, what do
we do, what do we do?
655
00:58:08,441 --> 00:58:09,050
- Shut up!
656
00:58:30,594 --> 00:58:33,553
Freeze, don't move!
657
00:58:33,597 --> 00:58:35,381
Right there behind the couch.
658
00:58:35,424 --> 00:58:36,861
- I see 'em!
659
00:58:36,904 --> 00:58:39,559
- Drop the gun, put your
hands where I can see 'em.
660
00:58:39,603 --> 00:58:40,560
- What do we do?
661
00:58:40,604 --> 00:58:41,648
Let me see your hands!
662
00:58:41,692 --> 00:58:43,084
- Put it down.
- Show me your hands!
663
00:58:43,128 --> 00:58:44,303
- Come on!
- Put the gun down!
664
00:58:44,346 --> 00:58:47,567
I'm not gonna tell you
again. Put it down!
665
00:58:47,611 --> 00:58:52,267
Okay, okay, okay.
666
00:59:01,276 --> 00:59:02,364
Get down.
667
00:59:02,408 --> 00:59:06,760
Take cover, now, now!
668
00:59:07,892 --> 00:59:12,505
Come on, out the back!
669
00:59:14,986 --> 00:59:16,988
Don't stop, keep moving.
670
00:59:21,209 --> 00:59:22,776
Get down, get down.
671
00:59:27,520 --> 00:59:28,521
- Shoot, shoot, shoot, shoot.
672
00:59:34,092 --> 00:59:37,008
Oh shi-
673
01:00:00,161 --> 01:00:02,076
- You okay? You all right?
674
01:00:02,120 --> 01:00:03,382
- I don't know.
675
01:00:04,557 --> 01:00:06,820
- Oh jeez, you're hurt.
676
01:00:06,864 --> 01:00:08,169
Hold on.
677
01:00:08,213 --> 01:00:09,040
Hold on.
678
01:00:09,954 --> 01:00:11,956
Here, here, put this on.
679
01:00:13,218 --> 01:00:15,394
Yeah.
- Who were they?
680
01:00:15,437 --> 01:00:17,309
- Those are the guys
who got your dad.
681
01:00:17,352 --> 01:00:18,832
- How did they find us?
682
01:00:18,876 --> 01:00:21,182
I mean, I told them I'd
get them what they want
683
01:00:21,226 --> 01:00:23,402
and then, and then
they attacked.
684
01:00:23,445 --> 01:00:25,578
Does... does that mean
they killed my dad?
685
01:00:25,622 --> 01:00:27,536
- No, no, no, don't think that.
686
01:00:35,153 --> 01:00:36,676
- Those men.
687
01:00:36,720 --> 01:00:40,201
Those men are dead.
688
01:00:40,245 --> 01:00:41,420
Yeah.
689
01:00:42,726 --> 01:00:44,205
- Pull over.
690
01:00:44,249 --> 01:00:46,077
Pull over.
- Okay, okay, hold on.
691
01:00:58,524 --> 01:01:00,352
- I got you, I got you.
692
01:01:01,309 --> 01:01:02,397
You okay?
693
01:01:02,441 --> 01:01:03,442
- Okay.
- Oh.
694
01:01:05,183 --> 01:01:06,706
Listen, listen, listen, listen.
695
01:01:06,750 --> 01:01:07,838
You did exactly
696
01:01:07,881 --> 01:01:09,709
what you were supposed to do.
697
01:01:09,753 --> 01:01:12,233
Those guys were gonna kill us.
698
01:01:12,277 --> 01:01:13,626
- I know.
- Yeah.
699
01:01:14,801 --> 01:01:16,977
You know what else?
700
01:01:17,021 --> 01:01:20,198
You did what Cal
would want you to do.
701
01:01:21,547 --> 01:01:22,679
- Yeah.
- Yeah.
702
01:01:27,771 --> 01:01:28,989
You know what?
703
01:01:29,033 --> 01:01:31,165
He saved my life
actually one time.
704
01:01:31,209 --> 01:01:31,992
- He did?
705
01:01:32,036 --> 01:01:33,602
- Yeah.
706
01:01:33,646 --> 01:01:34,473
Yeah.
707
01:01:35,866 --> 01:01:39,478
I was in Dublin and I was
supposed to meet these guys
708
01:01:39,521 --> 01:01:41,741
who ended up not being who I
thought they were gonna be.
709
01:01:41,785 --> 01:01:44,918
I figured that out
a little too late.
710
01:01:44,962 --> 01:01:47,529
And I got away, but I got shot.
711
01:01:49,706 --> 01:01:52,447
So, there I am, I'm on the run.
712
01:01:52,491 --> 01:01:56,321
I literally have no idea what
I'm doing, so I call Cal.
