All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 16 HD 2_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,859 este y aguas con todo familia montiel 2 00:00:02,100 --> 00:00:06,939 porque son explotadores 3 00:00:03,859 --> 00:00:06,939 [Música] 4 00:00:18,589 --> 00:00:25,600 más tarde 5 00:00:21,670 --> 00:00:27,700 he manejado más chiquititos elena como 6 00:00:25,600 --> 00:00:32,800 fueron las ventas un poco flojas las 7 00:00:27,699 --> 00:00:35,589 puede chequear ahí está mi profesora 8 00:00:32,799 --> 00:00:37,569 preferida de todos los tiempos nada más 9 00:00:35,590 --> 00:00:39,930 apareció el alumno más algodón de la 10 00:00:37,570 --> 00:00:39,929 historia 11 00:00:41,698 --> 00:00:50,199 la verdad es que sí 12 00:00:47,149 --> 00:00:50,199 [Música] 13 00:00:50,378 --> 00:00:55,009 la bajada es que cuando te conocimos nos 14 00:00:53,058 --> 00:00:57,369 caíste re mal pero eres como los vinos 15 00:00:55,009 --> 00:01:00,579 atrás 16 00:00:57,369 --> 00:01:02,229 tengas un poco al aire se compone claro 17 00:01:00,579 --> 00:01:05,218 ahora sintiendo ahora siendo porque 18 00:01:02,229 --> 00:01:05,218 ninguna de las dos 19 00:01:09,040 --> 00:01:14,750 ya conoces a eso y por supuesto mucho 20 00:01:13,250 --> 00:01:16,400 gusto cristianos han presentado varias 21 00:01:14,750 --> 00:01:18,489 veces pero al parecer no se acuerda de 22 00:01:16,400 --> 00:01:18,490 mí 23 00:01:18,659 --> 00:01:22,079 serena atiende a las personas que acaban 24 00:01:20,608 --> 00:01:24,618 de entrar por favor y deja las visitas 25 00:01:22,078 --> 00:01:24,618 para la casa 26 00:01:25,009 --> 00:01:29,420 milito 27 00:01:27,109 --> 00:01:30,590 vamos a comenzar 28 00:01:29,420 --> 00:01:33,150 y yo tenemos 29 00:01:30,590 --> 00:01:37,350 [Música] 30 00:01:33,150 --> 00:01:41,330 maridito mira encantador 31 00:01:37,349 --> 00:01:44,030 disculpen es que hay mucha hambre 32 00:01:41,329 --> 00:01:44,950 nos vemos que estén mal de su muerte 33 00:01:44,030 --> 00:01:47,489 igualmente 34 00:01:44,950 --> 00:01:49,079 [Música] 35 00:01:47,489 --> 00:01:51,239 esta no entiendo por qué fuiste tan 36 00:01:49,078 --> 00:01:53,129 grosero con cristian casi casi no cosas 37 00:01:51,239 --> 00:01:56,868 de la tienda porque es un pedante y un 38 00:01:53,129 --> 00:01:56,868 abusivo además 39 00:01:58,140 --> 00:02:03,439 ahora me cae muy bien 40 00:01:59,728 --> 00:02:03,438 cristian resultante paso 41 00:02:13,810 --> 00:02:16,810 ah 42 00:02:21,099 --> 00:02:25,449 buenas este disfrute usted la señora 43 00:02:23,590 --> 00:02:29,270 marlene 44 00:02:25,449 --> 00:02:31,789 si tienes mucho gusto yo soy o aquí 45 00:02:29,270 --> 00:02:33,110 vengo de parte de cándido tranquila 46 00:02:31,789 --> 00:02:34,909 tranquila tranquila señora primero 47 00:02:33,110 --> 00:02:37,490 escuché mí sí que descubrió no me voy a 48 00:02:34,909 --> 00:02:40,310 ver mucho más tantito hombre vamos a 49 00:02:37,490 --> 00:02:43,120 practicar mire yo le quiero hablar de él 50 00:02:40,310 --> 00:02:46,689 es una buena persona y ha cambiado mucho 51 00:02:43,120 --> 00:02:47,890 ha pagado sus errores a cabo la señora 52 00:02:46,689 --> 00:02:49,989 le estamos de acuerdo en todo lo que 53 00:02:47,889 --> 00:02:54,279 usted piensa usted tranquila escuchen el 54 00:02:49,989 --> 00:02:55,628 primero niño perfecto está de acuerdo en 55 00:02:54,280 --> 00:03:02,650 eso está de acuerdo en todos sus 56 00:02:55,628 --> 00:03:05,500 pensamientos también se quiere ser una 57 00:03:02,650 --> 00:03:07,780 cosa bien si quiera no le diga a la niña 58 00:03:05,500 --> 00:03:09,250 que el regalo se lo mande