All language subtitles for Pose.S03E03.The.Trunk.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H264[eztv.re]-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,227 --> 00:00:23,646 _ 2 00:00:23,680 --> 00:00:25,507 Girl, don't date after her. She got the clap. 3 00:00:26,724 --> 00:00:28,521 And ten-dollar blow jobs 4 00:00:28,531 --> 00:00:30,938 are not gonna get you out that rat-infested apartment. 5 00:00:32,230 --> 00:00:33,692 Watch and learn. 6 00:00:43,539 --> 00:00:45,534 How much for a suck and fuck? 7 00:00:45,642 --> 00:00:48,385 - I'm not a cop. - You're not a captain of industry either 8 00:00:48,413 --> 00:00:50,629 or a partner at the law firm of Cash & Money. 9 00:00:50,648 --> 00:00:52,889 Not in those bargain-basement Hush Puppies. 10 00:00:52,918 --> 00:00:55,383 - I manage a RadioShack. - Ha. 11 00:00:55,442 --> 00:00:58,066 You've got to sell a whole lot of tape recorders 12 00:00:58,089 --> 00:01:01,719 to be able to afford a go-around with Miss Elektra, honey. 13 00:01:01,941 --> 00:01:03,621 I've got $75 14 00:01:03,661 --> 00:01:05,458 and a six-pack of beer. 15 00:01:05,838 --> 00:01:08,480 Fine. But you will be buying me a hot apple pie 16 00:01:08,499 --> 00:01:10,924 at the Mickey D's drive-through when we're finished. 17 00:01:19,932 --> 00:01:21,783 Don't get any ideas. 18 00:01:21,812 --> 00:01:23,835 How you clean up like that every time you work the piers? 19 00:01:23,934 --> 00:01:26,777 Don't matter if it's snowing or 100 degrees, you come back with a stack. 20 00:01:26,809 --> 00:01:29,258 Besides the fact that I'm the hottest bitch for 50 miles, 21 00:01:29,305 --> 00:01:31,571 it's because they know that I don't belong out there. 22 00:01:31,602 --> 00:01:34,116 They pay more because I am more. 23 00:01:34,125 --> 00:01:37,102 One day, I'll have a walk-in closet full of the finest fashions, 24 00:01:37,322 --> 00:01:39,322 furs, minks, ermines 25 00:01:39,338 --> 00:01:42,368 and jumpsuits that make me look like a walking disco ball. 26 00:01:42,369 --> 00:01:45,736 And a real apartment with a doorman to carry my things for me. 27 00:01:45,786 --> 00:01:47,372 Dinner at the Four Seasons, 28 00:01:47,407 --> 00:01:52,354 and the party at Studio 54 won't start until I arrive. 29 00:01:52,377 --> 00:01:54,231 And a sugar daddy to pay for it all. 30 00:01:54,252 --> 00:01:55,712 Miss Elektra depends on no one. 31 00:01:55,801 --> 00:01:57,878 Dependence is weakness. 32 00:01:58,051 --> 00:01:59,783 I'm going to make my own fortune. 33 00:01:59,817 --> 00:02:01,241 I've got a mind for business. 34 00:02:01,319 --> 00:02:02,951 Sounds like your dream is to be a white man. 35 00:02:04,514 --> 00:02:05,878 - Shit. - What? 36 00:02:05,899 --> 00:02:07,242 I can't find my keys. 37 00:02:07,273 --> 00:02:08,695 They must have fell out in that guy's truck after I... 38 00:02:08,722 --> 00:02:11,219 - What's wrong with you, you dumb bitch? - What's the issue? 39 00:02:11,240 --> 00:02:12,519 You can come by for your things tomorrow. 40 00:02:12,530 --> 00:02:13,956 I can't go back to my mother's house 41 00:02:13,993 --> 00:02:16,370 - looking like this! - Chill out, okay? 42 00:02:16,396 --> 00:02:18,453 It is 5:00 in the morning. Your mother ain't waiting up for you. 43 00:02:18,474 --> 00:02:20,918 You don't know Ms. Tasha Jackson! 44 00:02:36,855 --> 00:02:38,223 Duane? 45 00:02:39,353 --> 00:02:40,973 What are you wearing, boy? 46 00:02:47,432 --> 00:02:49,245 It's Halston. 47 00:02:50,955 --> 00:02:52,681 "It's Halston." 48 00:02:53,038 --> 00:02:55,310 Who do you think you're talking to? 49 00:02:56,155 --> 00:02:57,518 Come here. 50 00:03:18,438 --> 00:03:21,092 You walk around like you're the man of the house, but... 51 00:03:22,493 --> 00:03:24,025 the last time I checked, 52 00:03:24,069 --> 00:03:26,580 my name is on the deed. 53 00:03:26,637 --> 00:03:28,080 I'm the one paying the mortgage, 54 00:03:28,112 --> 00:03:30,436 keeping a roof over your head. 55 00:03:30,856 --> 00:03:32,897 This is my house, 56 00:03:32,910 --> 00:03:35,363 and you have the audacity 57 00:03:36,354 --> 00:03:38,621 to enter it wearing a dress? 58 00:03:39,035 --> 00:03:40,498 We talked about this. 59 00:03:40,540 --> 00:03:42,795 - Yes, ma'am. We have. - What did I say? 60 00:03:42,900 --> 00:03:45,870 Told me to stop wearing women's clothes. 61 00:03:45,890 --> 00:03:48,964 I said I do not want 62 00:03:48,993 --> 00:03:51,227 a cross-dressing homosexual 63 00:03:51,262 --> 00:03:53,449 in my home. 64 00:03:53,464 --> 00:03:55,300 I'm not a homosexual. 65 00:03:55,934 --> 00:03:57,232 What do you call a man 66 00:03:57,268 --> 00:03:58,721 who wears dresses and makeup, huh? 67 00:03:58,769 --> 00:04:00,944 I am not a cross-dresser or a man. 68 00:04:00,971 --> 00:04:02,473 Excuse me? 69 00:04:02,695 --> 00:04:04,157 I... 70 00:04:04,682 --> 00:04:06,377 I am a woman. 71 00:04:10,879 --> 00:04:13,618 - Take it off. - No. 72 00:04:17,187 --> 00:04:19,117 Take... it... 73 00:04:20,308 --> 00:04:22,611 - ... off! - Stop! Stop it! 74 00:04:23,099 --> 00:04:24,395 Stop! 75 00:04:26,755 --> 00:04:28,675 Look at yourself. 76 00:04:28,901 --> 00:04:30,235 Look! 77 00:04:38,667 --> 00:04:39,850 No! 78 00:04:41,210 --> 00:04:43,329 My name is Elektra! 79 00:04:46,763 --> 00:04:49,373 Duane, get back down here. 80 00:04:52,604 --> 00:04:54,660 Duane! 81 00:04:54,971 --> 00:04:56,519 Duane, where you think you going? 82 00:04:56,540 --> 00:04:58,412 Anywhere but here with you! 83 00:04:58,962 --> 00:05:01,933 I don't accept humiliation and abuse in the streets, 84 00:05:02,101 --> 00:05:06,301 and-and I certainly won't accept it from you anymore! 85 00:05:07,400 --> 00:05:08,684 I'm leaving you! 86 00:05:09,830 --> 00:05:12,210 I am your mother. 87 00:05:18,546 --> 00:05:20,897 You may have birthed me, 88 00:05:21,732 --> 00:05:24,124 but you refuse to see me. 89 00:05:24,615 --> 00:05:26,416 You never understood me. 90 00:05:26,806 --> 00:05:29,416 And I done waiting for that to happen! 91 00:05:29,563 --> 00:05:31,834 I don't need your abuse anymore! 92 00:05:31,862 --> 00:05:33,764 I'm leaving you! I'm done! 93 00:05:34,092 --> 00:05:35,158 Fine. 94 00:05:35,934 --> 00:05:38,469 But all this is mine. 95 00:05:41,821 --> 00:05:44,146 The trunk is mine. 96 00:05:45,782 --> 00:05:47,692 It's in my house. 97 00:05:48,082 --> 00:05:49,362 It belongs to me. 98 00:05:49,450 --> 00:05:52,577 But what's inside belongs to me. 99 00:05:54,465 --> 00:05:55,972 The hell it does! 100 00:05:56,555 --> 00:05:58,599 Please. 101 00:05:58,623 --> 00:06:00,035 It's all I have! 102 00:06:00,072 --> 00:06:03,018 It's all you have! It's all you have! 103 00:06:04,655 --> 00:06:05,709 Get up! 104 00:06:06,267 --> 00:06:08,210 Get up! 105 00:06:16,663 --> 00:06:19,017 Get... out. 106 00:06:23,130 --> 00:06:24,449 I said... 107 00:06:24,582 --> 00:06:26,438 get... out! 108 00:06:26,727 --> 00:06:29,249 No! No. 109 00:06:30,639 --> 00:06:33,765 Get out... of my house. 110 00:06:36,086 --> 00:06:39,133 Now you can wear whatever the blessed hell you want. 111 00:06:39,292 --> 00:06:40,631 Mommy! 112 00:06:41,009 --> 00:06:43,133 Wait. 113 00:06:59,521 --> 00:07:02,789 This is who I am. 114 00:07:03,487 --> 00:07:06,168 Farewell, Mother Dear. 115 00:07:16,644 --> 00:07:18,978 The category is... 116 00:07:19,733 --> 00:07:21,354 Live... 117 00:07:22,473 --> 00:07:24,124 Work... 118 00:07:24,596 --> 00:07:27,140 Pose! 119 00:07:35,675 --> 00:07:40,675 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 120 00:07:55,447 --> 00:07:57,163 _ 121 00:08:11,709 --> 00:08:13,391 Good morning, Anthony. 