All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 13 HD 5_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:06,719 yo sé que que todo el mundo me lo 2 00:00:03,178 --> 00:00:07,570 advirtió pero yo no me puedo quedar con 3 00:00:06,719 --> 00:00:09,400 esto 4 00:00:07,570 --> 00:00:13,888 [Música] 5 00:00:09,400 --> 00:00:13,888 yo creo que se quien pudo ver esa causa 6 00:00:14,390 --> 00:00:19,280 [Música] 7 00:00:17,660 --> 00:00:21,379 vergüenza les debería de dar de 8 00:00:19,280 --> 00:00:23,650 emborracharse así como guachitos tomes 9 00:00:21,379 --> 00:00:23,649 esto 10 00:00:24,559 --> 00:00:29,679 y qué pasa compadre el pleito como 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,679 sereno 12 00:00:34,070 --> 00:00:37,329 [Música] 13 00:00:39,310 --> 00:00:45,710 para tener fluyendo 14 00:00:42,229 --> 00:00:45,709 [Música] 15 00:00:55,159 --> 00:01:01,619 y otras que no han ido bien en esta casa 16 00:00:59,189 --> 00:01:04,349 pero que es en esta familia parece que 17 00:01:01,619 --> 00:01:06,769 notarios o weak leak 18 00:01:04,349 --> 00:01:10,849 me despierto a tu marido 19 00:01:06,769 --> 00:01:13,859 no sé dónde estaba en el coche llegó 20 00:01:10,849 --> 00:01:15,539 tardísimo pasar a la social mañana 21 00:01:13,859 --> 00:01:17,230 así haber estado el pleito que no se 22 00:01:15,540 --> 00:01:20,430 prevé o entrar 23 00:01:17,230 --> 00:01:20,430 [Música] 24 00:01:20,920 --> 00:01:26,420 hola esa es ocupada podemos pasar claro 25 00:01:24,319 --> 00:01:29,228 pasa 26 00:01:26,420 --> 00:01:29,228 cómo estás 27 00:01:30,310 --> 00:01:35,409 esto qué es una visita familia no no es 28 00:01:32,920 --> 00:01:36,590 una visita venimos a levantar una 29 00:01:35,409 --> 00:01:40,509 denuncia 30 00:01:36,590 --> 00:01:40,509 qué pasa 31 00:01:42,260 --> 00:01:46,640 bueno 32 00:01:43,569 --> 00:01:46,639 [Música] 33 00:01:46,969 --> 00:01:53,719 aurora aurora y llamas no despiertes 34 00:01:51,230 --> 00:01:55,189 todavía de mi cabello mer duris mi 35 00:01:53,719 --> 00:01:57,409 profesora de paul jones me acaba de 36 00:01:55,189 --> 00:02:00,469 llamar pasó algo muy grave juan cuesta 37 00:01:57,409 --> 00:02:02,689 en el hospital porque alguien entró 38 00:02:00,469 --> 00:02:05,019 rastro lo golpeó no sé qué pasó que está 39 00:02:02,689 --> 00:02:05,019 muy mal 40 00:02:05,739 --> 00:02:08,490 no 41 00:02:08,899 --> 00:02:11,899 hola 42 00:02:14,330 --> 00:02:21,390 [Música] 43 00:02:18,090 --> 00:02:23,990 y funcionó el extractor y hubiéramos 44 00:02:21,389 --> 00:02:28,899 tenido a mano 45 00:02:23,990 --> 00:02:28,900 y pasar con esto no estaría para eso 46 00:02:30,409 --> 00:02:37,909 andrés a esa pieza pero tengo para eso 47 00:02:35,409 --> 00:02:40,159 cargando los tanques de fumigación y 48 00:02:37,909 --> 00:02:40,829 aprendimos muchísimo incluso está bueno 49 00:02:40,159 --> 00:02:43,370 pues 50 00:02:40,830 --> 00:02:46,989 [Música] 51 00:02:43,370 --> 00:02:46,989 hola susana en nuestro 52 00:02:47,590 --> 00:02:51,830 visita 53 00:02:48,740 --> 00:02:51,830 [Música] 54 00:02:52,629 --> 00:02:57,949 juan josé montiel le dieron una paliza 55 00:02:56,120 --> 00:03:00,469 muy fuerte 56 00:02:57,949 --> 00:03:02,009 el asunto es grave y tienes una denuncia 57 00:03:00,469 --> 