Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,169 --> 00:00:10,009
(Episode 17)
2
00:00:30,460 --> 00:00:34,730
It was all that brat Gemma's doing.
3
00:00:36,100 --> 00:00:39,969
That brat is trying to destroy me.
4
00:00:40,810 --> 00:00:44,380
Those shoes were for
her little brother's birthday,
5
00:00:45,009 --> 00:00:48,210
but he died in an accident.
That much I remember.
6
00:01:00,590 --> 00:01:03,090
Sun Hee. What do I do?
7
00:01:03,090 --> 00:01:07,229
What's wrong?
Was that Lady Choi rude to you?
8
00:01:07,500 --> 00:01:08,770
Did she not let you in?
9
00:01:09,100 --> 00:01:10,500
No, that's not it.
10
00:01:10,899 --> 00:01:14,040
I saw Gemma's mom,
Min Hee Kyung, there.
11
00:01:14,170 --> 00:01:16,340
What? Min Hee Kyung?
12
00:01:16,909 --> 00:01:19,609
Of all the bad luck.
13
00:01:20,709 --> 00:01:22,549
I was so shocked.
14
00:01:23,480 --> 00:01:27,079
Tae Gil said he saw that woman
in that house too.
15
00:01:27,079 --> 00:01:28,290
Oh my gosh.
16
00:01:28,689 --> 00:01:30,319
Do you think Gemma knows too?
17
00:01:32,760 --> 00:01:34,260
She'll find out soon.
18
00:01:38,200 --> 00:01:40,329
So this is the cross section
of the new design?
19
00:01:40,329 --> 00:01:41,400
Yes, sir.
20
00:01:42,700 --> 00:01:45,069
We just need a nice cover design.
21
00:01:45,170 --> 00:01:46,340
Proceed.
22
00:01:48,209 --> 00:01:49,340
Yes, sir.
23
00:01:59,950 --> 00:02:01,019
Wait a second.
24
00:02:01,790 --> 00:02:04,760
We're short on designers working on this.
25
00:02:04,959 --> 00:02:06,890
Send some designers from Lora.
26
00:02:07,260 --> 00:02:08,329
What?
27
00:02:09,030 --> 00:02:11,329
Okay. I'll think about it.
28
00:02:11,459 --> 00:02:14,500
Soo Yeon wants to have lunch today.
29
00:02:14,870 --> 00:02:16,270
Are you free?
30
00:02:16,500 --> 00:02:17,639
Lunch?
31
00:02:19,199 --> 00:02:21,409
I'm free. I'll see you then.
32
00:02:50,500 --> 00:02:51,669
Come in.
33
00:03:08,319 --> 00:03:11,360
That's right. They're your shoes.
34
00:03:19,530 --> 00:03:20,729
It's you.
35
00:03:21,900 --> 00:03:23,000
It was you.
36
00:03:27,710 --> 00:03:28,840
Tell me.
37
00:03:30,639 --> 00:03:31,810
Why did you do it?
38
00:03:32,979 --> 00:03:34,710
You even sneak into people's rooms...
39
00:03:35,449 --> 00:03:37,680
and steal from them, Ms. Min?
40
00:03:37,680 --> 00:03:39,150
I said to tell me why.
41
00:04:01,110 --> 00:04:02,539
You want to buy me off with this?
42
00:04:04,210 --> 00:04:05,379
With this little?
43
00:04:07,949 --> 00:04:10,919
They would've ended up in the trash,
but I made them into designer shoes.
44
00:04:11,650 --> 00:04:12,849
You should thank me.
45
00:04:16,219 --> 00:04:19,360
How much will it take?
How much do you want?
46
00:04:22,930 --> 00:04:24,029
A million dollars?
47
00:04:25,100 --> 00:04:26,300
Five million dollars?
48
00:04:27,199 --> 00:04:28,199
No.
49
00:04:29,100 --> 00:04:31,269
We can't ignore the brand's value,
50
00:04:32,040 --> 00:04:33,639
so how about ten million?
51
00:04:35,839 --> 00:04:37,810
You are one audacious kid.
52
00:04:37,810 --> 00:04:39,079
I'm audacious?
53
00:04:40,850 --> 00:04:43,209
You're the audacious one.
54
00:04:44,120 --> 00:04:47,620
You audaciously stole my design
and sold them as Lora's shoes.
