Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,301 --> 00:00:03,534
LINCOLN:
I didn't kill that man,
Michael.
2
00:00:03,601 --> 00:00:05,467
If you didn't kill
Terrence Steadman,
3
00:00:05,534 --> 00:00:08,467
how the hell did someone
make it look like you did?
4
00:00:08,534 --> 00:00:09,900
I'm getting you
out of here.
5
00:00:09,967 --> 00:00:12,334
That's impossible.
Not if you designed
the place, it isn't.
6
00:00:20,034 --> 00:00:21,067
( cackling )
7
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
8
00:00:33,401 --> 00:00:34,701
Better be open, bro.
9
00:00:34,768 --> 00:00:36,401
You're asking me
to break the law.
10
00:00:36,467 --> 00:00:37,833
I'm asking you
to make a mistake;
11
00:00:37,900 --> 00:00:39,067
forget to lock up.
12
00:00:39,900 --> 00:00:42,200
We're in.
13
00:00:48,334 --> 00:00:49,967
Who killed Terrence Steadman?
14
00:00:50,034 --> 00:00:51,234
Nobody.
15
00:00:51,301 --> 00:00:52,867
Terrence Steadman's
still alive.
16
00:00:52,933 --> 00:00:54,267
Hello, Terrence.
17
00:00:54,334 --> 00:00:55,734
Sound the alarm!
18
00:00:55,800 --> 00:00:58,000
( siren wailing )
19
00:01:04,967 --> 00:01:06,234
What's going on?
20
00:01:09,401 --> 00:01:11,800
( agonized screaming )
21
00:01:11,867 --> 00:01:13,634
Hey!
22
00:01:13,701 --> 00:01:16,334
( all shouting )
23
00:01:19,668 --> 00:01:21,200
No! No!
24
00:01:21,267 --> 00:01:22,367
What do we do now?
25
00:01:22,434 --> 00:01:24,601
( sirens wailing )
We run.
26
00:01:32,584 --> 00:01:34,317
The escapees, who were they?
27
00:01:34,383 --> 00:01:37,051
Got a list right here.
28
00:01:37,118 --> 00:01:38,218
Read it to me, if you could.
29
00:01:38,283 --> 00:01:41,484
Michael Scofield,
structural engineer,
30
00:01:41,550 --> 00:01:44,017
five years for armed robbery.
31
00:01:44,084 --> 00:01:46,118
Benjamin Miles Franklin,
32
00:01:46,184 --> 00:01:47,584
former U.S. Army,
33
00:01:47,650 --> 00:01:50,784
eight years for possession
of stolen goods.
34
00:01:50,851 --> 00:01:52,984
John Abruzzi,
35
00:01:55,417 --> 00:01:58,517
don of the crime family
of the same name.
36
00:01:58,584 --> 00:02:01,951
Life without parole for
conspiracy to commit murder.
37
00:02:02,017 --> 00:02:04,317
Charles "Haywire" Patoshik,
38
00:02:04,383 --> 00:02:08,450
60 years
for second-degree murder.
39
00:02:08,517 --> 00:02:10,884
Fernando Sucre,
40
00:02:10,951 --> 00:02:15,450
five years
for aggravated robbery.
41
00:02:15,517 --> 00:02:17,984
David "Tweener" Apolskis,
42
00:02:18,051 --> 00:02:22,051
five years for grand larceny.
43
00:02:22,118 --> 00:02:25,450
Theodore "T-Bag"
Bagwell,
44
00:02:27,383 --> 00:02:29,417
life for six counts
of kidnapping, rape
45
00:02:29,484 --> 00:02:31,951
and first-degree murder.
46
00:02:32,017 --> 00:02:34,350
And Lincoln Burrows,
47
00:02:38,017 --> 00:02:40,484
scheduled to die next week
48
00:02:40,550 --> 00:02:43,184
for the murder
of President Reynold's brother.
49
00:02:45,051 --> 00:02:48,250
How long has it been since
they got over the wall?
50
00:02:48,317 --> 00:02:50,650
8:00 last night.
51
00:02:50,717 --> 00:02:52,417
Scofield-- he and Burrows
were brothers.
52
00:02:52,484 --> 00:02:55,084
That's right.
53
00:02:55,151 --> 00:02:58,118
And he's the mastermind
of this whole thing.
54
00:02:58,184 --> 00:03:00,550
That's what
they're saying.
55
00:03:00,617 --> 00:03:04,118
I want everything
they've got on him.
56
00:03:31,584 --> 00:03:35,650
* *
57
00:03:39,250 --> 00:03:40,383
Where are they?
58
00:03:40,450 --> 00:03:42,218
( train horn blows )
59
00:03:42,283 --> 00:03:44,317
What the hell is that?
60
00:03:48,684 --> 00:03:50,817
( men shouting in distance )
61
00:03:50,884 --> 00:03:52,317
Let's go.
62
00:03:56,784 --> 00:03:59,250
All we got to do is make
it to the other side.
What?
63
00:03:59,317 --> 00:04:00,650
Make it to the other side.
64
00:04:01,550 --> 00:04:03,717
Come on, guys!
65
00:04:13,817 --> 00:04:15,383
Pick it up!
66
00:04:16,784 --> 00:04:18,517
The thing is
gaining speed, man!
67
00:04:21,851 --> 00:04:23,350
It's going
too fast!
68
00:04:23,417 --> 00:04:24,350
Go through!
69
00:04:24,417 --> 00:04:26,484
What?
Go through!
70
00:04:28,917 --> 00:04:30,851
Go!
71
00:04:42,684 --> 00:04:43,851
BELLICK:
Freeze!
72
00:04:43,917 --> 00:04:46,717
I will gun you down, Scofield!
73
00:04:48,650 --> 00:04:50,250
( cocks gun )
74
00:04:57,917 --> 00:04:59,784
( grunting )
75
00:05:04,751 --> 00:05:06,517
Where's the aerial
and the others?
76
00:05:06,584 --> 00:05:08,817
They're back on
the ground refueling.
77
00:05:10,450 --> 00:05:11,951
Son of a bitch.
78
00:05:13,684 --> 00:05:16,617
www.1000fr.com present
79
00:05:16,684 --> 00:05:20,617
sync:FRM@�s�n���U
80
00:05:46,084 --> 00:05:47,384
WOMAN:
Sir,
81
00:05:47,480 --> 00:05:48,847
Media's ready.
82
00:06:14,780 --> 00:06:16,947
( camera shutters clicking )
83
00:06:17,014 --> 00:06:18,647
( clears throat )
84
00:06:18,714 --> 00:06:22,747
I'd like to, uh, talk about
John Wilkes Booth for a moment
85
00:06:22,814 --> 00:06:26,348
if I could,
Abraham Lincoln's killer.
86
00:06:26,414 --> 00:06:30,814
12 days, that's how long
it took to find him.
87
00:06:30,880 --> 00:06:32,281
In his journal during
this period, he wrote
88
00:06:32,348 --> 00:06:37,114
that the shadow was his friend,
the night his domain.
89
00:06:37,181 --> 00:06:40,547
He acknowledged that whatever
neuroses drove the criminal
90
00:06:40,613 --> 00:06:42,880
to commit the original crime
is compounded,
91
00:06:42,947 --> 00:06:46,780
magnified by flight,
92
00:06:46,847 --> 00:06:49,981
by the sounds of dogs
at his heels.