122 00:08:13,440 --> 00:08:14,559 Quiet night? 123 00:08:39,799 --> 00:08:42,029 Mistress Elektra. 124 00:08:42,071 --> 00:08:43,754 Oh, how I miss you. 125 00:08:43,854 --> 00:08:45,322 I can smell your pan... 126 00:08:46,924 --> 00:08:48,493 Elektra, it's Monique. 127 00:08:48,626 --> 00:08:49,876 I can't make my shift. 128 00:08:50,091 --> 00:08:51,929 I caught something from my kid. 129 00:08:52,001 --> 00:08:54,010 I'll let Chi Chi know when my fever breaks. 130 00:08:55,882 --> 00:08:57,850 Hey. It's Lulu. 131 00:08:57,944 --> 00:08:59,722 I know I've been MIA 132 00:08:59,733 --> 00:09:03,032 since Angel abandoned me for sober living. 133 00:09:03,137 --> 00:09:06,516 I'm just calling so you know I ain't dead in a ditch somewhere. 134 00:09:06,547 --> 00:09:08,572 Don't you and Blanca come looking for me. 135 00:09:08,687 --> 00:09:10,555 Bye for now. 136 00:09:10,712 --> 00:09:12,741 You've reached the end of your messages. 137 00:09:12,799 --> 00:09:13,917 You okay? 138 00:09:14,021 --> 00:09:15,152 I'm fine. 139 00:09:15,285 --> 00:09:16,434 What is that? 140 00:09:16,487 --> 00:09:18,439 You know my no-carbs rule. 141 00:09:18,481 --> 00:09:20,097 Figured it'd help with morale. 142 00:09:20,139 --> 00:09:22,730 Nothing cheers a girl up like a sprinkle doughnut. 143 00:09:23,055 --> 00:09:24,724 What were last night's tallies? 144 00:09:24,766 --> 00:09:28,008 We did well. $4,386. 145 00:09:28,061 --> 00:09:31,534 - Up 18% from last week. - Good. 146 00:09:31,602 --> 00:09:32,735 But we can do better. 147 00:09:32,766 --> 00:09:34,308 This enterprise is the future. 148 00:09:34,338 --> 00:09:37,409 Mark my words, sooner rather than later, 149 00:09:37,442 --> 00:09:40,420 everyone will be using their phones to get their rocks off. 150 00:09:50,287 --> 00:09:52,616 I didn't know we hired new phone operators. 151 00:09:52,658 --> 00:09:54,782 - Elektra Jackson? - We need you to come with us. 152 00:09:54,897 --> 00:09:57,196 For what? I've committed no crime. 153 00:09:57,238 --> 00:09:59,824 - No, you know what you did. - We just have a few questions. 154 00:09:59,866 --> 00:10:02,069 This must be just some simple misunderstanding. 155 00:10:02,096 --> 00:10:03,696 Star 69 is legal. 156 00:10:03,711 --> 00:10:06,560 All of my operators have their work permits. 157 00:10:06,885 --> 00:10:08,490 Bring our paperwork. 158 00:10:08,621 --> 00:10:10,636 Why don't you come in? We can discuss this 159 00:10:10,667 --> 00:10:12,950 - over doughnuts and coffee. - We don't want your coffee. 160 00:10:13,081 --> 00:10:14,812 Why don't you come with us to the station? 161 00:10:24,086 --> 00:10:25,901 Are you familiar with the Mafia? 162 00:10:27,260 --> 00:10:28,787 I saw Goodfellas. 163 00:10:28,823 --> 00:10:30,194 Is that why I'm here? 164 00:10:30,455 --> 00:10:32,616 - You think I'm in the mob? - Of course not. 165 00:10:33,083 --> 00:10:35,948 But our mayor, Rudy Giuliani, used to be a U.S. attorney, 166 00:10:36,000 --> 00:10:38,456 and he made it his mission to take down the Italian Mafia 167 00:10:38,472 --> 00:10:39,589 in this city, and he did it. 168 00:10:39,626 --> 00:10:41,336 - Good for him. - I'm telling you this 169 00:10:41,368 --> 00:10:42,873 because I want you to know how fearless 170 00:10:42,899 --> 00:10:44,775 and relentless he is about fighting crime. 171 00:10:44,909 --> 00:10:46,997 When he wants to clean something up, he's a dog with a bone. 172 00:10:47,011 --> 00:10:49,263 The mayor's trying to get the smut out of New York. 173 00:10:49,704 --> 00:10:52,553 Peep shows, porno shops, the piers. 174 00:10:53,046 --> 00:10:55,448 Come on, we're just trying to help you out here. 175 00:10:55,543 --> 00:10:57,221 Just tell us how this all works, 176 00:10:57,300 --> 00:10:59,123 any contacts that helped finance it, 177 00:10:59,335 --> 00:11:01,559 high-end clients who we can make an example of. 178 00:11:01,580 --> 00:11:03,973 Do you think this is my first time at the hoosegow? 179 00:11:03,999 --> 00:11:06,628 The good cop/bad cap thing is gonna work on me? 180 00:11:07,016 --> 00:11:09,377 Aha. I want to call my lawyer. 181 00:11:09,424 --> 00:11:11,659 That's fine. And while he's on his way here, 182 00:11:11,669 --> 00:11:13,374 we'll call up a judge and get a warrant 183 00:11:13,411 --> 00:11:16,506 to search your bank records, your phone records and your apartment. 184 00:11:20,714 --> 00:11:21,912 Fine. 185 00:11:22,623 --> 00:11:24,433 I've got things to say to you. 186 00:11:24,968 --> 00:11:26,861 But I need to talk to my lawyer first. 187 00:11:26,950 --> 00:11:28,466 If I'm gonna be spilling my beans, 188 00:11:28,482 --> 00:11:30,291 I want the best deal I can get. 189 00:11:31,661 --> 00:11:33,177 Pay phone's down the hall. 190 00:11:37,195 --> 00:11:39,220 - Hello? - Thank God you answered. 191 00:11:39,262 --> 00:11:41,601 - What's wrong? Why are you whispering? - I am at the police precinct. 192 00:11:41,632 --> 00:11:43,830 - I was apprehended at work. - What'd he book you for? 193 00:11:43,867 --> 00:11:46,007 Nothing yet, but they're trying hard to find something. 194 00:11:46,196 --> 00:11:48,478 I need a lawyer. I can only pay for one 195 00:11:48,499 --> 00:11:50,309 if you go to my apartment and retrieve my trunk. 196 00:11:50,324 --> 00:11:52,631 - What trunk? - The one with my precious valuables. 197 00:11:52,683 --> 00:11:56,209 Especially my white jewel from Hellfire. 198 00:11:56,802 --> 00:11:59,230 - Oh, no. Hell no. - What do you mean, no? 199 00:11:59,262 --> 00:12:02,097 - Elektra, I will not be an accomplice... - Breaking and entering? 200 00:12:02,254 --> 00:12:04,575 Ricky will let you in. He's been staying with me. 201 00:12:04,622 --> 00:12:07,565 - Elektra, no! - I am stressed out enough as it is, 202 00:12:07,592 --> 00:12:09,459 being surrounded by all these men in polyester. 203 00:12:09,493 --> 00:12:11,143 I do not need the added stress of being worried 204 00:12:11,174 --> 00:12:12,606 about my belongings being stolen. 205 00:12:12,627 --> 00:12:14,678 That would lead to a lot of heartache for me. 206 00:12:14,715 --> 00:12:16,520 Elektra, I can't. This is too much, girl, I... 207 00:12:16,531 --> 00:12:17,904 Was it too much when I pulled that Shake-N-Go wig 208 00:12:17,905 --> 00:12:20,245 off your head and filled your malnourished belly with sustenance? 209 00:12:20,260 --> 00:12:22,466 - No. - That wasn't too much then, was it? 210 00:12:22,476 --> 00:12:25,404 I'm not asking. I'm telling. 211 00:12:25,708 --> 00:12:27,978 Blanca, I'm scared. 212 00:12:29,611 --> 00:12:30,928 All right, Ma, I got you. 213 00:12:30,970 --> 00:12:32,370 Please hurry. 214 00:12:36,058 --> 00:12:38,670 - Jackson. - Where's Detective Patterson? 215 00:12:38,681 --> 00:12:41,146 Getting that search warrant. You're under arrest. 216 00:12:41,540 --> 00:12:43,522 I haven't been charged with anything. 217 00:12:43,591 --> 00:12:45,322 I only came in to assist the detectives 218 00:12:45,327 --> 00:12:47,094 on a matter of utmost importance. 219 00:12:47,115 --> 00:12:49,104 Save it. I'm just following orders. 220 00:12:49,133 --> 00:12:51,464 You're to wait here until the detectives return. 221 00:12:52,823 --> 00:12:54,839 H-How long? 222 00:12:59,044 --> 00:13:01,846 Officer, this isn't right. 223 00:13:01,979 --> 00:13:03,472 I'm a woman. 224 00:13:03,655 --> 00:13:05,015 Prove it. 225 00:13:06,817 --> 00:13:08,682 Officer, please! 