Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,829 --> 00:00:08,652
The Pokémon world!
2
00:00:08,787 --> 00:00:11,998
An astounding place,
that almost defies description,
3
00:00:12,154 --> 00:00:15,514
with it's abundance and granger
and of course, Pokémon!
4
00:00:15,660 --> 00:00:17,323
Flying high, above the clouds,
5
00:00:17,467 --> 00:00:19,190
swimming deep, under the sea
6
00:00:19,354 --> 00:00:23,035
and roaming on it's beautiful lands.
7
00:00:23,202 --> 00:00:25,847
They can be found
everywhere you care to look.
8
00:00:27,421 --> 00:00:30,277
Here we find a young man,
named Ash Ketchum,
9
00:00:30,442 --> 00:00:33,671
who hails from Pallet Town,
working with his partner Pikachu,
10
00:00:30,442 --> 00:00:33,671
who hails from Pallet Town,
working with his partner Pikachu,
11
00:00:33,822 --> 00:00:37,894
to catch other Pokémon
and refine his Pokémon battling skills.
12
00:00:39,582 --> 00:00:42,807
As he travels with his friends,
there have been twist and turns
13
00:00:42,984 --> 00:00:45,840
on the road during Ash's journey
as a Pokémon Trainer.
14
00:00:45,972 --> 00:00:49,299
Indeed, his road has branched off
in many directions.
15
00:00:49,444 --> 00:00:52,742
Lost at times,
occasionaly retracing his steps,
16
00:00:52,878 --> 00:00:54,913
or forcing him
to take the long way,
17
00:00:55,068 --> 00:00:58,387
but through it all
continuing his journey just the same
18
00:00:58,555 --> 00:01:02,064
in order to find truths,
hidden within us all.
19
00:01:09,089 --> 00:01:11,998
It's useless.
No matter how often you ask.
20
00:01:12,170 --> 00:01:14,101
The People of the Vale
have a place.
21
00:01:14,270 --> 00:01:16,426
A place where we're
meant to live.
22
00:01:17,813 --> 00:01:21,956
But Damon, that's just a legend,
so why don't you leave.
23
00:01:22,121 --> 00:01:26,065
I won't.
I want to see Glacine, the village chief.
24
00:01:40,139 --> 00:01:42,070
Look, mom, we found it!
25
00:01:42,472 --> 00:01:45,690
Please, keep your voice down.
-Sorry, mom.
26
00:01:45,855 --> 00:01:47,351
The Beartic haven't heard us.
27
00:01:47,510 --> 00:01:52,089
You did a great job finding it.
They'll be thrilled to have this.
28
00:01:52,164 --> 00:01:54,182
Lillipup, great!
29
00:02:18,920 --> 00:02:20,683
Glacine, over here!
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,660
Stay close!
31
00:03:10,015 --> 00:03:11,667
Damon?
32
00:03:19,913 --> 00:03:22,605
Who's that Pokémon?
-Could it be?
33
00:04:06,963 --> 00:04:09,655
It's the legendary Pokémon...
34
00:04:10,236 --> 00:04:11,706
...Zekrom.
35
00:04:12,098 --> 00:04:13,381
Please, Glacine.
36
00:04:13,517 --> 00:04:16,990
Listen to what I have to tell you,
just one more time.
37
00:04:24,401 --> 00:04:28,987
The People of the Vale must now
reclaim there bond with the land.
38
00:04:29,341 --> 00:04:33,653
Beyond hope,
you will find your ideals.
39
00:04:54,845 --> 00:04:56,844
POKéMON
40
00:05:17,518 --> 00:05:19,517
BLACK
VICTINI AND RESHIRAM
41
00:05:25,271 --> 00:05:26,929
It's a Mandibuzz!
42
00:05:27,090 --> 00:05:29,567
Cilan, do you see it?
43
00:05:29,957 --> 00:05:33,453
Not yet, Iris, but I think
we should see it fearly soon.
44
00:05:36,821 --> 00:05:38,271
That's it!
45
00:05:38,540 --> 00:05:40,201
It must be!
46
00:05:40,342 --> 00:05:42,669
As Ash continues through
the Unova region,
47
00:05:42,800 --> 00:05:44,924
on his quest to become
a Pokémon Master,
48
00:05:45,095 --> 00:05:48,052
our heroes have arrived
at the mountain town of Eindoak,
49
00:05:48,196 --> 00:05:51,183
just in time
for the Harvest Festival.
50
00:06:10,766 --> 00:06:13,516
Don't worry!
I'll help you out there!
51
00:06:16,203 --> 00:06:19,387
Here I come.
Hang on.
52
00:06:22,998 --> 00:06:25,337
Ash, I'm coming too!
-Iris, wait, don't do it!
53
00:06:25,486 --> 00:06:27,980
The ground won't hold.
-Ok.
54
00:06:34,534 --> 00:06:36,034
Ash!
55
00:06:51,998 --> 00:06:53,525
Ash, no!
56
00:07:04,063 --> 00:07:05,839
He just jumped!
57
00:07:16,869 --> 00:07:19,319
Did you see, what I saw?
58
00:07:23,923 --> 00:07:26,220
We're ok, guys!
59
00:07:26,376 --> 00:07:28,908
We all landed in one piece!
60
00:07:30,156 --> 00:07:33,588
And how are you planning
on getting out of there?
61
00:07:36,244 --> 00:07:39,894
Hey, there's breeze comin' through!
We'll follow it out!
62
00:08:17,161 --> 00:08:18,754
Follow me.
63
00:08:35,619 --> 00:08:38,248
Hey!
Anybody hear me?
64
00:08:38,405 --> 00:08:41,251
Anyone? Hello!
65
00:08:53,744 --> 00:08:55,460
What was that?
66
00:09:05,774 --> 00:09:07,384
Again.
67
00:09:46,605 --> 00:09:48,319
Hey!
68
00:09:50,542 --> 00:09:54,207
Iris, Cilan!
Come on, get up here!
69
00:09:54,362 --> 00:09:57,018
You gotta check out this view!
70
00:09:57,167 --> 00:09:59,603
Quick!
What are you standing there for?
71
00:10:00,368 --> 00:10:01,959
And to think, we were worried.
72
00:10:02,122 --> 00:10:04,039
What a kid.
73
00:10:04,700 --> 00:10:06,509
Deerling!
74
00:10:07,342 --> 00:10:10,943
Try hanging out
in safer places, ok?
75
00:10:16,068 --> 00:10:18,780
This castle is called
The Sword of the Vale.
76
00:10:19,045 --> 00:10:21,272
Sword of the Vale?
77
00:10:23,141 --> 00:10:24,984
Look, over there.
78
00:10:25,141 --> 00:10:27,713
They say it flew through the air
from that valley
79
00:10:27,850 --> 00:10:30,482
and landed right here,
on this spot.
80
00:10:30,854 --> 00:10:32,728
Flew through the air?
81
00:10:33,093 --> 00:10:35,401
But how can a castle fly?
82
00:10:35,874 --> 00:10:37,393
It's a legend.
83
00:10:37,572 --> 00:10:40,359
It's impossible to know,
if it's really the truth.