55
00:04:49,089 --> 00:04:50,550
Do you know what these meant to me?
56
00:04:51,019 --> 00:04:52,819
Do you know
what it took to make them?
57
00:04:53,759 --> 00:04:55,230
Give me a break.
58
00:04:55,930 --> 00:04:59,730
There were tons of designs.
Yours was just slightly better.
59
00:05:00,970 --> 00:05:04,699
You're a loser with nothing.
You should just take the money.
60
00:05:06,970 --> 00:05:08,569
Do you know what they call this?
61
00:05:10,209 --> 00:05:12,279
Someone with nothing acting out.
62
00:05:14,480 --> 00:05:15,680
I'm acting out?
63
00:05:18,649 --> 00:05:19,750
Fine.
64
00:05:20,750 --> 00:05:24,790
Since we've come this far,
I'll show you what acting out is.
65
00:05:26,189 --> 00:05:30,060
Do you want to call
another press conference?
66
00:05:31,060 --> 00:05:33,029
You like being on TV.
67
00:05:33,629 --> 00:05:35,769
You piece of trash.
68
00:05:50,550 --> 00:05:51,750
You may go.
69
00:06:04,930 --> 00:06:06,899
What is it?
You didn't say you were coming.
70
00:06:07,769 --> 00:06:09,769
We said we'd have lunch together.
71
00:06:18,139 --> 00:06:19,209
Hello, Mr. Kwon.
72
00:06:19,209 --> 00:06:20,209
Hello.
73
00:06:20,610 --> 00:06:23,110
Darn it. I'm going to lose my mind.
74
00:06:23,449 --> 00:06:25,350
Why are they back here?
75
00:06:25,350 --> 00:06:27,550
- I'll show you to the VIP room.
- Okay.
76
00:06:41,699 --> 00:06:42,899
I'm acting out?
77
00:06:43,699 --> 00:06:46,300
Fine. Since we've come this far,
78
00:06:46,399 --> 00:06:48,540
I'll show you what acting out is.
79
00:06:49,209 --> 00:06:53,079
Do you want to call
another press conference?
80
00:06:54,040 --> 00:06:56,009
You like being on TV.
81
00:06:57,050 --> 00:06:58,980
She's up to something else.
82
00:07:00,449 --> 00:07:02,250
What could it be?
83
00:07:04,790 --> 00:07:07,189
Her name was Kim Gemma, right?
84
00:07:07,629 --> 00:07:09,360
The one who was in your office.
85
00:07:11,759 --> 00:07:15,230
- Yes.
- Is she good at her job?
86
00:07:16,269 --> 00:07:17,399
She is.
87
00:07:17,639 --> 00:07:18,800
Hee Kyung.
88
00:07:20,240 --> 00:07:22,470
What were those shoes...
89
00:07:22,740 --> 00:07:24,009
that she walked out with?
90
00:07:25,180 --> 00:07:26,480
They're nothing.
91
00:07:26,480 --> 00:07:30,449
Don't give me that.
Both of you looked very serious.
92
00:07:30,649 --> 00:07:31,850
Soo Yeon.
93
00:07:32,250 --> 00:07:35,420
Stay out of my business
and worry about yourself.
94
00:07:36,149 --> 00:07:38,620
Why are you butting into
other people's affairs?
95
00:07:45,060 --> 00:07:46,230
Hello?
96
00:07:48,129 --> 00:07:49,930
I completely forgot.
97
00:07:50,399 --> 00:07:51,699
I'm coming.
98
00:07:53,069 --> 00:07:55,740
I forgot I had plans.
99
00:07:55,740 --> 00:07:57,509
Sorry. I need to go.
100
00:08:02,449 --> 00:08:04,949
She acts like she is
the busiest person in the world.
101
00:08:22,069 --> 00:08:23,930
Find out everything you can.
102
00:08:24,699 --> 00:08:26,240
As quickly as possible.
103
00:08:39,350 --> 00:08:40,820
Give me a break.
104
00:08:41,519 --> 00:08:45,289
There were tons of designs.
Yours was just slightly better.
105
00:08:46,289 --> 00:08:47,929
You're a loser with nothing.
106
00:08:48,730 --> 00:08:50,389
You should just take the money.
107
00:08:51,029 --> 00:08:52,700
Do you know what they call this?
108
00:08:53,429 --> 00:08:55,529
Someone with nothing acting out.