713
01:01:56,364 --> 01:01:58,453
I didn't expect him to
pick up or to do anything
714
01:01:58,497 --> 01:02:00,847
but I was running out
of options, right?
715
01:02:00,891 --> 01:02:01,979
But I remember one time
he told me, he said,
716
01:02:02,022 --> 01:02:03,763
"I owe you one."
717
01:02:03,807 --> 01:02:06,940
So that was me hoping
he'd come through.
718
01:02:06,984 --> 01:02:07,898
And he did.
719
01:02:10,422 --> 01:02:11,728
- What happened?
720
01:02:12,903 --> 01:02:16,950
- So, he tracked me
down and I'm literally
721
01:02:16,994 --> 01:02:19,648
on the stone floor of
this old chapel, right?
722
01:02:19,692 --> 01:02:21,738
And I'm looking up at
the barrel of a gun
723
01:02:21,781 --> 01:02:25,176
and I'm thinking to myself,
"All right, this is it."
724
01:02:25,219 --> 01:02:28,396
And then Cal shows
up and he saves me.
725
01:02:29,833 --> 01:02:31,312
And he said it was by
luck that he was in London
726
01:02:31,356 --> 01:02:32,749
and he was close enough
he could, you know,
727
01:02:32,792 --> 01:02:37,536
get to me before
they , right?
728
01:02:37,579 --> 01:02:40,974
He didn't have to
show up, but he did.
729
01:02:41,018 --> 01:02:44,543
He patched up and he
told me I was an idiot
730
01:02:44,586 --> 01:02:47,154
and then he got me outta there.
731
01:02:49,069 --> 01:02:49,940
- Yeah.
732
01:02:49,983 --> 01:02:51,245
- Yeah.
- Yeah.
733
01:02:51,289 --> 01:02:54,814
My dad had a lot of last
minute trips growing up
734
01:02:54,858 --> 01:02:59,036
and it was never a good
time and I never got a say
735
01:02:59,079 --> 01:03:00,994
in his staying or going.
736
01:03:02,909 --> 01:03:03,823
I hated it.
737
01:03:06,043 --> 01:03:06,870
But, uh...
738
01:03:09,394 --> 01:03:11,222
I'm glad he was there.
739
01:03:14,791 --> 01:03:16,183
- So you guys weren't close?
740
01:03:16,227 --> 01:03:17,315
- Not lately.
741
01:03:19,534 --> 01:03:20,797
- What changed?
742
01:03:22,886 --> 01:03:25,018
- It just got to be too much.
743
01:03:26,454 --> 01:03:28,717
- Look, I got you
into a great program!
744
01:03:28,761 --> 01:03:30,632
- Don't act like you're
doing me a favor!
745
01:03:30,676 --> 01:03:32,809
You stuck me in a
subpar community college
746
01:03:32,852 --> 01:03:35,289
that was close to you.
747
01:03:35,333 --> 01:03:36,508
- It's a little tricky
right now, okay?
748
01:03:36,551 --> 01:03:38,466
I don't want you halfway
across the country!
749
01:03:38,510 --> 01:03:41,165
- But that's your
life, not mine!
750
01:03:41,208 --> 01:03:43,384
Do you know how hard
I worked to get into
751
01:03:43,428 --> 01:03:44,864
the nursing track at school?
752
01:03:44,908 --> 01:03:47,388
The studying and the midnight
cramming in a cadaver lab
753
01:03:47,432 --> 01:03:51,218
just so you could screw
it up with your job!
754
01:03:51,262 --> 01:03:52,959
- It's for your own good.
755
01:03:53,003 --> 01:03:54,004
- Sure, Dad.
756
01:03:55,919 --> 01:03:57,921
Then why not let me
stay at the university
757
01:03:57,964 --> 01:04:00,053
that has a great
reputation that I worked
758
01:04:00,097 --> 01:04:01,228
very hard to get into?
759
01:04:01,272 --> 01:04:03,665
- Because somebody might...
760
01:04:03,709 --> 01:04:05,624
It's complicated, okay?
761
01:04:06,799 --> 01:04:09,889
It's just better to keep
a low profile right now.
762
01:04:09,933 --> 01:04:11,195
- Great.
763
01:04:11,238 --> 01:04:12,761
So, you transferred
me without asking
764
01:04:12,805 --> 01:04:14,328
and I don't even get
to know the reason why
765
01:04:14,372 --> 01:04:17,027
other than it's for my own good.
766
01:04:21,422 --> 01:04:22,597
- Will you go?
767
01:04:27,515 --> 01:04:28,342
- I'll go.
768
01:04:29,256 --> 01:04:31,258
But I'm done after this.
769
01:04:32,564 --> 01:04:33,347
I'm not coming back.