00:03:05,449 en tu contra 58 00:03:02,009 --> 00:03:05,449 así que tienes que acompañarme 59 00:03:06,180 --> 00:03:10,989 qué clase a es una estación 60 00:03:08,979 --> 00:03:12,609 en una plaga de oidio no puedo estar 61 00:03:10,989 --> 00:03:14,560 perdiendo el tiempo con tonterías no son 62 00:03:12,610 --> 00:03:16,989 ningunas tonterías 63 00:03:14,560 --> 00:03:19,819 juanjo se recibió una agresión y 64 00:03:16,989 --> 00:03:22,539 necesito hacer unas preguntas 65 00:03:19,818 --> 00:03:22,539 está bueno 66 00:03:24,479 --> 00:03:29,829 si vamos a estar claros de cosas pero yo 67 00:03:27,509 --> 00:03:31,599 te digo no cristo 68 00:03:29,830 --> 00:03:33,550 solo necesito que me acompañes a la 69 00:03:31,599 --> 00:03:36,269 comisaría porque quiero preguntarte 70 00:03:33,550 --> 00:03:36,270 algunas cosas 71 00:03:37,818 --> 00:03:42,019 y no está causando los puentes 72 00:03:39,139 --> 00:03:43,879 platicamos en la comisaría 73 00:03:42,020 --> 00:03:47,500 mientras más pronto salgamos de esto 74 00:03:43,879 --> 00:03:47,500 mejor nosotros 75 00:03:51,009 --> 00:03:57,399 empieza a publicarse y con todo 76 00:03:53,960 --> 00:03:57,400 no va a tardar mucho 77 00:03:59,599 --> 00:04:05,620 aunque en las mujeres 78 00:04:02,330 --> 00:04:05,620 dónde estuviste anoche 79 00:04:05,810 --> 00:04:10,729 como que donde estuve aquí durmiendo en 80 00:04:08,539 --> 00:04:12,859 el carro como un apestoso como un 81 00:04:10,729 --> 00:04:14,568 abusador que es como me hiciste quedar 82 00:04:12,860 --> 00:04:15,830 frente a tu familia ayer llega hasta la 83 00:04:14,568 --> 00:04:18,949 madrugada 84 00:04:15,830 --> 00:04:20,299 que existe antes está siempre rogando de 85 00:04:18,949 --> 00:04:22,670 verdad te crees con el derecho y la 86 00:04:20,298 --> 00:04:24,169 moral de poder hacerlo lo que quiero que 87 00:04:22,670 --> 00:04:25,400 me digas es que si tú tienes algo que 88 00:04:24,170 --> 00:04:27,730 ver con la golpiza que le dieron a 89 00:04:25,399 --> 00:04:27,729 juanjo 90 00:04:28,129 --> 00:04:33,139 que volví son un 80 una rastra donde 91 00:04:31,040 --> 00:04:36,040 trabajan y lo agarraron a golpes y 92 00:04:33,139 --> 00:04:38,829 ahorita está en el hospital 93 00:04:36,040 --> 00:04:40,390 qué pena que la verdad lo bueno pero eso 94 00:04:38,829 --> 00:04:43,089 le pasa a las personas que no paran de 95 00:04:40,389 --> 00:04:46,060 meterse en problemas como él 96 00:04:43,089 --> 00:04:49,529 y sólo por curiosidad aquí en fuego esta 97 00:04:46,060 --> 00:04:52,550 vez a nadie ya deja de ser circo y dime 98 00:04:49,529 --> 00:04:56,889 tienes algo que ver con lo que le pasó 99 00:04:52,550 --> 00:04:56,889 crees que soy un matón me estás acusando 100 00:05:06,810 --> 00:05:10,819 en él a todo visitó que se puede 101 00:05:13,680 --> 00:05:20,650 el docente donde estuve esta noche 102 00:05:18,309 --> 00:05:22,629 usted no es nadie para usar a bienvenido 103 00:05:20,649 --> 00:05:25,060 entonces quien fue quien nos dice que no 104 00:05:22,629 --> 00:05:27,910 contrato unos matones fuiste capaz 105 00:05:25,060 --> 00:05:31,899 [Música] 106 00:05:27,910 --> 00:05:34,710 sangre de mi tierra este lunes a las 98 107 00:05:31,899 --> 00:05:34,709 se encontró 7023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.