Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:07,609
[Música]
2
00:00:05,540 --> 00:00:09,650
qué bueno que llegaste en este desorden
3
00:00:07,609 --> 00:00:11,210
de empresa no encuentro nada necesito
4
00:00:09,650 --> 00:00:13,580
ver los libros de contabilidad
5
00:00:11,210 --> 00:00:14,900
dios tiene crisantos no no no están en
6
00:00:13,580 --> 00:00:17,149
la oficina de papaya de la socios
7
00:00:14,900 --> 00:00:19,160
gracias oye roberto quería aumentar te
8
00:00:17,149 --> 00:00:20,859
algo tienes sobre la propuesta para el
9
00:00:19,160 --> 00:00:23,509
diseño interiores de la tienda nueva
10
00:00:20,859 --> 00:00:25,160
cristales rotos culpa discúlpame que con
11
00:00:23,509 --> 00:00:27,640
este ruido no puedo más no puedo más
12
00:00:25,160 --> 00:00:30,730
ahorita regreso
13
00:00:27,640 --> 00:00:33,980
[Música]
14
00:00:30,730 --> 00:00:35,989
ya que estoy tratando de concentrarme en
15
00:00:33,979 --> 00:00:39,878
el trabajo y no lo concibo disparos de
16
00:00:35,988 --> 00:00:42,878
carretera como guste señor ingeniero
17
00:00:39,878 --> 00:00:42,878
gracias
18
00:00:45,820 --> 00:00:50,409
justo en esta pared vamos a tener el
19
00:00:47,979 --> 00:00:53,319
mural del paisaje de michoacán por aquí
20
00:00:50,409 --> 00:00:55,779
vamos a tener los mostradores y por acá
21
00:00:53,320 --> 00:00:57,899
las estanterías de vinos a ver qué les
22
00:00:55,780 --> 00:01:01,039
parece horrible
23
00:00:57,899 --> 00:01:05,489
o se te ocurre serena divino es
24
00:01:01,039 --> 00:01:06,269
sofisticación elegancia y tu pensando en
25
00:01:05,489 --> 00:01:09,290
paisajes
26
00:01:06,269 --> 00:01:11,119
esto es una taquería
27
00:01:09,290 --> 00:01:13,330
ya viste cómo son el resto de las
28
00:01:11,120 --> 00:01:16,750
tiendas de la pac
29
00:01:13,329 --> 00:01:19,280
y entonces perdón suegro perdón pero
30
00:01:16,750 --> 00:01:22,069
esto es de pésimo gusto
31
00:01:19,280 --> 00:01:24,799
y hoy se lo mejor que puedes y claro sí
32
00:01:22,069 --> 00:01:26,989
sí se nota si se nota sí claro sí sí sí
33
00:01:24,799 --> 00:01:30,070
pero para esto no sirves hay que
34
00:01:26,989 --> 00:01:32,298
contratar a un profesional roberto
35
00:01:30,069 --> 00:01:35,149
contrataron nuestros típicos que adornan
36
00:01:32,299 --> 00:01:37,700
casas está un poco caro claro si cuesta
37
00:01:35,150 --> 00:01:40,520
y mucho pero hay que invertir si
38
00:01:37,700 --> 00:01:42,289
queremos competir con los grandes
39
00:01:40,519 --> 00:01:45,039
aunque vemos inspirarle lástima a
40
00:01:42,289 --> 00:01:45,039
nuestros clientes
41
00:01:48,340 --> 00:01:52,000
y esta es mi tesis doctoral justo lo que
42
00:01:50,618 --> 00:01:54,250
necesita su parte certificado a su
43
00:01:52,000 --> 00:01:56,849
manera acá están los libros cómo hacer
44
00:01:54,250 --> 00:01:56,849
sus libros de cabecera
45
00:01:57,099 --> 00:02:01,089
inédito y desde tan emocionado qué vas a
46
00:01:59,379 --> 00:02:03,780
hacer este curso que te quería traer
47
00:02:01,090 --> 00:02:03,780
toda su biblioteca
48
00:02:08,520 --> 00:02:13,950
es algo fuerte pasa que tu hermano le
49
00:02:11,219 --> 00:02:16,060
falta el respeto a mi mujer
50
00:02:13,949 --> 00:02:19,089
tranquilo con tu equipo
51
00:02:16,060 --> 00:02:21,590
yo le faltó respeto a tu mujer ella no
52
00:02:19,090 --> 00:02:25,269
quiere saber nada de ti
53
00:02:21,590 --> 00:02:27,610
