All language subtitles for Red Shoes.E017.210811.HDTV.H264.720P-ENT.KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,169 --> 00:00:10,009 (Episode 17) 2 00:00:30,460 --> 00:00:34,730 It was all that brat Gemma's doing. 3 00:00:36,100 --> 00:00:39,969 That brat is trying to destroy me. 4 00:00:40,810 --> 00:00:44,380 Those shoes were for her little brother's birthday, 5 00:00:45,009 --> 00:00:48,210 but he died in an accident. That much I remember. 6 00:01:00,590 --> 00:01:03,090 Sun Hee. What do I do? 7 00:01:03,090 --> 00:01:07,229 What's wrong? Was that Lady Choi rude to you? 8 00:01:07,500 --> 00:01:08,770 Did she not let you in? 9 00:01:09,100 --> 00:01:10,500 No, that's not it. 10 00:01:10,899 --> 00:01:14,040 I saw Gemma's mom, Min Hee Kyung, there. 11 00:01:14,170 --> 00:01:16,340 What? Min Hee Kyung? 12 00:01:16,909 --> 00:01:19,609 Of all the bad luck. 13 00:01:20,709 --> 00:01:22,549 I was so shocked. 14 00:01:23,480 --> 00:01:27,079 Tae Gil said he saw that woman in that house too. 15 00:01:27,079 --> 00:01:28,290 Oh my gosh. 16 00:01:28,689 --> 00:01:30,319 Do you think Gemma knows too? 17 00:01:32,760 --> 00:01:34,260 She'll find out soon. 18 00:01:38,200 --> 00:01:40,329 So this is the cross section of the new design? 19 00:01:40,329 --> 00:01:41,400 Yes, sir. 20 00:01:42,700 --> 00:01:45,069 We just need a nice cover design. 21 00:01:45,170 --> 00:01:46,340 Proceed. 22 00:01:48,209 --> 00:01:49,340 Yes, sir. 23 00:01:59,950 --> 00:02:01,019 Wait a second. 24 00:02:01,790 --> 00:02:04,760 We're short on designers working on this. 25 00:02:04,959 --> 00:02:06,890 Send some designers from Lora. 26 00:02:07,260 --> 00:02:08,329 What? 27 00:02:09,030 --> 00:02:11,329 Okay. I'll think about it. 28 00:02:11,459 --> 00:02:14,500 Soo Yeon wants to have lunch today. 29 00:02:14,870 --> 00:02:16,270 Are you free? 30 00:02:16,500 --> 00:02:17,639 Lunch? 31 00:02:19,199 --> 00:02:21,409 I'm free. I'll see you then. 32 00:02:50,500 --> 00:02:51,669 Come in. 33 00:03:08,319 --> 00:03:11,360 That's right. They're your shoes. 34 00:03:19,530 --> 00:03:20,729 It's you. 35 00:03:21,900 --> 00:03:23,000 It was you. 36 00:03:27,710 --> 00:03:28,840 Tell me. 37 00:03:30,639 --> 00:03:31,810 Why did you do it? 38 00:03:32,979 --> 00:03:34,710 You even sneak into people's rooms... 39 00:03:35,449 --> 00:03:37,680 and steal from them, Ms. Min? 40 00:03:37,680 --> 00:03:39,150 I said to tell me why. 41 00:04:01,110 --> 00:04:02,539 You want to buy me off with this? 42 00:04:04,210 --> 00:04:05,379 With this little? 43 00:04:07,949 --> 00:04:10,919 They would've ended up in the trash, but I made them into designer shoes. 44 00:04:11,650 --> 00:04:12,849 You should thank me. 45 00:04:16,219 --> 00:04:19,360 How much will it take? How much do you want? 46 00:04:22,930 --> 00:04:24,029 A million dollars? 47 00:04:25,100 --> 00:04:26,300 Five million dollars? 48 00:04:27,199 --> 00:04:28,199 No. 49 00:04:29,100 --> 00:04:31,269 We can't ignore the brand's value, 50 00:04:32,040 --> 00:04:33,639 so how about ten million? 51 00:04:35,839 --> 00:04:37,810 You are one audacious kid. 52 00:04:37,810 --> 00:04:39,079 I'm audacious? 53 00:04:40,850 --> 00:04:43,209 You're the audacious one. 54 00:04:44,120 --> 00:04:47,620 You audaciously stole my design and sold them as Lora's shoes. 