84
00:10:40,510 --> 00:10:43,593
But look, you can see
with your very own eyes,
85
00:10:43,713 --> 00:10:45,726
that the barries in the
surrounding orchard
86
00:10:45,869 --> 00:10:48,022
are beautiful and delicious.
87
00:10:48,193 --> 00:10:50,651
Awesome!
They look yummi!
88
00:10:50,808 --> 00:10:52,433
Gimme!
89
00:10:52,752 --> 00:10:54,560
Somebody hungry?
90
00:10:54,739 --> 00:10:58,296
In case you haven't noticed,
I'm always hungry and that's that!
91
00:11:02,510 --> 00:11:06,248
Why do I even ask?
-Ash, I got just the thing.
92
00:11:06,408 --> 00:11:09,866
My homemade macaroons.
-Thanks Cilan.
93
00:11:10,019 --> 00:11:11,422
Yeah!
Way to go!
94
00:11:11,567 --> 00:11:14,036
I'm gonna eat 'em right now!
-Good idea.
95
00:11:21,984 --> 00:11:24,215
These macaroons rule.
96
00:11:25,461 --> 00:11:27,564
Best I ever ate.
97
00:11:30,191 --> 00:11:32,478
Ash, what's wrong?
-It's gone.
98
00:11:32,614 --> 00:11:34,591
The macaroon disappeared.
99
00:11:34,727 --> 00:11:37,164
Knowing you,
you probably ate it.
100
00:11:37,287 --> 00:11:39,989
Hey, Ash. Don't cry.
-Fooled ya.
101
00:11:40,145 --> 00:11:42,813
Check it out.
Still got one.
102
00:11:43,691 --> 00:11:45,294
What a kid.
103
00:12:00,388 --> 00:12:01,976
The Festival's beginning!
104
00:12:20,305 --> 00:12:21,853
Let's see.
105
00:12:21,962 --> 00:12:23,637
Quick!
If we don't hurry,
106
00:12:23,757 --> 00:12:25,998
we won't be able to
register for the competition!
107
00:12:26,740 --> 00:12:28,386
I can take you.
108
00:12:34,438 --> 00:12:37,370
Here. If you're in a rush,
this way's much faster.
109
00:12:37,798 --> 00:12:39,387
That's so nice.
Thank you.
110
00:12:39,543 --> 00:12:42,775
Hi, I'm Ash.
I'm working to become a Pokémon Master.
111
00:12:42,934 --> 00:12:45,621
And this is my partner Pikachu.
112
00:12:46,802 --> 00:12:48,988
My name's Iris.
This is Axew.
113
00:12:49,118 --> 00:12:50,835
I'm training to be a Dragon Master.
114
00:12:51,919 --> 00:12:54,428
I'm Cilan.
A Pokémon Connoisseur.
115
00:12:54,575 --> 00:12:55,996
My name is Damon.
116
00:12:56,148 --> 00:12:58,385
I've been working on
restoring this castle.
117
00:12:58,592 --> 00:13:00,202
Please, follow me.
118
00:13:08,822 --> 00:13:11,880
It's a Golurk.
-It's huge.
119
00:13:12,280 --> 00:13:14,505
Wonder, what it's pulling?
120
00:13:15,437 --> 00:13:16,991
Let's find out.
121
00:13:29,009 --> 00:13:30,945
Look, there so cute.
122
00:13:31,076 --> 00:13:34,035
There Victini dolls.
The Victory Pokémon.
123
00:13:34,195 --> 00:13:36,669
Victini?
-Right, Victini.
124
00:13:36,815 --> 00:13:39,090
They say, it's lived
in this town since long ago.
125
00:13:39,735 --> 00:13:43,833
I wanna meet it.
-Very few have every seen Victini.
126
00:13:44,816 --> 00:13:47,326
It's said to give
people and Pokémon power.
127
00:13:47,476 --> 00:13:48,609
Power?
128
00:13:48,872 --> 00:13:51,637
That's right.
Long ago it was said,
129
00:13:51,672 --> 00:13:54,124
to have protected
the Sword of the Vale.
130
00:13:54,308 --> 00:13:56,345
Really?
Awesome!
131
00:13:58,292 --> 00:14:01,290
I'll take one of these, please.
-Here you go.
132
00:14:01,448 --> 00:14:05,344
And one day may you
receive Victini's power as well.
133
00:14:05,563 --> 00:14:08,498
Now I know,
I'm gonna win the battle competition.
134
00:14:13,403 --> 00:14:16,319
I'm well aware, that our
plan was to catch Pikachu
135
00:14:16,354 --> 00:14:18,438
and all of the other
Pokémon in the Festival,
136
00:14:18,584 --> 00:14:21,848
but now...
-That story is a real game changer.
137
00:14:22,002 --> 00:14:26,514
Victini, the Victory Pokémon.
-A Pokémon that can give you power.
138
00:14:28,349 --> 00:14:31,897
Simple.
All we do, is catch it!
139
00:14:41,070 --> 00:14:44,065
Ladies and gentleman,
moms and dads,
140
00:14:44,238 --> 00:14:47,032
girls and boys
and of course, Pokémon,
141
00:14:47,180 --> 00:14:50,399
I welcome you all
to the Eindoak Harvest Festival.
142
00:14:50,549 --> 00:14:53,449
My name is Mannes,
mayor of Eindoak Town.
143
00:14:57,268 --> 00:15:00,708
Folks, I'm happy to report
our orchard have given us
144
00:15:00,743 --> 00:15:02,462
a bountiful harvest this year.
145
00:15:02,599 --> 00:15:05,921
So, Festival fans,
are we having fun?
146
00:15:06,088 --> 00:15:07,398
Yeah!
147
00:15:08,892 --> 00:15:11,158
All right!
Then it's time to kick off
148
00:15:11,193 --> 00:15:13,516
what you've all been
patiently waiting for.
149
00:15:13,654 --> 00:15:16,299
Our annual battle competition!
150
00:15:25,595 --> 00:15:28,229
Here are simple
competition rules.
151
00:15:28,378 --> 00:15:31,455
Trainers, who have gathered here
and wish to participate,
152
00:15:31,490 --> 00:15:34,942
will have a one on one
Pokémon battle with no substitutions.
153
00:15:34,977 --> 00:15:38,394
Whoever holds the competition
necklace until the end, wins!
154
00:15:38,561 --> 00:15:41,898
Carlita, good luck, dear.
-Thanks, mom. Piece a cake.
155
00:15:42,045 --> 00:15:44,943
All right!
Let the battle begine!
156
00:15:45,261 --> 00:15:47,950
Just watch me win!
-Watch me win.
157
00:15:56,007 --> 00:15:58,499
We're gonna win,
right, buddy?
158
00:15:59,125 --> 00:16:00,891
Scraggy, let's go!
159
00:16:06,276 --> 00:16:10,701
Scraggy, I want you to watch
all the other Pokémon, when they battle.
160
00:16:13,769 --> 00:16:15,958
Then, let's go!
161
00:16:22,693 --> 00:16:25,196
It's always hard
162
00:16:25,671 --> 00:16:29,328
when the journey begins.
