Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:05,679
tenía cuatro años en la noche
2
00:00:06,040 --> 00:00:13,080
[Música]
3
00:00:11,609 --> 00:00:17,519
bien
4
00:00:13,080 --> 00:00:20,129
porque nos daba clases de moral es que
5
00:00:17,519 --> 00:00:25,280
me entra en la cabeza en los cuernos de
6
00:00:20,129 --> 00:00:30,019
mamá la paliza de juan son comunes
7
00:00:25,280 --> 00:00:31,550
[Música]
8
00:00:30,019 --> 00:00:34,219
y ahora lo importante es que hace el
9
00:00:31,550 --> 00:00:37,009
reposo que te mata y de los que pensar
10
00:00:34,219 --> 00:00:38,659
tengo el examen del agua aquí y como lo
11
00:00:37,009 --> 00:00:43,479
piensa presentar con el absurdo que no
12
00:00:38,659 --> 00:00:43,479
viajó es oral necesitó vibrar
13
00:00:43,979 --> 00:00:48,109
de verdad no es importante su salud
14
00:00:49,409 --> 00:00:54,558
[Música]
15
00:00:51,170 --> 00:00:54,559
todo lo que he estudiado
16
00:00:55,070 --> 00:00:59,420
y esto voy a hablar con mike a ver si
17
00:00:58,189 --> 00:01:00,829
puedes presentar el examen en otro
18
00:00:59,420 --> 00:01:03,010
momento porque así está claro que es
19
00:01:00,829 --> 00:01:03,009
imposible
20
00:01:07,489 --> 00:01:17,669
y sabemos que sabemos que estás limpio
21
00:01:14,819 --> 00:01:19,879
calmantes sólo quiero hacerte algunas
22
00:01:17,670 --> 00:01:19,879
preguntas
23
00:01:21,109 --> 00:01:25,480
tú eres amigo de juan josé montiel
24
00:01:23,120 --> 00:01:25,480
verdad
25
00:01:33,239 --> 00:01:37,219
a juanjo se le saltaron anoche
26
00:01:37,599 --> 00:01:41,149
no lo golpearon
27
00:01:39,909 --> 00:01:43,149
[Música]
28
00:01:41,150 --> 00:01:45,550
cándido
29
00:01:43,150 --> 00:01:47,770
hace poco tú saliste de la misma prisión
30
00:01:45,549 --> 00:01:49,929
donde estaba soy
31
00:01:47,769 --> 00:01:52,000
tú lo sabes él dejó algún enemigo
32
00:01:49,929 --> 00:01:53,469
adentro que estaba planificando alguien
33
00:01:52,000 --> 00:01:58,468
contra él
34
00:01:53,468 --> 00:01:58,468
escuchaste de alguna amenaza algo
35
00:01:58,900 --> 00:02:03,659
[Música]
36
00:01:59,978 --> 00:02:03,659
después que pasó lo que pasó
37
00:02:06,269 --> 00:02:12,150
[Música]
38
00:02:09,310 --> 00:02:15,629
y acaban de soltar o de una buena vez
39
00:02:12,150 --> 00:02:15,629
que lo que pasa
40
00:02:17,719 --> 00:02:22,219
escúchenme bien las dos a su padre no
41
00:02:20,659 --> 00:02:24,079
tienen nada que ver con la paliza que le
42
00:02:22,219 --> 00:02:25,759
dieron a juego
43
00:02:24,080 --> 00:02:27,310
y no es que ello es un ataque no sabe
44
00:02:25,759 --> 00:02:30,590
nada
45
00:02:27,310 --> 00:02:33,390
sé perfectamente bien que esa señorita
46
00:02:30,590 --> 00:02:36,030
la que era su querida eso chicos
47
00:02:33,389 --> 00:02:38,639
así que ahorita mismo van a soltar todo
48
00:02:36,030 --> 00:02:41,430
lo que traigan atorada porque su padre
49
00:02:38,639 --> 00:02:43,318
no se merece esto no se merece que mamá
50
00:02:41,430 --> 00:02:47,040
nos está diciendo que tiene un amante y
51
00:02:43,318 --> 00:02:49,568
encima lo defiendes si mi marido tuvo un
52
00:02:47,039 --> 00:02:51,098
amante y
53
00:02:49,568 --> 00:02:53,468
por eso se me va a olvidar que este
54