93
00:06:50,047 --> 00:06:51,947
Fear becomes paranoia,
94
00:06:52,014 --> 00:06:55,047
paranoia ultimately psychosis.
95
00:06:56,747 --> 00:07:00,247
I bring this up,
because, in 140 years,
96
00:07:00,314 --> 00:07:04,348
the fundamental mind of the
escaped man has not changed.
97
00:07:04,414 --> 00:07:06,014
The escaped man is still human.
98
00:07:06,081 --> 00:07:09,214
He is still afraid,
99
00:07:09,281 --> 00:07:12,680
and he will stop at nothing
in his attempt at flight.
100
00:07:12,747 --> 00:07:15,647
Fortunately for us,
101
00:07:15,714 --> 00:07:21,680
while our quarry has shadow
and night as his ally,
102
00:07:21,747 --> 00:07:27,814
we have something far greater:
television.
103
00:07:27,880 --> 00:07:30,714
I would encourage everyone
who is watching,
104
00:07:30,780 --> 00:07:32,647
everyone in this country
105
00:07:32,714 --> 00:07:34,580
to take a good look
at these faces.
106
00:07:34,647 --> 00:07:36,814
These men right here
107
00:07:36,880 --> 00:07:39,513
are now the eight-most-wanted
men in America.
108
00:07:44,947 --> 00:07:47,247
I thought I thought this out.
109
00:07:48,947 --> 00:07:50,314
You saw all those guys
back there?
110
00:07:50,381 --> 00:07:51,613
The key is they're back there,
111
00:07:51,680 --> 00:07:53,114
and we're up here.
112
00:07:53,181 --> 00:07:55,214
Yeah, and how long
is that going to last?
113
00:07:55,281 --> 00:07:57,348
Yeah, especially since
we don't have a pot to piss in
114
00:07:57,414 --> 00:07:58,747
thanks to Abruzzi's
magically disappearing jet.
115
00:07:58,814 --> 00:08:00,847
Hey, you were never going
to be on that plane, brother.
116
00:08:00,914 --> 00:08:02,081
And don't think
I don't know
117
00:08:02,147 --> 00:08:03,147
where you were going
either, Scofield.
118
00:08:03,214 --> 00:08:04,181
Where am I going?
119
00:08:04,247 --> 00:08:05,947
Oh, I don't know.
120
00:08:06,014 --> 00:08:08,147
Utah?
121
00:08:08,214 --> 00:08:10,680
When were you planning
on telling us about
the money, man?
122
00:08:10,747 --> 00:08:12,381
What money?
123
00:08:12,448 --> 00:08:15,047
$5 million that
Westmoreland planted
124
00:08:15,114 --> 00:08:16,747
in the desert in Utah.
125
00:08:16,814 --> 00:08:19,680
You don't know
what you're talking about.
126
00:08:19,747 --> 00:08:22,114
You wish I didn't know.
127
00:08:22,181 --> 00:08:23,914
Wait, wait.
What money?
128
00:08:26,181 --> 00:08:28,214
Warden?
129
00:08:28,281 --> 00:08:31,448
It's a little early
for the FBI to be showing up,
130
00:08:31,513 --> 00:08:32,513
don't you think?
131
00:08:32,580 --> 00:08:33,680
Look, I get it.
132
00:08:33,747 --> 00:08:35,181
It's still your investigation,
133
00:08:35,247 --> 00:08:36,747
but once those criminals
cross state lines,
134
00:08:36,814 --> 00:08:38,214
it'll become a federal matter.
135
00:08:38,281 --> 00:08:40,147
Yeah, well, that is not going
to happen.
136
00:08:40,214 --> 00:08:41,348
I hope you're right.
137
00:08:41,414 --> 00:08:43,047
That's why I was going
to suggest that we cut
138
00:08:43,114 --> 00:08:45,613
through any interagency
politics from the outset.
139
00:08:45,680 --> 00:08:46,613
Full transparency.
140
00:08:46,680 --> 00:08:48,281
Absolutely.
141
00:08:48,348 --> 00:08:49,547
Good.
142
00:08:49,613 --> 00:08:52,814
Then maybe you can tell
me about Dr. Tancredi.
143
00:08:52,880 --> 00:08:55,414
There's nothing to tell.
144
00:08:55,480 --> 00:08:57,414
From what I'm hearing,
she may have abetted
the escapees;
145
00:08:57,480 --> 00:09:01,448
opened the door that
allowed them to get out.
146
00:09:01,513 --> 00:09:04,147
Like I said,
there's nothing to tell.
147
00:09:04,214 --> 00:09:05,414
You're not being very
transparent, Warden.
148
00:09:05,480 --> 00:09:07,814
Look, I don't
discuss my staff.
149
00:09:07,880 --> 00:09:08,981
Maybe you should,
150
00:09:09,047 --> 00:09:11,780
because she may
be the key to this thing.
151
00:09:11,847 --> 00:09:15,647
We need to speak
with her.
152
00:09:15,714 --> 00:09:18,014
Right now, Mr. Mahone,
153
00:09:18,081 --> 00:09:20,480
she's not going to be
speaking with anyone.
154
00:09:27,181 --> 00:09:29,448
How are we doing?
155
00:09:29,513 --> 00:09:30,847
Well, the IVs
are hydrating her.
156
00:09:30,914 --> 00:09:33,847
We got her on a
naloxone infusion,
157
00:09:33,914 --> 00:09:36,381
half milligram per hour.
158
00:09:36,448 --> 00:09:37,613
What do you think
the chances are?
159
00:09:37,680 --> 00:09:39,480
Well, we've done
everything on our end.
160
00:09:39,547 --> 00:09:40,914
It's really
up to her.
161
00:09:40,981 --> 00:09:45,547
Either she fights
and lives, or she
quits and dies.
162
00:09:45,613 --> 00:09:49,480
( short, shallow breaths )
163
00:10:16,880 --> 00:10:18,348
( gasps )
164
00:10:36,081 --> 00:10:38,014
Hey! What do you think...
165
00:10:43,747 --> 00:10:44,513
Do whatever thing
166
00:10:44,580 --> 00:10:46,214
you got to do, man.
167
00:10:49,414 --> 00:10:51,714
Oh, and...
168
00:10:51,780 --> 00:10:55,613
boy... you call the cops,
169
00:10:55,680 --> 00:10:58,947
I will put this thing
right here...
170
00:11:00,448 --> 00:11:02,480
...in your eye.
171
00:11:05,348 --> 00:11:08,613
Thank you.
172
00:11:25,513 --> 00:11:26,314
MAHONE:
Structural engineer, huh?
173
00:11:26,381 --> 00:11:28,714
IVES:
Not the kind
174
00:11:28,780 --> 00:11:30,613
you'd expect to get
that much ink.
175
00:11:30,680 --> 00:11:32,147
Not the kind at all.
176
00:11:32,214 --> 00:11:35,014
How long do you think it'd take
to get something like that?
177
00:11:35,081 --> 00:11:39,014
Hundred hours... 200.
178
00:11:39,081 --> 00:11:40,247
Tattoo artist
who gave it to him
179
00:11:40,314 --> 00:11:42,181
must have spent
a lot of time on him then.
180
00:11:43,348 --> 00:11:45,580
I'll find out who it was.
181
00:11:47,714 --> 00:11:49,714
Mr. Bellick.
182
00:11:49,780 --> 00:11:51,081
Don't talk to me.
