All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 10 1_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:06,650 [Música] 2 00:00:10,378 --> 00:00:19,350 tú me estás cuando mi hermana en mi casa 3 00:00:16,359 --> 00:00:19,350 para que te enteres 4 00:00:19,710 --> 00:00:27,310 que además era un numerito y los dos no 5 00:00:25,120 --> 00:00:29,310 me quiero calmar es que todavía no 6 00:00:27,309 --> 00:00:35,429 entiendo cómo no es mandado a la 7 00:00:29,309 --> 00:00:38,119 este patán suscritos qué pasa 8 00:00:35,429 --> 00:00:38,119 nada 9 00:00:40,149 --> 00:00:46,219 [Música] 10 00:00:43,219 --> 00:00:48,109 solo me vas a nuevas a dar las 11 00:00:46,219 --> 00:00:49,009 masterclasses entonces que no es así de 12 00:00:48,109 --> 00:00:50,269 fácil 13 00:00:49,009 --> 00:00:52,699 uno tiene que preparar la que vas a 14 00:00:50,270 --> 00:00:56,240 dedicar el tiempo pero tan privado es mi 15 00:00:52,700 --> 00:00:57,440 hijo ahora con esta aurora la neta es 16 00:00:56,240 --> 00:00:59,240 que no vas a dar las clases porque 17 00:00:57,439 --> 00:01:01,429 juanjo va estar en el curso y tu marido 18 00:00:59,240 --> 00:01:05,269 se muere de los celos ocúpate de tus 19 00:01:01,429 --> 00:01:07,579 cosas quieres no no quiero crema que 20 00:01:05,269 --> 00:01:09,799 este paso donde está la aurora fuerte y 21 00:01:07,579 --> 00:01:11,750 rebelde que era mi ejemplo tu locura 22 00:01:09,799 --> 00:01:15,140 hasta que nunca iba a hacer la esposita 23 00:01:11,750 --> 00:01:20,200 sumisa como mamá y tú que sabes de 24 00:01:15,140 --> 00:01:20,200 matrimonios o de parejas y déjame pasar 25 00:01:21,009 --> 00:01:26,349 estoy bien 26 00:01:23,319 --> 00:01:28,449 abandona tu carrera dedícate a parir 27 00:01:26,349 --> 00:01:31,599 como coneja y hacer la esposa perfecta 28 00:01:28,450 --> 00:01:34,270 en tu casa perfecta para que tu amo sea 29 00:01:31,599 --> 00:01:43,068 muy pero muy feliz 30 00:01:34,269 --> 00:01:43,068 [Música] 31 00:01:44,069 --> 00:01:49,709 un mural con un paisaje de méxico te 32 00:01:47,909 --> 00:01:51,840 imaginas lo único que le faltó fue 33 00:01:49,709 --> 00:01:53,849 querer poner una pintura de montezuma 34 00:01:51,840 --> 00:01:56,430 bebiendo vino con tinta 35 00:01:53,849 --> 00:01:58,189 por eso te llamé a ti jaime para que te 36 00:01:56,430 --> 00:02:00,590 hagas cargo del proyecto 37 00:01:58,189 --> 00:02:03,759 sí bueno tendrías que llegar al local y 38 00:02:00,590 --> 00:02:03,760 ponerte de acuerdo con mi suegro 39 00:02:03,879 --> 00:02:07,390 que puedes dejar porque esa carta por la 40 00:02:06,938 --> 00:02:10,169 paz 41 00:02:07,390 --> 00:02:10,169 voy por café 42 00:02:12,310 --> 00:02:19,140 bueno 43 00:02:14,379 --> 00:02:19,139 no nos picó inglés no perdón 44 00:02:20,099 --> 00:02:23,620 y 45 00:02:21,750 --> 00:02:30,539 pero 46 00:02:23,620 --> 00:02:30,539 yes yes of words of my office 47 00:02:32,110 --> 00:02:37,590 y más por favor nunca