está casada conmigo tiene a mi hijo
54
00:02:25,269 --> 00:02:29,260
mentir
55
00:02:27,610 --> 00:02:33,370
se puede saber de qué forma le falta
56
00:02:29,259 --> 00:02:35,590
respeto a tu mujer idiota o le faltó
57
00:02:33,370 --> 00:02:39,000
respeto le enviaste flores a una mujer
58
00:02:35,590 --> 00:02:39,000
casada que no te pelas
59
00:02:43,439 --> 00:02:51,949
como lo único que te digo es que no te
60
00:02:47,009 --> 00:02:51,949
acerques aurora o congo responde
61
00:02:52,169 --> 00:02:55,369
[Música]
62
00:02:57,019 --> 00:03:00,019
gracias
63
00:03:00,739 --> 00:03:03,739
gracias
64
00:03:07,770 --> 00:03:12,689
[Música]
65
00:03:10,069 --> 00:03:15,299
estoy muerto la entrevista de trabajo
66
00:03:12,689 --> 00:03:17,550
fue un desastre dejaron esperando horas
67
00:03:15,300 --> 00:03:19,950
para nada para tacos que me encantaba
68
00:03:17,550 --> 00:03:21,719
independiente alguna boutique y luego me
69
00:03:19,949 --> 00:03:26,060
quedé por ahí buscando pero es imposible
70
00:03:21,719 --> 00:03:26,060
no se encuentra trabajo para nada porque
71
00:03:26,599 --> 00:03:31,139
yo nos estamos llevando bien porque sólo
72
00:03:29,099 --> 00:03:33,269
nos vemos en la noche pero ya no
73
00:03:31,139 --> 00:03:36,569
soportaría papa como jefe es un tirano
74
00:03:33,270 --> 00:03:38,730
quien ahora a pues entonces no te quejes
75
00:03:36,569 --> 00:03:41,959
y ten paciencia hasta que encuentres
76
00:03:38,729 --> 00:03:41,959
algo que entrase
77
00:03:51,900 --> 00:03:59,560
para la boca más dulce
78
00:03:55,598 --> 00:03:59,560
así que las pusieron para ti
79
00:03:59,840 --> 00:04:04,789
y me dejaron un poema de neruda escucha
80
00:04:02,229 --> 00:04:06,079
todo me llevo a ti como si todo lo que
81
00:04:04,789 --> 00:04:08,359
existe aromas
82
00:04:06,080 --> 00:04:10,400
luz metales fueran pequeños barcos que
83
00:04:08,360 --> 00:04:12,790
navegan hacia las islas tuyas que me
84
00:04:10,400 --> 00:04:12,789
guardan
85
00:04:13,199 --> 00:04:17,250
pero por lo menos es poético
86
00:04:18,310 --> 00:04:23,819
qué rico pérez un pasito ya nos escoba
87
00:04:25,970 --> 00:04:30,710
[Música]
88
00:04:28,839 --> 00:04:33,039
por qué
89
00:04:30,709 --> 00:04:35,379
[Música]
90
00:04:33,040 --> 00:04:37,689
y está revisando de celular a mi hermana
91
00:04:35,379 --> 00:04:41,019
lo que no que te crees que soy un
92
00:04:37,689 --> 00:04:43,180
irrespetuoso abusador eso eres y por
93
00:04:41,019 --> 00:04:44,959
ahora no le vas a decir nada es que tu
94
00:04:43,180 --> 00:04:47,120
marido te revisa celular
95
00:04:44,959 --> 00:04:50,629
[Música]
96
00:04:47,120 --> 00:04:50,629
hoy por las servilletas
97
00:05:00,699 --> 00:05:10,139
[Música]
98
00:05:07,889 --> 00:05:14,810
de verdad me estaba revisando estaba
99
00:05:10,139 --> 00:05:16,769
revisando esto ya se está pasando
100
00:05:14,810 --> 00:05:18,810
planeta es que no vas a dar las clases
101
00:05:16,769 --> 00:05:21,089
por juanjo va estar en el curso y tu
102
00:05:18,810 --> 00:05:23,908
marido se muere de los celos y tú qué
103
00:05:21,089 --> 00:05:27,028
sabes de matrimonios esto no va a seguir
104
00:05:23,908 --> 00:05:30,149
así además quieres que me respete
105
00:05:27,028 --> 00:05:33,870
resueltamente a mi sangre de mi tierra
106
00:05:30,149 --> 00:05:36,019
mañana a las 98 centro un programa tu
107
00:05:33,870 --> 00:05:36,019
día
7403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.