163
00:16:29,523 --> 00:16:32,350
Hard to find your way,
164
00:16:33,257 --> 00:16:36,648
hard to make amends.
165
00:16:37,494 --> 00:16:40,976
But there's nothing you cant' do,
166
00:16:41,120 --> 00:16:44,872
'cause you've got the power inside of you.
167
00:16:45,087 --> 00:16:47,536
It's never easy,
168
00:16:48,069 --> 00:16:51,404
to make a choice.
169
00:16:51,910 --> 00:16:55,401
To keep things inside,
170
00:16:56,253 --> 00:16:59,678
or raise your voice.
171
00:16:59,842 --> 00:17:03,324
For everyone, there comes a time,
172
00:17:03,464 --> 00:17:06,536
when the light inside begins to shine.
173
00:17:06,684 --> 00:17:09,875
It's not always right or wrong,
174
00:17:10,060 --> 00:17:13,419
As long as your spirit's strong.
175
00:17:13,685 --> 00:17:16,259
It's not always win or lose,
176
00:17:16,399 --> 00:17:18,343
it's the road you choose.
177
00:17:18,495 --> 00:17:21,272
The answer's within!
178
00:17:21,431 --> 00:17:24,514
It's not always black and white,
179
00:17:24,675 --> 00:17:28,158
But your heart always knows what's right.
180
00:17:29,042 --> 00:17:33,234
Well, let the journey begin!
181
00:17:40,465 --> 00:17:43,245
So many choices,
182
00:17:44,446 --> 00:17:46,870
how do we know?
183
00:17:47,974 --> 00:17:50,595
So many places,
184
00:17:51,256 --> 00:17:54,680
where do we go?
185
00:17:55,441 --> 00:17:58,848
What should I say? What should I do?
186
00:17:59,026 --> 00:18:01,997
Still, we're together, me and you.
187
00:18:02,178 --> 00:18:05,542
It's not always right or wrong,
188
00:18:05,688 --> 00:18:09,063
As long as your spirit's strong.
189
00:18:09,220 --> 00:18:11,807
It's not always win or lose,
190
00:18:11,972 --> 00:18:13,863
it's the road you choose.
191
00:18:14,023 --> 00:18:16,828
The answer's within!
192
00:18:17,012 --> 00:18:20,116
It's not always black and white,
193
00:18:20,260 --> 00:18:23,830
But your heart always knows what's right.
194
00:18:24,316 --> 00:18:30,268
Well, let the journey begin!
POKEMON!
195
00:18:38,828 --> 00:18:41,423
There's nothing you can't do,
196
00:18:41,594 --> 00:18:44,722
'cause you've got the power inside of you!
197
00:18:44,860 --> 00:18:48,108
It's not always right or wrong,
198
00:18:48,235 --> 00:18:51,743
As long as your spirit's strong.
199
00:18:51,848 --> 00:18:54,460
It's not always win or lose,
200
00:18:54,636 --> 00:18:56,439
It's the road you choose.
201
00:18:56,596 --> 00:18:59,366
The answers within!
202
00:18:59,544 --> 00:19:02,697
It's not always black and white,
203
00:19:02,857 --> 00:19:06,484
But your heart always knows what's right.
204
00:19:06,976 --> 00:19:12,685
Well, let the journey begin!
POKEMON!
205
00:19:17,567 --> 00:19:19,687
Good luck to both of you!
206
00:19:20,222 --> 00:19:22,480
Tepig, I choose you!
207
00:19:31,893 --> 00:19:35,653
So, Tepig, a fire type,
is up against Samurott, a water type.
208
00:19:35,855 --> 00:19:39,036
I'm afraid that this battle
is gonna leave a bitter aftertaste
209
00:19:39,071 --> 00:19:40,606
in Ash's mouth.
210
00:19:41,203 --> 00:19:45,263
Tepig, don't worry.
We'll show 'em how strong we are.
211
00:19:46,260 --> 00:19:48,655
Ok, Tepigm use Ember!
212
00:19:57,375 --> 00:19:59,997
Not very effective.
213
00:20:00,361 --> 00:20:02,597
All right, use Tackle!
214
00:20:03,271 --> 00:20:05,844
Samurott, Razor Shell, let's go!
215
00:20:31,454 --> 00:20:33,655
Tepig, you ok?
216
00:20:34,956 --> 00:20:39,049
You're fired up to win.
Ok, Tepig, Ember, once more!
217
00:20:39,217 --> 00:20:41,682
Ember, again!
-What for?
218
00:21:03,099 --> 00:21:05,988
Samurott's unable to battle.
Tepig wins.
219
00:21:06,152 --> 00:21:09,096
All right!
Tepig, way to go!
220
00:21:09,256 --> 00:21:13,018
An unexpected flameburn.
Simply delicious.
221
00:21:13,053 --> 00:21:15,353
That last Ember was incedible.
222
00:21:16,717 --> 00:21:18,154
Hey, mother...
223
00:21:18,301 --> 00:21:20,929
That Tepig powered up
quite suddenly, right?
224
00:21:21,084 --> 00:21:23,232
Yes, it did.
-So, do you think,
225
00:21:23,267 --> 00:21:25,459
that could've been
the work of Victini?
226
00:21:25,641 --> 00:21:27,205
Come on, now.
227
00:21:32,032 --> 00:21:34,961
I never turn down
a chance to battle.
228
00:21:35,185 --> 00:21:36,684
Let's do it!
229
00:21:44,653 --> 00:21:46,848
So, Scraggy's your choice?
230
00:21:48,179 --> 00:21:51,512
You bet.
Ok, Scraggy, let's go!
231
00:21:51,741 --> 00:21:53,463
Wait, Scraggy?
232
00:21:53,724 --> 00:21:56,274
This battle might not
go down as easily,
233
00:21:56,309 --> 00:21:59,732
as the battle with Tepig.
-All right, Scraggy, now...
234
00:22:33,136 --> 00:22:36,105
Ok, Scraggy!
Use Head Butt, once more!
235
00:22:51,432 --> 00:22:55,587
Hydreigon is unable to battle!
Scraggy wins!
236
00:22:55,763 --> 00:22:57,909
We did it!
We did it!
237
00:23:02,228 --> 00:23:04,647
Have a good rest.
238
00:23:06,297 --> 00:23:09,392
Here.
-Thank you.
239
00:23:17,579 --> 00:23:20,753
That was the work of Victini, right?
-Victini?
240
00:23:20,915 --> 00:23:23,314
What are you talking about?
-I saw it.
241
00:23:23,436 --> 00:23:26,333
The way your Scraggy
was getting power from Victini.
242
00:23:26,489 --> 00:23:30,016
Do you mean this?
It didn't do anything.
243
00:23:30,052 --> 00:23:33,546
Really!
-I'm talking about the real Victini.
244
00:23:34,200 --> 00:23:37,141
The real one's here?
-So, where is it?
245
00:23:37,318 --> 00:23:39,188
Come on,
I wanna see Victini.
246
00:23:39,223 --> 00:23:42,681
But Victini's invisible now.
It can do that.
247
00:23:42,818 --> 00:23:44,839
Invisible?