55 00:04:49,089 --> 00:04:50,550 Do you know what these meant to me? 56 00:04:51,019 --> 00:04:52,819 Do you know what it took to make them? 57 00:04:53,759 --> 00:04:55,230 Give me a break. 58 00:04:55,930 --> 00:04:59,730 There were tons of designs. Yours was just slightly better. 59 00:05:00,970 --> 00:05:04,699 You're a loser with nothing. You should just take the money. 60 00:05:06,970 --> 00:05:08,569 Do you know what they call this? 61 00:05:10,209 --> 00:05:12,279 Someone with nothing acting out. 62 00:05:14,480 --> 00:05:15,680 I'm acting out? 63 00:05:18,649 --> 00:05:19,750 Fine. 64 00:05:20,750 --> 00:05:24,790 Since we've come this far, I'll show you what acting out is. 65 00:05:26,189 --> 00:05:30,060 Do you want to call another press conference? 66 00:05:31,060 --> 00:05:33,029 You like being on TV. 67 00:05:33,629 --> 00:05:35,769 You piece of trash. 68 00:05:50,550 --> 00:05:51,750 You may go. 69 00:06:04,930 --> 00:06:06,899 What is it? You didn't say you were coming. 70 00:06:07,769 --> 00:06:09,769 We said we'd have lunch together. 71 00:06:18,139 --> 00:06:19,209 Hello, Mr. Kwon. 72 00:06:19,209 --> 00:06:20,209 Hello. 73 00:06:20,610 --> 00:06:23,110 Darn it. I'm going to lose my mind. 74 00:06:23,449 --> 00:06:25,350 Why are they back here? 75 00:06:25,350 --> 00:06:27,550 - I'll show you to the VIP room. - Okay. 76 00:06:41,699 --> 00:06:42,899 I'm acting out? 77 00:06:43,699 --> 00:06:46,300 Fine. Since we've come this far, 78 00:06:46,399 --> 00:06:48,540 I'll show you what acting out is. 79 00:06:49,209 --> 00:06:53,079 Do you want to call another press conference? 80 00:06:54,040 --> 00:06:56,009 You like being on TV. 81 00:06:57,050 --> 00:06:58,980 She's up to something else. 82 00:07:00,449 --> 00:07:02,250 What could it be? 83 00:07:04,790 --> 00:07:07,189 Her name was Kim Gemma, right? 84 00:07:07,629 --> 00:07:09,360 The one who was in your office. 85 00:07:11,759 --> 00:07:15,230 - Yes. - Is she good at her job? 86 00:07:16,269 --> 00:07:17,399 She is. 87 00:07:17,639 --> 00:07:18,800 Hee Kyung. 88 00:07:20,240 --> 00:07:22,470 What were those shoes... 89 00:07:22,740 --> 00:07:24,009 that she walked out with? 90 00:07:25,180 --> 00:07:26,480 They're nothing. 91 00:07:26,480 --> 00:07:30,449 Don't give me that. Both of you looked very serious. 92 00:07:30,649 --> 00:07:31,850 Soo Yeon. 93 00:07:32,250 --> 00:07:35,420 Stay out of my business and worry about yourself. 94 00:07:36,149 --> 00:07:38,620 Why are you butting into other people's affairs? 95 00:07:45,060 --> 00:07:46,230 Hello? 96 00:07:48,129 --> 00:07:49,930 I completely forgot. 97 00:07:50,399 --> 00:07:51,699 I'm coming. 98 00:07:53,069 --> 00:07:55,740 I forgot I had plans. 99 00:07:55,740 --> 00:07:57,509 Sorry. I need to go. 100 00:08:02,449 --> 00:08:04,949 She acts like she is the busiest person in the world. 101 00:08:22,069 --> 00:08:23,930 Find out everything you can. 102 00:08:24,699 --> 00:08:26,240 As quickly as possible. 103 00:08:39,350 --> 00:08:40,820 Give me a break. 104 00:08:41,519 --> 00:08:45,289 There were tons of designs. Yours was just slightly better. 105 00:08:46,289 --> 00:08:47,929 You're a loser with nothing. 106 00:08:48,730 --> 00:08:50,389 You should just take the money. 