Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,429
eso ladrón que es la muerte de su hijo
2
00:00:01,439 --> 00:00:04,429
para robarme mis tierras
3
00:00:04,740 --> 00:00:08,929
5
4
00:00:05,799 --> 00:00:08,929
[Música]
5
00:00:09,759 --> 00:00:12,719
los a la gente
6
00:00:20,910 --> 00:00:28,079
qué haces aquí deberías estar en la gala
7
00:00:24,149 --> 00:00:30,868
recibiendo tu certificado y ya vivir
8
00:00:28,079 --> 00:00:33,509
todos motivos sin ser yo juego tienes un
9
00:00:30,868 --> 00:00:35,820
diploma que recibir enseña balones por
10
00:00:33,509 --> 00:00:37,679
[ __ ] cuando lo quiera y tú lo vas a
11
00:00:35,820 --> 00:00:40,710
recoger el próximo año cuando vuelvas a
12
00:00:37,679 --> 00:00:44,460
presentar el examen y los vayas a pasar
13
00:00:40,710 --> 00:00:47,308
no piensas dejarme en paz no puede por
14
00:00:44,460 --> 00:00:50,009
una vez que no lo logras te el próximo
15
00:00:47,308 --> 00:00:52,229
año lo presentas y si no lo pasas lo
16
00:00:50,009 --> 00:00:56,448
vuelves a presentar así sucesivamente
17
00:00:52,229 --> 00:00:56,448
hasta que lo vayas a pasar esto
18
00:00:56,590 --> 00:00:59,759
[Música]
19
00:00:59,899 --> 00:01:12,019
yo debería estar contigo en esta linda
20
00:01:08,870 --> 00:01:12,019
[Música]
21
00:01:12,310 --> 00:01:19,390
y me duele más que haber fracasado o
22
00:01:15,890 --> 00:01:19,390
darle gusto a mi padre
23
00:01:21,510 --> 00:01:25,620
para todo puedes estar pensando lo que
24
00:01:24,090 --> 00:01:27,630
diga la demás gente y lo que piense la
25
00:01:25,620 --> 00:01:29,500
más gente de ti el chiste es que tú
26
00:01:27,629 --> 00:01:31,239
confías en ti que lo hagas por ti
27
00:01:29,500 --> 00:01:33,040
[Música]
28
00:01:31,239 --> 00:01:35,048
aunque puedes rendir por una vez que
29
00:01:33,040 --> 00:01:38,200
fracasaste la vida se trata de eso
30
00:01:35,049 --> 00:01:39,909
caerse y levantarse y así no lo crees
31
00:01:38,200 --> 00:01:42,009
así
32
00:01:39,909 --> 00:01:45,909
yo no debería quedarme en miami después
33
00:01:42,009 --> 00:01:48,009
de lo que pasó no me siento bien y tú te
34
00:01:45,909 --> 00:01:50,010
vas a ir a esa fiesta a celebrar que yo
35
00:01:48,009 --> 00:01:53,930
voy me lesionaba
36
00:01:50,010 --> 00:01:56,080
[Música]
37
00:01:53,930 --> 00:01:58,370
siente llegó con espada desenvainada
38
00:01:56,079 --> 00:02:00,500
siquiera me dejó hablar
39
00:01:58,370 --> 00:02:03,130
todo por muchísimos decreto en
40
00:02:00,500 --> 00:02:03,129
evaluación
41
00:02:03,159 --> 00:02:07,359
anita
42
00:02:05,680 --> 00:02:09,849
te has hablado te has visto con roberto
43
00:02:07,359 --> 00:02:13,419
últimamente tuvo natalia nuestra esposa
44
00:02:09,849 --> 00:02:14,849
es también no para nada hace tiempo que
45
00:02:13,419 --> 00:02:17,429
yo no me habló con roberto
46
00:02:14,849 --> 00:02:19,108
[Música]
47
00:02:17,430 --> 00:02:21,379
ahora yo te conozco perfectamente este
48
00:02:19,109 --> 00:02:24,640
cuando estás mintiendo
49
00:02:21,379 --> 00:02:24,639
desde todos tus manos'
50
00:02:25,939 --> 00:02:29,870
no no lo vi
51
00:02:30,090 --> 00:02:34,009
[Música]
52
00:02:31,969 --> 00:02:36,598
ok sí es verdad que es también haya muy
53
00:02:34,009 --> 00:02:38,979
para saludarle
54
00:02:36,598 --> 00:02:41,108
te juro que yo no lo envenena en contra
55
00:02:38,979 --> 00:02:43,509
de tu mami a mí me preguntó si sabía
56
00:02:41,109 --> 00:02:44,829
algo de la reunión con feliciano y yo le
57
00:02:43,509 --> 00:02:45,878
dije la verdad que natalia no quería
58
00:02:44,829 --> 00:02:48,120
llegar a ningún acuerdo con los
59
00:02:45,878 --> 00:02:48,120
agricultores
60
00:02:50,709 --> 00:02:54,090