248
00:23:49,143 --> 00:23:52,446
Victini must have been the one,
who ate my macaroon.
249
00:23:57,178 --> 00:24:00,030
I wonder what we heard
back in the cave?
250
00:24:00,640 --> 00:24:03,223
That sound could have been
Victini's voice.
251
00:24:14,308 --> 00:24:17,778
Hey, Victini?
Did you give me power earlier?
252
00:24:22,841 --> 00:24:26,596
Hey, Victini, that you?
If it is, come out and say hi.
253
00:24:27,730 --> 00:24:29,886
I've still got some macaroons!
254
00:24:30,039 --> 00:24:33,281
Way to go, Cilan.
Bet this'll work.
255
00:24:33,496 --> 00:24:36,811
Victini, I got more macaroons!
256
00:24:56,968 --> 00:24:58,866
It really does exist!
257
00:25:25,793 --> 00:25:28,976
To think, Victini
appeared for a macaroon.
258
00:25:34,450 --> 00:25:36,502
So, was it good?
259
00:25:40,945 --> 00:25:43,944
Hi, my name's Ash.
This is my buddy Pikachu.
260
00:25:44,479 --> 00:25:48,082
And my name's Iris.
-Hi, I'm Cilan.
261
00:25:48,225 --> 00:25:50,354
Hi, they call me Carlita.
262
00:25:50,961 --> 00:25:53,546
Victini, is it true,
Tepig and Scraggy
263
00:25:53,581 --> 00:25:56,961
suddenly got stronger, because
you gave them some of your power?
264
00:25:59,064 --> 00:26:02,127
You're incredible!
Thanks so much!
265
00:26:06,718 --> 00:26:10,125
Victini, what's wrong?
-Poor thing.
266
00:26:10,261 --> 00:26:14,387
You've made Victini cry.
-You were playing a little too rough.
267
00:26:16,392 --> 00:26:19,031
I'm sorry, Victini.
Really.
268
00:26:46,776 --> 00:26:50,467
It's so amazing Victini showed up.
A true wonder.
269
00:26:50,644 --> 00:26:53,218
It's like an exotic
and rare ingredient.
270
00:26:55,258 --> 00:26:58,079
It makes me feel
really, really happy!
271
00:27:01,853 --> 00:27:04,437
She's not the only one,
who's really happy.
272
00:27:04,564 --> 00:27:09,121
It's a once in a lifetime shot.
-A powerful Victory Pokémon.
273
00:27:09,277 --> 00:27:13,402
Now, if Victini were ours,...
-Imagine all that power in us!
274
00:27:13,540 --> 00:27:15,688
Feelin' good!
275
00:27:29,237 --> 00:27:31,942
Victini, let's check it out!
Come on!
276
00:27:45,293 --> 00:27:47,487
Victini, what's wrong?
277
00:28:07,414 --> 00:28:09,694
Victini, what happened?
278
00:28:16,992 --> 00:28:18,790
Victini, wait!
279
00:28:25,700 --> 00:28:27,914
Victini...
280
00:28:27,982 --> 00:28:31,584
You really met Victini?
-Yes, mom, we really did.
281
00:28:33,278 --> 00:28:36,327
Perhaps, Victini didn't
like the Barrier.
282
00:28:36,495 --> 00:28:40,759
Barrier? -Our village has
an invisible Barrier around it
283
00:28:40,794 --> 00:28:45,197
and it is said, that Victini
can't go beyond the Pillars of Protection.
284
00:28:45,345 --> 00:28:47,908
Go beyond the Pillars of Protection?
285
00:28:52,071 --> 00:28:54,072
They form a Barrier.
-That must have been,
286
00:28:54,107 --> 00:28:55,841
what that was back there.
-Yeah.
287
00:28:56,025 --> 00:28:57,571
Hey, everyone!
288
00:28:58,128 --> 00:29:00,762
So, we meet again.
-It's Damon.
289
00:29:00,924 --> 00:29:02,591
My brother!
-What?
290
00:29:02,747 --> 00:29:05,043
Your brother?
-What do you know.
291
00:29:05,211 --> 00:29:08,151
It's been too long, mother.
-For your information,
292
00:29:08,186 --> 00:29:11,093
six months, to be exact.
-What brings you back here?
293
00:29:11,266 --> 00:29:14,168
I'm just helpin out
with the restoration of the castle.
294
00:29:14,338 --> 00:29:17,419
Upon my special request.
-Look, Mannes!
295
00:29:17,583 --> 00:29:19,531
Your position as mayor,
does not allow you,
296
00:29:19,566 --> 00:29:23,488
to boss my son around.
-Whatever you say, my dear Juanita.
297
00:29:23,810 --> 00:29:26,506
Damon, Victini actually exists.
298
00:29:27,500 --> 00:29:29,127
Yes, I know.
299
00:29:33,914 --> 00:29:37,280
The scent of growing grass.
Lots of fresh air.
300
00:29:37,432 --> 00:29:41,354
This area is as sweet as
ripe fruit. -Yes.
301
00:29:49,496 --> 00:29:50,987
Victini!
302
00:29:51,151 --> 00:29:53,488
We didn't know,
you couldn't pass the Barrier!
303
00:29:53,651 --> 00:29:57,283
Please, come on out!
-You don't have to hide from us!
304
00:29:57,419 --> 00:30:01,535
We got delicious macaroons!
-Yeah, come out and have some!
305
00:30:12,730 --> 00:30:15,169
There telling us, to follow them.
306
00:30:35,162 --> 00:30:36,828
Victini!
307
00:30:41,539 --> 00:30:46,635
Victini, you're here, right?
I'm so sorry I frightened you before!
308
00:30:47,078 --> 00:30:49,510
I'm really sorry!
309
00:30:53,737 --> 00:30:57,134
Victini, you don't have to hide!
Come on out!
310
00:31:09,917 --> 00:31:11,765
It's Victini!
311
00:31:12,855 --> 00:31:14,257
You're back!
312
00:31:14,853 --> 00:31:16,585
I told you!
313
00:31:21,961 --> 00:31:23,461
Ash!
314
00:31:24,887 --> 00:31:27,072
It's cold.
315
00:31:27,595 --> 00:31:28,941
Gotcha!
316
00:31:35,942 --> 00:31:38,184
Victini's having fun.
317
00:31:38,572 --> 00:31:42,701
My plan is to borrow
some of Victini's power.
318
00:31:45,300 --> 00:31:47,360
You see,
both Juanita and I,
319
00:31:47,396 --> 00:31:50,696
are descendants of the tribe
called the People of the Vale.
320
00:31:51,845 --> 00:31:53,305
People of the Vale?
321
00:31:53,340 --> 00:31:56,311
It's the tribe mentioned
in the castle's legend.
322
00:31:56,481 --> 00:31:59,009
Correct.
-We'll tell you a story
323
00:31:59,162 --> 00:32:02,722
of Victini
and the People of the Vale.
324
00:32:03,096 --> 00:32:05,627
Here we go.
Have a look.
325
00:32:05,662 --> 00:32:08,902
Over a thousand year ago,
the People of the Vale
326
00:32:08,937 --> 00:32:12,140
proudly lived under the
rule of a mighty king.