más vuelva a tener 48 00:02:34,840 --> 00:02:40,969 el teléfono que quedamos como una banda 49 00:02:37,590 --> 00:02:40,969 que usted diga señor ingeniero 50 00:02:44,110 --> 00:02:48,169 [Música] 51 00:02:49,509 --> 00:02:52,840 andal y comprobamos miradas también lo 52 00:02:51,580 --> 00:02:56,939 hago yo dice que nunca sales de aquí 53 00:02:52,840 --> 00:02:56,938 estás todo el día en este horrible lugar 54 00:02:59,840 --> 00:03:05,310 porque esto es así eso no es así ya ti 55 00:03:02,520 --> 00:03:06,550 te gustaba salir te gustaba bailar tomar 56 00:03:05,310 --> 00:03:09,769 el alma de la fiesta 57 00:03:06,550 --> 00:03:09,769 [Música] 58 00:03:11,610 --> 00:03:14,410 necesitamos un caballero como tú que nos 59 00:03:13,810 --> 00:03:19,240 proteja 60 00:03:14,409 --> 00:03:20,919 tendrías un excelente libro tú sabes 61 00:03:19,240 --> 00:03:22,990 arreglártelas muy bien no necesitas un 62 00:03:20,919 --> 00:03:26,128 caballero andante que te tomes 63 00:03:22,990 --> 00:03:26,129 [Música] 64 00:03:27,199 --> 00:03:35,969 alguien hoy un ratito nada más también 65 00:03:31,750 --> 00:03:35,969 papá roberto es un creído 66 00:03:36,719 --> 00:03:40,659 que no te escucho mejor que me escuche 67 00:03:39,219 --> 00:03:43,840 para que se enteren los falsos que es 68 00:03:40,659 --> 00:03:47,609 ese tipo no puedes creer que se burló de 69 00:03:43,840 --> 00:03:47,610 mi trabajo con el diseñador de la tienda 70 00:03:49,289 --> 00:03:56,560 estudiado en escuelas que nosotros no es 71 00:03:55,150 --> 00:04:01,349 de mal humor porque si no le voy a decir 72 00:03:56,560 --> 00:04:01,349 sus cuatro cosas en la cara e igualdad 73 00:04:01,629 --> 00:04:07,949 ten paciencia por favor tranquila no 74 00:04:04,629 --> 00:04:07,949 quiero tener problemas con los compadres 75 00:04:08,389 --> 00:04:16,060 y tengo que ir a cuidar a la viejita la 76 00:04:13,199 --> 00:04:19,418 viejita tarjeta tiene nombre 77 00:04:16,060 --> 00:04:23,370 sí sí sí sí sí es que tengo que pasarla 78 00:04:19,418 --> 00:04:23,370 en el auto sí sí 79 00:04:23,540 --> 00:04:26,410 cuídate mi hija 80 00:04:34,110 --> 00:04:37,319 [Música] 81 00:04:40,720 --> 00:04:42,970 [Aplausos] 82 00:04:41,050 --> 00:04:44,670 [Música] 83 00:04:42,970 --> 00:04:45,900 [Aplausos] 84 00:04:44,670 --> 00:04:49,970 [Música] 85 00:04:45,899 --> 00:04:49,969 [Aplausos] 86 00:04:52,180 --> 00:04:56,220 [Música] 87 00:04:58,420 --> 00:05:03,360 [Aplausos] 88 00:05:08,089 --> 00:05:13,659 tanto que me voy a meter a clase juntos 89 00:05:10,569 --> 00:05:13,659 [Música] 90 00:05:18,350 --> 00:05:25,800 mi familia no sabe que estoy trabajando 91 00:05:20,600 --> 00:05:28,010 así que te agradezco familia como los 92 00:05:25,800 --> 00:05:28,009 castaños 93 00:05:28,329 --> 00:05:31,569 [Música] 94 00:05:35,060 --> 00:05:38,209 [Aplausos] 95 00:05:41,399 --> 00:05:45,389 [Música] 96 00:05:42,879 --> 00:05:45,389 sí 97 00:05:46,449 --> 00:05:49,449 phillips 