183
00:11:51,147 --> 00:11:53,247
Fine, but it's going to make
collaboration kind of hard.
184
00:11:53,314 --> 00:11:55,281
Collaboration?
185
00:11:55,348 --> 00:11:56,747
I got men out here
in harm's way,
186
00:11:56,814 --> 00:11:58,513
and you're giving
press conferences.
187
00:11:58,580 --> 00:12:00,480
The press is a tool.
188
00:12:00,547 --> 00:12:02,780
It'll bring those men back
quicker than bloodhounds will.
189
00:12:02,847 --> 00:12:04,014
We don't need you.
190
00:12:04,081 --> 00:12:05,414
We're hot on
these guys' trail,
191
00:12:05,480 --> 00:12:07,414
and it's just a matter of
time till we nail them.
192
00:12:07,480 --> 00:12:09,880
The problem I find
with being on a trail
193
00:12:09,947 --> 00:12:13,214
is that by definition you'll
always be behind your prey.
194
00:12:15,414 --> 00:12:17,448
We'll see about that.
195
00:12:23,448 --> 00:12:24,647
( patting )
196
00:12:24,714 --> 00:12:26,281
STEADMAN:
I'm not armed.
197
00:12:26,348 --> 00:12:27,580
VERONICA:
You'll have to excuse me
198
00:12:27,647 --> 00:12:29,214
if I'm a little short on trust
at the moment.
199
00:12:29,281 --> 00:12:30,947
I assure you,
young woman,
200
00:12:31,014 --> 00:12:33,480
I'm the furthest
thing from a threat.
201
00:12:33,547 --> 00:12:36,214
I think the Percocet
pretty much ensures that.
202
00:12:36,281 --> 00:12:39,714
Good, then you won't mind
if I capture this moment
203
00:12:39,780 --> 00:12:40,981
for posterity.
204
00:12:41,047 --> 00:12:43,181
Won't do you any good.
205
00:12:43,247 --> 00:12:44,914
You don't care that someone's
going to be executed
206
00:12:44,981 --> 00:12:46,314
for your murder
while you're just sitting here.
207
00:12:46,381 --> 00:12:47,480
I'm not the one
208
00:12:47,547 --> 00:12:50,147
choose Lincoln Burrows
as the fall guy.
209
00:12:50,214 --> 00:12:52,814
Who did?
Your sister, the president?
210
00:12:52,880 --> 00:12:54,047
You don't understand.
211
00:12:54,114 --> 00:12:55,580
I'm a prisoner to all of this.
212
00:12:55,647 --> 00:12:56,580
Oh, come on.
213
00:12:56,647 --> 00:12:57,880
You could have come forward.
214
00:12:57,947 --> 00:12:59,547
You could have stopped
this thing before it even
215
00:12:59,613 --> 00:13:01,014
got started.
216
00:13:01,081 --> 00:13:03,114
No, I really am a prisoner.
217
00:13:03,181 --> 00:13:04,947
And now, you are, too.
218
00:13:05,014 --> 00:13:06,348
The moment
219
00:13:06,414 --> 00:13:09,680
you let that door shut
behind you.
220
00:13:16,314 --> 00:13:18,714
Didn't it strike you as curious
221
00:13:18,780 --> 00:13:20,613
that there wasn't any security
222
00:13:20,680 --> 00:13:21,981
out there?
223
00:13:22,047 --> 00:13:24,381
The doors only open
from the outside.
224
00:13:24,448 --> 00:13:26,814
The glass is two inches thick,
bulletproof.
225
00:13:29,580 --> 00:13:32,914
There's no getting out of here,
young woman.
226
00:13:36,780 --> 00:13:39,247
LINCOLN:
We got to dump them now.
227
00:13:39,314 --> 00:13:40,747
Can't.
228
00:13:40,814 --> 00:13:42,081
They know about Utah.
229
00:13:42,147 --> 00:13:43,780
All the more reason
to dump them.
230
00:13:43,847 --> 00:13:45,114
If they get caught,
231
00:13:45,181 --> 00:13:46,981
they feds will know
exactly where we're going.
232
00:13:47,047 --> 00:13:48,613
We'll tell them.
233
00:13:48,680 --> 00:13:50,147
We just got to make
sure they stay afloat
234
00:13:50,214 --> 00:13:56,281
until we're off in Utah,
doing what we got to do.
235
00:13:56,348 --> 00:13:59,448
You really think
the money's going to be there?
236
00:13:59,513 --> 00:14:01,580
Charles might have had
a flexible relationship
237
00:14:01,647 --> 00:14:04,414
with the truth,
but at the end...
238
00:14:04,480 --> 00:14:06,947
at the end, there'd
be no reason for him
to lie about it.
239
00:14:07,014 --> 00:14:10,680
I figure once we bag it,
we cross over into Mexico,
240
00:14:10,747 --> 00:14:12,747
take a whole bunch of bumpy
second-class bus rides
241
00:14:12,814 --> 00:14:15,147
till we hit Panama.
242
00:14:15,214 --> 00:14:17,014
LINCOLN:
You really got a fix on this
dive shop thing, huh?
243
00:14:17,081 --> 00:14:18,947
( both chuckling )
Yeah.
244
00:14:19,014 --> 00:14:22,047
Right now, I wouldn't
mind swinging in a hammock
245
00:14:22,114 --> 00:14:23,747
for the next
ten or 20 years.
246
00:14:23,814 --> 00:14:25,780
We got half the country
after us.
247
00:14:25,847 --> 00:14:28,081
We ain't making it
to Panama or Utah.
248
00:14:28,147 --> 00:14:29,348
Not without help.
249
00:14:31,381 --> 00:14:33,014
Veronica can't help us.
250
00:14:33,081 --> 00:14:34,414
How can you say that?
251
00:14:34,480 --> 00:14:36,147
We don't have money, clothes...
252
00:14:36,214 --> 00:14:37,914
I already got all that.
253
00:14:37,981 --> 00:14:39,314
I thought the plan
was Abruzzi's jet.
254
00:14:39,381 --> 00:14:41,814
Abruzzi's jet
was Plan A.
255
00:14:43,181 --> 00:14:44,181
Then we got...
256
00:14:44,247 --> 00:14:45,547
Everything we need.
257
00:14:45,613 --> 00:14:46,580
Where?
258
00:14:47,647 --> 00:14:50,247
Storage.
259
00:14:59,847 --> 00:15:01,114
MAHONE:
Scofield designed the tattoo,
not you?
260
00:15:01,181 --> 00:15:02,547
WOMAN:
He brought the entire thing in,
261
00:15:02,613 --> 00:15:03,947
every element.
262
00:15:04,014 --> 00:15:06,014
I mean, look at it; it's
the freakin' Sistine Chapel.
263
00:15:06,081 --> 00:15:08,081
I knew the guy was an engineer
or whatever,
264
00:15:08,147 --> 00:15:11,480
but man, his skill as an
artist was unbelievable.
265
00:15:11,547 --> 00:15:12,513
What else?
266
00:15:12,580 --> 00:15:14,680
What can you tell me
about him as a person?
267
00:15:14,747 --> 00:15:16,981
Uh, he was cool,
you know.
268
00:15:17,047 --> 00:15:18,847
But talk about
a detail nazi.
269
00:15:18,914 --> 00:15:20,513
Everything had
to be perfect,
270
00:15:20,580 --> 00:15:23,214
exactly as he drew it.