109
00:08:56,600 --> 00:08:57,740
I'm acting out?
110
00:08:58,370 --> 00:09:01,169
Fine. Since we've come this far,
111
00:09:01,710 --> 00:09:03,870
I'll show you what acting out is.
112
00:09:04,779 --> 00:09:08,649
Do you want to call
another press conference?
113
00:09:08,950 --> 00:09:11,049
You like being on TV.
114
00:09:11,950 --> 00:09:14,019
You piece of trash.
115
00:09:15,750 --> 00:09:17,820
You piece of trash.
116
00:09:19,659 --> 00:09:21,690
You piece of trash.
117
00:09:25,899 --> 00:09:27,129
You are...
118
00:09:28,799 --> 00:09:30,370
the trash, not I.
119
00:09:38,440 --> 00:09:40,539
(Mom)
120
00:09:40,879 --> 00:09:43,179
Hi, Gemma. It's Mom.
121
00:09:43,480 --> 00:09:45,250
Do you feel better?
122
00:09:45,250 --> 00:09:47,480
Yes. I'm all better.
123
00:09:47,919 --> 00:09:51,419
I brought over pine nut porridge.
Did you have some?
124
00:09:52,120 --> 00:09:56,259
Did Lady Choi hide it
because she likes it?
125
00:09:57,759 --> 00:09:59,029
You're so silly.
126
00:10:01,070 --> 00:10:03,769
It's nice to hear you laugh.
I can relax now.
127
00:10:04,799 --> 00:10:07,639
Mom. Get off the phone
and have some watermelon.
128
00:10:07,809 --> 00:10:09,909
Okay. Talk to you later.
129
00:10:10,269 --> 00:10:12,080
Take care of yourself.
130
00:10:12,279 --> 00:10:13,980
Okay, bye.
131
00:10:16,480 --> 00:10:18,480
Have some. It's really sweet.
132
00:10:18,779 --> 00:10:21,389
You eat up, my precious son.
133
00:10:22,889 --> 00:10:24,690
Eat up, Tae Gil.
134
00:10:26,789 --> 00:10:28,830
Why are you taking
someone else's food?
135
00:10:29,190 --> 00:10:31,259
Oh my gosh. Sun Hee.
136
00:10:31,460 --> 00:10:34,029
Why are you hitting my precious son?
137
00:10:34,029 --> 00:10:36,500
Because he tried
to take something...
138
00:10:36,500 --> 00:10:39,039
I gave to Tae Gil to eat.
139
00:10:39,240 --> 00:10:42,440
You punk. Why are you
trying to take your uncle's food?
140
00:10:42,440 --> 00:10:44,940
Can't you just eat whatever?
141
00:10:44,940 --> 00:10:46,309
Must you eat this?
142
00:10:46,309 --> 00:10:49,779
My gosh. You only care
about your son.
143
00:10:50,850 --> 00:10:53,720
I'm so sad I don't have a son.
144
00:10:53,850 --> 00:10:56,490
Not only do you not have a son,
145
00:10:56,490 --> 00:11:00,059
but you also don't have a daughter,
a son, a brother, a man.
146
00:11:00,059 --> 00:11:01,129
Goodness gracious.
147
00:11:01,129 --> 00:11:05,330
All you have is that big pot belly.
That's all you have.
148
00:11:05,460 --> 00:11:06,960
A lump of fat.
149
00:11:06,960 --> 00:11:10,399
Hey! How could you say that to me?
150
00:11:11,600 --> 00:11:14,740
You brat. Have you no respect
for your elders?
151
00:11:15,440 --> 00:11:18,679
I may have respect for my elders,
but not for you.
152
00:11:18,679 --> 00:11:21,509
Seriously.
Why are you two still like this?
153
00:11:21,509 --> 00:11:24,080
How are you exactly the same
as you were 20 years ago?
154
00:11:24,350 --> 00:11:27,019
You are seriously such a pain.
155
00:11:31,289 --> 00:11:35,090
Okay. This is
Ms. Kwon Hye Bin's design.
156
00:11:35,860 --> 00:11:38,159
This is Kim Gemma's design.
157
00:11:38,730 --> 00:11:39,860
What do you think?
158
00:11:41,370 --> 00:11:43,269
I like Ms. Kwon's.
159
00:11:43,500 --> 00:11:45,700
I like the bright colors,
and it looks very modern.