226 00:13:16,813 --> 00:13:19,158 - Come on, we got to hurry. - Why we hustling? 227 00:13:19,189 --> 00:13:21,645 Elektra got all this money. She could hire movers. 228 00:13:21,665 --> 00:13:24,401 - I don't why we doing this. - Because we family! 229 00:13:29,351 --> 00:13:31,208 Can you not walk so fast? 230 00:13:36,717 --> 00:13:38,215 Nobody's home. 231 00:13:38,348 --> 00:13:40,468 Ricky, stop playing. Buzz me in. 232 00:13:47,241 --> 00:13:49,209 - How's she holding up? - Not great, baby. 233 00:13:49,235 --> 00:13:51,328 Yo, Ricky, y'all got some snacks in here? 234 00:13:51,344 --> 00:13:53,856 - I just hit the gym, bro. - Yeah, you getting brolic, bro. 235 00:13:53,864 --> 00:13:56,238 - I see you. - Would y'all stop messing around? God. 236 00:14:00,629 --> 00:14:02,198 What the hell is all this? 237 00:14:03,226 --> 00:14:05,445 Yeah, that's mad weird. 238 00:14:06,395 --> 00:14:08,776 Well, you know Elektra and her quirks. 239 00:14:17,387 --> 00:14:19,966 - Excuse me. - My bad. 240 00:14:27,997 --> 00:14:29,749 All right, now come and help me with this trunk. 241 00:14:29,833 --> 00:14:31,286 - That's you. - That's all you. 242 00:14:31,333 --> 00:14:32,997 - That's you, big dawg. - Go and get up in there. 243 00:14:33,012 --> 00:14:35,164 - Help her with the trunk. - Come on, strong man. 244 00:14:35,185 --> 00:14:37,000 Will y'all help me? 245 00:14:37,089 --> 00:14:39,896 Man. Watch out, Ma. Let a pro do this. 246 00:14:39,910 --> 00:14:41,511 Check this out, dude. 247 00:14:41,780 --> 00:14:44,298 Goddamn! 248 00:14:44,361 --> 00:14:45,551 Yo, what's she got in here? 249 00:14:45,572 --> 00:14:47,084 A hundred beaded gowns or something? 250 00:14:49,611 --> 00:14:52,993 Aw, hold up. I ain't about to go to jail moving drugs for Elektra. 251 00:14:53,006 --> 00:14:54,384 - That's y'all. - Look, it's not drugs. 252 00:14:54,397 --> 00:14:56,029 Then what is it? 253 00:14:56,390 --> 00:14:58,724 You want me to tell Pray Tell when he gets back from rehab 254 00:14:58,763 --> 00:15:01,206 that you been hanging out at the bars on Christopher Street every night? 255 00:15:01,222 --> 00:15:03,252 - Who told you that? - A reliable source. 256 00:15:03,257 --> 00:15:04,516 Ma. 257 00:15:04,568 --> 00:15:07,296 You're making me nervous. Is you and Elektra in trouble? 258 00:15:08,140 --> 00:15:09,703 Look, I can't say. I... 259 00:15:10,338 --> 00:15:11,828 I don't want y'all to get involved. 260 00:15:11,901 --> 00:15:13,701 You say family is those you trust, 261 00:15:13,716 --> 00:15:16,407 not just those you love, so is you gonna trust us or not? 262 00:15:19,308 --> 00:15:21,485 All right, look, what I'm about to tell y'all stays here. 263 00:15:21,618 --> 00:15:23,274 - All right. - All right. 264 00:15:24,087 --> 00:15:26,018 A few years ago, Elektra had a client 265 00:15:26,049 --> 00:15:27,657 who overdosed and died. 266 00:15:27,792 --> 00:15:29,266 She knew, if she called the cops, 267 00:15:29,276 --> 00:15:30,451 she would go to jail for life, 268 00:15:30,460 --> 00:15:32,172 even if she didn't do nothing wrong. 269 00:15:32,193 --> 00:15:33,195 That's how they do us. 270 00:15:33,221 --> 00:15:35,451 Yeah, but what that got to do with the trunk anyway? 271 00:15:38,992 --> 00:15:40,670 Oh, shit. 272 00:15:40,922 --> 00:15:43,173 Nah, nah, nah, nah. He ain't in there. 273 00:15:44,379 --> 00:15:46,677 Yo, this is some fucked-up shit. 274 00:15:46,710 --> 00:15:48,225 Okay, well, we need to move this trunk 275 00:15:48,251 --> 00:15:50,386 in case the police come sniffing around. 276 00:15:53,628 --> 00:15:55,611 What are y'all waiting for? Let's go! 277 00:15:55,652 --> 00:15:57,187 Come on, man. 278 00:16:01,879 --> 00:16:03,951 Move! Damn! 279 00:16:05,855 --> 00:16:08,263 Mind, y'all, we can't get... Oh, my God, excuse me. 280 00:16:08,332 --> 00:16:09,790 Look out, look out. 281 00:16:13,257 --> 00:16:15,015 Come on. Come on, come on, come on. 282 00:16:28,938 --> 00:16:30,054 - All right. - Come on. 283 00:16:30,187 --> 00:16:31,388 Come on, come on, come on. 284 00:16:34,462 --> 00:16:36,060 All right, where are we parking this thing, man? 285 00:16:36,098 --> 00:16:37,363 Damon's room, Damon's room. Come on. 286 00:16:37,368 --> 00:16:39,296 Well, it's not gonna fit in the closet or under the bed. 287 00:16:39,429 --> 00:16:41,055 Come on, boy. 288 00:16:42,566 --> 00:16:44,759 Um... 289 00:16:45,561 --> 00:16:46,841 There. We'll make a shrine out of it. 290 00:16:46,871 --> 00:16:49,337 - Oh, shoot. - Hey! 291 00:16:49,358 --> 00:16:50,681 How did you get me into this? 292 00:16:50,691 --> 00:16:51,950 Oh, damn, Ricky. 293 00:16:54,636 --> 00:16:56,986 One, two, three. 294 00:17:01,908 --> 00:17:03,361 Here, put this on there. 295 00:17:04,388 --> 00:17:06,123 There, there. 296 00:17:06,996 --> 00:17:08,292 You're safe now. 297 00:17:13,847 --> 00:17:15,011 You good, Ma? 298 00:17:15,053 --> 00:17:17,025 Um, uh, yeah. Just... 299 00:17:18,075 --> 00:17:19,503 it's just... 300 00:17:23,121 --> 00:17:25,309 Me and this trunk, we got history. 301 00:17:25,995 --> 00:17:27,945 It goes all the way back with our family. 302 00:17:28,944 --> 00:17:30,948 It all started with Elektra. 303 00:17:31,081 --> 00:17:33,550 This trunk held some of her most prized treasures, 304 00:17:33,577 --> 00:17:35,085 all her dreams. 305 00:17:36,954 --> 00:17:38,692 And she gave them all away. 306 00:17:40,250 --> 00:17:41,415 For us. 307 00:17:43,078 --> 00:17:45,195 - _ - What you over there cooking, cross-dresser? 308 00:17:45,754 --> 00:17:48,266 A whole lot of nothing. Everything we got is spoiled. 309 00:17:48,282 --> 00:17:50,532 Well, you better get out there and sell some of that flat ass 310 00:17:50,553 --> 00:17:52,037 you got, 'cause your sisters are hungry, bitch. 311 00:17:52,063 --> 00:17:54,204 Okay, first and foremost, it's supple. 312 00:17:54,271 --> 00:17:57,052 And I'm not sucking dick for nobody to feed 313 00:17:57,094 --> 00:17:59,491 - y'all evil asses. - Good. 'Cause we don't need 314 00:17:59,507 --> 00:18:01,490 your snaggletooth ass getting charged with assault. 315 00:18:01,516 --> 00:18:02,980 Oh, girl, whatever. 316 00:18:03,113 --> 00:18:04,879 No, Blanca, I'm-a need you to do my toes 317 00:18:04,910 --> 00:18:06,625 - after you finish whipping us up something to eat. - Mm-hmm. 318 00:18:06,650 --> 00:18:08,529 She gonna need that pedi stat, 'cause with them hooves you got, 319 00:18:08,545 --> 00:18:09,925 - you can cut a bitch. - Bitch! 320 00:18:10,009 --> 00:18:11,713 Oh, my God, will both of y'all shut up? 321 00:18:11,734 --> 00:18:13,691 Y'all nails are the least of our worries. 322 00:18:13,738 --> 00:18:15,748 - Please. - Hey, Mom. 323 00:18:15,825 --> 00:18:17,222 You good? 324 00:18:17,233 --> 00:18:20,218 I'm fine. What are those two hyenas babbling about? 325 00:18:20,228 --> 00:18:21,540 We ain't got no food to cook. 326 00:18:21,556 --> 00:18:23,612 What about the Chinese I brought in the other night? 327 00:18:23,633 --> 00:18:24,868 It went bad. 328 00:18:24,876 --> 00:18:26,203 ♪ In the corner stand... ♪ 329 00:18:30,111 --> 00:18:32,865 ♪ And it's strange to her, some people seem to have... ♪ 330 00:18:33,048 --> 00:18:34,276 Fuck! 331 00:18:34,459 --> 00:18:36,605 Ooh! 332 00:18:36,631 --> 00:18:38,483 What the fuck is wrong with you two? 333 00:18:38,509 --> 00:18:39,888 Ain't shit wrong with me. 334 00:18:39,936 --> 00:18:41,612 I ain't the one having mental outbursts. 335 00:18:41,638 --> 00:18:43,822 You're all as useless as nuns in a whorehouse. 