Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,376 --> 00:02:16,043
Volgende
uitgangsstop aan de rechterkant.
2
00:03:04,876 --> 00:03:05,959
Opstijgen!
3
00:03:08,959 --> 00:03:11,584
Let op!
Let op!
4
00:03:11,626 --> 00:03:15,168
Evacueer het pand
de aangegeven paden volgen.
5
00:03:15,209 --> 00:03:17,626
Gebruik geen liften.
6
00:03:21,376 --> 00:03:23,376
Let op!
7
00:03:23,418 --> 00:03:25,209
Adem met je buik.
8
00:03:25,251 --> 00:03:29,043
Evacueren
het pand volgens de aangegeven paden.
9
00:03:29,084 --> 00:03:30,751
Adem met je buik.
10
00:03:31,168 --> 00:03:32,959
Ademen...
11
00:03:36,084 --> 00:03:38,918
Let op! Let op!
12
00:03:38,959 --> 00:03:42,001
Evacueer het pand
de aangegeven paden volgen.
13
00:03:42,043 --> 00:03:44,209
Gebruik geen liften.
14
00:03:47,793 --> 00:03:49,709
Let op! Let op!
15
00:03:50,543 --> 00:03:53,668
Evacueer het pand
de aangegeven paden volgen.
16
00:03:53,709 --> 00:03:55,918
Gebruik geen liften.
17
00:04:17,209 --> 00:04:18,459
De rozen.
18
00:04:25,501 --> 00:04:28,959
Doe je kamerjas uit
en ga naar het bed, alstublieft.
19
00:04:37,584 --> 00:04:39,209
Ga op je buik liggen.
20
00:04:42,668 --> 00:04:44,959
- Kun je situps doen?
- JEP.
21
00:04:45,001 --> 00:04:46,293
Maak me dertig.
22
00:05:00,418 --> 00:05:02,001
Ademen.
23
00:05:05,584 --> 00:05:08,543
Hoogte 144.
24
00:05:08,584 --> 00:05:11,209
- De rozen, toch?
- De rozen.
25
00:05:12,418 --> 00:05:13,834
Wanneer ben je geboren?
26
00:05:13,876 --> 00:05:16,876
Eerste augustus 1965.
27
00:05:17,876 --> 00:05:20,459
Blond haar.
28
00:05:23,001 --> 00:05:25,876
- Ogen ...
- Groenen?
29
00:05:29,418 --> 00:05:30,751
Azzurri.
30
00:05:53,543 --> 00:05:56,418
De tsunami komt eraan!
Tsunami, tsunami!
31
00:05:58,376 --> 00:06:02,293
Help help.
Red degenen die kunnen, ik verdrink ...
32
00:06:04,834 --> 00:06:07,876
Red me, ik kan niet zwemmen ...
33
00:06:09,001 --> 00:06:11,834
Hef uw armen op.
Hier, goed.
34
00:06:18,293 --> 00:06:20,584
Vale, laat je hoofd eruit!
35
00:06:22,084 --> 00:06:24,376
Kom op, kom naar buiten.
36
00:06:27,668 --> 00:06:30,751
- Kom op, sta op!
- Staan!
37
00:06:38,168 --> 00:06:39,584
Hier, Valerio.
38
00:06:50,793 --> 00:06:52,501
Kom op, dat is klaar.
39
00:07:00,918 --> 00:07:03,084
Wat leuk, Vale.
40
00:07:03,126 --> 00:07:04,418
Kom laten we gaan.
41
00:07:07,501 --> 00:07:09,668
- Wil je ze, Vale?
- Nee, dank u wel.
42
00:07:09,709 --> 00:07:12,334
Maar je bent "droog", je moet eten
Ik laat ze hier achter.
43
00:07:12,959 --> 00:07:16,084
- Dus mevrouw, als ik kan, ga ik.
- Ga, ga.
44
00:07:16,543 --> 00:07:19,459
Je ziet dat je hebt verloren
het muiltje, Alice.
45
00:07:28,334 --> 00:07:30,834
- Ga je uit vanavond?
- Ja, maar ik ben niet laat.