el diari que 59 00:03:07,780 --> 00:03:11,890 el regalo de usted que su regalito 60 00:03:09,250 --> 00:03:14,210 sorpresa bien bonito pide se va pone 61 00:03:11,889 --> 00:03:17,859 contenta la muchacha 62 00:03:14,210 --> 00:03:17,860 no pasa nada señor 63 00:03:19,189 --> 00:03:23,349 se llena porque es tan lenta 64 00:03:23,360 --> 00:03:28,700 y no será que a ti te pesa el cerebro 65 00:03:26,189 --> 00:03:28,699 abuso 66 00:03:30,199 --> 00:03:34,500 no crees que ya debemos hacer la carta 67 00:03:31,789 --> 00:03:39,150 en tu cuarto frente a frente 68 00:03:34,500 --> 00:03:42,020 estas que me atacaron y no quiero que 69 00:03:39,150 --> 00:03:42,020 vengas y te pase algo 70 00:03:44,099 --> 00:03:52,090 ellos muchísimas cámaras muchísimos pero 71 00:03:47,259 --> 00:03:54,669 la pistola no sé ni agarrar un 72 00:03:52,090 --> 00:03:58,140 y cuando piensa salir de ahí tener una 73 00:03:54,669 --> 00:03:58,139 vida normal visitar a tu familia 74 00:03:58,560 --> 00:04:04,870 no me fastidies con eso mejor dime ya 75 00:04:03,128 --> 00:04:07,530 tiene los vinos que te hice llegar yo 76 00:04:04,870 --> 00:04:07,530 aquí tengo los tuyos 77 00:04:10,979 --> 00:04:13,789 abre el número 3 78 00:04:17,759 --> 00:04:24,529 huele raro donde lo sacas 79 00:04:20,970 --> 00:04:24,530 pruébalo para que salgas de dudas 80 00:04:31,420 --> 00:04:34,080 sí 81 00:04:35,360 --> 00:04:39,300 la alianza estuvo está serena dulce 82 00:04:37,930 --> 00:04:41,110 [Música] 83 00:04:39,300 --> 00:04:43,389 [Aplausos] 84 00:04:41,110 --> 00:04:45,100 mi hija debe estar bien contenta con su 85 00:04:43,389 --> 00:04:47,919 microscopio de hombre la que se puso 86 00:04:45,100 --> 00:04:49,210 difícil cuanto esposa con padre pero la 87 00:04:47,920 --> 00:04:52,350 grasa de dónde viene que aceptará tu 88 00:04:49,209 --> 00:04:52,349 regalo anónimo para su hija 89 00:04:52,620 --> 00:04:57,040 no tengo como fácil joven lo menos que 90 00:04:55,540 --> 00:05:01,600 podía hacer por ti te lo mereces 91 00:04:57,040 --> 00:05:03,370 cándido tú eres una buena persona y mi 92 00:05:01,600 --> 00:05:04,420 familia yo estamos pero muy contentos de 93 00:05:03,370 --> 00:05:06,610 tenerte aquí con nosotros 94 00:05:04,420 --> 00:05:09,390 pero metiéndote walter algo de comer 95 00:05:06,610 --> 00:05:09,389 aguanta me 96 00:05:10,370 --> 00:05:18,050 ahí estamos muy bien si solo factor 97 00:05:14,000 --> 00:05:20,029 juanjo en los trailers votos rojos no 98 00:05:18,050 --> 00:05:21,169 quiere aparecer en la página web no no 99 00:05:20,029 --> 00:05:22,819 vamos a comprometer la seguridad de la 100 00:05:21,168 --> 00:05:24,228 familia ok 101 00:05:22,819 --> 00:05:26,269 pues estos son los con cintas que está 102 00:05:24,228 --> 00:05:28,009 ahí están perfectas eres una gran 103 00:05:26,269 --> 00:05:31,839 fotógrafa entonces se la va a editar 104 00:05:28,009 --> 00:05:31,839 para crear las citas cuanto antes 105 00:05:32,350 --> 00:05:34,980 i 106 00:05:35,680 --> 00:05:39,309 [Música] 107 00:05:39,720 --> 00:05:43,129 aquí la taquilla no no pasa nada no pasa 108 00:05:41,550 --> 00:05:44,509 na 109 00:05:43,129 --> 00:05:47,838 y yo no fumo desde que estaba en la 110 00:05:44,509 --> 00:05:50,220 universidad pero cuando era joven aunque 111 00:05:47,838 --> 00:05:53,250 ya lo mejor de lo que se siente 112 00:05:50,220 --> 00:05:55,700 eso es muy fácil si quieres lo 113 00:05:53,250 --> 00:05:55,699 compartimos 114 00:05:55,870 --> 00:06:01,319 bien 115 00:05:58,149 --> 00:06:05,329 [Música] 116 00:06:01,319 --> 00:06:05,329 para nada yo no pongo esas caras nunca 117 00:06:05,899 --> 00:06:08,899 