770
01:04:35,132 --> 01:04:37,612
Scar...
771
01:04:41,573 --> 01:04:43,053
- What if they're watching?
772
01:04:43,096 --> 01:04:44,576
- What?
773
01:04:44,619 --> 01:04:46,404
Well, you told them you're
looking for it though, right?
774
01:04:46,447 --> 01:04:48,449
- Then they attacked us.
775
01:04:48,493 --> 01:04:50,669
- That's a good point.
776
01:04:50,712 --> 01:04:53,672
But they still
might have your dad.
777
01:04:54,499 --> 01:04:56,588
- I just hope it's here.
778
01:04:56,631 --> 01:04:59,286
This is the only other
place I know where to look.
779
01:04:59,330 --> 01:05:00,940
Yeah, well.
780
01:05:02,942 --> 01:05:03,900
- Thanks.
781
01:05:03,943 --> 01:05:05,640
I mean it, thank you.
782
01:05:05,684 --> 01:05:07,294
- Oh, yeah, no, no, it's cool.
783
01:05:07,338 --> 01:05:08,861
I'm glad I'm here.
784
01:05:12,343 --> 01:05:14,823
Hey, we'll be careful.
785
01:05:14,867 --> 01:05:15,999
- Yeah.
- Yeah.
786
01:05:27,184 --> 01:05:28,968
- I'll check in here.
787
01:05:29,012 --> 01:05:31,362
- Yeah, I'll check down here.
788
01:06:11,532 --> 01:06:12,751
Anything?
789
01:06:12,794 --> 01:06:13,970
- Nothing yet.
790
01:06:22,935 --> 01:06:24,806
My dad brought me back a gift.
791
01:06:24,850 --> 01:06:25,894
Oh yeah?
792
01:06:25,938 --> 01:06:26,939
What was it?
793
01:06:27,984 --> 01:06:28,897
- A knife.
794
01:06:28,941 --> 01:06:31,726
- Your dad got you a knife?
795
01:06:31,770 --> 01:06:35,208
- Yeah, he thought
it was special.
796
01:06:35,252 --> 01:06:36,514
What if it was?
797
01:06:38,559 --> 01:06:39,734
- Where is it?
798
01:06:41,127 --> 01:06:42,041
- I don't know, I
mean, it was here
799
01:06:42,085 --> 01:06:43,738
before they attacked, but...
800
01:06:43,782 --> 01:06:46,045
Maybe they have it.
801
01:06:46,089 --> 01:06:47,525
- No, if they have
it they wouldn't
802
01:06:47,568 --> 01:06:49,831
come looking for it, right?
803
01:06:51,442 --> 01:06:52,617
- I'm gonna look in my room.
804
01:07:01,408 --> 01:07:02,670
Anything?
805
01:07:02,714 --> 01:07:04,542
- Still looking.
806
01:07:10,722 --> 01:07:13,812
Haven't
found anything here.
807
01:07:34,659 --> 01:07:35,486
You okay?
808
01:07:49,021 --> 01:07:49,978
Come on, Red, have you found it?
809
01:07:51,980 --> 01:07:53,678
I'm the man
who has your father.
810
01:07:53,721 --> 01:07:55,158
- I wanna talk to him.
811
01:07:55,201 --> 01:07:58,378
And I bet he's dying
to talk to you, too, Red.
812
01:08:05,820 --> 01:08:07,300
- No!
813
01:08:07,344 --> 01:08:08,171
Not yet!
814
01:08:13,915 --> 01:08:14,742
Try, uh...
815
01:08:15,917 --> 01:08:19,094
Try looking in the
drawers in the kitchen.
816
01:08:26,885 --> 01:08:28,539
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, what are you doing?
817
01:08:28,582 --> 01:08:29,714
- Don't move.
818
01:08:31,716 --> 01:08:34,283
- Wait, did I miss something?
819
01:08:34,327 --> 01:08:35,459
- You're him.
820
01:08:35,502 --> 01:08:36,328
- Who?
821
01:08:37,330 --> 01:08:38,461
- On the phone.
822
01:08:38,505 --> 01:08:40,072
You have my dad.
823
01:08:40,116 --> 01:08:42,466
- Scarlett, put the gun down.
824
01:08:42,509 --> 01:08:43,771
Put it down.
825
01:08:43,815 --> 01:08:44,598
All right, now
think this through.
826
01:08:44,642 --> 01:08:45,860
Think, think, think.
827
01:08:52,040 --> 01:08:54,173
Come on, this is not how
I wanted this to end.
828
01:08:54,217 --> 01:08:55,696
- Where's my dad?
829
01:08:55,740 --> 01:08:57,481
- He's alive.
830
01:08:57,523 --> 01:08:58,960
Where is the knife?