336 00:18:43,861 --> 00:18:45,763 Except maybe you, Blanca dear, 337 00:18:45,802 --> 00:18:48,176 though next to these two cinderblocks with sew-ins, 338 00:18:48,202 --> 00:18:50,527 even a traffic cone would look like Einstein. 339 00:18:50,569 --> 00:18:53,179 I don't know who you're talking to, but this is your house, 340 00:18:53,230 --> 00:18:55,625 so all the glory and responsibility 341 00:18:55,665 --> 00:18:57,201 - go to you. - Amen. 342 00:18:57,238 --> 00:19:00,294 Hey, Ma, you know I'd do anything for you, right? 343 00:19:01,205 --> 00:19:03,304 If you need me to, I'll go out to the piers tonight. 344 00:19:03,340 --> 00:19:05,049 That won't be necessary, dear. 345 00:19:05,094 --> 00:19:08,170 I hate to admit it, but Candy is right. 346 00:19:08,505 --> 00:19:11,215 I am the mother. I've got work to do. 347 00:19:11,271 --> 00:19:13,716 Someone's got to provide for this hellhole. 348 00:19:13,841 --> 00:19:16,208 - ♪ So you better treat her right... ♪ - Yeah, 'cause you nasty, 349 00:19:16,221 --> 00:19:18,339 - lazy hos ain't gonna do nothing. - You little kiss-ass. 350 00:19:18,346 --> 00:19:20,591 - Go in the kitchen and fix something. - Buff your hair or something. 351 00:19:39,295 --> 00:19:40,410 Hey, girl. 352 00:19:40,544 --> 00:19:41,821 How much you make on that one? 353 00:19:41,850 --> 00:19:44,288 $25, and I pickpocketed this box 354 00:19:44,293 --> 00:19:45,938 of cigarettes from him, too. 355 00:19:46,250 --> 00:19:48,748 What do you little ones think you're doing? 356 00:19:49,253 --> 00:19:50,754 Taking a smoke break. 357 00:19:50,887 --> 00:19:52,456 And what's it to you, Mama? 358 00:19:52,589 --> 00:19:54,450 Fix your tone when you're addressing an elder. 359 00:19:54,476 --> 00:19:57,338 Surely you should be tucked in at home. 360 00:19:57,532 --> 00:19:59,468 - Where are your parents? - Parents? 361 00:19:59,515 --> 00:20:02,721 - We don't got no parents. - And you don't have any home training, either. 362 00:20:02,774 --> 00:20:04,934 - All we got is each other. - That's right. 363 00:20:05,541 --> 00:20:07,504 You all met out here on the piers? 364 00:20:07,528 --> 00:20:08,886 Lemar and me is cousins. 365 00:20:08,913 --> 00:20:10,271 We ran away to Christopher Street 366 00:20:10,319 --> 00:20:11,609 together on my 16th birthday. 367 00:20:11,641 --> 00:20:13,619 That's when we met Cubby. 368 00:20:13,975 --> 00:20:16,613 - We all look out for one another. - We stay over there. 369 00:20:16,646 --> 00:20:18,734 We sleep in shifts so nobody steal nothing 370 00:20:18,748 --> 00:20:21,264 - or try no funny stuff. - That's wise. 371 00:20:21,814 --> 00:20:24,765 How long have you been out here... working? 372 00:20:24,877 --> 00:20:26,359 I don't really work here. 373 00:20:28,095 --> 00:20:30,127 I only go with men when we get real hungry. 374 00:20:30,204 --> 00:20:32,135 - Lemar does it, too. - Cubby, too. 375 00:20:32,162 --> 00:20:33,646 We all do what we got to do. 376 00:20:33,672 --> 00:20:35,162 Elektra baby. 377 00:20:35,529 --> 00:20:37,334 How about we go for a joyride? 378 00:20:37,370 --> 00:20:39,091 I'll be right with you, baby. 379 00:20:39,107 --> 00:20:40,837 You can bring your little friend. 380 00:20:41,242 --> 00:20:42,747 The more the merrier. 381 00:20:46,618 --> 00:20:47,956 - Yeah. - Go, go, go. 382 00:20:48,937 --> 00:20:50,238 No, no, no. 383 00:20:50,307 --> 00:20:51,796 Absolutely not. 384 00:20:52,326 --> 00:20:55,542 You can have me all to yourself in just a sec. 385 00:20:56,019 --> 00:21:00,401 Listen up. I want you to gather up your stuff and go to this address. 386 00:21:02,389 --> 00:21:04,665 Ask for Blanca. Don't be startled. 387 00:21:04,702 --> 00:21:07,372 She's got a good heart under that unfortunate wig. 388 00:21:07,403 --> 00:21:09,905 She'll let you in. She's my daughter. 389 00:21:11,941 --> 00:21:13,384 Wait! 390 00:21:13,871 --> 00:21:15,405 Who do we say sent us? 391 00:21:16,116 --> 00:21:17,664 Your mother. 392 00:21:17,916 --> 00:21:20,990 My name is Elektra. 393 00:21:23,660 --> 00:21:26,514 Hey, Daddy. You ready for the hottest bitch in town? 394 00:21:26,550 --> 00:21:28,339 - I trust that walk. - Let's go. 395 00:21:28,352 --> 00:21:30,122 - Look at her fur. - Let's get our stuff. Let's go. 396 00:21:30,154 --> 00:21:31,586 We got to run. 397 00:21:41,160 --> 00:21:42,503 Do you think they over in China, 398 00:21:42,532 --> 00:21:44,354 ordering out for burger and pizza and fries? 399 00:21:44,559 --> 00:21:46,458 Um, pizza is Italian. 400 00:21:46,468 --> 00:21:47,868 - Mm. - It's not American. 401 00:21:47,904 --> 00:21:49,117 - Don't do me like that. - It's not. 402 00:21:49,173 --> 00:21:51,068 I heard Marco Polo brought pizza 403 00:21:51,095 --> 00:21:52,758 back to Italy from China. 404 00:21:52,794 --> 00:21:53,916 No, that's spaghetti, sweetheart. 405 00:21:53,927 --> 00:21:56,072 I'm just saying, we should all go to China 406 00:21:56,088 --> 00:21:57,704 and open up a burger and pizza and fry joint 407 00:21:57,714 --> 00:21:59,204 and make a killing selling takeout. 408 00:21:59,214 --> 00:22:01,182 - I don't know about that. - I ain't selling no takeout. 409 00:22:01,234 --> 00:22:02,955 I hear a lot of words in between 410 00:22:02,965 --> 00:22:04,828 those generous bites you're all taking, 411 00:22:04,838 --> 00:22:06,302 but none of them seem to be, 412 00:22:06,344 --> 00:22:08,353 "Thank you" and "Mother." 413 00:22:08,425 --> 00:22:10,761 Thank you, Mother. 414 00:22:10,877 --> 00:22:12,823 - We love you. Thank you. - Remember this always. 415 00:22:12,923 --> 00:22:17,388 In this house, Mother Elektra always provides. 416 00:22:18,002 --> 00:22:19,003 Oh. 417 00:22:19,051 --> 00:22:21,512 - Is it a blackout? - Get the flashlight. 418 00:22:21,517 --> 00:22:23,017 - You get those candles over there. - Not again. 419 00:22:24,355 --> 00:22:26,668 All the lights are on up and down the block. 420 00:22:26,710 --> 00:22:28,347 Right. Let me rent you the tea. 421 00:22:28,893 --> 00:22:31,017 I think Mother Elektra forgot to... 422 00:22:31,047 --> 00:22:33,078 provide a check to Con Ed. 423 00:22:33,136 --> 00:22:35,765 I've been saying it forever. 424 00:22:35,792 --> 00:22:37,392 Earning down at the piers is not enough 425 00:22:37,421 --> 00:22:39,379 to support a house for real and in total. 426 00:22:39,423 --> 00:22:40,692 Who you been saying that to? 427 00:22:40,724 --> 00:22:42,213 Anybody that'll listen. 428 00:22:42,223 --> 00:22:43,864 Ah. So no one. 429 00:22:45,139 --> 00:22:47,725 I cannot tolerate this poverty. 430 00:22:47,919 --> 00:22:49,146 Candy was right. 431 00:22:49,225 --> 00:22:50,526 We need a payday. 432 00:22:50,579 --> 00:22:52,284 - Mm-hmm. - Like robbing a bank. 433 00:22:52,320 --> 00:22:53,396 - Mm-mm. - What?! 434 00:22:53,437 --> 00:22:55,122 We should kidnap one of them rich kids 435 00:22:55,154 --> 00:22:57,597 - from them fancy uptown schools. - No, we will not. 436 00:22:57,629 --> 00:23:00,314 - Those are some major crimes. - Well, we are major desperate. 437 00:23:00,319 --> 00:23:02,691 I mean, how am I supposed to put on my makeup in the dark anyway? 438 00:23:02,746 --> 00:23:04,417 How is everybody supposed to know the difference? 439 00:23:07,284 --> 00:23:08,561 Enough! 440 00:23:08,828 --> 00:23:11,621 We will not live the lives of common criminals. 441 00:23:12,248 --> 00:23:13,957 - So, Ma, what we gonna do? - Yeah. 442 00:23:14,666 --> 00:23:16,660 Children, get your coats. 