siempre 118 00:06:12,540 --> 00:06:16,230 [Música] 119 00:06:14,089 --> 00:06:18,579 estos son los textos que quiero que 120 00:06:16,230 --> 00:06:24,400 acompaña las fotos 121 00:06:18,579 --> 00:06:26,099 será que los smartphones así huele a que 122 00:06:24,399 --> 00:06:28,639 huele 123 00:06:26,100 --> 00:06:28,640 y 124 00:06:28,779 --> 00:06:32,469 l 125 00:06:29,689 --> 00:06:34,649 [Música] 126 00:06:32,470 --> 00:06:34,650 i 127 00:06:36,459 --> 00:06:40,259 a veces un poco 128 00:06:37,949 --> 00:06:41,719 madrina aquí están las botellas de vino 129 00:06:40,259 --> 00:06:44,879 que me sobraron de la capa de hoy 130 00:06:41,720 --> 00:06:47,160 gracias mi hija te callas en la alacena 131 00:06:44,879 --> 00:06:48,300 por cierto hoy viene cristian con unas 132 00:06:47,160 --> 00:06:50,580 botellas de vino para que las que 133 00:06:48,300 --> 00:06:52,920 tenemos según él no voy a terminar de 134 00:06:50,579 --> 00:06:55,079 donde son así que me encantaría callarle 135 00:06:52,920 --> 00:06:58,129 la boca te animarías por supuesto el 136 00:06:55,079 --> 00:06:58,129 número preveía por nada 137 00:07:00,470 --> 00:07:05,370 vamos a ver una película pero tú 138 00:07:03,449 --> 00:07:08,159 prefieres estar con tus amiguitos rojo 139 00:07:05,370 --> 00:07:10,680 uno por tú también estás invitado porque 140 00:07:08,160 --> 00:07:13,280 no vemos la película otro día te las vas 141 00:07:10,680 --> 00:07:13,280 a pasar muy bien 142 00:07:15,279 --> 00:07:19,779 como que no va a salir 143 00:07:17,750 --> 00:07:22,939 juanjo tienes que ir en la oración 144 00:07:19,779 --> 00:07:24,139 estuvo de acá es tu familia lo siento 145 00:07:22,939 --> 00:07:25,339 pero tienes que estar presente en la 146 00:07:24,139 --> 00:07:28,550 inauguración del cuarto de sensacional 147 00:07:25,339 --> 00:07:29,659 tú sabes que puede pasar si voy si ya sé 148 00:07:28,550 --> 00:07:31,819 que también lo que nos hagan daño 149 00:07:29,660 --> 00:07:34,490 escucha mejor si esos desgraciados 150 00:07:31,819 --> 00:07:36,500 quieren hacernos daño te igual que este 151 00:07:34,490 --> 00:07:38,769 estímulo aunque estemos aquí en otro 152 00:07:36,500 --> 00:07:38,769 sitio 153 00:07:38,810 --> 00:07:41,728 dijo 154 00:07:39,709 --> 00:07:45,819 [Música] 155 00:07:41,728 --> 00:07:48,909 no puedes estar eternamente estado 156 00:07:45,819 --> 00:07:52,610 tienes que estar con tu familia 157 00:07:48,910 --> 00:07:55,610 lo siento por una nos puedes fallar 158 00:07:52,610 --> 00:07:55,610 d 159 00:07:56,168 --> 00:07:59,848 bueno vamos a ver quién adivina 160 00:08:00,120 --> 00:08:03,329 sobre roberto 161 00:08:03,459 --> 00:08:08,508 ahí está él 162 00:08:05,249 --> 00:08:08,509 a verse lenta 163 00:08:10,860 --> 00:08:13,550 qué tal 164 00:08:14,850 --> 00:08:17,930 [Música] 165 00:08:16,329 --> 00:08:22,370 alemany 166 00:08:17,930 --> 00:08:24,650 no no estoy segura que no es europeo es 167 00:08:22,370 --> 00:08:28,389 actualmente muy bien saliendo más por un 168 00:08:24,649 --> 00:08:30,739 camino argentina de chile 169 00:08:28,389 --> 00:08:32,750 los blancos sudamericanos son más 170 00:08:30,740 --> 00:08:36,070 cítricos eso debería saberlo tú que 171 00:08:32,750 --> 00:08:36,070 trabajas en una bodega argentina 172 00:08:36,190 --> 00:08:46,730 oye si tú lo sabes por favor no lo digas 173 00:08:39,610 --> 00:08:51,669 porque aunque sea no no es de dónde son 174 00:08:46,730 --> 00:08:51,670 los cuales de donde son los canguros 175 00:08:55,539 --> 00:09:02,289 [Música] 176 00:08:57,429 --> 00:09:02,289 yo soy muy fácil 11784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.