327
00:32:12,175 --> 00:32:13,919
It's Victini.
328
00:32:15,403 --> 00:32:17,438
Was it the king's Pokémon?
329
00:32:17,575 --> 00:32:20,003
Yes, that's what the legend says.
330
00:32:22,239 --> 00:32:25,037
The king ruled over,
what was called,
331
00:32:25,072 --> 00:32:28,445
the Kingdome of the Vale.
-Kingdome of the Vale?
332
00:32:28,609 --> 00:32:31,805
The Kingdome drew it's energy
from the Dragon Force.
333
00:32:31,939 --> 00:32:34,262
What's Dragon Force?
-It's the power,
334
00:32:34,297 --> 00:32:36,586
that flows invisible through or planet.
335
00:32:39,676 --> 00:32:43,901
By using that power wisely,
people and Pokémon alike,
336
00:32:44,039 --> 00:32:47,003
were able to create an enviroment
in perfect harmony.
337
00:32:47,038 --> 00:32:49,263
At one with nature.
338
00:32:51,375 --> 00:32:54,608
The King had two sons.
Twin princes.
339
00:32:54,799 --> 00:32:59,098
And both princes were filled
with wisdome and courage.
340
00:33:01,169 --> 00:33:04,026
Each prince possessed
a unique quality,
341
00:33:04,185 --> 00:33:05,754
for which they were nicknamed.
342
00:33:05,789 --> 00:33:09,710
The hero of ideals
and the hero of truth.
343
00:33:09,898 --> 00:33:13,188
They were greatly loved.
-Are those... -Pokémon?
344
00:33:13,364 --> 00:33:17,621
Both princes were accompanied
by great Dragon Pokémon.
345
00:33:17,656 --> 00:33:19,286
Zekrom and Reshiram.
346
00:33:19,320 --> 00:33:22,738
Both of them granted
great wisdome and strength,
347
00:33:22,925 --> 00:33:24,788
only to those
judged worthy.
348
00:33:24,929 --> 00:33:26,082
But...
349
00:33:26,497 --> 00:33:30,022
...the country lost it's way
and the two princes became enemies.
350
00:33:33,768 --> 00:33:37,468
Which eventualy lead
to a great and destructive war.
351
00:33:52,190 --> 00:33:56,294
The two fought ferociously,
finally wounding each other.
352
00:33:58,114 --> 00:34:00,416
Which used up
all of there life energy.
353
00:34:00,574 --> 00:34:02,913
These great Dragon Pokémon
354
00:34:03,057 --> 00:34:08,978
were transformed into stone
and fell into a long, deep slumber.
355
00:34:15,684 --> 00:34:18,498
By the time the two princes
realised the mistake,
356
00:34:18,533 --> 00:34:20,909
they had made,
it was too late.
357
00:34:23,107 --> 00:34:26,341
The Dragon Force energy
became chaotic.
358
00:34:26,376 --> 00:34:28,892
Witnessing the destruction
of his people land,
359
00:34:29,035 --> 00:34:32,105
the King decided
to use the power of Victini.
360
00:34:32,375 --> 00:34:34,721
Victini's...
-Power.
361
00:34:38,675 --> 00:34:43,263
Victini, please.
Grant me the use of your power.
362
00:34:45,476 --> 00:34:47,994
In order to harness
Victini's power,
363
00:34:48,155 --> 00:34:51,002
the King created a Barrier
around the castle,
364
00:34:51,156 --> 00:34:53,450
using the Pillars of Protection.
365
00:35:12,884 --> 00:35:16,562
So, with all of the town's people,
gathered on top of the castle,
366
00:35:16,720 --> 00:35:19,425
it lifted up, into the sky.
367
00:35:29,675 --> 00:35:33,376
And the castle was carried
to this mountain top.
368
00:36:00,843 --> 00:36:03,565
However, the King's
power was spent
369
00:36:03,747 --> 00:36:07,210
and the Pillars of Protection
an the Barrier remained.
370
00:36:07,895 --> 00:36:12,261
Eventualy, the chaos
within the Dragon Force subsided.
371
00:36:12,439 --> 00:36:15,197
The two princes were filled
with deep remorse
372
00:36:15,374 --> 00:36:17,824
and the moved the
stone Dragon Pokémon
373
00:36:17,861 --> 00:36:20,787
to a safe and secret location.
374
00:36:28,198 --> 00:36:32,034
But, the People of the Vale
lost there bond with the land
375
00:36:32,068 --> 00:36:33,967
and scattered everywhere.
376
00:36:34,669 --> 00:36:36,463
They've been leaving
behind Victini,
377
00:36:36,498 --> 00:36:39,207
who vanished from sight.
-Victini's been here
378
00:36:39,242 --> 00:36:42,846
for more then a thousand years?
-A thousand years?
379
00:36:42,881 --> 00:36:46,453
And trapped inside the
Barrier for all that time.
380
00:36:49,641 --> 00:36:51,140
Victini...
381
00:36:51,857 --> 00:36:55,948
My goal is to bring
the Kingdome of the Vale back to life.
382
00:36:56,649 --> 00:36:58,617
Back to life?
383
00:37:10,639 --> 00:37:12,234
Victini!
384
00:37:15,287 --> 00:37:18,486
You said, it would be nice,
if the Kingdome of the Vale
385
00:37:18,521 --> 00:37:20,597
could be restored.
386
00:37:21,702 --> 00:37:23,373
I did.
387
00:37:25,337 --> 00:37:28,637
The energy of this land
no longer flows here.
388
00:37:28,806 --> 00:37:32,524
So neither people
nor Pokémon can live.
389
00:37:32,871 --> 00:37:35,174
Would it be great if they could?
390
00:37:37,925 --> 00:37:40,608
That's my dream, Damon.
391
00:37:46,258 --> 00:37:50,687
And now, I can finally
fulfill that dream of yours.
392
00:38:29,238 --> 00:38:32,375
It look like Victini
wasn't so alone, after all.
393
00:38:32,564 --> 00:38:34,329
Yeah.
394
00:38:35,609 --> 00:38:40,136
Are those for us?
Victini, thanks!
395
00:38:40,280 --> 00:38:41,878
Thanks, Victini.
396
00:38:42,045 --> 00:38:43,545
Merci.
397
00:38:43,881 --> 00:38:45,903
Bon appétit!
398
00:38:48,175 --> 00:38:51,124
It's yummi!
-Yeah, it's delicious!
399
00:38:54,072 --> 00:38:56,510
Three years ago
Damon returned
400
00:38:56,670 --> 00:38:58,789
and played me a visit
at my home.
401
00:39:01,507 --> 00:39:03,839
I want to contact
the People of the Vale,
402
00:39:03,874 --> 00:39:06,154
who have scatered everywhere
and have them return,
403
00:39:06,189 --> 00:39:08,073
so we can
rebuild our Kingdome.
404
00:39:09,298 --> 00:39:12,158
But that's impossible.
-I have to try.
405
00:39:12,334 --> 00:39:15,732
Those, who say impossible,
accomplished nothing.