160
00:11:46,240 --> 00:11:48,009
I prefer Kim Gemma's.
161
00:11:48,309 --> 00:11:50,340
The color is calming.
162
00:11:50,340 --> 00:11:53,379
It looks more comfortable
than something too bright.
163
00:11:54,950 --> 00:11:58,480
We'll submit both
and let the chairman decide.
164
00:11:59,149 --> 00:12:03,149
Okay, next. The catalogue shoot
for Lora's new product.
165
00:12:03,149 --> 00:12:07,360
This time, we'll probably do a shoot
with the mattress as well.
166
00:12:07,519 --> 00:12:10,129
Ye Eun. Did you check with Mr. Jung?
167
00:12:10,460 --> 00:12:12,960
I did, but he hasn't confirmed yet.
168
00:12:13,899 --> 00:12:16,899
Rather than going with Mr. Jung,
169
00:12:17,100 --> 00:12:20,240
what if you do the shoot yourself?
170
00:12:22,139 --> 00:12:23,309
Me?
171
00:12:23,539 --> 00:12:27,309
You're a skilled photographer,
and you know the products very well.
172
00:12:29,080 --> 00:12:30,649
Is that your personal opinion...
173
00:12:31,009 --> 00:12:33,379
or are you nominating me
based on objective facts?
174
00:12:33,980 --> 00:12:38,190
It may be good to change the style
since it's a new product.
175
00:12:38,559 --> 00:12:42,659
Then it's set. Mr. Yoon will take
the photos himself.
176
00:12:43,889 --> 00:12:47,000
Gosh. Okay, I will.
177
00:12:47,360 --> 00:12:49,429
I'll need an assistant.
178
00:12:51,000 --> 00:12:53,340
Kim Gemma,
you'll help me, won't you?
179
00:13:16,059 --> 00:13:20,029
If you're upset about it,
why don't you do it instead?
180
00:13:22,330 --> 00:13:24,700
I guess not.
People may get the wrong idea.
181
00:13:26,600 --> 00:13:27,840
What wrong idea?
182
00:13:28,169 --> 00:13:30,970
You always call Mr. Yoon
by his first name...
183
00:13:31,279 --> 00:13:32,909
and link arms with him anywhere.
184
00:13:33,409 --> 00:13:35,409
It doesn't look so good.
185
00:13:35,409 --> 00:13:37,450
This isn't a college campus.
186
00:13:38,279 --> 00:13:40,450
Whatever. Why do you care?
187
00:13:41,450 --> 00:13:43,590
Do you even know anything?
188
00:13:44,350 --> 00:13:46,360
You've never stepped foot
on a college campus.
189
00:13:50,190 --> 00:13:52,330
How dare you?
190
00:13:52,330 --> 00:13:53,659
"How dare you?"
191
00:13:54,159 --> 00:13:58,340
Hey, kid. Did your parents make you
a manager to pull this garbage?
192
00:14:05,080 --> 00:14:06,840
- Put this in the trash can.
- What...
193
00:14:06,840 --> 00:14:08,649
- What are you doing? Let go!
- Throw it away!
194
00:14:08,879 --> 00:14:11,720
- Let go! What are you doing?
- Throw it away.
195
00:14:12,980 --> 00:14:14,990
- Do it!
- You're crazy!
196
00:14:28,899 --> 00:14:32,500
You should throw this
in the trash can, ma'am.
197
00:14:44,820 --> 00:14:46,820
Did something happen
between you and Gemma?
198
00:14:46,820 --> 00:14:48,320
Butt out!
199
00:14:48,549 --> 00:14:51,049
Since when were you
interested in me?
200
00:14:51,320 --> 00:14:54,320
- Ma'am.
- What? You think I don't know...
201
00:14:54,320 --> 00:14:57,090
that you kiss up to me
for good evaluation scores?
202
00:15:07,399 --> 00:15:08,740
Isn't this one better?
203
00:15:09,139 --> 00:15:11,580
It's modern and sophisticated.
204
00:15:15,149 --> 00:15:16,879
Yes, I prefer this one too.
205
00:15:17,480 --> 00:15:19,480
This is Kwon Hye Bin's design?
206
00:15:19,480 --> 00:15:22,850
No, sir.
This is Ms. Kwon Hye Bin's design.
207
00:15:22,990 --> 00:15:25,789
- That is...