107 00:08:51,029 --> 00:08:52,700 Do you know what they call this? 108 00:08:53,429 --> 00:08:55,529 Someone with nothing acting out. 109 00:08:56,600 --> 00:08:57,740 I'm acting out? 110 00:08:58,370 --> 00:09:01,169 Fine. Since we've come this far, 111 00:09:01,710 --> 00:09:03,870 I'll show you what acting out is. 112 00:09:04,779 --> 00:09:08,649 Do you want to call another press conference? 113 00:09:08,950 --> 00:09:11,049 You like being on TV. 114 00:09:11,950 --> 00:09:14,019 You piece of trash. 115 00:09:15,750 --> 00:09:17,820 You piece of trash. 116 00:09:19,659 --> 00:09:21,690 You piece of trash. 117 00:09:25,899 --> 00:09:27,129 You are... 118 00:09:28,799 --> 00:09:30,370 the trash, not I. 119 00:09:38,440 --> 00:09:40,539 (Mom) 120 00:09:40,879 --> 00:09:43,179 Hi, Gemma. It's Mom. 121 00:09:43,480 --> 00:09:45,250 Do you feel better? 122 00:09:45,250 --> 00:09:47,480 Yes. I'm all better. 123 00:09:47,919 --> 00:09:51,419 I brought over pine nut porridge. Did you have some? 124 00:09:52,120 --> 00:09:56,259 Did Lady Choi hide it because she likes it? 125 00:09:57,759 --> 00:09:59,029 You're so silly. 126 00:10:01,070 --> 00:10:03,769 It's nice to hear you laugh. I can relax now. 127 00:10:04,799 --> 00:10:07,639 Mom. Get off the phone and have some watermelon. 128 00:10:07,809 --> 00:10:09,909 Okay. Talk to you later. 129 00:10:10,269 --> 00:10:12,080 Take care of yourself. 130 00:10:12,279 --> 00:10:13,980 Okay, bye. 131 00:10:16,480 --> 00:10:18,480 Have some. It's really sweet. 132 00:10:18,779 --> 00:10:21,389 You eat up, my precious son. 133 00:10:22,889 --> 00:10:24,690 Eat up, Tae Gil. 134 00:10:26,789 --> 00:10:28,830 Why are you taking someone else's food? 135 00:10:29,190 --> 00:10:31,259 Oh my gosh. Sun Hee. 136 00:10:31,460 --> 00:10:34,029 Why are you hitting my precious son? 137 00:10:34,029 --> 00:10:36,500 Because he tried to take something... 138 00:10:36,500 --> 00:10:39,039 I gave to Tae Gil to eat. 139 00:10:39,240 --> 00:10:42,440 You punk. Why are you trying to take your uncle's food? 140 00:10:42,440 --> 00:10:44,940 Can't you just eat whatever? 141 00:10:44,940 --> 00:10:46,309 Must you eat this? 142 00:10:46,309 --> 00:10:49,779 My gosh. You only care about your son. 143 00:10:50,850 --> 00:10:53,720 I'm so sad I don't have a son. 144 00:10:53,850 --> 00:10:56,490 Not only do you not have a son, 145 00:10:56,490 --> 00:11:00,059 but you also don't have a daughter, a son, a brother, a man. 146 00:11:00,059 --> 00:11:01,129 Goodness gracious. 147 00:11:01,129 --> 00:11:05,330 All you have is that big pot belly. That's all you have. 148 00:11:05,460 --> 00:11:06,960 A lump of fat. 149 00:11:06,960 --> 00:11:10,399 Hey! How could you say that to me? 150 00:11:11,600 --> 00:11:14,740 You brat. Have you no respect for your elders? 151 00:11:15,440 --> 00:11:18,679 I may have respect for my elders, but not for you. 152 00:11:18,679 --> 00:11:21,509 Seriously. Why are you two still like this? 153 00:11:21,509 --> 00:11:24,080 How are you exactly the same as you were 20 years ago? 154 00:11:24,350 --> 00:11:27,019 You are seriously such a pain. 155 00:11:31,289 --> 00:11:35,090 Okay. This is Ms. Kwon Hye Bin's design. 156 00:11:35,860 --> 00:11:38,159 This is Kim Gemma's design. 