271
00:15:23,281 --> 00:15:25,314
I always sort of had the feeling
that the whole thing
272
00:15:25,381 --> 00:15:27,348
was some sort of inside joke
273
00:15:27,414 --> 00:15:29,014
that only he
was in on.
274
00:15:32,580 --> 00:15:34,613
We have your number,
right?
275
00:15:34,680 --> 00:15:36,814
Yeah.
276
00:15:36,880 --> 00:15:39,647
I may be calling you.
Thank you.
277
00:15:41,680 --> 00:15:43,247
Foley!
278
00:15:45,314 --> 00:15:46,847
What was the name
of that long road
279
00:15:46,914 --> 00:15:48,314
we took to get
to the prison?
280
00:15:48,381 --> 00:15:49,547
English Boulevard.
281
00:15:53,147 --> 00:15:55,181
( sighs )
And out in front of the prison,
282
00:15:55,247 --> 00:15:57,348
the two streets
that intersect with it?
283
00:15:57,414 --> 00:15:59,414
Fitz and Percy. Why?
284
00:15:59,480 --> 00:16:00,714
Thank you.
285
00:16:04,081 --> 00:16:06,114
Saddle up.
ABRUZZI:
Where we going?
286
00:16:06,181 --> 00:16:07,281
Somewhere
where we can stop being cons
287
00:16:07,348 --> 00:16:09,114
and start being civilians.
288
00:16:09,181 --> 00:16:11,448
You know, why don't
you cut out all the
riddles, Snowflake,
289
00:16:11,513 --> 00:16:12,880
and just give it
to us straight.
290
00:16:12,947 --> 00:16:14,281
( snapping fingers )
Hey, hey, hey.
291
00:16:14,348 --> 00:16:16,513
What?
292
00:16:18,381 --> 00:16:19,814
Hi.
293
00:16:19,880 --> 00:16:21,613
Hi.
294
00:16:22,480 --> 00:16:23,914
C-NOTE:
Hey...
295
00:16:23,981 --> 00:16:25,947
little one.
296
00:16:26,014 --> 00:16:27,680
What are you doing?
297
00:16:27,747 --> 00:16:30,381
Well, uh...
298
00:16:30,448 --> 00:16:32,513
We're just fishing.
299
00:16:32,580 --> 00:16:35,214
With no poles?
300
00:16:35,281 --> 00:16:37,580
Well, we like to fish
with our hands.
301
00:16:37,647 --> 00:16:39,847
SUCRE:
Yes, eh...
302
00:16:39,914 --> 00:16:40,947
hand-fishing.
303
00:16:41,014 --> 00:16:44,414
I think the question is,
304
00:16:44,480 --> 00:16:48,580
What are you doing
out here?
305
00:16:48,647 --> 00:16:50,880
Hunting.
MAN:
Gracie?
306
00:16:52,081 --> 00:16:54,081
Gracie, get away.
307
00:16:54,147 --> 00:16:55,613
Whoa, whoa, whoa.
308
00:16:55,680 --> 00:16:57,247
You're those guys
from Fox River.
309
00:16:57,314 --> 00:16:58,847
Don't-don't any
310
00:16:58,914 --> 00:17:00,580
of you move a freakin' muscle.
311
00:17:07,177 --> 00:17:08,144
Get away from her.
312
00:17:08,211 --> 00:17:09,844
Get away from her!
313
00:17:09,911 --> 00:17:13,443
Okay, okay, just..
relax, relax.
314
00:17:15,077 --> 00:17:15,977
ABRUZZI:
Sir...
315
00:17:16,307 --> 00:17:17,674
You stay where you are.
316
00:17:17,741 --> 00:17:20,140
( overlapping shouting )
317
00:17:20,207 --> 00:17:21,507
Let her go.
Right now.
318
00:17:21,574 --> 00:17:22,641
You let her go!
319
00:17:22,707 --> 00:17:25,541
Let go of the girl.
Shut up!
320
00:17:25,607 --> 00:17:27,174
MICHAEL:
John, put the girl down.
321
00:17:27,240 --> 00:17:28,374
Drop the gun!
322
00:17:28,441 --> 00:17:30,874
MICHAEL:
Put down the gun, John.
323
00:17:30,940 --> 00:17:32,607
ABRUZZI:
Drop it now.
324
00:17:32,674 --> 00:17:34,240
Put the gun down.
325
00:17:35,808 --> 00:17:37,674
One.
MICHAEL:
Abruzzi, let her go.
326
00:17:37,741 --> 00:17:38,874
I'll pull the trigger.
327
00:17:38,940 --> 00:17:40,340
Two!
328
00:17:45,107 --> 00:17:47,674
Good boy.
329
00:17:47,741 --> 00:17:49,073
Get the gun.
330
00:17:49,140 --> 00:17:50,207
Pick it up!
331
00:17:53,140 --> 00:17:54,307
Don't you hurt her, don't you...
332
00:17:54,374 --> 00:17:55,374
Hey!
333
00:17:55,441 --> 00:17:56,707
( cocks gun )
334
00:17:56,774 --> 00:17:58,240
( whispering ):
You're going to be all right.
335
00:17:58,307 --> 00:17:59,574
Okay?
336
00:18:01,607 --> 00:18:03,874
Run to Daddy.
337
00:18:06,140 --> 00:18:08,207
I ain't going to say
anything, to anybody, man.
338
00:18:08,274 --> 00:18:10,174
MICHAEL:???
339
00:18:10,240 --> 00:18:12,374
-Where's your car?
-Up on the road.
340
00:18:12,441 --> 00:18:14,574
Keys.
341
00:18:25,374 --> 00:18:27,874
FOLEY:
You're being considered
342
00:18:27,940 --> 00:18:30,107
an accessory to this;
you know that, don't you?
343
00:18:30,174 --> 00:18:33,874
I know very little right now.
344
00:18:33,940 --> 00:18:35,774
You opened the door
to the infirmary
345
00:18:35,841 --> 00:18:37,040
that allowed Scofield
to escape,
346
00:18:37,107 --> 00:18:38,040
didn't you?
347
00:18:38,107 --> 00:18:39,474
No.
348
00:18:39,541 --> 00:18:41,274
Did you have a sexual
relationship with Scofield?
349
00:18:41,340 --> 00:18:42,340
No.
350
00:18:42,407 --> 00:18:45,474
But you had feelings
for him.
351
00:18:45,541 --> 00:18:47,374
Seven other men got out,
you know.
352
00:18:49,441 --> 00:18:51,441
Who?
353
00:19:03,908 --> 00:19:06,040
( bell jingling )
354
00:19:06,107 --> 00:19:07,207
Oh, I am sorry, sir.
355
00:19:07,274 --> 00:19:09,174
It's Saturday;
we're not open.
356
00:19:09,240 --> 00:19:11,474
Well, that's sort of
the point.
357
00:19:11,541 --> 00:19:13,140
Sorry, sir?
358
00:19:13,207 --> 00:19:16,174
See, I'm going to need
some work done,
359
00:19:16,240 --> 00:19:18,774
and I'm going to need
it done privately.
360
00:19:18,841 --> 00:19:21,140
I'm sorry, you said you
needed the work done?
361
00:19:23,240 --> 00:19:25,274
This is a medical clinic,
isn't it?
362
00:19:25,340 --> 00:19:29,007
Well, of course it is, sir,
but for animals.
363
00:19:32,174 --> 00:19:33,940
Oh, man, what
happened to you?