00:02:51,098 --> 00:02:54,949
compañero de mi vida el padre de mis
55
00:02:53,468 --> 00:02:57,289
hijos
56
00:02:54,949 --> 00:03:01,250
el que ha levantado todo lo que tenemos
57
00:02:57,289 --> 00:03:03,679
aquello que ha trabajado sin parar aquí
58
00:03:01,250 --> 00:03:06,030
nadie es perfecto y nadie lo va a
59
00:03:03,680 --> 00:03:08,040
señalar por ese paso
60
00:03:06,030 --> 00:03:10,490
la verdad no te importa el que tienen
61
00:03:08,039 --> 00:03:10,489
amante
62
00:03:11,000 --> 00:03:14,900
y lo vas a decir tú que sale está
63
00:03:13,879 --> 00:03:15,609
corriendo para ver qué es lo que le
64
00:03:14,900 --> 00:03:18,909
había pasado
65
00:03:15,610 --> 00:03:21,610
[Música]
66
00:03:18,909 --> 00:03:24,009
yo no tengo un amante y además estamos
67
00:03:21,610 --> 00:03:26,710
hablando de ti de tus cuernos no de los
68
00:03:24,009 --> 00:03:28,519
míos que no te importa
69
00:03:26,710 --> 00:03:31,550
claro que me importa
70
00:03:28,520 --> 00:03:35,450
y me duele pero estas son cosas entre mi
71
00:03:31,550 --> 00:03:37,820
marido y yo entienden y cualquier
72
00:03:35,449 --> 00:03:40,819
opinión sale sobrando que no estoy de
73
00:03:37,819 --> 00:03:44,719
acuerdo la traición no me traicionó a mí
74
00:03:40,819 --> 00:03:46,269
no ustedes sigue siendo su padre y así
75
00:03:44,719 --> 00:03:48,280
se para morir
76
00:03:46,270 --> 00:03:50,620
así que no quieran defenderme que yo no
77
00:03:48,280 --> 00:03:52,270
se los pedí lo que importa es que
78
00:03:50,620 --> 00:03:55,060
acusaron a su padre de algo que no hizo
79
00:03:52,270 --> 00:03:57,820
y yo sé que es inocente y si hay alguien
80
00:03:55,060 --> 00:03:59,270
en esta casa que pueda criticar lo mejor
81
00:03:57,819 --> 00:04:01,039
yo dice amor
82
00:03:59,270 --> 00:04:04,670
porque esta es la casa de crisanto
83
00:04:01,039 --> 00:04:06,969
castañeda y ese nombre se respeta está
84
00:04:04,669 --> 00:04:06,969
claro
85
00:04:09,979 --> 00:04:14,129
[Música]
86
00:04:12,430 --> 00:04:16,449
a
87
00:04:14,129 --> 00:04:18,550
eso sí que no me lo esperaba
88
00:04:16,449 --> 00:04:20,860
en vez de lanzarlo a un tubo después de
89
00:04:18,550 --> 00:04:25,949
lo que le hizo lo defiende nunca lo he
90
00:04:20,860 --> 00:04:25,949
visto si tan fiera porque lo hizo
91
00:04:26,269 --> 00:04:29,439
porque su hombre
92
00:04:32,689 --> 00:04:42,290
[Música]
93
00:04:39,769 --> 00:04:43,699
alberto dónde estás tenemos que hablar
94
00:04:42,290 --> 00:04:45,530
[Música]
95
00:04:43,699 --> 00:04:47,979
aquí está la grabación de las cámaras de
96
00:04:45,529 --> 00:04:47,979
seguridad
97
00:04:48,728 --> 00:04:52,199
mira quiero conserves algo
98
00:04:53,139 --> 00:04:56,439
[Música]
99
00:05:01,430 --> 00:05:04,689
a la baja
100
00:05:05,288 --> 00:05:14,318
ese no es favorito
101
00:05:17,519 --> 00:05:20,579
[Música]
102
00:05:24,519 --> 00:05:28,288
no tanto si son los dos años menor que
103
00:05:27,050 --> 00:05:29,939
yo
104
00:05:28,288 --> 00:05:31,800
bueno puestas del antes de que se
105
00:05:29,939 --> 00:05:33,460
derrita
106
00:05:31,800 --> 00:05:37,000
gracias
107
00:05:33,459 --> 00:05:39,250
yo estoy sorprendido de que después de
108
00:05:37,000 --> 00:05:40,779
la obsesión yo estoy que las cosas entre