- It's Kim Gemma's design.
208
00:15:27,190 --> 00:15:29,429
- It is?
- Yes, ma'am.
209
00:15:29,559 --> 00:15:33,059
Should we go with
Ms. Kwon Hye Bin's design?
210
00:15:33,159 --> 00:15:36,629
No. Go with Kim Gemma's design.
211
00:15:37,029 --> 00:15:38,470
Let's end the meeting here.
212
00:15:39,100 --> 00:15:40,870
You must be busy. You may go.
213
00:15:48,950 --> 00:15:50,149
Honey.
214
00:15:51,779 --> 00:15:55,149
You could take your time.
Why did you...
215
00:15:55,149 --> 00:15:57,690
If I do, I'll become less objective.
216
00:15:58,259 --> 00:16:00,519
It's obvious I'll be tempted
to choose Hye Bin's.
217
00:16:01,759 --> 00:16:03,259
This is business.
218
00:16:03,889 --> 00:16:05,899
It's over if I can't be objective.
219
00:16:05,899 --> 00:16:07,830
Hye Bin's wasn't bad.
220
00:16:08,230 --> 00:16:10,399
We have to choose one.
221
00:16:10,669 --> 00:16:13,500
- Honey.
- That's enough.
222
00:16:14,299 --> 00:16:15,870
You must remain impartial.
223
00:16:16,470 --> 00:16:18,809
In business, if you lose that,
you lose everything.
224
00:16:18,809 --> 00:16:20,580
I've told you that again and again.
225
00:16:20,840 --> 00:16:24,210
Hye Bin is your daughter.
226
00:16:26,450 --> 00:16:28,419
This isn't like you.
227
00:16:29,590 --> 00:16:31,789
The old Min Hee Kyung
wasn't like this.
228
00:16:32,490 --> 00:16:35,929
That's how you were able
to grow Lora to what it is today.
229
00:16:36,789 --> 00:16:38,129
You jerk.
230
00:16:41,700 --> 00:16:42,870
Fine.
231
00:16:43,799 --> 00:16:45,169
We'll do as you say.
232
00:17:15,369 --> 00:17:16,529
Come in.
233
00:17:55,670 --> 00:17:56,769
(Basic Certificate - Detailed)
234
00:18:00,809 --> 00:18:03,750
(Basic Certificate - Detailed)
235
00:18:06,480 --> 00:18:08,920
(Name - Kim Gemma)
236
00:18:08,920 --> 00:18:11,920
(Father - Kim Jung Guk,
Mother - Min Hee Kyung)
237
00:18:11,920 --> 00:18:18,559
(Father - Kim Jung Guk,
Mother - Min Hee Kyung)
238
00:18:27,140 --> 00:18:28,369
(Resident Register)
239
00:18:28,440 --> 00:18:30,470
(Kim Gemma)
240
00:18:30,470 --> 00:18:31,740
(Kim Jung Guk's daughter)
241
00:18:31,740 --> 00:18:34,279
(So Ok Kyung's daughter,
Choi Sook Ja's daughter)
242
00:18:37,910 --> 00:18:39,150
So Ok Kyung.
243
00:18:39,220 --> 00:18:40,779
- Try it.
- Okay.
244
00:18:40,980 --> 00:18:43,849
I make a killer coffee.
245
00:18:45,160 --> 00:18:47,019
I bet it tastes perfect.
246
00:18:48,059 --> 00:18:49,289
It's delicious.
247
00:19:00,400 --> 00:19:03,670
Okay, nice. Smile.
One, two. Cut. Okay.
248
00:19:03,839 --> 00:19:05,480
One, two.
249
00:19:06,039 --> 00:19:07,210
Okay.
250
00:19:09,180 --> 00:19:10,910
Lift your feet. Okay.
251
00:19:10,910 --> 00:19:12,980
Okay. You're waiting
for your boyfriend.
252
00:19:12,980 --> 00:19:15,589
Nice. Okay. Smile. One, two.
253
00:19:15,589 --> 00:19:17,049
Okay. Nice.
254
00:19:17,049 --> 00:19:18,420
We'll try a different angle.
255
00:19:18,890 --> 00:19:21,220
Okay. Nice. Come in.
256
00:19:21,420 --> 00:19:24,390
Okay. One, two. That one is a test.
257
00:19:24,759 --> 00:19:26,000
Nice.