364
00:19:34,007 --> 00:19:35,274
You need medical
attention.
365
00:19:35,340 --> 00:19:36,841
Sir, listen...
Hold up.
366
00:19:36,908 --> 00:19:38,707
I'm going to
get an ambulance.
367
00:19:38,774 --> 00:19:41,007
( gasps )
368
00:19:41,073 --> 00:19:43,874
Nobody's going to be doing
any calling here, Doctor.
369
00:19:43,940 --> 00:19:45,774
Fine.
370
00:19:45,841 --> 00:19:48,674
( phone drops )
That's right.
371
00:19:48,741 --> 00:19:50,574
Wh-What do you want?
372
00:19:54,507 --> 00:19:56,908
( engine revving )
373
00:19:56,973 --> 00:19:58,641
C-NOTE:
You know what?
374
00:19:58,707 --> 00:20:01,007
That's it. I want Eye-Tie out
of the car right now, man.
375
00:20:01,073 --> 00:20:03,007
That was a little girl!
376
00:20:03,073 --> 00:20:04,441
Don't you have a heart?
377
00:20:04,507 --> 00:20:05,808
God!
378
00:20:05,874 --> 00:20:07,007
I have a
daughter.
379
00:20:07,073 --> 00:20:08,174
I have a
little girl!
380
00:20:08,240 --> 00:20:10,507
I got one, too.
381
00:20:10,574 --> 00:20:13,240
But if I hadn't done
what I had to do,
382
00:20:13,307 --> 00:20:17,007
we wouldn't be on
our way to see 'em
right now, would we?
383
00:20:17,073 --> 00:20:18,674
Turn right up there.
384
00:20:18,741 --> 00:20:20,007
C-NOTE:
Whoa, whoa.
385
00:20:20,073 --> 00:20:21,741
Hold on. Where we going?
386
00:20:21,808 --> 00:20:23,040
MICHAEL:
Oswego.
387
00:20:23,107 --> 00:20:24,240
That's west, man.
388
00:20:24,307 --> 00:20:25,808
We need to go east.
389
00:20:25,874 --> 00:20:27,207
My family's back
in Chicago.
390
00:20:27,274 --> 00:20:29,407
And you think
the cops don't know about it?
391
00:20:29,474 --> 00:20:31,441
You think
they're not just
392
00:20:31,507 --> 00:20:35,441
sitting there, waiting for you
to come running back home?
393
00:20:35,507 --> 00:20:37,541
What's the matter
with you?
394
00:20:37,607 --> 00:20:39,107
SUCRE:
Well, what about
New York?
395
00:20:39,174 --> 00:20:40,707
What about it?
396
00:20:40,774 --> 00:20:41,908
My girl's
pregnant, bro.
397
00:20:41,973 --> 00:20:44,908
Understand your love
is your weakness right now,
398
00:20:44,973 --> 00:20:46,441
and they know about it.
399
00:20:46,507 --> 00:20:49,007
MICHAEL:
Doesn't mean it
has to stop you.
400
00:20:49,073 --> 00:20:51,607
You just got
to be smart about it.
401
00:20:51,674 --> 00:20:54,707
Get to Oswego.
402
00:20:54,774 --> 00:20:56,841
Oswego was not
on the way, Snowflake.
403
00:20:56,908 --> 00:20:59,841
MICHAEL:
It's not
where Oswego is.
404
00:20:59,908 --> 00:21:03,207
It's what's in Oswego.
405
00:21:03,274 --> 00:21:06,841
Captain, Scofield's credit
card transaction history.
406
00:21:06,908 --> 00:21:09,274
Spent a lot of money here
in Will County
407
00:21:09,340 --> 00:21:10,441
before he was incarcerated?
408
00:21:10,507 --> 00:21:11,808
Exactly.
He was from Chicago.
409
00:21:11,874 --> 00:21:13,940
Why does a guy from Chicago
come all the way out here
410
00:21:14,007 --> 00:21:15,707
and spend north of eight grand
in all these places
411
00:21:15,774 --> 00:21:16,908
in little over a month?
412
00:21:16,973 --> 00:21:18,374
Car wash, voice mail,
storage, car rental...
413
00:21:18,441 --> 00:21:19,874
We got guys
looking into it.
Good.
414
00:21:19,940 --> 00:21:21,973
Hey, Captain, what about the
Feds? Should we tell them?
415
00:21:22,040 --> 00:21:23,607
What do you think?
Captain Bellick?
Captain Bellick?
416
00:21:23,674 --> 00:21:24,940
We got something.
417
00:21:25,007 --> 00:21:27,908
Hunter up by Tamarack just
ran into five of the cons.
418
00:21:34,073 --> 00:21:36,274
MAHONE:
So this is
where Scofield lived?
419
00:21:36,340 --> 00:21:39,507
IVES:
Yeah, up until about two months
ago when he was incarcerated.
420
00:21:44,007 --> 00:21:46,940
Mother's dead,
father's a deadbeat.
421
00:21:47,007 --> 00:21:52,274
You got nothing in the
whole world but your brother.
422
00:21:58,374 --> 00:22:01,340
So you plan.
423
00:22:10,574 --> 00:22:12,908
And you scheme for months...
424
00:22:15,973 --> 00:22:17,908
...till you get it right.
425
00:22:19,574 --> 00:22:22,507
Every single element.
426
00:22:29,140 --> 00:22:31,973
And then you destroy
all the evidence.
427
00:22:43,541 --> 00:22:46,040
I want divers down in the river.
428
00:22:49,274 --> 00:22:51,607
You won't get
cell coverage.
429
00:22:51,674 --> 00:22:54,274
We're in the middle
of nowhere.
430
00:22:54,340 --> 00:22:57,973
( laughing ):
Digital carriers don't have
cell towers way out here
431
00:22:58,040 --> 00:22:59,274
in Western Montana.
432
00:22:59,340 --> 00:23:00,774
How about shutting up, Terrence?
433
00:23:00,841 --> 00:23:02,240
Just trying to save
you some effort.
434
00:23:02,307 --> 00:23:03,574
They're like a
web, these people.
435
00:23:03,641 --> 00:23:05,274
The harder you struggle,
the worse it gets.
436
00:23:05,340 --> 00:23:08,073
Sounds to me like a coward
trying to justify himself.
437
00:23:08,140 --> 00:23:11,607
If I stay out of the way
and stay quiet, I stay alive.
438
00:23:11,674 --> 00:23:14,007
That's what they
said; that's what
they told me.
439
00:23:14,073 --> 00:23:15,908
And you're willing
to live like this,
440
00:23:15,973 --> 00:23:17,073
in a hermetically-sealed box
441
00:23:17,140 --> 00:23:18,908
while everything out there
goes to hell?
442
00:23:18,973 --> 00:23:21,040
Self-preservation is
a strong motivator.
443
00:23:21,107 --> 00:23:23,541
So is the truth.
444
00:23:25,874 --> 00:23:27,374
( beeping )
445
00:23:27,441 --> 00:23:28,874
Don't.
446
00:23:29,940 --> 00:23:32,073
Young woman?
447
00:23:38,340 --> 00:23:41,073
Don't.
448
00:23:43,040 --> 00:23:45,741
How you doing, buddy?
449
00:23:45,808 --> 00:23:48,073
I'm pretty freaked out,
that's how I'm doing.
450
00:23:48,140 --> 00:23:49,808
They took your car, didn't they?