109
00:05:39,250 --> 00:05:43,060
sus familias están cada de esperar
110
00:05:40,779 --> 00:05:45,399
porque sólo ven a solidarizarme contigo
111
00:05:43,060 --> 00:05:48,360
y con bajo y quiero que sepas que nunca
112
00:05:45,399 --> 00:05:51,560
voy a hacer parte de esa guerra estúpida
113
00:05:48,360 --> 00:05:56,149
así que ahora jugo
114
00:05:51,560 --> 00:05:56,149
[Música]
115
00:06:01,110 --> 00:06:03,830
gracias
116
00:06:04,220 --> 00:06:09,630
50
117
00:06:06,100 --> 00:06:09,629
con paco con un jefe
118
00:06:12,060 --> 00:06:18,449
y cómo te va con su perfeccionismo y con
119
00:06:16,120 --> 00:06:22,750
sus ganas de que siempre tiene la razón
120
00:06:18,449 --> 00:06:25,449
y su sueño como de hablar no sabéis y si
121
00:06:22,750 --> 00:06:29,699
te metes con sabores o café y con la
122
00:06:25,449 --> 00:06:32,110
redacción en español es un tirano total
123
00:06:29,699 --> 00:06:36,719
pero pero sí aprendí ha aprendido mucho
124
00:06:32,110 --> 00:06:36,720
de vinos y de bodegas y emociones
125
00:06:39,120 --> 00:06:43,180
primero tira la piedra y esconde la mano
126
00:06:41,350 --> 00:06:45,040
pues que sepas jugar cita que además de
127
00:06:43,180 --> 00:06:47,639
tu jefe cuando esa necesidad podría ser
128
00:06:45,040 --> 00:06:47,640
tu profesor
129
00:06:51,459 --> 00:06:57,939
y juanjo
130
00:07:11,639 --> 00:07:16,728
espero que estés mejor está guapo con
131
00:07:14,490 --> 00:07:16,728
eso
132
00:07:26,180 --> 00:07:29,560
no sé
133
00:07:34,069 --> 00:07:37,959
que ver la desfachates de cierta gente
134
00:07:35,779 --> 00:07:37,959
no
135
00:07:38,050 --> 00:07:41,930
supongo que si te mata y ella aquí como
136
00:07:40,149 --> 00:07:46,659
si nadie
137
00:07:41,930 --> 00:07:46,660
y claro que no
138
00:07:46,699 --> 00:07:52,180
ya lo sabes vamos a nominar al premio
139
00:07:50,209 --> 00:07:54,599
nobel de la paz a todos los castañeda
140
00:07:52,180 --> 00:07:56,400
como te parece
141
00:07:54,600 --> 00:07:58,650
francamente para que yo no sé quién es
142
00:07:56,399 --> 00:08:00,259
más ingenuo o más idiota si mi papá no
143
00:07:58,649 --> 00:08:02,060
lo lleva hasta
144
00:08:00,259 --> 00:08:03,680
siempre hemos querido esa chica igual
145
00:08:02,060 --> 00:08:04,790
que sus hermanos ellos no tienen la
146
00:08:03,680 --> 00:08:07,090
culpa de nuestro enfrentamiento con
147
00:08:04,790 --> 00:08:07,090
cristante
148
00:08:08,360 --> 00:08:12,780
si dijo
149
00:08:10,329 --> 00:08:12,779
sí
150
00:08:13,350 --> 00:08:18,930
pero vivo no se llevó el coche dicho
151
00:08:16,350 --> 00:08:20,639
muñequito el paradigma contigo
152
00:08:18,930 --> 00:08:23,668
pues no quiero ir de staff y diremos a
153
00:08:20,639 --> 00:08:24,930
casa está bien a ver si puede ser no te
154
00:08:23,668 --> 00:08:28,549
das cuenta nuestra pelea con cristante
155
00:08:24,930 --> 00:08:28,550
está convirtiendo en una amargada
156
00:08:34,408 --> 00:08:37,639
pero él tiene la amargada
157
00:08:49,220 --> 00:08:53,480
desde allí estoy tratando de hablar
158
00:08:51,120 --> 00:08:53,480
contigo
159
00:08:56,220 --> 00:09:01,950
aunque sea mírame
160
00:08:59,470 --> 00:09:01,950
sabes
10575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.