406
00:39:18,007 --> 00:39:21,297
Since that time,
I've journeyed far and wide
407
00:39:21,332 --> 00:39:23,537
in search of
the People of the Vale.
408
00:39:32,523 --> 00:39:34,668
Legend,
nothing but legend.
409
00:39:34,848 --> 00:39:36,672
Now, get out!
410
00:39:39,607 --> 00:39:42,620
At first,
no one would even listen to me.
411
00:39:50,578 --> 00:39:53,452
Here you go, Damon.
It's for you.
412
00:39:58,752 --> 00:40:00,644
Thank you, Luisa.
413
00:40:12,057 --> 00:40:14,509
Suddenly,
I heard a voice.
414
00:40:14,685 --> 00:40:18,403
Is that as far,
as you will go, for your ideals?
415
00:40:18,585 --> 00:40:20,166
What was that?
416
00:40:31,185 --> 00:40:35,003
If there so worthless,
just abandone them.
417
00:40:35,106 --> 00:40:36,687
Again, the voice.
418
00:40:36,844 --> 00:40:39,156
I heard it coming
from the Sword of the Vale.
419
00:40:39,321 --> 00:40:41,008
From the castle?
420
00:40:41,189 --> 00:40:45,215
So, we went to the cave,
located beneath the castle.
421
00:40:56,934 --> 00:40:59,657
We can't go farther,
for some reason.
422
00:41:03,313 --> 00:41:04,733
Damon?
423
00:41:05,020 --> 00:41:08,258
Mannes?
-Damon!
424
00:41:08,422 --> 00:41:12,475
How did you get down there?
-All I know is, that I'm here now!
425
00:41:12,618 --> 00:41:15,211
Amazing.
The path chooses the one,
426
00:41:15,247 --> 00:41:17,805
it allows to pass.
-I'll go alone.
427
00:41:18,760 --> 00:41:21,031
The path was filled
with obstacles.
428
00:41:22,937 --> 00:41:25,894
But, somehow, I made it through.
429
00:41:38,174 --> 00:41:40,883
The Great Dark Stone.
430
00:41:41,112 --> 00:41:43,789
So you're the one,
who lead me down here.
431
00:42:14,273 --> 00:42:17,241
You have proven
your determination,
432
00:42:17,418 --> 00:42:20,585
to realise your ideals.
433
00:43:00,655 --> 00:43:03,522
I met the Great Zekrome.
434
00:43:03,689 --> 00:43:05,569
You met Zekrom?
435
00:43:05,793 --> 00:43:08,162
Incredible.
436
00:43:08,358 --> 00:43:10,092
Yes, come in!
437
00:43:18,224 --> 00:43:20,264
I have found the answer.
438
00:43:20,444 --> 00:43:23,293
Zekrom has shown me,
how the People of the Vale
439
00:43:23,328 --> 00:43:26,321
can you the Sword of the Vale,
to gain complete control
440
00:43:26,356 --> 00:43:28,442
of the Dragon Force's energy.
441
00:44:34,455 --> 00:44:36,840
I'm sorry, Victini.
442
00:44:37,128 --> 00:44:39,700
Please, forgive me,
for trapping you here.
443
00:44:39,869 --> 00:44:42,191
I'm so sorry.
444
00:45:08,613 --> 00:45:10,770
Poor Victini.
445
00:45:16,386 --> 00:45:18,830
So you are lonely, aren't you?
446
00:46:02,472 --> 00:46:05,606
Victini, do you wanna go there?
447
00:46:06,481 --> 00:46:10,887
Ok! Victini, I promise,
I will take you to the ocean.
448
00:46:50,720 --> 00:46:53,430
From this day foward,
the People of the Vale,
449
00:46:53,465 --> 00:46:56,141
will be reunited with there land.
Sigilyph!
450
00:47:38,830 --> 00:47:42,658
The Pillars of Protection.
-But, what's happening?
451
00:47:49,076 --> 00:47:50,735
Victini!
452
00:47:56,391 --> 00:47:58,314
It has begun.
453
00:48:12,215 --> 00:48:14,213
Up there.
-It's Victini.
454
00:48:14,248 --> 00:48:16,214
Come on.
Let's go after it.
455
00:48:39,692 --> 00:48:41,650
Victini!
456
00:48:47,438 --> 00:48:49,237
Victini...
457
00:48:50,334 --> 00:48:53,125
I ask, that you grant me your power.
458
00:49:35,534 --> 00:49:38,367
Damon!
-Victini's power is increasing
459
00:49:38,402 --> 00:49:41,011
the psychic type Pokémon
strength in the castle!
460
00:49:41,180 --> 00:49:42,680
Take a look!
461
00:49:44,029 --> 00:49:46,038
Ash?
-Carlita.
462
00:49:46,215 --> 00:49:47,524
Where's Victini?
463
00:49:47,897 --> 00:49:49,725
What was that?
464
00:49:50,215 --> 00:49:51,968
The castle.
465
00:50:27,204 --> 00:50:30,455
James, what's going on?
-I think, the castle's moving.
466
00:50:30,601 --> 00:50:32,482
It's flyin'!
467
00:50:50,163 --> 00:50:53,715
I'm using the castle, to change
the flow of the Dragon Force!
468
00:52:08,508 --> 00:52:11,001
It's finally happened!
469
00:52:15,900 --> 00:52:17,867
We're on our way.
470
00:52:19,375 --> 00:52:21,495
The Kingdome of the Vale
will be renewed,
471
00:52:21,530 --> 00:52:23,559
when the castle is returned.
472
00:52:49,925 --> 00:52:53,265
Ash, Victini is
lending me it's power.
473
00:52:53,405 --> 00:52:56,292
You're hurting Victini.
You gotta let it go.
474
00:52:57,654 --> 00:53:00,544
I won't, not while
I still need it's power.
475
00:53:20,575 --> 00:53:22,468
Stop it!
476
00:53:24,596 --> 00:53:28,910
Stop or Victini will die!
-Damon, please. Stop it now.
477
00:53:29,141 --> 00:53:30,347
But, mother...
478
00:53:30,514 --> 00:53:32,834
Now, Pikachu.
Use Thunderbolt.
479
00:53:37,915 --> 00:53:41,668
Pikachu, destroy the Pillars!
Electro Ball!
480
00:54:00,592 --> 00:54:03,301
Zekrom.
-It is?
481
00:54:26,747 --> 00:54:29,548
Golurk, stop Zekrom!
482
00:54:54,935 --> 00:54:56,605
Golurk!
483
00:54:58,384 --> 00:55:00,759
Gothitelle, use Confusion!
484
00:55:03,378 --> 00:55:05,665
Stop! Damon!
485
00:55:06,316 --> 00:55:08,943
Pikachu, quick!
Thunderbolt!
486
00:55:11,954 --> 00:55:13,784
Ash, no.
487
00:56:13,898 --> 00:56:16,931
The Sword of the Vale
must not me moved.
488
00:56:17,098 --> 00:56:20,227
If the Sword of the Vale
is moved once more,
489
00:56:20,388 --> 00:56:22,945
the Dragon Force
will be disturbed
490
00:56:23,104 --> 00:56:26,279
and that could destroy
out entire world.