157 00:11:38,730 --> 00:11:39,860 What do you think? 158 00:11:41,370 --> 00:11:43,269 I like Ms. Kwon's. 159 00:11:43,500 --> 00:11:45,700 I like the bright colors, and it looks very modern. 160 00:11:46,240 --> 00:11:48,009 I prefer Kim Gemma's. 161 00:11:48,309 --> 00:11:50,340 The color is calming. 162 00:11:50,340 --> 00:11:53,379 It looks more comfortable than something too bright. 163 00:11:54,950 --> 00:11:58,480 We'll submit both and let the chairman decide. 164 00:11:59,149 --> 00:12:03,149 Okay, next. The catalogue shoot for Lora's new product. 165 00:12:03,149 --> 00:12:07,360 This time, we'll probably do a shoot with the mattress as well. 166 00:12:07,519 --> 00:12:10,129 Ye Eun. Did you check with Mr. Jung? 167 00:12:10,460 --> 00:12:12,960 I did, but he hasn't confirmed yet. 168 00:12:13,899 --> 00:12:16,899 Rather than going with Mr. Jung, 169 00:12:17,100 --> 00:12:20,240 what if you do the shoot yourself? 170 00:12:22,139 --> 00:12:23,309 Me? 171 00:12:23,539 --> 00:12:27,309 You're a skilled photographer, and you know the products very well. 172 00:12:29,080 --> 00:12:30,649 Is that your personal opinion... 173 00:12:31,009 --> 00:12:33,379 or are you nominating me based on objective facts? 174 00:12:33,980 --> 00:12:38,190 It may be good to change the style since it's a new product. 175 00:12:38,559 --> 00:12:42,659 Then it's set. Mr. Yoon will take the photos himself. 176 00:12:43,889 --> 00:12:47,000 Gosh. Okay, I will. 177 00:12:47,360 --> 00:12:49,429 I'll need an assistant. 178 00:12:51,000 --> 00:12:53,340 Kim Gemma, you'll help me, won't you? 179 00:13:16,059 --> 00:13:20,029 If you're upset about it, why don't you do it instead? 180 00:13:22,330 --> 00:13:24,700 I guess not. People may get the wrong idea. 181 00:13:26,600 --> 00:13:27,840 What wrong idea? 182 00:13:28,169 --> 00:13:30,970 You always call Mr. Yoon by his first name... 183 00:13:31,279 --> 00:13:32,909 and link arms with him anywhere. 184 00:13:33,409 --> 00:13:35,409 It doesn't look so good. 185 00:13:35,409 --> 00:13:37,450 This isn't a college campus. 186 00:13:38,279 --> 00:13:40,450 Whatever. Why do you care? 187 00:13:41,450 --> 00:13:43,590 Do you even know anything? 188 00:13:44,350 --> 00:13:46,360 You've never stepped foot on a college campus. 189 00:13:50,190 --> 00:13:52,330 How dare you? 190 00:13:52,330 --> 00:13:53,659 "How dare you?" 191 00:13:54,159 --> 00:13:58,340 Hey, kid. Did your parents make you a manager to pull this garbage? 192 00:14:05,080 --> 00:14:06,840 - Put this in the trash can. - What... 193 00:14:06,840 --> 00:14:08,649 - What are you doing? Let go! - Throw it away! 194 00:14:08,879 --> 00:14:11,720 - Let go! What are you doing? - Throw it away. 195 00:14:12,980 --> 00:14:14,990 - Do it! - You're crazy! 196 00:14:28,899 --> 00:14:32,500 You should throw this in the trash can, ma'am. 197 00:14:44,820 --> 00:14:46,820 Did something happen between you and Gemma? 198 00:14:46,820 --> 00:14:48,320 Butt out! 199 00:14:48,549 --> 00:14:51,049 Since when were you interested in me? 200 00:14:51,320 --> 00:14:54,320 - Ma'am. - What? You think I don't know... 201 00:14:54,320 --> 00:14:57,090 that you kiss up to me for good evaluation scores? 202 00:15:07,399 --> 00:15:08,740 Isn't this one better? 