831
01:08:59,004 --> 01:09:00,092
- Get off me!
832
01:09:00,136 --> 01:09:02,094
- You need to calm down.
833
01:09:03,530 --> 01:09:05,053
Where's the knife?
834
01:09:07,839 --> 01:09:09,666
I trusted you.
835
01:09:09,710 --> 01:09:11,059
- That was the idea.
836
01:09:11,103 --> 01:09:12,148
- Why?
837
01:09:12,191 --> 01:09:13,540
Why pretend?
838
01:09:13,584 --> 01:09:16,934
- Well, because your
father wouldn't cooperate
839
01:09:16,978 --> 01:09:20,720
and I have buyers, so I needed
you to find the virus for me.
840
01:09:20,764 --> 01:09:21,940
- Is he alive?
841
01:09:22,984 --> 01:09:24,160
- Technically.
842
01:09:46,006 --> 01:09:46,834
God!
843
01:10:04,287 --> 01:10:05,592
- Did you get it?
844
01:10:32,880 --> 01:10:34,186
Jeez!
845
01:11:12,224 --> 01:11:14,052
♪ I could ever want
846
01:11:14,094 --> 01:11:15,662
♪ Next to me
847
01:11:51,219 --> 01:11:53,352
♪ Bad lies
848
01:11:53,396 --> 01:11:55,572
♪ Get me high
849
01:11:55,615 --> 01:11:56,616
♪ So get me
850
01:11:59,271 --> 01:12:00,664
- Scarlett.
851
01:12:00,707 --> 01:12:02,361
You must miss me.
852
01:12:02,405 --> 01:12:03,536
- I'll trade.
853
01:12:03,580 --> 01:12:05,059
Oh, good.
854
01:12:05,103 --> 01:12:07,018
I thought there'd be some
hard feelings between us.
855
01:12:07,061 --> 01:12:09,541
- I want my dad back unharmed.
856
01:12:09,585 --> 01:12:11,022
Come get him.
857
01:12:11,065 --> 01:12:13,416
You don't have any other
choice, we both know it.
858
01:12:13,459 --> 01:12:15,460
- I wanna talk to him.
859
01:12:15,505 --> 01:12:16,767
Nope.
860
01:12:16,809 --> 01:12:18,550
- How do I know he's okay?
861
01:12:18,594 --> 01:12:22,207
- Well, ask me a question and
I'll get the answer for you.
862
01:12:22,250 --> 01:12:26,559
- What type of dress did
he buy me when I was eight?
863
01:12:28,039 --> 01:12:31,434
- What type of dress did you
buy her when she was eight?
864
01:12:31,477 --> 01:12:33,827
He never bought you a dress.
865
01:12:35,175 --> 01:12:37,091
- You try and pull anything,
I swear I'll put all
866
01:12:37,135 --> 01:12:38,571
my weight into making you pay.
867
01:12:38,615 --> 01:12:40,398
- What? With all
90 pounds of you?
868
01:12:40,443 --> 01:12:43,228
Come on, enough with
the threats, Red.
869
01:12:43,271 --> 01:12:44,403
- Don't call me that.
870
01:12:44,447 --> 01:12:46,318
- Oh, okay, that's
right, that's...
871
01:12:46,362 --> 01:12:49,452
That's how you figured
me out, wasn't it?
872
01:12:49,495 --> 01:12:50,844
- Where do I go?
873
01:12:52,106 --> 01:12:54,934
- Hey, uh, were you in
Lehrman's class today?
874
01:12:54,978 --> 01:12:56,197
- No, I wasn't.
875
01:12:57,982 --> 01:13:00,288
- I'm lost on this
lab assignment.
876
01:13:00,332 --> 01:13:01,550
- Sorry.
877
01:13:01,594 --> 01:13:02,421
Good luck.
878
01:13:06,469 --> 01:13:08,645
- Looks like I got a date.
879
01:13:09,776 --> 01:13:11,735
Let me ask you something.
880
01:13:11,778 --> 01:13:13,432
Did you know the whole
time where the virus was
881
01:13:13,476 --> 01:13:18,481
or was it just luck that you
got it before I could steal it?
882
01:13:19,219 --> 01:13:20,612
That was cold, man.
883
01:13:20,657 --> 01:13:21,745
Planting it on your daughter,
something so dangerous.
884
01:13:21,788 --> 01:13:22,615
Wow.
885
01:13:24,487 --> 01:13:27,315
Oh, wait, oh, you didn't know.
886
01:13:27,359 --> 01:13:28,882
Oh, you didn't know?
887
01:13:28,925 --> 01:13:32,190
Yeah, the virus was in the
knife you gave your daughter.
888
01:13:32,233 --> 01:13:34,322
How she figured it
out, she's a smart kid.