258
00:19:26,359 --> 00:19:29,529
- Are you busy?
- Cheese. One, two. Okay.
259
00:19:30,299 --> 00:19:32,640
I'll go to Yangsan later.
260
00:19:33,069 --> 00:19:35,009
Nice. One more time.
261
00:19:35,009 --> 00:19:36,269
Okay. One, two.
262
00:19:36,609 --> 00:19:38,240
Okay. Three more times.
263
00:19:38,240 --> 00:19:41,140
One, two, three. Okay, thank you.
264
00:19:42,210 --> 00:19:43,950
Nice. One, two.
265
00:19:44,509 --> 00:19:46,819
Good. Okay.
266
00:19:46,819 --> 00:19:48,250
Let's take a ten-minute break.
267
00:19:48,349 --> 00:19:49,490
Here.
268
00:19:50,220 --> 00:19:51,289
Thanks.
269
00:20:01,430 --> 00:20:02,569
What do you think?
270
00:20:04,369 --> 00:20:05,900
This one looks the best,
271
00:20:07,069 --> 00:20:09,210
but how about a different pose?
272
00:20:11,039 --> 00:20:12,180
For example?
273
00:20:13,779 --> 00:20:16,210
Rather than just lying there,
looking lame,
274
00:20:16,450 --> 00:20:19,380
how about having her sit sideways
to enunciate the line?
275
00:20:23,190 --> 00:20:24,319
Okay.
276
00:20:33,059 --> 00:20:35,470
Like this. Something like this.
277
00:20:35,799 --> 00:20:38,029
Then you can see the line
of the shoe,
278
00:20:38,029 --> 00:20:40,769
and it contrasts
with the mattress design.
279
00:20:41,099 --> 00:20:42,210
Hold on.
280
00:20:42,569 --> 00:20:44,210
- Like this?
- Let me try it.
281
00:20:46,210 --> 00:20:47,279
Me?
282
00:20:51,250 --> 00:20:52,349
It's nice.
283
00:20:53,880 --> 00:20:55,019
Let's try it.
284
00:20:55,890 --> 00:20:57,019
Thanks.
285
00:21:00,720 --> 00:21:03,130
Okay. Put your leg up. Okay.
286
00:21:03,329 --> 00:21:05,130
Let's go again. One, two.
287
00:21:06,630 --> 00:21:09,400
One, two. Okay.
Let's change the position.
288
00:21:10,599 --> 00:21:13,299
Three more. One, two,
289
00:21:14,339 --> 00:21:17,140
three. Okay.
290
00:21:17,470 --> 00:21:18,680
Good work everyone.
291
00:21:20,240 --> 00:21:22,750
Good work. Thanks. Good work.
292
00:21:22,880 --> 00:21:24,380
Good work everyone.
293
00:21:24,950 --> 00:21:27,150
Good work. Let me see.
294
00:21:28,390 --> 00:21:30,089
This is much nicer.
295
00:21:30,990 --> 00:21:33,259
We got a good one thanks to you.
296
00:21:34,190 --> 00:21:36,359
It's thanks to
your great photography skills.
297
00:21:37,029 --> 00:21:38,700
We work so well together.
298
00:21:38,829 --> 00:21:41,329
Should we quit and open a studio?
299
00:21:42,430 --> 00:21:45,339
We'll probably go under
in two months.
300
00:21:45,799 --> 00:21:48,869
No. Maybe a month?
301
00:21:49,140 --> 00:21:51,509
No. I'd give us two weeks.
302
00:21:53,740 --> 00:21:58,049
How nice. You laugh together
and praise each other.
303
00:21:59,279 --> 00:22:00,750
What are you doing here?
304
00:22:01,619 --> 00:22:05,519
I'm a manager. I came to see
if everyone was doing their job...
305
00:22:05,519 --> 00:22:06,759
and to show support.
306
00:22:08,589 --> 00:22:09,859
What are you doing?
307
00:22:09,930 --> 00:22:11,289
Give out the food to the staff.
308
00:22:12,130 --> 00:22:13,759
Okay.
309
00:22:15,869 --> 00:22:17,069
Did you bring food?
310
00:22:17,930 --> 00:22:19,369
You seem to be having fun.
311
00:22:19,369 --> 00:22:21,299
You work well with Gemma too.
312
00:22:21,599 --> 00:22:23,940
Of course. We're perfect together.