98 00:05:49,490 --> 00:05:55,710 la chica nueva se llama serena puedes 99 00:05:52,230 --> 00:05:57,490 creerlo hoy está buenísima y se hace la 100 00:05:55,709 --> 00:05:59,439 cita 101 00:05:57,490 --> 00:06:01,569 hay mucho me gasté mi buena lana con 102 00:05:59,439 --> 00:06:03,219 ella en un restorán muy elegante y la 103 00:06:01,569 --> 00:06:04,650 muy perra me hizo comprarle un vino 104 00:06:03,220 --> 00:06:06,509 carísimo hombre 105 00:06:04,649 --> 00:06:08,429 según ella sabe de vinos iba a ser su 106 00:06:06,509 --> 00:06:10,979 belleza 107 00:06:08,430 --> 00:06:15,050 sabes que esta noche se las cobró 108 00:06:10,978 --> 00:06:15,050 completa esta noche no pasa 109 00:06:18,420 --> 00:06:24,470 [Música] 110 00:06:21,029 --> 00:06:24,469 vamos a tomarnos una serie 111 00:06:28,399 --> 00:06:31,479 [Música] 112 00:06:39,528 --> 00:06:43,168 ten cuidado 113 00:06:41,750 --> 00:06:45,180 [Música] 114 00:06:43,168 --> 00:06:48,278 sí 115 00:06:45,180 --> 00:06:48,278 [Música] 116 00:06:51,240 --> 00:07:00,329 y por favor 117 00:07:00,629 --> 00:07:03,990 tú sabes qué 118 00:07:04,360 --> 00:07:08,788 me cuesta trabajar que cumpliría 119 00:07:11,528 --> 00:07:18,019 pero por favor no 120 00:07:14,939 --> 00:07:18,019 [Aplausos] 121 00:07:18,089 --> 00:07:20,659 de cameros 122 00:07:21,168 --> 00:07:24,168 grados 123 00:07:27,129 --> 00:07:29,669 y también 124 00:07:37,220 --> 00:07:41,350 esta acción está segundo 125 00:07:43,300 --> 00:07:48,180 sí 126 00:07:43,970 --> 00:07:50,430 [Música] 127 00:07:48,180 --> 00:07:52,650 puede ser que el desgraciado ese se 128 00:07:50,430 --> 00:07:55,139 portó de maravillas conmigo si me dejo 129 00:07:52,649 --> 00:07:57,719 escoger el vino el menú y después quiso 130 00:07:55,139 --> 00:08:00,329 cobrarme toda esa basura claro intentó 131 00:07:57,720 --> 00:08:02,130 violar que sí sí lo es porque juanjo 132 00:08:00,329 --> 00:08:05,779 entra en este momento le entra madrazos 133 00:08:02,129 --> 00:08:12,329 y se lo lleva logré hacerme algo no sé 134 00:08:05,779 --> 00:08:14,129 qué pasó con él lo único que sé es que 135 00:08:12,329 --> 00:08:18,240 no quiero saber nada del asqueroso ese 136 00:08:14,129 --> 00:08:20,159 de raúl mira esta foto que me acaba de 137 00:08:18,240 --> 00:08:22,610 mandar mi profesora doris no las tomamos 138 00:08:20,160 --> 00:08:22,610 anoche 139 00:08:23,160 --> 00:08:28,310 quién es ella 140 00:08:25,220 --> 00:08:29,920 aquí en berlín una amiga de dores 141 00:08:28,310 --> 00:08:32,328 [Música] 142 00:08:29,920 --> 00:08:35,250 y claro y por lo visto de 143 00:08:32,328 --> 00:08:47,359 de juanjo también 144 00:08:35,250 --> 00:08:47,360 [Música] 145 00:08:49,129 --> 00:08:52,129 hola 146 00:08:53,110 --> 00:08:58,500 vine cualquier doris medio tu dirección 147 00:08:56,919 --> 00:09:02,069 yo no sabía dónde encontrarte 148 00:08:58,500 --> 00:09:02,070 [Música] 9601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.