203 00:15:09,139 --> 00:15:11,580 It's modern and sophisticated. 204 00:15:15,149 --> 00:15:16,879 Yes, I prefer this one too. 205 00:15:17,480 --> 00:15:19,480 This is Kwon Hye Bin's design? 206 00:15:19,480 --> 00:15:22,850 No, sir. This is Ms. Kwon Hye Bin's design. 207 00:15:22,990 --> 00:15:25,789 - That is... - It's Kim Gemma's design. 208 00:15:27,190 --> 00:15:29,429 - It is? - Yes, ma'am. 209 00:15:29,559 --> 00:15:33,059 Should we go with Ms. Kwon Hye Bin's design? 210 00:15:33,159 --> 00:15:36,629 No. Go with Kim Gemma's design. 211 00:15:37,029 --> 00:15:38,470 Let's end the meeting here. 212 00:15:39,100 --> 00:15:40,870 You must be busy. You may go. 213 00:15:48,950 --> 00:15:50,149 Honey. 214 00:15:51,779 --> 00:15:55,149 You could take your time. Why did you... 215 00:15:55,149 --> 00:15:57,690 If I do, I'll become less objective. 216 00:15:58,259 --> 00:16:00,519 It's obvious I'll be tempted to choose Hye Bin's. 217 00:16:01,759 --> 00:16:03,259 This is business. 218 00:16:03,889 --> 00:16:05,899 It's over if I can't be objective. 219 00:16:05,899 --> 00:16:07,830 Hye Bin's wasn't bad. 220 00:16:08,230 --> 00:16:10,399 We have to choose one. 221 00:16:10,669 --> 00:16:13,500 - Honey. - That's enough. 222 00:16:14,299 --> 00:16:15,870 You must remain impartial. 223 00:16:16,470 --> 00:16:18,809 In business, if you lose that, you lose everything. 224 00:16:18,809 --> 00:16:20,580 I've told you that again and again. 225 00:16:20,840 --> 00:16:24,210 Hye Bin is your daughter. 226 00:16:26,450 --> 00:16:28,419 This isn't like you. 227 00:16:29,590 --> 00:16:31,789 The old Min Hee Kyung wasn't like this. 228 00:16:32,490 --> 00:16:35,929 That's how you were able to grow Lora to what it is today. 229 00:16:36,789 --> 00:16:38,129 You jerk. 230 00:16:41,700 --> 00:16:42,870 Fine. 231 00:16:43,799 --> 00:16:45,169 We'll do as you say. 232 00:17:15,369 --> 00:17:16,529 Come in. 233 00:17:55,670 --> 00:17:56,769 (Basic Certificate - Detailed) 234 00:18:00,809 --> 00:18:03,750 (Basic Certificate - Detailed) 235 00:18:06,480 --> 00:18:08,920 (Name - Kim Gemma) 236 00:18:08,920 --> 00:18:11,920 (Father - Kim Jung Guk, Mother - Min Hee Kyung) 237 00:18:11,920 --> 00:18:18,559 (Father - Kim Jung Guk, Mother - Min Hee Kyung) 238 00:18:27,140 --> 00:18:28,369 (Resident Register) 239 00:18:28,440 --> 00:18:30,470 (Kim Gemma) 240 00:18:30,470 --> 00:18:31,740 (Kim Jung Guk's daughter) 241 00:18:31,740 --> 00:18:34,279 (So Ok Kyung's daughter, Choi Sook Ja's daughter) 242 00:18:37,910 --> 00:18:39,150 So Ok Kyung. 243 00:18:39,220 --> 00:18:40,779 - Try it. - Okay. 244 00:18:40,980 --> 00:18:43,849 I make a killer coffee. 245 00:18:45,160 --> 00:18:47,019 I bet it tastes perfect. 246 00:18:48,059 --> 00:18:49,289 It's delicious. 247 00:19:00,400 --> 00:19:03,670 Okay, nice. Smile. One, two. Cut. Okay. 248 00:19:03,839 --> 00:19:05,480 One, two. 249 00:19:06,039 --> 00:19:07,210 Okay. 250 00:19:09,180 --> 00:19:10,910 Lift your feet. Okay. 251 00:19:10,910 --> 00:19:12,980 Okay. You're waiting for your boyfriend. 252 00:19:12,980 --> 00:19:15,589 Nice. Okay. Smile. One, two. 253 00:19:15,589 --> 00:19:17,049 Okay. Nice. 254 00:19:17,049 --> 00:19:18,420 We'll try a different angle. 