491
00:56:26,436 --> 00:56:31,135
Which means, the castle
should never be moved again.
492
00:56:42,916 --> 00:56:47,134
Ash! -You're awake!
-Thank goodness!
493
00:56:47,305 --> 00:56:49,950
Where am I?
-In the castle store room.
494
00:56:50,239 --> 00:56:53,619
Ash, please, forgive me.
-Forgive my brother.
495
00:56:55,733 --> 00:56:57,700
He shouldn't have moved the castle!
496
00:56:57,873 --> 00:57:00,489
If the castle's moved,
the Dragon Force will be disturbed
497
00:57:00,524 --> 00:57:03,032
and it will destroy the world!
-What did you say?
498
00:57:03,226 --> 00:57:05,082
Victini just told me so!
499
00:57:05,272 --> 00:57:07,647
The castle was moved
to the top of the mountain,
500
00:57:07,683 --> 00:57:10,862
to keep the disturbance of the
Dragon Force from getting out of control.
501
00:57:13,204 --> 00:57:14,726
It can't be.
502
00:57:14,908 --> 00:57:18,383
Accordin to legend,
the Dragon Force became disturbed
503
00:57:18,417 --> 00:57:22,124
after Zekrom turned to stone.
Which means, Zekrom doesn't know.
504
00:57:22,297 --> 00:57:23,634
So, what do we do?
505
00:57:23,818 --> 00:57:26,122
Zekrom's too strong.
506
00:57:28,081 --> 00:57:29,641
Reshiram.
507
00:57:29,843 --> 00:57:31,432
Reshiram?
508
00:57:31,596 --> 00:57:35,377
The other great Dragon Pokémon.
-Reshiram has the power
509
00:57:35,412 --> 00:57:38,646
to stop Zekrom.
-Ok, but, where is Reshiram?
510
00:57:38,830 --> 00:57:42,541
Zekrom was beneath the castle,
that's where Damon found it.
511
00:57:42,701 --> 00:57:45,888
Then that means,
Reshiram must ne nearby, as well.
512
00:57:46,078 --> 00:57:48,206
Beneath the castle.
513
00:57:51,100 --> 00:57:52,611
Ash?
514
00:58:21,276 --> 00:58:22,955
What is this?
515
00:58:33,797 --> 00:58:36,807
Just how far does this path go?
-It feels like,
516
00:58:36,842 --> 00:58:38,820
we keep going around
in circles.
517
00:58:38,955 --> 00:58:41,655
Hold on.
Where's Ash?
518
00:58:42,374 --> 00:58:44,567
Hey, you guys!
519
00:58:44,756 --> 00:58:46,287
Come down here!
520
00:58:46,455 --> 00:58:48,901
But, Ash...
-How did you get down there?
521
00:58:51,017 --> 00:58:52,418
Beats me!
522
00:58:52,704 --> 00:58:54,842
We're gonna go on ahead!
523
00:58:59,399 --> 00:59:03,298
Go for it!
-Find Reshiram!
524
00:59:03,610 --> 00:59:05,323
You got it!
525
00:59:18,056 --> 00:59:20,639
Victini's in a lot of pain.
526
00:59:27,226 --> 00:59:29,595
Do you possess
527
00:59:30,657 --> 00:59:33,967
the courage
to see the truth?
528
00:59:37,338 --> 00:59:39,177
We gotta keep moving!
529
00:59:40,133 --> 00:59:42,805
Pikachu, make sure,
you stay with me!
530
00:59:59,985 --> 01:00:01,544
Pikachu!
531
01:00:15,150 --> 01:00:16,884
I'm ok.
532
01:00:17,508 --> 01:00:19,356
Where are we?
533
01:00:30,142 --> 01:00:33,892
What is your wish?
Your truth?
534
01:00:39,111 --> 01:00:42,299
My truth...
I really wanna help Victini.
535
01:00:44,805 --> 01:00:46,851
I've gotta help!
536
01:00:49,111 --> 01:00:52,806
Victini lived here all alone
for a thousand years.
537
01:00:53,472 --> 01:00:56,723
Lonely.
Must've been so lonely.
538
01:00:56,891 --> 01:01:01,060
I promised,
I'd take Victini to the ocean.
539
01:01:34,301 --> 01:01:39,172
It is your courage,
that shall become your truth.
540
01:01:52,799 --> 01:01:55,225
Juanita, look through the clouds!
541
01:01:59,158 --> 01:02:00,779
No.
542
01:02:04,581 --> 01:02:06,303
It's Mannes.
543
01:02:06,463 --> 01:02:08,710
Things look pretty
bad down there!
544
01:02:08,745 --> 01:02:10,955
The Dragon Force
is out of controle!
545
01:02:11,125 --> 01:02:12,732
How did you know?
546
01:02:12,937 --> 01:02:15,088
Because Ash told us
it would happen.
547
01:02:18,939 --> 01:02:22,075
Golurk, you must go
and stop the castle!
548
01:02:29,369 --> 01:02:32,189
Zekrom, don't let it
get in my way.
549
01:02:38,806 --> 01:02:40,914
Golurk, no!
550
01:02:41,636 --> 01:02:43,733
Everyone, get in!
551
01:02:45,255 --> 01:02:47,809
Golurk, I know,
you can do it!
552
01:03:00,331 --> 01:03:03,052
C'mon, you can do it.
-Easy for you to say!
553
01:03:03,088 --> 01:03:04,920
You've got claws!
554
01:03:13,410 --> 01:03:15,088
What's going on?
555
01:03:30,227 --> 01:03:32,504
Golurk,
get out of there!
556
01:03:35,135 --> 01:03:36,673
Too late!
557
01:03:56,849 --> 01:04:00,439
It's Ash!
-And he found Reshiram!
558
01:04:00,623 --> 01:04:02,223
It's Reshiram.
559
01:04:22,500 --> 01:04:25,857
Reshiram, fly down
and let us off at the castle!
560
01:04:48,171 --> 01:04:49,975
Victini!
561
01:04:52,934 --> 01:04:55,087
Now, Pikachu!
Use Thunderbolt!
562
01:06:22,639 --> 01:06:25,085
You did well, Golurk.
563
01:06:29,263 --> 01:06:31,421
Pikachu, Quick Attack!
564
01:06:36,940 --> 01:06:39,248
Pikachu, hang in there!
565
01:06:40,142 --> 01:06:42,209
Sometimes in a search for ideals,
566
01:06:42,331 --> 01:06:47,107
sacrifices are required.
-My ideals don't need a sacrifice!
567
01:06:52,074 --> 01:06:53,864
Thanks, Pikachu.
568
01:07:02,109 --> 01:07:05,109
I'm coming, Victini.
569
01:07:16,185 --> 01:07:18,621
Zekrom, stop those two!
570
01:07:21,834 --> 01:07:24,249
Zekrom, what's wrong?
571
01:07:58,373 --> 01:08:00,124
Victini.
572
01:08:30,700 --> 01:08:33,311
But why, Zekrom?
But why?
573
01:08:33,487 --> 01:08:36,488
I can hear the lands anger.