451
00:23:49,874 --> 00:23:51,307
1978 Grand
Cherokee.
452
00:23:51,374 --> 00:23:52,641
Yeah.
Which way did they go?
453
00:23:52,707 --> 00:23:55,140
Up that way north
toward Oswego.
454
00:23:55,207 --> 00:23:58,007
Oswego. Pardon me.
455
00:23:58,073 --> 00:23:59,808
Scofield's paperwork--
get it, Jimmy.
456
00:23:59,874 --> 00:24:01,240
The credit card stuff.
457
00:24:01,307 --> 00:24:03,374
Right here, Captain.
458
00:24:07,707 --> 00:24:09,741
Of course.
459
00:24:09,808 --> 00:24:13,441
Where is he going to put all
the crap you need to disappear?
460
00:24:13,507 --> 00:24:16,073
We're going
to Oswego, boys.
461
00:24:24,460 --> 00:24:26,427
You have a visitor.
462
00:24:26,493 --> 00:24:28,894
Thank you.
463
00:24:36,660 --> 00:24:39,261
Thanks.
464
00:24:40,328 --> 00:24:43,027
You look disappointed.
465
00:24:43,094 --> 00:24:45,594
No. I thought you were going
to be my father.
466
00:24:45,660 --> 00:24:47,627
You heard from him?
467
00:24:47,694 --> 00:24:50,328
His office.
468
00:24:50,393 --> 00:24:53,360
Well, brought you a change
469
00:24:53,427 --> 00:24:55,360
of clothes.
470
00:24:55,427 --> 00:24:57,161
Figured, you know...
471
00:24:57,228 --> 00:24:58,627
Thanks.
472
00:24:58,694 --> 00:25:01,061
And your purse.
473
00:25:01,127 --> 00:25:02,560
You left it in the infirmary.
474
00:25:09,460 --> 00:25:12,927
I'm in a lot of trouble,
I think.
475
00:25:14,560 --> 00:25:17,061
I, um...
476
00:25:17,127 --> 00:25:19,127
I need
477
00:25:19,194 --> 00:25:21,994
to apologize to you.
478
00:25:35,161 --> 00:25:37,727
They threatened my job
if I didn't talk, and...
479
00:25:37,794 --> 00:25:40,061
No, no, no, no. No.
480
00:25:40,127 --> 00:25:42,527
One thing you learn
when you're walking the steps
481
00:25:42,594 --> 00:25:44,427
is that you never
outsource a blame
482
00:25:44,493 --> 00:25:45,994
that belongs
in your own backyard.
483
00:25:49,194 --> 00:25:51,161
Well,
484
00:25:51,228 --> 00:25:53,460
you're not the first
correctional worker
485
00:25:53,527 --> 00:25:55,427
that fell for a con,
486
00:25:55,493 --> 00:25:56,627
trust me.
487
00:25:56,694 --> 00:25:58,694
( laughs )
488
00:25:59,894 --> 00:26:01,861
He never cared.
489
00:26:03,127 --> 00:26:05,094
Not one bit.
490
00:26:06,627 --> 00:26:08,827
( sighs heavily )
491
00:26:11,027 --> 00:26:12,927
What are you thinking about?
492
00:26:12,994 --> 00:26:14,360
( sighs )
493
00:26:14,427 --> 00:26:15,727
Mistakes.
494
00:26:15,794 --> 00:26:18,961
You had to do it.
495
00:26:19,027 --> 00:26:20,994
Not like I did.
496
00:26:22,360 --> 00:26:24,827
I ruined her life.
497
00:26:24,894 --> 00:26:27,827
Well, there's nothing
you can do about it now.
498
00:26:27,894 --> 00:26:29,961
That's not true.
499
00:26:31,827 --> 00:26:34,328
You fell for her, huh?
500
00:26:36,328 --> 00:26:38,194
( clears throat )
501
00:26:38,261 --> 00:26:39,460
Where's Oswego?
502
00:26:39,527 --> 00:26:41,094
Half mile maybe.
503
00:26:41,161 --> 00:26:43,261
Good.
504
00:26:45,460 --> 00:26:48,294
What are you going to do,
Terrence, shoot me?
505
00:26:48,360 --> 00:26:50,527
Blow my guts
all over this house? Then what?
506
00:26:50,594 --> 00:26:51,493
You can't leave, remember?
507
00:26:51,560 --> 00:26:53,328
You kill me,
508
00:26:53,393 --> 00:26:55,161
you're stuck with me.
509
00:26:55,228 --> 00:26:57,760
I'm safe here.
510
00:26:57,827 --> 00:26:59,727
You're a prisoner here.
511
00:26:59,794 --> 00:27:02,427
But I'm still
breathing.
512
00:27:02,493 --> 00:27:06,861
If I go outside... one step,
513
00:27:06,927 --> 00:27:08,927
I won't be.
514
00:27:10,194 --> 00:27:14,194
You look at me...
like I'm the devil.
515
00:27:15,627 --> 00:27:18,027
I gave up my family.
516
00:27:18,094 --> 00:27:20,493
My teeth.
517
00:27:20,560 --> 00:27:22,627
I eat Percocet
all day
518
00:27:22,694 --> 00:27:25,560
just to dull the pain
of my miserable existence.
519
00:27:25,627 --> 00:27:27,894
You have no idea
what I've been through.
520
00:27:27,961 --> 00:27:29,927
What you've been through?
521
00:27:33,927 --> 00:27:35,393
Don't.
522
00:27:36,861 --> 00:27:39,894
( touch tone sounds )
523
00:27:39,961 --> 00:27:42,127
MAN ( over phone ):
Blackfoot Sheriff's Department.
524
00:27:44,794 --> 00:27:46,827
Hello. My name's
Veronica Donovan.
525
00:27:46,894 --> 00:27:49,794
I need you to send a unit
to the house at the end
526
00:27:49,861 --> 00:27:51,527
of Light Road
as soon as possible.
527
00:27:51,594 --> 00:27:54,228
I'm sorry, ma'am, but are you
calling to report a crime?
528
00:27:55,294 --> 00:27:56,427
Yeah.
529
00:27:56,493 --> 00:27:58,894
By the President
of the United States.
530
00:28:00,328 --> 00:28:02,127
Send the car.
531
00:28:02,194 --> 00:28:04,894
I'm sorry, sir, I-I don't think
I can do this.
532
00:28:04,961 --> 00:28:06,760
There are nerves...
533
00:28:06,827 --> 00:28:09,493
Look, you need a
specialist, okay?
I don't...
534
00:28:09,560 --> 00:28:10,460
You-You need somebody
535
00:28:10,527 --> 00:28:11,627
who knows what
they're doing.
536
00:28:11,694 --> 00:28:13,694
I don't have the luxury
of choice here, Doctor.
537
00:28:13,760 --> 00:28:15,527
My hand has been in that box
for hours now.
538
00:28:15,594 --> 00:28:16,627
It is dying.
539
00:28:16,694 --> 00:28:18,794
Sir, I am not capable
of doing this.
540
00:28:18,861 --> 00:28:20,627
I only have one hand,
but I could
541
00:28:20,694 --> 00:28:21,961
stick this in your neck before
542
00:28:22,027 --> 00:28:23,194
you get to that door.
543
00:28:23,261 --> 00:28:24,527
Now, if that's not incentive
enough for you,
544
00:28:24,594 --> 00:28:26,261
I see that
you have a Mrs. Gudat out there.