255 00:19:18,890 --> 00:19:21,220 Okay. Nice. Come in. 256 00:19:21,420 --> 00:19:24,390 Okay. One, two. That one is a test. 257 00:19:24,759 --> 00:19:26,000 Nice. 258 00:19:26,359 --> 00:19:29,529 - Are you busy? - Cheese. One, two. Okay. 259 00:19:30,299 --> 00:19:32,640 I'll go to Yangsan later. 260 00:19:33,069 --> 00:19:35,009 Nice. One more time. 261 00:19:35,009 --> 00:19:36,269 Okay. One, two. 262 00:19:36,609 --> 00:19:38,240 Okay. Three more times. 263 00:19:38,240 --> 00:19:41,140 One, two, three. Okay, thank you. 264 00:19:42,210 --> 00:19:43,950 Nice. One, two. 265 00:19:44,509 --> 00:19:46,819 Good. Okay. 266 00:19:46,819 --> 00:19:48,250 Let's take a ten-minute break. 267 00:19:48,349 --> 00:19:49,490 Here. 268 00:19:50,220 --> 00:19:51,289 Thanks. 269 00:20:01,430 --> 00:20:02,569 What do you think? 270 00:20:04,369 --> 00:20:05,900 This one looks the best, 271 00:20:07,069 --> 00:20:09,210 but how about a different pose? 272 00:20:11,039 --> 00:20:12,180 For example? 273 00:20:13,779 --> 00:20:16,210 Rather than just lying there, looking lame, 274 00:20:16,450 --> 00:20:19,380 how about having her sit sideways to enunciate the line? 275 00:20:23,190 --> 00:20:24,319 Okay. 276 00:20:33,059 --> 00:20:35,470 Like this. Something like this. 277 00:20:35,799 --> 00:20:38,029 Then you can see the line of the shoe, 278 00:20:38,029 --> 00:20:40,769 and it contrasts with the mattress design. 279 00:20:41,099 --> 00:20:42,210 Hold on. 280 00:20:42,569 --> 00:20:44,210 - Like this? - Let me try it. 281 00:20:46,210 --> 00:20:47,279 Me? 282 00:20:51,250 --> 00:20:52,349 It's nice. 283 00:20:53,880 --> 00:20:55,019 Let's try it. 284 00:20:55,890 --> 00:20:57,019 Thanks. 285 00:21:00,720 --> 00:21:03,130 Okay. Put your leg up. Okay. 286 00:21:03,329 --> 00:21:05,130 Let's go again. One, two. 287 00:21:06,630 --> 00:21:09,400 One, two. Okay. Let's change the position. 288 00:21:10,599 --> 00:21:13,299 Three more. One, two, 289 00:21:14,339 --> 00:21:17,140 three. Okay. 290 00:21:17,470 --> 00:21:18,680 Good work everyone. 291 00:21:20,240 --> 00:21:22,750 Good work. Thanks. Good work. 292 00:21:22,880 --> 00:21:24,380 Good work everyone. 293 00:21:24,950 --> 00:21:27,150 Good work. Let me see. 294 00:21:28,390 --> 00:21:30,089 This is much nicer. 295 00:21:30,990 --> 00:21:33,259 We got a good one thanks to you. 296 00:21:34,190 --> 00:21:36,359 It's thanks to your great photography skills. 297 00:21:37,029 --> 00:21:38,700 We work so well together. 298 00:21:38,829 --> 00:21:41,329 Should we quit and open a studio? 299 00:21:42,430 --> 00:21:45,339 We'll probably go under in two months. 300 00:21:45,799 --> 00:21:48,869 No. Maybe a month? 301 00:21:49,140 --> 00:21:51,509 No. I'd give us two weeks. 302 00:21:53,740 --> 00:21:58,049 How nice. You laugh together and praise each other. 303 00:21:59,279 --> 00:22:00,750 What are you doing here? 304 00:22:01,619 --> 00:22:05,519 I'm a manager. I came to see if everyone was doing their job... 305 00:22:05,519 --> 00:22:06,759 and to show support. 306 00:22:08,589 --> 00:22:09,859 What are you doing? 307 00:22:09,930 --> 00:22:11,289 Give out the food to the staff. 