Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,450
el idioma
2
00:00:02,700 --> 00:00:07,950
pero
3
00:00:04,450 --> 00:00:11,780
se pasa todo el día acá volteando
4
00:00:07,950 --> 00:00:11,780
a mi mujer y s
5
00:00:14,150 --> 00:00:18,260
pero de miras así que pasó contra
6
00:00:16,219 --> 00:00:22,300
terapia no sirve para nada ya
7
00:00:18,260 --> 00:00:22,300
simplemente una pérdida de dinero
8
00:00:34,820 --> 00:00:38,890
[Música]
9
00:00:44,390 --> 00:00:47,450
estaba buscando
10
00:01:01,759 --> 00:01:07,067
[Música]
11
00:01:09,680 --> 00:01:12,950
no todavía
12
00:01:28,709 --> 00:01:38,519
es esto
13
00:01:40,799 --> 00:01:43,189
no
14
00:01:44,039 --> 00:01:47,039
y
15
00:01:50,489 --> 00:01:53,619
[Música]
16
00:01:53,980 --> 00:01:55,600
[Aplausos]
17
00:01:54,489 --> 00:02:00,390
[Música]
18
00:01:55,599 --> 00:02:00,390
[Aplausos]
19
00:02:02,230 --> 00:02:05,579
[Música]
20
00:02:08,960 --> 00:02:15,780
[Música]
21
00:02:14,039 --> 00:02:18,449
esta es la última producción al año de
22
00:02:15,780 --> 00:02:21,090
la policía no controlado
23
00:02:18,449 --> 00:02:23,310
hola luis perea los cinco minutos por
24
00:02:21,090 --> 00:02:25,830
tanto si lo oye sabes dónde está juanjo
25
00:02:23,310 --> 00:02:27,719
no es que me haya quitado el comunicado
26
00:02:25,830 --> 00:02:29,400
que somos paco y yo no necesitamos que
27
00:02:27,719 --> 00:02:31,019
nos duda nada la computadora
28
00:02:29,400 --> 00:02:33,360
si quieres a menos yo lo paso sí
29
00:02:31,019 --> 00:02:35,640
buenísimo ya también necesitamos que lo
30
00:02:33,360 --> 00:02:37,140
suban a la página web de la bodega y
31
00:02:35,639 --> 00:02:39,389
quedamos por mike que está en la página
32
00:02:37,139 --> 00:02:41,369
de la magua bueno pues el encargado de
33
00:02:39,389 --> 00:02:43,559
la página web pero no he visto ese rato
34
00:02:41,370 --> 00:02:46,289
entonces estar en alguna de las oficinas
35
00:02:43,560 --> 00:02:48,000
no estuve ahí no hay nadie
36
00:02:46,289 --> 00:02:51,379
61
37
00:02:48,000 --> 00:02:54,710
bueno pues entonces no tengo idea de
38
00:02:51,379 --> 00:02:54,710
estas funciones
39
00:02:57,270 --> 00:03:02,689
[Música]
40
00:02:59,330 --> 00:03:05,030
porque acaba de despertar bendito sea
41
00:03:02,689 --> 00:03:06,859
dios que tengo que pagar una promesa a
42
00:03:05,030 --> 00:03:08,848
la virgen
43
00:03:06,860 --> 00:03:10,800
vitoria tiene que estar en observación
44
00:03:08,848 --> 00:03:12,899
24 horas más y además se tienen que
45
00:03:10,800 --> 00:03:15,060
hacer una nueva diálisis
46
00:03:12,900 --> 00:03:18,180
su color es que me dejen verla
47
00:03:15,060 --> 00:03:18,180
[Música]
48
00:03:24,539 --> 00:03:29,799
no sabes dónde está juanjo quedamos en
49
00:03:27,818 --> 00:03:31,568
vernos aquí me pidió que le buscara una
50
00:03:29,800 --> 00:03:33,099
muda de ropa al rastro pero porque no ha
51
00:03:31,568 --> 00:03:36,189
llegado no es que ya lo busqué por todos
52