889
01:13:34,366 --> 01:13:35,541
Beautiful, too.
890
01:13:37,064 --> 01:13:39,110
Let me ask you something.
891
01:13:39,153 --> 01:13:44,157
When she gets here, would
you rather that I kill her
892
01:13:44,855 --> 01:13:45,812
or that I keep her?
893
01:16:58,439 --> 01:16:59,919
- She's here.
- Go.
894
01:17:11,496 --> 01:17:13,193
- Oh, hands up.
895
01:17:15,543 --> 01:17:17,284
- Bag is in the back.
896
01:17:25,945 --> 01:17:27,860
- No needles this time?
897
01:17:38,436 --> 01:17:39,785
- Where's my dad?
898
01:17:49,142 --> 01:17:50,796
Scarlett.
899
01:17:50,840 --> 01:17:51,666
- Dad.
900
01:17:52,580 --> 01:17:54,931
- You shouldn't of come here.
901
01:17:57,629 --> 01:17:59,065
- Red.
902
01:17:59,109 --> 01:18:01,546
- Let him go.
- Where is it?
903
01:18:01,589 --> 01:18:03,068
- It's in the bag.
904
01:18:10,947 --> 01:18:12,121
In the handle.
905
01:18:23,699 --> 01:18:24,525
- Good.
906
01:18:25,701 --> 01:18:27,746
So, have you figured
out who those men
907
01:18:27,790 --> 01:18:29,661
at the cabin were yet?
908
01:18:31,402 --> 01:18:34,318
Hey, don't tell me you
haven't thought about it.
909
01:18:37,451 --> 01:18:39,758
'Cause they weren't mine.
910
01:18:39,802 --> 01:18:41,193
- What?
911
01:18:41,237 --> 01:18:42,195
- Yeah, no, I figured
maybe they were your dad's
912
01:18:42,239 --> 01:18:44,197
colleagues or maybe a handler.
913
01:19:02,912 --> 01:19:04,740
- Don't listen to him.
914
01:19:06,306 --> 01:19:07,307
- But you...
915
01:19:08,264 --> 01:19:09,353
- I was what?
916
01:19:11,007 --> 01:19:12,312
Good to you?
917
01:19:12,356 --> 01:19:14,227
I was, right?
918
01:19:14,271 --> 01:19:17,100
We shared some tender moments.
919
01:19:17,143 --> 01:19:18,362
I can't help if
you're that gullible.
920
01:19:18,405 --> 01:19:20,930
- Come on, leave her alone.
921
01:19:20,973 --> 01:19:23,802
- You have it now, so I'm
taking my dad and we're leaving.
922
01:19:23,846 --> 01:19:25,108
Oh, oh, oh.
923
01:19:25,151 --> 01:19:26,500
No, I know you are
not stupid enough
924
01:19:26,544 --> 01:19:27,850
to think that's gonna happen.
925
01:19:27,893 --> 01:19:29,155
- Don't.
926
01:19:29,199 --> 01:19:30,678
- Don't what? You
have no leverage.
927
01:19:38,861 --> 01:19:40,166
What was that?
928
01:19:40,210 --> 01:19:41,472
Go, go, go, go!
929
01:19:42,559 --> 01:19:44,257
We're on it.
930
01:19:44,300 --> 01:19:46,433
We need to act now fast.
931
01:19:46,477 --> 01:19:47,695
Where'd that come from?
932
01:19:47,739 --> 01:19:50,219
I think the north side.
933
01:19:52,352 --> 01:19:55,702
Bomb!
934
01:20:10,109 --> 01:20:11,371
- That was you?
935
01:20:12,895 --> 01:20:13,764
Cute.
936
01:20:15,898 --> 01:20:16,855
- You could let her go.
937
01:20:16,898 --> 01:20:18,291
- Shut up!
938
01:20:19,815 --> 01:20:21,077
Tie 'em up in the other room!
939
01:20:34,830 --> 01:20:37,223
- You shouldn't of come here.
940
01:20:37,267 --> 01:20:39,050
- And where else was
I supposed to go?
941
01:20:39,094 --> 01:20:43,664
How long was I supposed to
hide while you were missing?
942
01:20:45,971 --> 01:20:46,929
- I'm sorry.
943
01:20:51,541 --> 01:20:52,891
- You're hurt.
944
01:20:52,934 --> 01:20:54,414
- Oh, don't worry about that.
945
01:20:54,458 --> 01:20:56,155
The virus, we can't let him
walk outta here with it.
946
01:20:56,199 --> 01:20:57,678
- I know that.
947
01:20:57,722 --> 01:20:59,898
- Okay, well, whoever he
sells it to is gonna use it.
948
01:20:59,942 --> 01:21:01,204
- It's not the cetus virus.