545
00:28:26,328 --> 00:28:27,861
With a name like that
546
00:28:27,927 --> 00:28:29,261
in a county like this,
547
00:28:29,328 --> 00:28:32,061
old Mrs. Gudat would not be
too hard to find now, would she?
548
00:28:32,127 --> 00:28:33,794
Fine.
549
00:28:34,927 --> 00:28:36,161
I can promise you nothing.
550
00:28:36,228 --> 00:28:39,861
Story of my life.
551
00:28:39,927 --> 00:28:41,994
I'll have to put you under.
552
00:28:42,061 --> 00:28:45,393
Do I really look
that stupid?
553
00:28:45,460 --> 00:28:47,161
Sir, I cannot do
554
00:28:47,228 --> 00:28:49,228
a procedure like this
without an anesthetic.
555
00:28:49,294 --> 00:28:51,727
I have to cut
away dead flesh.
556
00:28:51,794 --> 00:28:53,961
Nobody can undergo
a procedure like this
557
00:28:54,027 --> 00:28:55,261
without an
anesthetic!
558
00:28:55,328 --> 00:28:59,127
I ain't nobody.
559
00:28:59,194 --> 00:29:00,994
IVES:
Schweitzer was
the plumbing company
560
00:29:01,061 --> 00:29:02,627
that made the toilet
561
00:29:02,694 --> 00:29:05,127
Scofield took off
to get out of his cell.
562
00:29:05,194 --> 00:29:06,393
Allen bolt was the fitting.
563
00:29:06,460 --> 00:29:08,627
It's all here,
isn't it?
564
00:29:08,694 --> 00:29:11,527
It's amazing.
565
00:29:11,594 --> 00:29:13,061
MAHONE:
Ripe Chance Woods.
566
00:29:13,127 --> 00:29:15,527
There a place in the vicinity
with that name?
567
00:29:15,594 --> 00:29:17,493
Got someone looking into it.
568
00:29:17,560 --> 00:29:19,261
MAN:
DOC's moving on a
storage facility
569
00:29:19,328 --> 00:29:21,827
in Oswego.
570
00:29:33,894 --> 00:29:35,328
( car door bell dings )
571
00:29:35,393 --> 00:29:36,760
Captain, manager says
572
00:29:36,827 --> 00:29:39,460
that Scofield's got
a lease on unit 164.
573
00:29:39,527 --> 00:29:41,261
It's still active.
574
00:29:41,328 --> 00:29:43,360
We got guys on 8th Street,
3rd Street, then the alley.
575
00:29:43,427 --> 00:29:45,194
If they're in there,
Captain, we got 'em boxed.
576
00:29:45,261 --> 00:29:46,694
We push right up
the gut, then.
577
00:29:46,760 --> 00:29:48,328
Any one of them
makes a threatening move,
578
00:29:48,393 --> 00:29:49,360
put a hole in 'em.
579
00:29:49,427 --> 00:29:52,228
You got it.
580
00:29:52,294 --> 00:29:53,328
Officer...
581
00:29:56,360 --> 00:29:57,727
This is my collar,
smart guy.
582
00:29:57,794 --> 00:29:59,760
Back the hell off.
583
00:30:07,861 --> 00:30:09,827
MICHAEL:
Close the door.
584
00:30:16,261 --> 00:30:18,228
Still nothing on this place?
585
00:30:18,294 --> 00:30:20,127
Nope. They're coming back
with nothing.
586
00:30:21,994 --> 00:30:24,094
No place by that name
anywhere in this country.
587
00:30:24,161 --> 00:30:26,261
Or any other country,
588
00:30:26,328 --> 00:30:27,493
for that matter.
589
00:30:40,827 --> 00:30:42,827
Let's go.
590
00:30:57,194 --> 00:31:01,161
Son of a bitch set us up.
591
00:31:34,027 --> 00:31:35,393
Not one word.
592
00:31:37,427 --> 00:31:38,493
Officer...
593
00:31:43,627 --> 00:31:45,560
Nothing.
594
00:31:48,360 --> 00:31:49,328
Oh.
595
00:31:49,393 --> 00:31:52,027
Oh, that kid's clever.
596
00:31:52,164 --> 00:31:55,763
It's not a place,
it's a name.
597
00:31:55,830 --> 00:31:57,431
Your PDA, you got it?
598
00:31:57,497 --> 00:31:59,830
Yeah.
599
00:31:59,897 --> 00:32:02,598
Bring up the census
of this county.
600
00:32:02,664 --> 00:32:05,030
Far back as it goes.
601
00:32:07,097 --> 00:32:08,598
Somebody's going to see us.
602
00:32:08,664 --> 00:32:10,598
Keep digging.
603
00:32:10,664 --> 00:32:12,730
We're gonna go to hell, guys.
604
00:32:12,797 --> 00:32:14,397
Swear to God,
we're gonna go to hell.
605
00:32:19,130 --> 00:32:20,364
MICHAEL:
Help me out.
606
00:32:20,431 --> 00:32:21,464
( grunting )
607
00:32:28,130 --> 00:32:30,097
C-NOTE:
You are one sick cat,
you know that?
608
00:32:33,631 --> 00:32:36,130
IVES:
What are you looking for?
609
00:32:39,564 --> 00:32:41,664
We got to go to the cemetery.
610
00:32:47,870 --> 00:32:49,037
Originally, this was
supposed to be
611
00:32:49,104 --> 00:32:51,237
a week's worth of clothes
for me and Linc.
612
00:32:51,304 --> 00:32:53,371
But, uh, figured you all need
just as much help
613
00:32:53,437 --> 00:32:54,604
as we do, so...
614
00:32:54,670 --> 00:32:55,737
You're just doing this
615
00:32:55,803 --> 00:32:57,371
out of the goodness
of your heart, Fish?
616
00:32:57,437 --> 00:32:58,538
That's right,
John, the heart.
617
00:32:58,604 --> 00:33:00,271
You remember what
that is, don't you?
618
00:33:00,337 --> 00:33:01,770
Damn, Snowflake,
this is tight, man.
619
00:33:01,837 --> 00:33:04,504
It's like I said,
we got to stop being cons,
620
00:33:04,571 --> 00:33:06,137
start being civilians.
621
00:33:23,737 --> 00:33:24,770
Nice.
622
00:33:24,837 --> 00:33:26,004
Trousers are a little bit
too short,
623
00:33:26,070 --> 00:33:27,070
don't you think?
624
00:33:27,137 --> 00:33:28,137
Chop your feet off.
625
00:33:28,204 --> 00:33:29,137
You're good at that.
626
00:33:30,471 --> 00:33:32,004
This jacket ain't exactly
the best thing,
627
00:33:32,070 --> 00:33:33,070
you know what I'm saying?
628
00:33:33,137 --> 00:33:34,937
You want variety,
hit Target.
629
00:33:38,437 --> 00:33:39,770
Linc.
630
00:33:41,304 --> 00:33:43,204
What do we got?
631
00:33:43,271 --> 00:33:45,304
Money, passports...
632
00:33:46,538 --> 00:33:47,703
pre-paid phone cards.
633
00:33:47,770 --> 00:33:49,371
( Lincoln chuckles )
634
00:33:49,437 --> 00:33:51,037
Archie Ryan?
635
00:33:51,104 --> 00:33:52,271
Did you see mine?
636
00:33:52,337 --> 00:33:53,371
Phineas McClintock.