00:03:33,098 --> 00:03:39,299
lados nadie sabe dónde está y la verdad
53
00:03:36,189 --> 00:03:39,300
estoy empezando a preocupar
54
00:03:40,849 --> 00:03:46,460
por tierra las escuelas y compadre
55
00:03:44,810 --> 00:03:51,920
[Música]
56
00:03:46,460 --> 00:03:51,920
a ver si ya nos habías hecho el milagro
57
00:03:54,680 --> 00:03:59,000
lo que tienes que ver si google de juego
58
00:03:56,969 --> 00:04:01,370
que sin tren
59
00:03:59,000 --> 00:04:04,909
conscientes me siento de la fregada
60
00:04:01,370 --> 00:04:07,700
compadre porque me estoy quedando ciego
61
00:04:04,909 --> 00:04:11,359
parece que el niño ya no me funciona
62
00:04:07,699 --> 00:04:12,769
bien aunque natalia me dijo que el
63
00:04:11,360 --> 00:04:15,410
doctor había dicho que todo esto era
64
00:04:12,770 --> 00:04:18,680
pasajero el perro que mi hija no esté
65
00:04:15,409 --> 00:04:20,480
mintiendo compadre sabéis que me apuesto
66
00:04:18,680 --> 00:04:23,569
que te levantas de esta cámara no es que
67
00:04:20,480 --> 00:04:25,189
te imagines era mala como eres a ver si
68
00:04:23,569 --> 00:04:27,620
como parece quiero de matarme aquí lo
69
00:04:25,189 --> 00:04:30,350
más pronto que pueda yo quiero bueno que
70
00:04:27,620 --> 00:04:33,110
los pilotes que andaba rondando por aquí
71
00:04:30,350 --> 00:04:36,189
podía hacer larga su contra ya no no me
72
00:04:33,110 --> 00:04:39,379
quería y por otro mundo todavía
73
00:04:36,189 --> 00:04:39,379
[Música]
74
00:04:39,790 --> 00:04:43,230
buen trabajo candy candy
75
00:04:43,430 --> 00:04:46,750
espero que no te hayas pasado de la
76
00:04:45,290 --> 00:04:50,870
dosis
77
00:04:46,750 --> 00:04:53,100
nicolás sacado por haberse estado
78
00:04:50,870 --> 00:04:56,220
estoy yo
79
00:04:53,100 --> 00:04:58,230
qué bueno porque puedas sentir cuando lo
80
00:04:56,220 --> 00:05:00,580
atravesamos
81
00:04:58,230 --> 00:05:03,569
que me bueno hombre
82
00:05:00,579 --> 00:05:08,319
- vas a servir de algo después de muerto
83
00:05:03,569 --> 00:05:10,160
te vamos a echar a los cuerpos antes
84
00:05:08,319 --> 00:05:16,779
que te calles
85
00:05:10,160 --> 00:05:16,780
tiene también un lado
86
00:05:17,689 --> 00:05:23,889
[Música]
87
00:05:21,709 --> 00:05:24,989
te pasa por confiar en los amigos
88
00:05:23,889 --> 00:05:26,848
previos
89
00:05:24,990 --> 00:05:30,889
[Música]
90
00:05:26,848 --> 00:05:30,889
al final siempre tu traición
91
00:05:31,550 --> 00:05:40,519
[Música]
92
00:05:45,639 --> 00:05:49,889
roberto es una rata tu mañana
93
00:05:53,060 --> 00:05:58,889
trabajo
94
00:05:55,639 --> 00:06:01,039
comienza el caos nos está uniendo contra
95
00:05:58,889 --> 00:06:01,039
ti
96
00:06:01,370 --> 00:06:07,090
el ventajoso ladrón quiso la muerte de
97
00:06:03,839 --> 00:06:10,779
su hijo para curar de mis tierras
98
00:06:07,089 --> 00:06:13,198
sangre de mi tierra mañana a las 98
99
00:06:10,779 --> 00:06:13,198
centro
6441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.