949
01:21:01,246 --> 01:21:02,553
- Okay, well,
whatever it is I can't
950
01:21:02,596 --> 01:21:04,424
let him walk-
- It's not a virus at all.
951
01:21:05,643 --> 01:21:06,862
Hello?
952
01:21:29,493 --> 01:21:30,450
- Nice job.
953
01:21:30,494 --> 01:21:32,148
- Oh, he'll figure it out.
954
01:21:32,191 --> 01:21:34,280
Okay, then
we'd better hurry.
955
01:21:34,324 --> 01:21:35,629
Where's the real one?
956
01:21:35,673 --> 01:21:38,458
- Somewhere safe for now.
957
01:21:38,502 --> 01:21:41,940
We probably don't
have much time.
958
01:21:41,984 --> 01:21:44,987
What are you doing?
959
01:21:45,030 --> 01:21:46,945
- I have a razor blade.
960
01:21:46,989 --> 01:21:48,380
You had one in a
book at the cabin,
961
01:21:48,425 --> 01:21:50,688
that's what gave me the idea.
962
01:21:54,126 --> 01:21:55,475
They're right outside the door.
963
01:22:01,655 --> 01:22:02,568
It's locked.
964
01:22:04,702 --> 01:22:06,050
Scarlett.
965
01:22:10,925 --> 01:22:12,188
Gonna hear you.
966
01:22:15,582 --> 01:22:16,714
Scarlett.
967
01:22:16,757 --> 01:22:17,976
We gotta
get out of here.
968
01:22:18,020 --> 01:22:21,197
- Cut me loose, we'll
figure something out.
969
01:22:30,380 --> 01:22:31,207
Come on.
970
01:22:39,041 --> 01:22:40,781
- Hurry up, hurry up.
971
01:22:45,395 --> 01:22:46,222
Yeah?
972
01:22:47,223 --> 01:22:48,702
Yes, I have it.
973
01:22:48,746 --> 01:22:51,139
I'm still waiting for the
first half of the transfer.
974
01:22:51,183 --> 01:22:54,534
No, I will meet you
when I get confirmation.
975
01:22:54,577 --> 01:22:57,450
Fine.
976
01:22:59,583 --> 01:23:02,889
- Those men who
died at the cabin,
977
01:23:02,934 --> 01:23:04,153
what Sean said about them.
978
01:23:04,196 --> 01:23:06,023
- Don't listen to him.
979
01:23:08,418 --> 01:23:09,985
- But he wasn't lying, was he?
980
01:23:11,812 --> 01:23:12,987
You knew them.
981
01:23:14,946 --> 01:23:16,469
And I killed them.
982
01:23:16,513 --> 01:23:20,473
- You didn't know what
was really going on.
983
01:23:24,608 --> 01:23:28,264
I'm sorry.
984
01:23:28,307 --> 01:23:30,570
- Hey, it's not your fault.
985
01:23:30,614 --> 01:23:32,616
- Who were they?
- Don't.
986
01:23:33,617 --> 01:23:35,575
I'm the one
responsible here, okay?
987
01:23:35,619 --> 01:23:37,055
- Stop trying to
make me feel better.
988
01:23:37,099 --> 01:23:38,448
- Look, I'm not.
989
01:23:40,798 --> 01:23:44,715
Look, this job, it screwed
up your life enough as it is.
990
01:23:44,758 --> 01:23:46,456
- I never should've said that.
991
01:23:46,499 --> 01:23:48,240
- Why not? It's true.
992
01:23:51,635 --> 01:23:55,291
I used to think I
protected us enough and...
993
01:23:57,902 --> 01:23:59,860
I should've never
put you at risk.
994
01:25:03,010 --> 01:25:05,056
I need an extract.
995
01:25:05,100 --> 01:25:06,057
No, not me.
996
01:25:07,058 --> 01:25:08,146
My daughter.
997
01:25:14,848 --> 01:25:16,023
What?
998
01:25:17,721 --> 01:25:20,202
- It's not biological.
999
01:25:20,245 --> 01:25:21,420
- What?
1000
01:25:21,464 --> 01:25:22,465
- I think...
1001
01:25:24,206 --> 01:25:26,817
I think I'm looking
at sugar water.
1002
01:25:26,860 --> 01:25:28,514
- Get ready, here they come.
1003
01:25:35,782 --> 01:25:38,742
- Come on, Dad, let's go!
- Look out!
1004
01:25:42,572 --> 01:25:43,877
Scarlett, get the gun!
1005
01:25:55,237 --> 01:25:56,107
Scarlett!
1006
01:26:01,460 --> 01:26:02,592
- Let him go!
1007
01:26:04,028 --> 01:26:05,508
I said let him go.
1008
01:26:13,777 --> 01:26:14,603
- Move.