313
00:22:24,940 --> 00:22:26,339
I'm hungry.
314
00:22:29,980 --> 00:22:31,380
Darn it.
315
00:22:34,519 --> 00:22:37,519
(CEO Yoon Ki Seok)
316
00:23:15,829 --> 00:23:16,930
Oh my.
317
00:23:19,460 --> 00:23:20,559
Hi.
318
00:23:23,670 --> 00:23:24,799
You look kind of cool.
319
00:23:26,740 --> 00:23:30,339
Although I knew how well you fought
when you took on those loan sharks.
320
00:23:31,069 --> 00:23:32,680
I learned when I was young.
321
00:23:33,440 --> 00:23:36,450
Some jerks teased and bullied me
for not having parents,
322
00:23:36,549 --> 00:23:38,309
so I wanted to make them pay.
323
00:23:38,880 --> 00:23:40,619
I should've done that too.
324
00:23:40,619 --> 00:23:43,150
Then I would've just...
325
00:23:44,789 --> 00:23:48,559
Don't worry.
I'll fight for you from now on.
326
00:23:50,230 --> 00:23:52,700
- Did you have dinner?
- I grabbed something quick.
327
00:23:52,960 --> 00:23:54,099
Did you wait long?
328
00:23:54,400 --> 00:23:56,970
I'm not sure. Did I?
329
00:23:57,170 --> 00:23:58,430
That's why...
330
00:23:59,299 --> 00:24:00,940
I brought a present.
331
00:24:03,769 --> 00:24:04,910
Ta-da.
332
00:24:18,420 --> 00:24:20,619
It's not from an expensive designer brand,
333
00:24:21,589 --> 00:24:24,390
but I, Kim Gemma, made it personally.
334
00:24:24,759 --> 00:24:27,000
That's the only one
in the entire world.
335
00:24:27,230 --> 00:24:28,930
That's what matters, right?
336
00:24:32,069 --> 00:24:35,740
You can never lose it, okay?
337
00:24:38,009 --> 00:24:40,509
How should I repay you?
338
00:24:43,349 --> 00:24:44,779
The truth is...
339
00:24:45,819 --> 00:24:46,849
I'm...
340
00:24:47,920 --> 00:24:49,349
extremely hungry.
341
00:24:51,420 --> 00:24:53,019
I want sundae and tteokbokki.
342
00:24:53,920 --> 00:24:55,460
Gimbap and fishcake soup too.
343
00:24:56,859 --> 00:24:58,359
Okay, let's go.
344
00:26:12,200 --> 00:26:13,339
Who's there?
345
00:26:17,210 --> 00:26:19,509
Hi. It's me, Grandma.
346
00:26:20,410 --> 00:26:23,009
- Are you just getting home?
- Yes.
347
00:26:24,609 --> 00:26:25,720
Gemma, right?
348
00:26:26,720 --> 00:26:29,819
- Yes, Grandmother.
- Okay.
349
00:26:31,390 --> 00:26:32,660
Wait a second.
350
00:26:32,789 --> 00:26:36,130
Why are you coming together
at this late hour?
351
00:26:39,099 --> 00:26:40,460
We met out front.
352
00:26:40,829 --> 00:26:42,829
It's late, so go to bed.
353
00:26:43,069 --> 00:26:44,670
- Okay.
- Good night.
354
00:27:11,789 --> 00:27:12,859
Oh my.
355
00:27:15,470 --> 00:27:16,529
Hi.
356
00:27:23,670 --> 00:27:24,769
Let's see.
357
00:27:26,579 --> 00:27:28,539
Let's open a studio.
358
00:27:28,539 --> 00:27:29,710
Let's quit our jobs.
359
00:27:31,880 --> 00:27:34,180
I'll give you a fat salary.
360
00:27:34,180 --> 00:27:35,250
How much do you want?
361
00:27:39,420 --> 00:27:42,230
I have to sleep, so stop texting me.
362
00:27:42,460 --> 00:27:43,789
Plus, dream on.
363
00:27:43,890 --> 00:27:47,259
I have zero interest
in opening a studio.
364
00:27:53,440 --> 00:27:55,200
It isn't "zero" interest.
365
00:27:55,339 --> 00:27:58,470
Shouldn't you say "no" interest?
366
00:28:02,410 --> 00:28:04,750
You are so lame.