308 00:22:12,130 --> 00:22:13,759 Okay. 309 00:22:15,869 --> 00:22:17,069 Did you bring food? 310 00:22:17,930 --> 00:22:19,369 You seem to be having fun. 311 00:22:19,369 --> 00:22:21,299 You work well with Gemma too. 312 00:22:21,599 --> 00:22:23,940 Of course. We're perfect together. 313 00:22:24,940 --> 00:22:26,339 I'm hungry. 314 00:22:29,980 --> 00:22:31,380 Darn it. 315 00:22:34,519 --> 00:22:37,519 (CEO Yoon Ki Seok) 316 00:23:15,829 --> 00:23:16,930 Oh my. 317 00:23:19,460 --> 00:23:20,559 Hi. 318 00:23:23,670 --> 00:23:24,799 You look kind of cool. 319 00:23:26,740 --> 00:23:30,339 Although I knew how well you fought when you took on those loan sharks. 320 00:23:31,069 --> 00:23:32,680 I learned when I was young. 321 00:23:33,440 --> 00:23:36,450 Some jerks teased and bullied me for not having parents, 322 00:23:36,549 --> 00:23:38,309 so I wanted to make them pay. 323 00:23:38,880 --> 00:23:40,619 I should've done that too. 324 00:23:40,619 --> 00:23:43,150 Then I would've just... 325 00:23:44,789 --> 00:23:48,559 Don't worry. I'll fight for you from now on. 326 00:23:50,230 --> 00:23:52,700 - Did you have dinner? - I grabbed something quick. 327 00:23:52,960 --> 00:23:54,099 Did you wait long? 328 00:23:54,400 --> 00:23:56,970 I'm not sure. Did I? 329 00:23:57,170 --> 00:23:58,430 That's why... 330 00:23:59,299 --> 00:24:00,940 I brought a present. 331 00:24:03,769 --> 00:24:04,910 Ta-da. 332 00:24:18,420 --> 00:24:20,619 It's not from an expensive designer brand, 333 00:24:21,589 --> 00:24:24,390 but I, Kim Gemma, made it personally. 334 00:24:24,759 --> 00:24:27,000 That's the only one in the entire world. 335 00:24:27,230 --> 00:24:28,930 That's what matters, right? 336 00:24:32,069 --> 00:24:35,740 You can never lose it, okay? 337 00:24:38,009 --> 00:24:40,509 How should I repay you? 338 00:24:43,349 --> 00:24:44,779 The truth is... 339 00:24:45,819 --> 00:24:46,849 I'm... 340 00:24:47,920 --> 00:24:49,349 extremely hungry. 341 00:24:51,420 --> 00:24:53,019 I want sundae and tteokbokki. 342 00:24:53,920 --> 00:24:55,460 Gimbap and fishcake soup too. 343 00:24:56,859 --> 00:24:58,359 Okay, let's go. 344 00:26:12,200 --> 00:26:13,339 Who's there? 345 00:26:17,210 --> 00:26:19,509 Hi. It's me, Grandma. 346 00:26:20,410 --> 00:26:23,009 - Are you just getting home? - Yes. 347 00:26:24,609 --> 00:26:25,720 Gemma, right? 348 00:26:26,720 --> 00:26:29,819 - Yes, Grandmother. - Okay. 349 00:26:31,390 --> 00:26:32,660 Wait a second. 350 00:26:32,789 --> 00:26:36,130 Why are you coming together at this late hour? 351 00:26:39,099 --> 00:26:40,460 We met out front. 352 00:26:40,829 --> 00:26:42,829 It's late, so go to bed. 353 00:26:43,069 --> 00:26:44,670 - Okay. - Good night. 354 00:27:11,789 --> 00:27:12,859 Oh my. 355 00:27:15,470 --> 00:27:16,529 Hi. 356 00:27:23,670 --> 00:27:24,769 Let's see. 357 00:27:26,579 --> 00:27:28,539 Let's open a studio. 358 00:27:28,539 --> 00:27:29,710 Let's quit our jobs. 359 00:27:31,880 --> 00:27:34,180 I'll give you a fat salary. 360 00:27:34,180 --> 00:27:35,250 How much do you want? 361 00:27:39,420 --> 00:27:42,230 I have to sleep, so stop texting me. 362 00:27:42,460 --> 00:27:43,789 Plus, dream on. 363 00:27:43,890 --> 00:27:47,259 I have zero interest in opening a studio. 364 00:27:53,440 --> 00:27:55,200 It isn't "zero" interest. 365 00:27:55,339 --> 00:27:58,470 Shouldn't you say "no" interest? 