1009
01:26:20,958 --> 01:26:22,960
Move it, get over there.
1010
01:26:29,445 --> 01:26:30,620
- No, no!
1011
01:26:30,663 --> 01:26:31,751
- The real vial
is here somewhere.
1012
01:26:31,795 --> 01:26:32,752
Where is it?
1013
01:26:32,796 --> 01:26:33,927
- You have it.
1014
01:26:33,971 --> 01:26:37,366
You have it, just
let me and my dad go.
1015
01:26:37,409 --> 01:26:38,889
- You know, it's funny.
1016
01:26:38,932 --> 01:26:41,370
You keep bargaining for
him and two days ago
1017
01:26:41,413 --> 01:26:42,675
you would have me
pull the trigger
1018
01:26:42,719 --> 01:26:44,547
to get him out of your
life once and for all.
1019
01:26:44,590 --> 01:26:45,591
- That's not true.
1020
01:26:45,635 --> 01:26:46,809
- Oh, that's cute.
1021
01:26:46,853 --> 01:26:48,681
You made peace with
him then? Good!
1022
01:26:51,815 --> 01:26:53,338
Stop playing games!
1023
01:26:55,688 --> 01:26:57,255
There's no safe
place to stash it,
1024
01:26:57,299 --> 01:27:00,954
so you woulda kept it
close just in case.
1025
01:27:04,958 --> 01:27:06,656
You have five seconds
to tell me where it is,
1026
01:27:06,699 --> 01:27:08,135
Red, or he dies.
1027
01:27:08,179 --> 01:27:09,180
- Don't.
1028
01:27:09,224 --> 01:27:10,094
- One.
1029
01:27:10,137 --> 01:27:11,356
- Don't do this.
1030
01:27:11,400 --> 01:27:12,835
- Two.
1031
01:27:12,879 --> 01:27:14,272
- The moment you tell
him we're both dead.
1032
01:27:14,316 --> 01:27:16,448
- Three.
- Sean, please.
1033
01:27:16,492 --> 01:27:18,189
- Four!
- Stop!
1034
01:27:18,233 --> 01:27:19,277
It's outside.
1035
01:27:20,583 --> 01:27:22,062
In the car, I...
1036
01:27:22,106 --> 01:27:24,108
I hid it inside the car.
1037
01:27:27,242 --> 01:27:28,068
- Show me.
1038
01:27:29,200 --> 01:27:30,288
Watch him.
1039
01:27:30,332 --> 01:27:34,727
Let's go.
1040
01:27:34,771 --> 01:27:36,294
Where? Where?
1041
01:27:36,338 --> 01:27:37,513
- In the back.
1042
01:27:38,514 --> 01:27:39,645
In the trunk.
1043
01:27:48,306 --> 01:27:49,133
- Sit.
1044
01:27:50,830 --> 01:27:51,657
Sit.
1045
01:27:59,491 --> 01:28:01,754
- Come on, show me. Show me!
1046
01:28:02,929 --> 01:28:04,366
Do you want me to
bring Cal down here
1047
01:28:04,409 --> 01:28:06,977
and kill him slowly
in front of you?
1048
01:28:07,020 --> 01:28:08,326
Where is it?
1049
01:28:08,370 --> 01:28:12,896
It's with the spare tire.
1050
01:28:14,071 --> 01:28:15,681
- Okay, get out,
get out of the way.
1051
01:28:15,725 --> 01:28:17,943
Get it now!
- Okay, okay.
1052
01:28:37,007 --> 01:28:38,182
Here, take it.
1053
01:28:39,662 --> 01:28:43,100
Watch her.
1054
01:28:45,929 --> 01:28:47,452
That a girl.
1055
01:28:53,850 --> 01:28:57,027
Bye, Red.
1056
01:29:10,127 --> 01:29:12,389
Don't shoot me,
don't shoot, don't shoot.
1057
01:29:12,434 --> 01:29:13,913
Please!
1058
01:31:15,731 --> 01:31:16,993
- Hey, you all right?
1059
01:31:17,036 --> 01:31:18,210
- Yeah, you?
1060
01:31:18,255 --> 01:31:19,125
- Yeah.
1061
01:31:19,169 --> 01:31:20,257
Where's Sean?
1062
01:31:22,128 --> 01:31:23,652
- There.
1063
01:31:23,695 --> 01:31:24,870
- And the vial?
1064
01:31:24,914 --> 01:31:26,611
- He has it.
1065
01:31:26,655 --> 01:31:27,525
- Okay.
1066
01:31:27,568 --> 01:31:28,700
Okay, stay here, all right?
1067
01:31:28,744 --> 01:31:29,614
- Okay.
1068
01:31:47,980 --> 01:31:50,243
Move, move,
move, move, move!