443 00:23:17,116 --> 00:23:20,190 We must retrieve something that's rightfully mine. 444 00:23:21,990 --> 00:23:23,453 Blanca, don't you grab my coat. 445 00:23:29,439 --> 00:23:31,118 Let's go. 446 00:23:32,041 --> 00:23:33,543 Whose house is this? 447 00:23:33,677 --> 00:23:35,278 Never you mind. 448 00:23:37,597 --> 00:23:39,081 I can't believe that bitch 449 00:23:39,097 --> 00:23:41,767 finally gets air conditioning after I move out. 450 00:23:41,785 --> 00:23:43,598 - Who are you talking about? - Probably some sugar daddy 451 00:23:43,619 --> 00:23:45,308 who got tired of her pillow princess ass. 452 00:23:46,690 --> 00:23:48,036 Get up there and help her! 453 00:23:48,051 --> 00:23:49,263 Be useful for once! 454 00:23:49,293 --> 00:23:50,469 You want me to get up there? 455 00:23:50,495 --> 00:23:53,280 Get up there and help her now! 456 00:23:53,297 --> 00:23:55,647 - I'll do it. - There you go. She can do it. 457 00:23:56,051 --> 00:23:58,317 - I ain't here to babysit. - I'm 16 years old. 458 00:23:58,354 --> 00:24:00,389 I could babysit myself, okay? 459 00:24:00,470 --> 00:24:02,351 Man, this thing's not budging. Is there another way in? 460 00:24:02,399 --> 00:24:04,077 Uh, Candy, give her the hammer. 461 00:24:04,098 --> 00:24:06,222 - Oh, now it's time for the hammer? - Just go. 462 00:24:06,306 --> 00:24:07,874 - Go. - Go. 463 00:24:10,560 --> 00:24:11,715 Shh! 464 00:24:11,840 --> 00:24:15,596 - I'm in. - One, two, three. 465 00:24:17,327 --> 00:24:19,088 - Shh. - Oh! 466 00:24:19,142 --> 00:24:21,665 - Didn't know I was joining a banjee house. - Huh?! 467 00:24:21,796 --> 00:24:23,312 - You say something? - No. 468 00:24:23,354 --> 00:24:25,494 Oh. Thought somebody without a hammer said something. 469 00:24:25,495 --> 00:24:26,654 It's okay, Candy. 470 00:24:28,365 --> 00:24:30,123 Ma, come on! 471 00:24:30,506 --> 00:24:32,179 I'll stay out here and watch. 472 00:24:37,206 --> 00:24:38,443 Whose house is this? 473 00:25:18,824 --> 00:25:20,183 It's my life's work. 474 00:25:20,597 --> 00:25:23,126 Worked my fingers to the bone for it all. 475 00:25:23,388 --> 00:25:25,685 Well, except for this fur, which I mopped from a john. 476 00:25:27,191 --> 00:25:29,521 It's worth a small fortune. 477 00:25:32,061 --> 00:25:33,869 It's all I have. 478 00:25:42,662 --> 00:25:43,936 Duane? 479 00:25:44,713 --> 00:25:48,005 Go back to bed. I'm just collecting the last of my things. 480 00:25:48,176 --> 00:25:50,654 You look nothing like the boy this trunk belongs to. 481 00:25:50,661 --> 00:25:52,235 I'm calling the police. 482 00:25:53,593 --> 00:25:56,111 Do it! I'll wait right here for them. 483 00:25:56,137 --> 00:25:57,639 They'll come with their sirens blasting, 484 00:25:57,652 --> 00:25:59,252 waking up everyone on the block. 485 00:25:59,255 --> 00:26:01,791 Then me and my girlfriends will make a big Hollywood scene 486 00:26:01,823 --> 00:26:03,253 out front for everyone. 487 00:26:03,286 --> 00:26:06,863 Let all the neighborhood ladies know exactly who I am. 488 00:26:07,089 --> 00:26:09,607 I'll make sure to call you "Mommy." 489 00:26:11,501 --> 00:26:14,459 Just so there's no confusion. 490 00:26:17,062 --> 00:26:19,711 Fine. Take it. 491 00:26:20,675 --> 00:26:23,947 Then there'll never be a reason for you to ever come back here. 492 00:26:25,409 --> 00:26:26,747 - Come on. - Wait. 493 00:26:26,773 --> 00:26:28,537 Here go Mother Teresa. 494 00:26:29,265 --> 00:26:31,743 - My name's Blanca. - You like him? 495 00:26:31,988 --> 00:26:34,023 - Ain't no one like her. - You know what I mean. 496 00:26:34,157 --> 00:26:35,632 Yeah. 497 00:26:36,412 --> 00:26:38,478 It's easy for girls like us to find each other 498 00:26:38,495 --> 00:26:40,413 because no one else cares to look for us. 499 00:26:40,596 --> 00:26:44,868 You think I don't grieve the loss of my only child? 500 00:26:45,265 --> 00:26:47,750 That I don't go to bed every night 501 00:26:47,783 --> 00:26:49,927 to wake up to find you in your old bed? 502 00:26:49,986 --> 00:26:52,728 Not me in that bed. 503 00:26:52,964 --> 00:26:55,311 - Duane. - Of... course. 504 00:26:57,981 --> 00:27:02,171 I prayed every day when I was carrying you 505 00:27:03,443 --> 00:27:05,148 that you were a boy. 506 00:27:05,240 --> 00:27:07,524 That's what I wanted. 507 00:27:07,657 --> 00:27:09,929 A son to raise up, 508 00:27:10,079 --> 00:27:12,853 to look after me when he got big and strong. 509 00:27:12,896 --> 00:27:14,938 A man who would never leave... 510 00:27:15,043 --> 00:27:16,879 like the others. 511 00:27:17,312 --> 00:27:21,236 You... took away what was rightfully mine! 512 00:27:21,237 --> 00:27:24,388 I am more ferocious 513 00:27:24,453 --> 00:27:26,185 than any man, 514 00:27:26,224 --> 00:27:30,459 especially when it comes to protecting what's mine. 515 00:27:32,276 --> 00:27:36,374 No one would have touched you. 516 00:27:41,619 --> 00:27:44,000 New people moving in to the neighborhood. 517 00:27:44,203 --> 00:27:45,562 I don't know them. 518 00:27:45,823 --> 00:27:48,892 They watch me when I come home every night. 519 00:27:50,233 --> 00:27:52,035 They know I'm all alone. 520 00:27:57,874 --> 00:28:00,813 What do you want from me, Mother? 521 00:28:01,961 --> 00:28:04,413 Maybe we could find some... 522 00:28:04,734 --> 00:28:06,734 common ground, hmm? 523 00:28:08,401 --> 00:28:10,781 It wasn't all bad when we were together. 524 00:28:10,787 --> 00:28:13,220 We had some good times here. 525 00:28:13,286 --> 00:28:17,279 We could work something out, the two of us. 526 00:28:19,974 --> 00:28:21,627 If, um... 527 00:28:25,718 --> 00:28:28,689 If you could just tone it down a little. 528 00:28:30,381 --> 00:28:32,721 - You... - No! I don't think so. 529 00:28:32,885 --> 00:28:35,817 My whole life is dedicated to toning it up, 530 00:28:35,843 --> 00:28:38,086 about settling for more. 531 00:28:38,158 --> 00:28:40,386 More love, more finery, 532 00:28:40,406 --> 00:28:42,760 more jewels, more power, more money. 533 00:28:42,878 --> 00:28:45,337 More, more, more! 534 00:28:46,790 --> 00:28:48,399 I'm sorry 535 00:28:48,457 --> 00:28:51,355 that you are only able to look upon me with fear 536 00:28:51,388 --> 00:28:53,113 and disappointment. 537 00:28:53,198 --> 00:28:55,041 I'm sorry 538 00:28:55,264 --> 00:28:57,723 that you won't allow yourself 539 00:28:57,933 --> 00:29:00,136 to see me. 540 00:29:00,471 --> 00:29:03,054 The pain of your disapproval 541 00:29:03,100 --> 00:29:05,975 will no longer distract me 542 00:29:05,998 --> 00:29:09,395 from going after everything 543 00:29:09,480 --> 00:29:12,949 I deserve in this world. 544 00:29:17,566 --> 00:29:19,222 Goodbye, Tasha. 545 00:29:20,045 --> 00:29:21,658 Come on. 546 00:29:43,699 --> 00:29:45,627 Ricky, we got a problem. 547 00:29:46,276 --> 00:29:47,538 Why am I reading this? 548 00:29:47,559 --> 00:29:49,352 You know I can't read. 549 00:29:50,498 --> 00:29:52,726 Shit, I forgot. 550 00:29:52,736 --> 00:29:54,520 It's Christopher. He's coming over. 551 00:29:54,808 --> 00:29:56,330 Hide that shit. 552 00:29:58,900 --> 00:30:01,712 - Baby. - I love how you have your own keys. 553 00:30:01,780 --> 00:30:02,932 - Me, too. - Hey. 554 00:30:03,800 --> 00:30:05,326 - You okay? - Yeah, I've been better. 555 00:30:05,334 --> 00:30:06,979 Elektra got arrested at work this morning, 556 00:30:07,003 --> 00:30:08,705 so I'm just waiting on the judge to set bail. 557 00:30:08,768 --> 00:30:10,064 Man. Okay, I'll come with you. 558 00:30:10,069 --> 00:30:11,444 Oh, no, no, no. I don't want you to do that. 559 00:30:11,491 --> 00:30:13,705 I'm not about to let you walk in a precinct all alone. 