porque hizo una cosa si no lo sé
61
00:02:54,469 --> 00:02:59,120
yo sé que tú lo hiciste como la
62
00:02:56,120 --> 00:03:01,310
intención de emociones roberto es una
63
00:02:59,120 --> 00:03:02,750
rata es una persona en la que no se
64
00:03:01,310 --> 00:03:05,050
puede confiar no es nuestro amigo
65
00:03:02,750 --> 00:03:06,759
nuestro amigo
66
00:03:05,050 --> 00:03:09,390
esto que entiendas que robert es enemigo
67
00:03:06,759 --> 00:03:09,389
de la familia no
68
00:03:10,770 --> 00:03:20,099
[Música]
69
00:03:17,729 --> 00:03:24,268
es hermoso de este lugar mi amor no te
70
00:03:20,098 --> 00:03:26,568
parece si como cualquier otra luz que le
71
00:03:24,269 --> 00:03:30,360
entra a la cocina
72
00:03:26,568 --> 00:03:32,310
y el cuarto principal me parece enorme
73
00:03:30,360 --> 00:03:34,280
los otros cuartos también bueno esta
74
00:03:32,310 --> 00:03:36,890
casa es genial
75
00:03:34,280 --> 00:03:40,129
si la casa está muy linda pero los
76
00:03:36,889 --> 00:03:41,689
hospitales las escuelas la tienda señor
77
00:03:40,129 --> 00:03:43,099
estamos las dos millas de un buen
78
00:03:41,689 --> 00:03:44,389
hospital y unas pocas cuadras de la
79
00:03:43,099 --> 00:03:45,889
mejor escuela de la zona este es un
80
00:03:44,389 --> 00:03:50,869
lugar ideal para crear una familia me
81
00:03:45,889 --> 00:03:53,799
encanta sí sí sí pero mira cuáles todo
82
00:03:50,870 --> 00:03:53,800
está muy lejos en napa
83
00:03:53,969 --> 00:03:59,250
la represa tanto mira que podría perder
84
00:03:56,069 --> 00:04:00,989
esta ganga si es que no se deciden bueno
85
00:03:59,250 --> 00:04:02,979
pero si no es esta puede ser cualquier
86
00:04:00,990 --> 00:04:04,810
otra
87
00:04:02,979 --> 00:04:07,408
ha muerto yo no sé se me quiero venir a
88
00:04:04,810 --> 00:04:07,408
vivir al final
89
00:04:16,910 --> 00:04:24,660
no tenías que regresar te conmigo
90
00:04:19,259 --> 00:04:28,319
gracias somos equipo quieres una copita
91
00:04:24,660 --> 00:04:31,110
y ahora me toca enfrentar lo más difícil
92
00:04:28,319 --> 00:04:33,019
mi familia y yo puedo ver la cara del
93
00:04:31,110 --> 00:04:35,600
mundo de roberto
94
00:04:33,019 --> 00:04:38,038
que no te voy a afectar ese idiota
95
00:04:35,600 --> 00:04:40,550
hablas así porque tú estás dolida pero
96
00:04:38,038 --> 00:04:40,550
voy a pasar
97
00:04:46,829 --> 00:04:50,680
que el delito
98
00:04:49,259 --> 00:04:54,269
i
99
00:04:50,680 --> 00:04:54,269
y para qué quieres que me quede
100
00:04:55,829 --> 00:05:04,889
y en segunda porque porque somos equipo
101
00:04:59,379 --> 00:05:04,889
porque somos somos camaradas que acaban
102
00:05:06,490 --> 00:05:11,790
una batalla en la que tú saliste bien y
103
00:05:09,500 --> 00:05:16,009
ella sale herida
104
00:05:11,790 --> 00:05:16,010
entonces servimos
105
00:05:16,620 --> 00:05:21,079
qué
106
00:05:18,360 --> 00:05:24,069
así puedo decir que tú
107
00:05:21,079 --> 00:05:25,779
me ayudes a limpiar mis heridas
108
00:05:24,069 --> 00:05:27,029
y yo
109
00:05:25,779 --> 00:05:47,128
ayuda el invento
110
00:05:27,029 --> 00:05:49,348
[Música]
111
00:05:47,129 --> 00:05:51,580
a que no te preocupes que ya siguió con
112
00:05:49,348 --> 00:05:58,060
su vida tiene un hijo
113
00:05:51,579 --> 00:05:59,800
este lunes con serena hablamos lo que
114
00:05:58,060 --> 00:06:03,728
parece
115
00:05:59,800 --> 00:06:06,370
donde hubo fuego conmigo
116
00:06:03,728 --> 00:06:10,899
debería cenizas quedan
117
00:06:06,370 --> 00:06:10,899
[Música]
118
00:06:11,660 --> 00:06:18,880
sangre de mi tierra este lunes a las 9
119
00:06:15,019 --> 00:06:18,879
800 por telemundo
7995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.