367
00:28:07,650 --> 00:28:10,349
I don't want to talk,
so go to sleep.
368
00:28:20,559 --> 00:28:23,269
This is a bonus for your help today.
369
00:28:23,670 --> 00:28:25,299
You know my photos are pricey, right?
370
00:28:35,680 --> 00:28:37,710
He's a total lunatic.
371
00:28:42,019 --> 00:28:44,190
What are you, a paparazzi?
372
00:28:44,190 --> 00:28:46,559
Paparazzi? Stop overreacting.
373
00:28:47,319 --> 00:28:49,660
My works are kind of expensive,
374
00:28:50,029 --> 00:28:52,099
but I won't charge you.
375
00:28:53,099 --> 00:28:54,460
Since it's a gift.
376
00:29:51,390 --> 00:29:52,819
Mommy's scent.
377
00:29:53,160 --> 00:29:55,759
I like you more than anyone
or anything in the world.
378
00:29:57,730 --> 00:29:58,759
Have we...
379
00:30:00,000 --> 00:30:01,960
met somewhere before?
380
00:30:03,329 --> 00:30:04,400
Yes.
381
00:30:09,339 --> 00:30:10,410
Yes...
382
00:30:13,109 --> 00:30:14,240
It's Jin A.
383
00:30:16,880 --> 00:30:18,880
She's Jin A.
384
00:30:23,089 --> 00:30:24,819
Jin A knew...
385
00:30:26,890 --> 00:30:29,089
that I was her mom
who abandoned her.
386
00:30:39,769 --> 00:30:42,410
Hye Bin is my only daughter.
387
00:30:43,339 --> 00:30:44,970
Only Hye Bin is my daughter.
388
00:30:46,140 --> 00:30:47,309
Only Hye Bin.
389
00:31:13,670 --> 00:31:14,970
Hi, Mom.
390
00:31:17,170 --> 00:31:18,240
No.
391
00:31:19,609 --> 00:31:20,640
Mom.
392
00:31:23,549 --> 00:31:26,549
No. You're not my daughter.
393
00:31:27,380 --> 00:31:28,450
No.
394
00:31:29,349 --> 00:31:30,750
What's wrong, Mom?
395
00:31:32,150 --> 00:31:34,660
Mom.
396
00:31:34,660 --> 00:31:37,630
Get away!
397
00:31:40,029 --> 00:31:41,130
Mom.
398
00:31:49,470 --> 00:31:53,339
Honey.
399
00:32:00,849 --> 00:32:01,950
Are you okay?
400
00:32:02,849 --> 00:32:05,289
What kind of a dream
were you having?
401
00:32:07,019 --> 00:32:08,220
You're sweating.
402
00:32:41,160 --> 00:32:42,859
Mom? What's wrong?
403
00:32:45,460 --> 00:32:46,529
Mom.
404
00:32:48,099 --> 00:32:49,329
It's nothing.
405
00:32:50,970 --> 00:32:52,400
My daughter's so pretty.
406
00:33:20,859 --> 00:33:22,000
Mom!
407
00:33:27,470 --> 00:33:29,970
Get it together. Snap out of it.
408
00:33:30,269 --> 00:33:31,640
You need to get it together.
409
00:33:33,710 --> 00:33:36,710
No... She's not my daughter.
410
00:33:37,309 --> 00:33:40,420
No. She's not my daughter.
411
00:35:17,309 --> 00:35:19,619
(Red Shoes)
412
00:35:19,619 --> 00:35:20,920
Did you tell her...
413
00:35:20,920 --> 00:35:22,449
that I was Lora's CEO?
414
00:35:22,519 --> 00:35:24,449
To get into her rich mom's company...
415
00:35:24,449 --> 00:35:25,690
and extort money from her?
416
00:35:25,690 --> 00:35:27,090
You show up and that's what you say?
417
00:35:27,760 --> 00:35:31,630
Do you smile and flirt with anyone?
418
00:35:31,630 --> 00:35:33,300
He's yours. You can have him.
419
00:35:33,300 --> 00:35:34,559
It's identical, isn't it?
420
00:35:34,559 --> 00:35:35,969
I'll print it out and send it to you.
421
00:35:35,969 --> 00:35:38,369
Fine. I'll do what you want.
422
00:35:38,530 --> 00:35:39,900
I'll make it happen.
423
00:35:39,900 --> 00:35:40,969
Mom.
26470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.