560 00:30:13,747 --> 00:30:15,712 What's that smell? 561 00:30:15,761 --> 00:30:18,085 It's probably Papi. He came in straight in from the gym today. 562 00:30:18,227 --> 00:30:19,382 Nah. 563 00:30:20,293 --> 00:30:21,453 It's coming from in here. 564 00:30:21,495 --> 00:30:23,510 Oh. Yeah, you know what, it must be a-a rat. 565 00:30:23,541 --> 00:30:25,435 I-I'll call the exterminator tomorrow. 566 00:30:25,477 --> 00:30:27,061 A rat? Baby, it smell like 567 00:30:27,093 --> 00:30:29,071 a whole pack of rats died up in this house. 568 00:30:29,092 --> 00:30:30,713 Elektra wanted me to hold on to a couple 569 00:30:30,734 --> 00:30:32,743 - of her things, so... - Whoa. 570 00:30:32,762 --> 00:30:34,274 Definitely coming from in here. 571 00:30:34,285 --> 00:30:37,018 It must be from musty, old ballroom looks. 572 00:30:37,066 --> 00:30:38,335 No, no, no, no, no! Elektra wouldn't want 573 00:30:38,367 --> 00:30:39,914 you to go through her stuff like that. 574 00:30:41,189 --> 00:30:42,238 You know what? 575 00:30:42,274 --> 00:30:44,341 Sometimes I feel like I've known you my entire life, 576 00:30:44,347 --> 00:30:46,051 and other times I feel like we just met. 577 00:30:46,075 --> 00:30:48,644 - Excuse me? - You're always keeping me at arm's length. 578 00:30:49,072 --> 00:30:51,003 Look, I know we come from different worlds, 579 00:30:51,065 --> 00:30:53,658 but I can't be with someone who won't let me in. 580 00:30:53,694 --> 00:30:56,212 Well, there are certain things we're forced to do to survive. 581 00:30:56,228 --> 00:30:58,457 - You wouldn't understand. - You got to give me a chance. 582 00:31:00,293 --> 00:31:01,705 Well, you're gonna judge me. 583 00:31:01,815 --> 00:31:03,730 When you told me you were positive, did I run? 584 00:31:03,756 --> 00:31:05,875 - No. - Was I any less interested? 585 00:31:08,378 --> 00:31:10,233 Baby, talk to me. What's up? 586 00:31:15,020 --> 00:31:17,790 Okay, look, a few years ago, 587 00:31:18,577 --> 00:31:20,466 Elektra had a client overdose on her, 588 00:31:20,502 --> 00:31:22,642 so she hid him in this trunk so she wouldn't go to prison 589 00:31:22,645 --> 00:31:24,137 for a crime she didn't commit. 590 00:31:24,179 --> 00:31:25,952 I still have it here because, 591 00:31:26,246 --> 00:31:28,329 well, she's afraid the cops are gonna search her condo 592 00:31:28,350 --> 00:31:29,678 on these new charges. 593 00:31:30,648 --> 00:31:32,448 I don't understand. Why didn't she just call the cops? 594 00:31:32,464 --> 00:31:34,463 Do you have any idea how bad it gets 595 00:31:34,490 --> 00:31:35,790 for women like us on these streets? 596 00:31:35,800 --> 00:31:37,725 They don't give a fuck about our lives. 597 00:31:37,914 --> 00:31:40,065 Hell, not even the people paid to protect us. 598 00:31:40,889 --> 00:31:44,073 The system blames us when it's the system that fails us. 599 00:31:44,105 --> 00:31:46,235 That's why Elektra didn't call the cops. 600 00:31:46,269 --> 00:31:48,386 Ain't nobody got our backs but us. 601 00:31:48,772 --> 00:31:50,013 Look... 602 00:31:51,802 --> 00:31:54,063 I've been to jail before, Christopher. 603 00:31:54,100 --> 00:31:56,114 I've sat in a cell with men waiting 604 00:31:56,166 --> 00:31:58,926 to get their nasty, filthy hands on me, 605 00:31:58,982 --> 00:32:00,636 just like how Elektra is right now. 606 00:32:00,678 --> 00:32:02,173 And you know why they didn't touch me? 607 00:32:02,887 --> 00:32:07,222 Because Elektra showed up in the nick of time to bail me out. 608 00:32:07,867 --> 00:32:09,447 No questions asked. 609 00:32:09,830 --> 00:32:11,482 That's what family does. 610 00:32:13,449 --> 00:32:14,603 Baby. 611 00:32:14,981 --> 00:32:16,866 - No. - Baby, I'm sorry. 612 00:32:18,247 --> 00:32:20,519 I didn't realize how hard it was for y'all. 613 00:32:21,652 --> 00:32:23,782 My parents raised me to be cautious of the police, 614 00:32:23,807 --> 00:32:26,111 so I understand you not trusting authority. 615 00:32:26,468 --> 00:32:27,743 Hell, I respect that. 616 00:32:28,142 --> 00:32:29,712 Got to save yourself. 617 00:32:30,980 --> 00:32:33,000 But you ain't got to do that alone no more. 618 00:32:33,556 --> 00:32:35,272 I want to be here for you. 619 00:32:35,518 --> 00:32:36,945 For all of you. 620 00:32:44,828 --> 00:32:46,125 Hello? 621 00:32:46,830 --> 00:32:48,413 All right. She'll be right there. 622 00:32:48,423 --> 00:32:51,261 Talk five. Ma! 623 00:32:53,417 --> 00:32:54,692 Judge has set bail. 624 00:32:54,754 --> 00:32:56,244 Oh. 625 00:32:57,587 --> 00:32:59,670 - I got to go to the precinct. - Fuck no. 626 00:32:59,764 --> 00:33:01,353 We got to go to the precinct. 627 00:33:03,017 --> 00:33:05,021 Then we got to get rid of that trunk. 628 00:33:10,719 --> 00:33:13,331 Jackson! You're good to go. 629 00:33:17,916 --> 00:33:19,228 You good? 630 00:33:19,679 --> 00:33:21,230 What are they doing here? 631 00:33:21,364 --> 00:33:22,701 Well, the boys helped me move your trunk. 632 00:33:22,717 --> 00:33:23,986 And Doogie Howser? 633 00:33:24,033 --> 00:33:25,213 - Christopher? - Uh-huh. 634 00:33:25,240 --> 00:33:26,698 Oh, he helped with bail. 635 00:33:27,703 --> 00:33:29,279 I-I told him. Everything. 636 00:33:29,326 --> 00:33:31,394 - Why would you do that? - It's gonna take a team 637 00:33:31,407 --> 00:33:33,822 to clear the skeleton out of your closet, Mother. 638 00:33:48,987 --> 00:33:50,508 _ 639 00:33:51,699 --> 00:33:53,640 Lulu, survey the closet for jewels. 640 00:33:53,676 --> 00:33:55,124 Anything with a label, bitch. 641 00:33:55,182 --> 00:33:56,756 Go to the kitchen, get some garbage bags. 642 00:33:56,782 --> 00:33:58,382 Blanca, Lemar, y'all get the room on the left. 643 00:33:58,401 --> 00:33:59,437 Angel and I get the one on the right. 644 00:33:59,484 --> 00:34:02,003 This is not a break-in. 645 00:34:02,050 --> 00:34:03,261 It's not? 646 00:34:03,382 --> 00:34:05,275 I have keys, you dimwit. 647 00:34:05,296 --> 00:34:07,738 - Then what we doing here? - Whose house is this? 648 00:34:07,862 --> 00:34:09,941 - Ours. - Bitch. 649 00:34:09,967 --> 00:34:11,145 Are you for real? 650 00:34:11,198 --> 00:34:12,688 - What? - Would I ever lie to you? 651 00:34:12,735 --> 00:34:15,028 This is our new home. 652 00:34:15,085 --> 00:34:17,064 You all deserve only the best. 653 00:34:17,148 --> 00:34:19,808 Well, the best ain't free. So how you paying for all this? 654 00:34:19,822 --> 00:34:21,387 That is a mother's concern. 655 00:34:21,424 --> 00:34:24,360 Your concern is to snag all the trophies at the balls. 656 00:34:24,493 --> 00:34:26,706 I want us to be legendary. 657 00:34:26,772 --> 00:34:28,077 Well, we can do that, bitch. 658 00:34:28,103 --> 00:34:31,334 In that case, welcome home, children. 659 00:34:34,324 --> 00:34:37,277 ♪ I want to squeeze you, please you ♪ 660 00:34:37,306 --> 00:34:39,339 ♪ I just can't get enough ♪ 661 00:34:39,355 --> 00:34:43,830 ♪ And if you move real slow, I'll let it go ♪ 662 00:34:44,528 --> 00:34:46,642 ♪ I'm so excited ♪ 663 00:34:47,172 --> 00:34:49,118 ♪ And I just can't hide it... ♪ 664 00:35:03,119 --> 00:35:06,902 - Uh, you coming out the closet again? - No, I was... 665 00:35:06,944 --> 00:35:08,854 I was just exploring. 666 00:35:10,302 --> 00:35:12,175 Don't this seem all too good to be true? 667 00:35:12,308 --> 00:35:15,101 Your high-strung ass needs to relax. 668 00:35:15,144 --> 00:35:17,299 We on the come up. Celebrate! 