1069
01:31:50,287 --> 01:31:52,157
- Watch out, watch out!
1070
01:32:25,975 --> 01:32:29,065
- Out of the way! Clear out!
1071
01:32:44,820 --> 01:32:47,648
Dad!
1072
01:36:00,276 --> 01:36:01,712
Hi, Red.
1073
01:36:09,633 --> 01:36:10,460
- Dad!
1074
01:36:12,375 --> 01:36:13,376
- Easy, Cal.
1075
01:36:14,594 --> 01:36:17,902
You don't wanna shoot
your own daughter.
1076
01:36:19,904 --> 01:36:20,731
It's over.
1077
01:36:20,775 --> 01:36:21,950
Drop the gun.
1078
01:36:25,257 --> 01:36:28,565
I will kill her, is
that what you want?
1079
01:36:29,566 --> 01:36:30,697
Drop the gun!
1080
01:36:32,134 --> 01:36:35,005
- Remember what I taught you.
1081
01:37:05,166 --> 01:37:06,342
You all right?
1082
01:37:09,300 --> 01:37:10,128
- Yeah.
1083
01:37:10,999 --> 01:37:12,000
- The virus?
1084
01:37:25,752 --> 01:37:26,753
- It's safe.
1085
01:37:33,151 --> 01:37:34,587
This won't look good
with the assault charges
1086
01:37:34,630 --> 01:37:36,589
from earlier this week.
1087
01:37:36,633 --> 01:37:38,460
Don't worry about it.
1088
01:37:38,504 --> 01:37:40,332
Everyone, stay back.
1089
01:37:40,376 --> 01:37:44,423
You can't bail me
out if they arrest you, too.
1090
01:37:44,467 --> 01:37:47,513
- Excuse me, we'll
take it from here.
1091
01:37:50,125 --> 01:37:50,952
- You.
1092
01:37:51,822 --> 01:37:52,648
Alive.
1093
01:37:54,433 --> 01:37:55,260
- Good to see you again.
1094
01:37:55,304 --> 01:37:56,914
You as well.
1095
01:37:56,958 --> 01:37:58,481
- You're...
1096
01:37:58,523 --> 01:38:02,659
- And next time, careful
what you shoot at.
1097
01:38:02,702 --> 01:38:03,529
- Sorry.
1098
01:38:05,009 --> 01:38:06,445
- Let's get you outta here, sir.
1099
01:38:06,489 --> 01:38:09,100
All right, thanks.
1100
01:38:11,450 --> 01:38:12,277
- You got hit.
1101
01:38:12,321 --> 01:38:13,583
- Yeah, it's...
1102
01:38:31,514 --> 01:38:32,994
Hey.
1103
01:38:33,037 --> 01:38:33,995
- Hi.
1104
01:38:34,038 --> 01:38:36,475
- Thanks for meeting me.
- Yeah.
1105
01:38:36,519 --> 01:38:38,041
- This looks good.
1106
01:38:38,085 --> 01:38:39,782
- Yeah, it kinda does.
1107
01:38:39,826 --> 01:38:41,306
How's your leg?
1108
01:38:41,350 --> 01:38:42,351
- It's fine.
1109
01:38:43,482 --> 01:38:44,831
Stitches itch.
1110
01:38:44,875 --> 01:38:46,094
- Don't scratch it, okay?
1111
01:38:46,137 --> 01:38:47,225
It's gonna make it worse.
1112
01:38:47,269 --> 01:38:49,401
Just keep it covered.
1113
01:38:49,445 --> 01:38:51,273
- Yes, Nurse Scarlett.
1114
01:38:55,059 --> 01:38:56,843
Well, the realtor called.
1115
01:38:56,887 --> 01:38:59,759
She's got some decent
options this time.
1116
01:38:59,803 --> 01:39:02,066
- Remote enough for
Grandma's new house?
1117
01:39:02,110 --> 01:39:05,635
- Off the beaten path, yet
close enough to the city.
1118
01:39:05,678 --> 01:39:08,681
- You know, we could
keep the old one.
1119
01:39:08,725 --> 01:39:09,726
- Too risky.
1120
01:39:13,034 --> 01:39:16,820
Maybe you wanna come take a
look at some of the new ones?
1121
01:39:16,862 --> 01:39:18,603
- I have an exam.
1122
01:39:18,648 --> 01:39:20,128
- Yeah, of course.
1123
01:39:21,825 --> 01:39:24,741
- Could we go this
weekend instead?
1124
01:39:27,570 --> 01:39:29,485
- Yeah, I'll set it up.
1125
01:39:34,228 --> 01:39:37,884
Maybe you wanna hit the
shooting range, too?
1126
01:39:37,928 --> 01:39:39,234
- Don't push it.
74165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.