366 00:28:02,410 --> 00:28:04,750 You are so lame. 367 00:28:07,650 --> 00:28:10,349 I don't want to talk, so go to sleep. 368 00:28:20,559 --> 00:28:23,269 This is a bonus for your help today. 369 00:28:23,670 --> 00:28:25,299 You know my photos are pricey, right? 370 00:28:35,680 --> 00:28:37,710 He's a total lunatic. 371 00:28:42,019 --> 00:28:44,190 What are you, a paparazzi? 372 00:28:44,190 --> 00:28:46,559 Paparazzi? Stop overreacting. 373 00:28:47,319 --> 00:28:49,660 My works are kind of expensive, 374 00:28:50,029 --> 00:28:52,099 but I won't charge you. 375 00:28:53,099 --> 00:28:54,460 Since it's a gift. 376 00:29:51,390 --> 00:29:52,819 Mommy's scent. 377 00:29:53,160 --> 00:29:55,759 I like you more than anyone or anything in the world. 378 00:29:57,730 --> 00:29:58,759 Have we... 379 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 met somewhere before? 380 00:30:03,329 --> 00:30:04,400 Yes. 381 00:30:09,339 --> 00:30:10,410 Yes... 382 00:30:13,109 --> 00:30:14,240 It's Jin A. 383 00:30:16,880 --> 00:30:18,880 She's Jin A. 384 00:30:23,089 --> 00:30:24,819 Jin A knew... 385 00:30:26,890 --> 00:30:29,089 that I was her mom who abandoned her. 386 00:30:39,769 --> 00:30:42,410 Hye Bin is my only daughter. 387 00:30:43,339 --> 00:30:44,970 Only Hye Bin is my daughter. 388 00:30:46,140 --> 00:30:47,309 Only Hye Bin. 389 00:31:13,670 --> 00:31:14,970 Hi, Mom. 390 00:31:17,170 --> 00:31:18,240 No. 391 00:31:19,609 --> 00:31:20,640 Mom. 392 00:31:23,549 --> 00:31:26,549 No. You're not my daughter. 393 00:31:27,380 --> 00:31:28,450 No. 394 00:31:29,349 --> 00:31:30,750 What's wrong, Mom? 395 00:31:32,150 --> 00:31:34,660 Mom. 396 00:31:34,660 --> 00:31:37,630 Get away! 397 00:31:40,029 --> 00:31:41,130 Mom. 398 00:31:49,470 --> 00:31:53,339 Honey. 399 00:32:00,849 --> 00:32:01,950 Are you okay? 400 00:32:02,849 --> 00:32:05,289 What kind of a dream were you having? 401 00:32:07,019 --> 00:32:08,220 You're sweating. 402 00:32:41,160 --> 00:32:42,859 Mom? What's wrong? 403 00:32:45,460 --> 00:32:46,529 Mom. 404 00:32:48,099 --> 00:32:49,329 It's nothing. 405 00:32:50,970 --> 00:32:52,400 My daughter's so pretty. 406 00:33:20,859 --> 00:33:22,000 Mom! 407 00:33:27,470 --> 00:33:29,970 Get it together. Snap out of it. 408 00:33:30,269 --> 00:33:31,640 You need to get it together. 409 00:33:33,710 --> 00:33:36,710 No... She's not my daughter. 410 00:33:37,309 --> 00:33:40,420 No. She's not my daughter. 411 00:35:17,309 --> 00:35:19,619 (Red Shoes) 412 00:35:19,619 --> 00:35:20,920 Did you tell her... 413 00:35:20,920 --> 00:35:22,449 that I was Lora's CEO? 414 00:35:22,519 --> 00:35:24,449 To get into her rich mom's company... 415 00:35:24,449 --> 00:35:25,690 and extort money from her? 416 00:35:25,690 --> 00:35:27,090 You show up and that's what you say? 417 00:35:27,760 --> 00:35:31,630 Do you smile and flirt with anyone? 418 00:35:31,630 --> 00:35:33,300 He's yours. You can have him. 419 00:35:33,300 --> 00:35:34,559 It's identical, isn't it? 420 00:35:34,559 --> 00:35:35,969 I'll print it out and send it to you. 421 00:35:35,969 --> 00:35:38,369 Fine. I'll do what you want. 422 00:35:38,530 --> 00:35:39,900 I'll make it happen. 423 00:35:39,900 --> 00:35:40,969 Mom. 26470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.