669 00:35:17,347 --> 00:35:20,305 Oh, celebrate! We home, y'all! 670 00:35:20,357 --> 00:35:22,093 We home! 671 00:35:22,156 --> 00:35:23,519 Celebrate! 672 00:35:31,436 --> 00:35:33,183 So, we just gonna dump a body in the river 673 00:35:33,196 --> 00:35:34,530 and hope nobody sees us, huh? 674 00:35:34,546 --> 00:35:35,910 No body, no crime, right? 675 00:35:35,926 --> 00:35:38,034 We're not dumping him in the river. 676 00:35:38,102 --> 00:35:39,817 We're giving him a burial at sea. 677 00:35:39,835 --> 00:35:41,968 This is how we get caught. 678 00:35:42,021 --> 00:35:43,883 We've taken the necessary precautions. 679 00:35:43,946 --> 00:35:45,208 No one's getting caught. 680 00:35:45,241 --> 00:35:46,757 What if we are, Billy Dee Williams? 681 00:35:46,783 --> 00:35:48,367 I could go to prison for the rest of my life, 682 00:35:48,411 --> 00:35:50,708 and all of you will be accomplices. 683 00:35:50,797 --> 00:35:53,320 All right, Mama. It's a risk we willing to take for family, right? 684 00:35:53,331 --> 00:35:54,883 We don't have to go through with it. 685 00:35:55,018 --> 00:35:56,519 Are you sure you want to do this? 686 00:36:05,108 --> 00:36:06,295 Yeah. 687 00:36:06,944 --> 00:36:08,397 I'm sure. 688 00:36:34,788 --> 00:36:35,788 Slow down. 689 00:36:35,891 --> 00:36:37,253 - Mm! - Oh! 690 00:36:43,459 --> 00:36:44,933 Papi, help him get that. 691 00:36:48,925 --> 00:36:51,024 You okay? Hey, hey. 692 00:36:58,111 --> 00:37:00,749 Come on. Come on, we almost at the water. 693 00:37:02,277 --> 00:37:04,590 Damn, man, this shit stink. 694 00:37:04,842 --> 00:37:07,754 It's the runoff from the sewage treatment plant. 695 00:37:07,827 --> 00:37:10,062 The microbes and the bacteria in the water 696 00:37:10,093 --> 00:37:13,042 will eat away at all the contents. 697 00:37:18,062 --> 00:37:20,738 Anyone else feel weird burying this guy in a lake of shit? 698 00:37:20,803 --> 00:37:22,427 Let's just get it over with. 699 00:37:25,141 --> 00:37:26,975 Look, you didn't make him take those drugs. 700 00:37:27,374 --> 00:37:28,844 You just happened to be there. 701 00:37:30,941 --> 00:37:32,381 This isn't your fault. 702 00:37:32,640 --> 00:37:34,049 He has a grave, you know. 703 00:37:34,403 --> 00:37:35,889 In Westchester. 704 00:37:36,505 --> 00:37:38,772 His family buried some of his effects there 705 00:37:38,814 --> 00:37:40,657 so they'd have someplace to visit. 706 00:37:41,622 --> 00:37:42,622 How you know that? 707 00:37:42,801 --> 00:37:44,178 It was in the papers. 708 00:37:44,459 --> 00:37:47,552 I scoured them every day for anything about him. 709 00:37:47,682 --> 00:37:48,864 Oh. 710 00:37:49,579 --> 00:37:52,835 You're doing him a service by giving his body a place to rest. 711 00:37:53,115 --> 00:37:56,610 I guess we'll all be laid to rest in peace one day. 712 00:37:58,981 --> 00:38:01,977 With this act, you give me peace. 713 00:38:03,273 --> 00:38:04,584 Thank you. 714 00:38:04,980 --> 00:38:07,605 I won't forget this gift. 715 00:38:08,681 --> 00:38:12,134 One I'm sure he'd say I don't deserve. 716 00:38:15,250 --> 00:38:16,859 Toss him in. 717 00:38:20,856 --> 00:38:23,925 One, two, three. 718 00:38:35,446 --> 00:38:37,898 - Mmm. - My bad. You want the last one? 719 00:38:37,944 --> 00:38:39,153 No, I appreciate it. You can have it. 720 00:38:39,169 --> 00:38:40,219 I mean, if you want it... 721 00:38:40,318 --> 00:38:41,635 No, you-you can take it. That's you. 722 00:38:41,652 --> 00:38:43,890 - Yeah? 'Cause we could split it. - We can. You like... 723 00:38:44,815 --> 00:38:46,290 Problem solved. 724 00:38:46,376 --> 00:38:48,245 Did want a little piece of bread. 725 00:38:48,304 --> 00:38:49,708 So what? 726 00:38:49,786 --> 00:38:53,529 What are you two conspiring? No secrets, remember? 727 00:38:55,340 --> 00:38:57,566 I-I just got a message from a college friend. 728 00:38:57,609 --> 00:38:59,902 He works with the assistant district attorney. 729 00:38:59,937 --> 00:39:01,604 I'm supposed to be impressed? 730 00:39:01,737 --> 00:39:03,105 I called in a favor. 731 00:39:03,239 --> 00:39:05,516 The charges against you have been dropped. 732 00:39:07,877 --> 00:39:10,823 I had no idea she would drag you into this mess. 733 00:39:11,080 --> 00:39:12,879 This is truly too much. 734 00:39:14,605 --> 00:39:17,223 Elektra. Wait! 735 00:39:17,894 --> 00:39:19,216 Ain't it good that you got her off? 736 00:39:19,255 --> 00:39:20,255 That's what I thought. 737 00:39:20,420 --> 00:39:21,482 Okay. 738 00:39:22,137 --> 00:39:23,971 Y'all know how Elektra is. 739 00:39:24,710 --> 00:39:26,495 He shouldn't have done that. 740 00:39:26,816 --> 00:39:29,229 I called you, not your boyfriend. 741 00:39:29,531 --> 00:39:32,334 I refuse to be beholden to any man. 742 00:39:32,351 --> 00:39:35,134 Okay, first of all, Christopher's not just some man. 743 00:39:35,155 --> 00:39:36,951 He's my man, and I can assure you 744 00:39:36,959 --> 00:39:38,096 that I did the heavy lifting. 745 00:39:38,155 --> 00:39:39,846 How will I ever repay him? 746 00:39:40,157 --> 00:39:41,444 Or you? 747 00:39:41,779 --> 00:39:42,945 You owe me nothing. 748 00:39:42,980 --> 00:39:44,730 It's actually the other way around. 749 00:39:45,091 --> 00:39:47,181 I know what you did for us all them years ago. 750 00:39:47,265 --> 00:39:50,467 And without you, none of us would be here. 751 00:39:50,639 --> 00:39:53,022 From the clothes we wore that night, 752 00:39:53,560 --> 00:39:56,308 to the apartment you got us so that we had a place 753 00:39:56,333 --> 00:39:57,386 in this world. 754 00:39:58,041 --> 00:40:00,296 All of it was because of what you sacrificed. 755 00:40:01,365 --> 00:40:03,820 I know you sold all your things in your trunk for us, too. 756 00:40:20,159 --> 00:40:23,103 Ma, your sacrifice showed me 757 00:40:23,104 --> 00:40:24,987 that all of this stuff... 758 00:40:25,051 --> 00:40:27,490 the finery, the trophies, the glory... 759 00:40:28,533 --> 00:40:31,159 all of it don't matter if you don't have a family to share it with. 760 00:40:31,425 --> 00:40:33,576 It's the people that matter most. 761 00:40:33,629 --> 00:40:36,870 And even though you are a royal pain in my ass... 762 00:40:38,875 --> 00:40:40,128 ... you're my people. 763 00:40:41,004 --> 00:40:43,034 Oh, baby girl, 764 00:40:43,727 --> 00:40:46,806 I've done a lot of wrong in my life. 765 00:40:47,676 --> 00:40:49,356 But with you, daughter, 766 00:40:49,513 --> 00:40:52,397 I know I got at least one thing right. 767 00:40:52,450 --> 00:40:55,633 Good. Now dry these tears and let's celebrate the fact 768 00:40:55,651 --> 00:40:57,879 that you ain't got nothing to hide no more and the fact 769 00:40:57,905 --> 00:41:00,135 that your daughter just got accepted into nursing school. 770 00:41:00,256 --> 00:41:01,667 - What?! - Yep. 771 00:41:01,990 --> 00:41:04,027 Why didn't you tell me sooner?! 772 00:41:04,059 --> 00:41:06,000 - Ma, you was locked up. - Oh. 773 00:41:06,577 --> 00:41:08,644 I'm so proud of you. 774 00:41:12,368 --> 00:41:14,896 Do you know why I named us "Abundance"? 775 00:41:15,216 --> 00:41:16,539 Why? 776 00:41:16,590 --> 00:41:19,608 Because with all of you at my side, 777 00:41:19,847 --> 00:41:22,339 I finally had everything. 778 00:41:22,628 --> 00:41:26,919 A purpose, a mission, a family. 779 00:41:27,554 --> 00:41:28,917 Love. 780 00:41:30,753 --> 00:41:33,052 Do you remember when the new children walked a ball 781 00:41:33,055 --> 00:41:35,078 as a house for the first time? 782 00:41:35,162 --> 00:41:36,389 _ 783 00:41:39,673 --> 00:41:41,494 I honestly don't know what to say. 784 00:41:41,578 --> 00:41:43,843 I know this is a late-night category, 785 00:41:43,885 --> 00:41:47,147 I know it is 3:00 a.m. in the morning, 786 00:41:47,174 --> 00:41:49,340 and we are all craving rest, 787 00:41:49,461 --> 00:41:52,488 but this is a good category. 