637
00:33:53,437 --> 00:33:54,538
( both chuckle )
638
00:33:56,237 --> 00:33:58,870
Whoa. These?
639
00:33:58,937 --> 00:34:01,037
Keys to a car
that's waiting for us
640
00:34:01,104 --> 00:34:02,471
a couple hundred yards
from here.
641
00:34:02,538 --> 00:34:04,171
That a two-of-us or five-of-us?
642
00:34:04,237 --> 00:34:05,504
That's a two-of-us.
643
00:34:05,571 --> 00:34:08,037
They know?
644
00:34:08,104 --> 00:34:09,204
Not yet.
645
00:34:14,271 --> 00:34:15,837
Guy-Guy-Guys, we got company.
646
00:34:31,171 --> 00:34:34,371
* *
647
00:35:06,337 --> 00:35:08,437
Guys, we got to roll.
648
00:35:08,504 --> 00:35:10,870
How did he know?
649
00:35:26,037 --> 00:35:27,004
( branch snapping )
650
00:35:48,571 --> 00:35:51,371
( church bells ringing )
651
00:35:53,538 --> 00:35:57,604
( church bells ringing louder )
652
00:35:59,670 --> 00:36:02,737
We're civilians;
remember that.
653
00:36:02,803 --> 00:36:04,437
Civilians.
654
00:36:04,504 --> 00:36:05,970
Hey.
655
00:36:06,037 --> 00:36:08,337
I'm sorry, uh.
Do you know what time it is?
656
00:36:08,404 --> 00:36:10,104
No, sorry.
657
00:36:25,803 --> 00:36:26,904
STEADMAN:
I can't go outside.
658
00:36:26,970 --> 00:36:28,837
They'll kill me
as soon as I show my face.
659
00:36:28,904 --> 00:36:29,837
You're wrong about that.
660
00:36:29,904 --> 00:36:31,271
As soon as you show your face,
661
00:36:31,337 --> 00:36:33,437
this whole thing
is gonna be over.
662
00:36:33,504 --> 00:36:35,004
You can have
your life back, Terrence.
663
00:36:35,070 --> 00:36:36,703
Promise?
664
00:36:36,770 --> 00:36:38,271
I promise.
665
00:36:38,337 --> 00:36:40,171
( phone ringing )
666
00:36:40,237 --> 00:36:41,970
Hello.
667
00:36:42,037 --> 00:36:44,337
V, it's me.
668
00:36:44,404 --> 00:36:46,171
We're out.
669
00:36:46,237 --> 00:36:47,437
( sighs )
Thank God you're okay.
670
00:36:47,504 --> 00:36:48,504
I saw the news.
671
00:36:48,571 --> 00:36:49,571
You got to stop.
672
00:36:49,638 --> 00:36:51,237
I need you to turn yourself in.
673
00:36:51,304 --> 00:36:52,504
What?
674
00:36:52,571 --> 00:36:54,137
I found Steadman.
I'm with him now, Linc.
675
00:36:54,204 --> 00:36:55,870
He's alive.
676
00:36:55,937 --> 00:36:57,371
You're going to be exonerated.
677
00:36:57,437 --> 00:36:58,538
( knocks )
Come in.
678
00:36:58,604 --> 00:37:00,703
Steadman...
679
00:37:00,770 --> 00:37:02,371
What are you talking about,
you found Steadman?
680
00:37:02,437 --> 00:37:04,070
Terrence, come on, let's go.
681
00:37:04,137 --> 00:37:05,037
Afternoon.
682
00:37:05,104 --> 00:37:06,070
Veronica.
683
00:37:06,137 --> 00:37:07,037
The police are here.
684
00:37:07,104 --> 00:37:08,404
Look, I need you to stay
685
00:37:08,471 --> 00:37:09,604
where you are.
686
00:37:09,670 --> 00:37:11,237
Ma'am.
I don't want to lose you.
687
00:37:11,304 --> 00:37:13,004
Ma'am, put the phone down.
688
00:37:13,070 --> 00:37:14,137
What?
689
00:37:14,204 --> 00:37:15,137
Mr. Steadman,
690
00:37:15,204 --> 00:37:17,204
take a few steps back.
691
00:37:18,837 --> 00:37:20,604
Ver... Veronica.
692
00:37:20,670 --> 00:37:22,137
Veronica.
693
00:37:22,870 --> 00:37:24,538
Oh, my God.
694
00:37:26,037 --> 00:37:27,004
Veronica!
695
00:37:27,070 --> 00:37:29,070
( panting )
696
00:37:39,703 --> 00:37:42,337
( gasping )
697
00:38:08,070 --> 00:38:10,004
I thought you knew that
all calls to the local station
698
00:38:10,070 --> 00:38:11,171
are routed through us.
699
00:38:11,237 --> 00:38:12,604
This is federal land, remember?
700
00:38:12,670 --> 00:38:13,604
Mm.
701
00:38:13,670 --> 00:38:15,037
And, uh, as for
702
00:38:15,104 --> 00:38:16,137
your little toy here,
703
00:38:16,204 --> 00:38:17,404
it's contraband.
704
00:38:17,471 --> 00:38:19,471
You gonna tell us
how you got it in there?
705
00:38:19,538 --> 00:38:22,237
I brought it
when I got here.
706
00:38:22,304 --> 00:38:24,870
Whatever for?
707
00:38:24,937 --> 00:38:27,137
To protect myself.
Mm.
708
00:38:27,204 --> 00:38:31,004
That's what we're here for,
remember?
709
00:38:58,171 --> 00:39:02,004
* *
710
00:39:41,070 --> 00:39:43,437
WOMAN ( on TV ):
In less than a day,
the trail has gone cold
711
00:39:43,504 --> 00:39:45,437
in the pursuit of what are
now being called...
712
00:39:45,504 --> 00:39:46,437
IVES:
Yeah, that's fine.
713
00:39:46,504 --> 00:39:47,837
Stay on top of
it, all right?
714
00:39:47,904 --> 00:39:49,670
DOC's still doing
a sweep of Oswego,
715
00:39:49,737 --> 00:39:51,171
but the guys have
basically vanished.
716
00:39:51,237 --> 00:39:53,037
I wouldn't be so sure
about that, Mr. Ives.
717
00:39:53,104 --> 00:39:54,837
I don't know how you
can be so confident.
718
00:39:54,904 --> 00:39:57,037
It's not like these guys left
a map where they're going.
719
00:39:57,104 --> 00:40:00,204
Actually, that's
exactly what they did.
720
00:40:00,271 --> 00:40:02,471
Scofield had the entire
thing on his body--
721
00:40:02,538 --> 00:40:06,937
how to get out of that prison,
how to disappear afterward.
722
00:40:07,004 --> 00:40:10,304
It's all there.
723
00:40:10,371 --> 00:40:12,371
I promise you that it's
only a matter of time
724
00:40:12,437 --> 00:40:14,737
before we know
everything
725
00:40:14,803 --> 00:40:17,604
that is in
Scofield's head--
726
00:40:17,670 --> 00:40:20,337
where he plans to run to,
how he plans to get there.
727
00:40:20,404 --> 00:40:22,437
So when the time comes
that he does get there,
728
00:40:22,504 --> 00:40:26,237
we'll be waiting for him.
729
00:40:27,305 --> 00:41:27,172
Please rate this subtitle at www.osdb.link/jx52
Help other users to choose the best subtitles50045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.