574
01:08:36,653 --> 01:08:38,240
Anger?
575
01:08:38,406 --> 01:08:43,195
Damon, the Vale is in deep trouble.
-The Dragon Force is out of controle.
576
01:09:11,110 --> 01:09:12,673
No.
577
01:09:15,056 --> 01:09:17,576
Fulfilling my mother's dream...
578
01:09:17,739 --> 01:09:20,115
How could that be wrong?
579
01:09:25,064 --> 01:09:28,622
Damon, isn't there any way
to calm the Dragon Force?
580
01:09:28,782 --> 01:09:30,333
Please, Damon.
581
01:09:30,647 --> 01:09:32,033
I don't know.
582
01:09:32,345 --> 01:09:34,197
I just don't know.
583
01:09:35,921 --> 01:09:39,328
You must soothe the anger of the land.
584
01:09:40,012 --> 01:09:42,767
Use the Sword.
585
01:09:43,664 --> 01:09:45,712
That's it.
586
01:09:45,917 --> 01:09:49,677
The Sword of the Vale will
once again restrain the Dragon Force.
587
01:09:50,698 --> 01:09:53,757
Reshiram, Zekrom,
lend me your power.
588
01:10:39,061 --> 01:10:41,910
The Dragon Force
reversed on itself.
589
01:10:51,512 --> 01:10:52,928
Look, Mannes.
590
01:10:53,197 --> 01:10:55,366
The castle is starting to crumble.
591
01:10:55,532 --> 01:10:58,275
You must get everybody out.
-Right, Damon.
592
01:10:58,447 --> 01:11:00,472
Everyone, this way!
593
01:11:03,161 --> 01:11:04,892
Victini.
594
01:11:05,843 --> 01:11:07,432
Ash, quick!
595
01:11:13,440 --> 01:11:16,271
Damon!
-You go on ahead!
596
01:11:16,439 --> 01:11:18,044
Damon, wait.
597
01:11:18,211 --> 01:11:21,271
Ash, you gotta get away from here.
-But, Damon...
598
01:11:21,445 --> 01:11:24,860
Ash, go.
I've got to do this alone.
599
01:11:25,019 --> 01:11:27,484
Ash, hurry up!
600
01:11:32,485 --> 01:11:35,316
It's the Barrier!
-No, Ash!
601
01:11:43,752 --> 01:11:47,822
Victini, can't get passed.
-And the Barrier's closing in.
602
01:12:02,983 --> 01:12:04,735
No, Damon!
603
01:12:29,488 --> 01:12:31,560
Pikachu, Victini!
604
01:12:31,831 --> 01:12:33,665
Stay close to me!
605
01:12:50,619 --> 01:12:52,740
It's so cold.
606
01:12:52,906 --> 01:12:56,555
Pretty soon,
we're gonna run out of air.
607
01:13:01,658 --> 01:13:04,524
Gotta think.
What can I do?
608
01:13:12,952 --> 01:13:15,205
Ash, listen.
You'll make it.
609
01:13:15,560 --> 01:13:17,276
Damon, it's you.
610
01:13:17,311 --> 01:13:19,726
Now, destroy the
Pillars of Protection.
611
01:13:19,869 --> 01:13:22,738
We've got to release
all of the energy.
612
01:14:24,225 --> 01:14:26,775
Ash, you can't give up.
613
01:14:26,994 --> 01:14:30,452
Because you've been
chosen by the great Dragon Pokémon.
614
01:14:33,930 --> 01:14:37,133
Me, give up?
No way!
615
01:14:47,756 --> 01:14:49,498
We're coming.
616
01:15:13,922 --> 01:15:15,519
I can't move.
617
01:15:15,729 --> 01:15:18,149
My body won't let me.
618
01:15:19,354 --> 01:15:21,897
Victini, I'm really sorry.
619
01:15:24,706 --> 01:15:28,695
Victini, I know I promised you...
620
01:15:28,893 --> 01:15:31,163
...I'd take you to the ocean.
621
01:15:35,494 --> 01:15:37,350
I'm sorry.
622
01:15:55,455 --> 01:15:57,978
Victini?
What are you...
623
01:16:09,891 --> 01:16:11,653
Victini.
624
01:16:55,341 --> 01:16:59,006
No, Victini!
625
01:17:32,313 --> 01:17:34,070
Victini.
626
01:18:12,841 --> 01:18:14,800
Pikachu.
627
01:18:24,634 --> 01:18:26,455
Ash, Pikachu!
628
01:18:28,022 --> 01:18:29,847
Are you all right?
629
01:18:38,655 --> 01:18:40,965
The leading edge
of the Dragon Force!
630
01:18:41,135 --> 01:18:43,114
I can see it up ahead!
631
01:18:43,506 --> 01:18:47,043
Is that, where the castle goes?
-Yes, exactly.
632
01:18:47,210 --> 01:18:50,306
That's the only way to calm down
the chaotic Dragon Force.
633
01:18:50,441 --> 01:18:53,631
Damon!
You've got one shot at this!
634
01:19:43,851 --> 01:19:46,667
We're alive.
-And on land.
635
01:19:46,856 --> 01:19:48,633
Land is good.
636
01:19:48,815 --> 01:19:53,420
Which means... -Together.
-Life is great!
637
01:20:43,912 --> 01:20:46,917
We're at the ocean, Victini.
638
01:20:50,636 --> 01:20:53,738
You gave us every bit
of power you had,
639
01:20:53,907 --> 01:20:57,693
even so,
I didn't give you anything.
640
01:20:57,866 --> 01:20:59,332
Ash.
641
01:20:59,514 --> 01:21:02,838
Victini, I'm sorry.
642
01:21:18,533 --> 01:21:21,585
Victini!
You love macaroons!
643
01:21:21,772 --> 01:21:23,698
We've got some left!
644
01:21:37,807 --> 01:21:40,084
This has a strangely
familiar flavour.
645
01:21:40,242 --> 01:21:41,905
Sure does.
646
01:21:44,828 --> 01:21:46,504
Here's the rest.
647
01:21:49,854 --> 01:21:52,445
Guess, I'I just have
to eat all of these.
648
01:21:52,616 --> 01:21:54,309
And here I go!
649
01:21:57,627 --> 01:21:59,505
Victini.
650
01:22:00,649 --> 01:22:03,472
Sorry.
Are you ok?
651
01:22:36,160 --> 01:22:37,749
Of course.
652
01:22:38,229 --> 01:22:39,656
I get it.
653
01:22:39,691 --> 01:22:43,099
You're gonna head out
to the Vale, aren't you, Victini?
654
01:22:45,273 --> 01:22:48,575
Go make everyone happy, ok?
655
01:22:53,505 --> 01:22:56,084
I still got some macaroons.
656
01:23:01,517 --> 01:23:05,888
Damon, what...
-Everyone, please, forgive me.
657
01:23:06,059 --> 01:23:07,778
Damon...
658
01:23:11,906 --> 01:23:14,010
The future's what's importante.
659
01:23:14,102 --> 01:23:17,785
Let's restore the land
of our ideals.
660
01:24:01,086 --> 01:24:03,085
Synchronization:
Vayger:)
48120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.