788 00:41:52,524 --> 00:41:54,355 A category for the creatives. 789 00:41:54,377 --> 00:41:55,855 And House of Capricorn, 790 00:41:55,892 --> 00:41:57,555 I swear fore God, 791 00:41:57,697 --> 00:42:00,860 you have disappointed me. 792 00:42:02,123 --> 00:42:04,243 The category is Once Upon a Time, 793 00:42:04,286 --> 00:42:06,881 not Prom Night Massacre! 794 00:42:06,955 --> 00:42:09,091 And what is this?! 795 00:42:09,224 --> 00:42:12,154 What is this with craft store cellophane wigs? 796 00:42:12,180 --> 00:42:16,314 Are you trying to fly away from your shame, Miss Capri? 797 00:42:16,335 --> 00:42:18,513 I'm Tinker Bell, bitch! 798 00:42:18,974 --> 00:42:20,469 Judges, your scores. 799 00:42:21,219 --> 00:42:22,219 Six, 800 00:42:22,237 --> 00:42:25,511 six, five, four, 801 00:42:25,773 --> 00:42:28,061 and for Tinker Bell Hell... 802 00:42:28,297 --> 00:42:29,650 six. 803 00:42:29,807 --> 00:42:31,565 Disastrous. 804 00:42:31,591 --> 00:42:32,991 That's it? I'm done? 805 00:42:33,080 --> 00:42:35,797 It's time to wrap this shit up in more ways than one. 806 00:42:35,818 --> 00:42:37,198 What? 807 00:42:37,420 --> 00:42:38,772 Okay. 808 00:42:39,087 --> 00:42:41,524 All right, well, I take that back. 809 00:42:41,657 --> 00:42:46,715 There is some news, children. The legend, Elektra, 810 00:42:46,762 --> 00:42:50,418 apparently, is pregnant tonight 811 00:42:50,502 --> 00:42:53,742 with some new children! 812 00:42:54,011 --> 00:42:58,634 Walking in the Once Upon a Time category, 813 00:42:58,666 --> 00:43:01,092 The House of Abundance! 814 00:43:03,073 --> 00:43:04,424 Oh, shit. 815 00:43:04,503 --> 00:43:07,073 Is that ballroom regular Lulu 816 00:43:07,191 --> 00:43:09,992 serving us Rapunzel realness? 817 00:43:10,116 --> 00:43:12,274 Uh, uh! Oh, oh! 818 00:43:12,320 --> 00:43:14,260 Oh, yes, honey, it is! 819 00:43:14,322 --> 00:43:16,214 It is! 820 00:43:16,299 --> 00:43:18,299 And, as a bonus, 821 00:43:18,326 --> 00:43:21,920 her t tresses are being held aloft 822 00:43:21,964 --> 00:43:23,927 by Prince Charming 823 00:43:23,960 --> 00:43:26,917 and the Cunty Hunty Huntsman, 824 00:43:27,080 --> 00:43:30,437 as one does when preparing for a ball. 825 00:43:31,807 --> 00:43:33,576 And who do we have here, 826 00:43:33,611 --> 00:43:36,260 serving us Brigitte Nielsen realness? 827 00:43:36,352 --> 00:43:38,346 Is it Red Sonja? 828 00:43:38,405 --> 00:43:40,549 No, motherfuckers! 829 00:43:40,569 --> 00:43:42,739 It's Little Red Riding Hood! 830 00:43:45,224 --> 00:43:46,843 Yes, I do believe it is. 831 00:43:46,855 --> 00:43:48,738 She has a sword, darlings. 832 00:43:49,066 --> 00:43:50,437 Oh, wait a minute. 833 00:43:50,456 --> 00:43:54,476 Is this a stunt on a virgin walk? 834 00:43:56,532 --> 00:43:57,801 Oh, shit. 835 00:44:00,134 --> 00:44:01,459 Gory, 836 00:44:01,504 --> 00:44:03,400 but I like it. 837 00:44:03,445 --> 00:44:04,740 What's next? 838 00:44:04,770 --> 00:44:06,567 What is next? 839 00:44:06,639 --> 00:44:09,753 No. No. I don't believe this. 840 00:44:10,271 --> 00:44:13,675 Oh, it's Sleeping Beauty 841 00:44:13,716 --> 00:44:18,435 with a goddamned mattress attached to her back! 842 00:44:18,639 --> 00:44:21,328 This is how a bitch gets her beauty sleep, honey. 843 00:44:21,387 --> 00:44:23,551 You just drop down and get your 40 winks 844 00:44:23,603 --> 00:44:26,843 and then rise and shine 845 00:44:26,862 --> 00:44:29,675 on the next day and just move on to the next prince. 846 00:44:29,715 --> 00:44:30,973 That's right, bitch! 847 00:44:30,974 --> 00:44:33,544 Still talking back. Who's next? 848 00:44:34,148 --> 00:44:36,017 Ooh! 849 00:44:36,038 --> 00:44:37,637 She's coy. 850 00:44:37,709 --> 00:44:39,814 The fairest of them all. 851 00:44:39,875 --> 00:44:42,745 Miss Snow White. 852 00:44:42,889 --> 00:44:45,768 And she is not eating the poison apples. 853 00:44:45,807 --> 00:44:48,679 She's making you eat them. 854 00:44:48,717 --> 00:44:50,377 Another stunt. 855 00:44:50,403 --> 00:44:51,970 Well done. 856 00:44:52,254 --> 00:44:54,357 Work, bitch! Work! 857 00:44:54,389 --> 00:44:55,754 I'm loving it! 858 00:44:56,265 --> 00:44:58,678 I believe it's the final reveal! 859 00:45:01,491 --> 00:45:03,599 The new mother herself. 860 00:45:03,649 --> 00:45:07,557 Oh! She has arrived! 861 00:45:08,167 --> 00:45:12,140 The Evil Queen is revealed! 862 00:45:12,274 --> 00:45:13,616 Yes! 863 00:45:13,642 --> 00:45:15,727 There she is, 864 00:45:15,792 --> 00:45:19,090 as only she could play it. 865 00:45:19,582 --> 00:45:21,352 Malevolent. 866 00:45:21,995 --> 00:45:24,034 Wicked beauty. 867 00:45:24,286 --> 00:45:26,218 I pity the princess 868 00:45:26,493 --> 00:45:28,957 who crosses this bitch. 869 00:45:29,091 --> 00:45:31,352 Look how beautiful. 870 00:45:31,542 --> 00:45:34,624 Work! That's how you do it, motherfuckers. 871 00:45:34,683 --> 00:45:37,842 And now the moment. Judges, your scores. 872 00:45:38,032 --> 00:45:39,802 Ten. Ten. 873 00:45:39,835 --> 00:45:41,743 Ten. Ten. 874 00:45:41,953 --> 00:45:43,842 ♪ Ten! ♪ 875 00:45:43,861 --> 00:45:45,710 Across the board, bitch. 876 00:45:46,097 --> 00:45:47,867 Yes! Ha-ha. 877 00:45:47,887 --> 00:45:49,309 Come on and get this trophy, girl. 878 00:45:49,322 --> 00:45:51,053 Speak life, honey! 879 00:45:51,139 --> 00:45:53,329 Speak life into the building, bitch! 880 00:45:53,362 --> 00:45:54,983 We are... 881 00:45:55,117 --> 00:45:57,762 The House of Abundance! 882 00:45:57,786 --> 00:45:59,434 Oh! 883 00:45:59,500 --> 00:46:01,323 Yes, you are, bitch! 884 00:46:01,362 --> 00:46:04,492 You go all the way to the end of the story. 885 00:46:04,510 --> 00:46:09,599 All the way to the end of the fairy tale, girl. 886 00:46:09,862 --> 00:46:12,234 I have great news. 887 00:46:12,248 --> 00:46:16,098 My precious daughter is going to be a nurse! 888 00:46:16,121 --> 00:46:17,162 - Wait, what? - Yeah. 889 00:46:17,172 --> 00:46:18,665 - Babe, you got in? - This morning. 890 00:46:18,686 --> 00:46:21,004 No, come on, we got to celebrate. You got champagne? 891 00:46:21,043 --> 00:46:22,195 Well, you know, I do have a bottle 892 00:46:22,227 --> 00:46:23,932 of Boone's Farm Tickle Pink in the 'frigerator. 893 00:46:23,974 --> 00:46:26,608 Oh, damn skippy! 894 00:46:26,833 --> 00:46:28,034 When did you find out? 895 00:46:28,060 --> 00:46:29,456 - I found out this morning. - Congratulations. 896 00:46:29,484 --> 00:46:31,339 - Thank you, baby. Thank you. - I'm so happy. 897 00:46:31,386 --> 00:46:33,038 - You're doing your thing. - I'm just trying to. 898 00:46:33,316 --> 00:46:34,874 Got some right here. 899 00:46:34,911 --> 00:46:36,259 I'm trying my best still. 900 00:46:37,993 --> 00:46:39,538 For my future stepdaddy. 901 00:46:39,957 --> 00:46:42,276 You talking that noise. That's-that's all. 902 00:46:42,330 --> 00:46:43,587 He talking that noise. It's all right. 903 00:46:43,619 --> 00:46:45,361 - Let him talk that noise. - You should probably... 904 00:46:47,569 --> 00:46:48,687 To family. 905 00:46:48,739 --> 00:46:49,914 - To family. - To family. 906 00:46:49,956 --> 00:46:51,666 To family. 907 00:47:04,829 --> 00:47:09,829 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 65081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.