46
00:07:30,876 --> 00:07:32,959
Oke oke.
47
00:07:34,209 --> 00:07:36,334
- Je ziet er zo goed uit.
- Dank u.
48
00:07:38,543 --> 00:07:41,293
- Eet dan lekker.
- Veel plezier.
49
00:08:22,459 --> 00:08:24,959
Hallo hoe gaat het?
50
00:08:25,834 --> 00:08:28,876
Goed. Kijk wat ik voor je heb meegebracht.
51
00:08:37,418 --> 00:08:40,959
Nee, nee, eet rustig.
Ik had geen honger meer.
52
00:08:52,626 --> 00:08:55,001
Lazio begint meteen met koning Cecconi.
53
00:08:55,043 --> 00:08:58,459
Hij geeft het door aan Ghedin
die een mooie schijnbeweging maakt.
54
00:08:58,501 --> 00:08:59,959
Wilson.
55
00:09:00,501 --> 00:09:02,043
Lancering voor D'Amico.
56
00:09:02,084 --> 00:09:04,543
En hier komt Chinaglia.
In feite ziet hij het.
57
00:09:04,584 --> 00:09:08,043
Let op, het is alleen
trek voor de deur: het is een net!
58
00:09:08,084 --> 00:09:10,584
Het is netwerk! Het is netwerk!
59
00:09:10,626 --> 00:09:14,876
Prachtig doelpunt! Long John Network.
60
00:09:14,918 --> 00:09:16,751
Iedereen uit Lazio is erg blij.
61
00:09:37,793 --> 00:09:39,876
Goedenavond, dokter.
62
00:09:40,793 --> 00:09:43,001
Hij is aangekomen, ik moet gaan.
63
00:09:43,043 --> 00:09:44,793
Doei ik zie je morgen.
64
00:09:58,876 --> 00:10:00,584
Klaar?
65
00:10:02,209 --> 00:10:04,543
Ja, hij is net terug.
66
00:10:07,418 --> 00:10:09,709
Ja, ik geef het je meteen.
67
00:10:20,001 --> 00:10:22,084
Ja, hallo?
68
00:10:30,459 --> 00:10:32,459
Laten we het doen zoals gewoonlijk.
69
00:10:34,418 --> 00:10:36,418
Bedankt, Mancuso.
70
00:10:47,793 --> 00:10:49,876
- Wie was?
- Niets.
71
00:10:51,001 --> 00:10:54,876
- Wat is er te eten?
- Koteletten en frites.
72
00:10:54,918 --> 00:10:57,501
Ah, heb je het gedaan?
73
00:10:57,543 --> 00:10:59,543
Nee, Ketty heeft het gedaan.
74
00:11:00,543 --> 00:11:03,668
- Ze zijn heel goed ...
- Jongeman!
75
00:11:04,876 --> 00:11:06,834
Ik moet het aan papa geven.
76
00:11:08,334 --> 00:11:10,751
Waarom heb je het niet voor mij?
kwam als eerste opdagen?
77
00:11:10,793 --> 00:11:12,001
Kom kom.
78
00:11:13,876 --> 00:11:16,334
- Ze hebben het me op school gegeven.
- Geef het aan mij, Vale.
79
00:11:23,834 --> 00:11:26,709
- Ze heeft een klein hartgeruis.
- Het is niets.
80
00:11:26,751 --> 00:11:29,251
- Ik had het ook als kind.
- Wat zeg je dan?
81
00:11:29,293 --> 00:11:34,584
- Mam, vertel hem hoe lang ik ben.
- Hoogte 1 en 44, gewicht 31.
82
00:11:37,084 --> 00:11:40,834
Weet u zeker dat ze het niet bij het verkeerde eind hadden?
Mijn Madonna, het lijkt lood.
83
00:11:41,293 --> 00:11:43,043
En de hoogte is oké?
84
00:11:43,084 --> 00:11:46,168
En ik hoef het een tijdje niet te vragen
het kaartje voor het stadion.
85
00:11:46,209 --> 00:11:48,959
- Waarom?
- Omdat je tot 1 en 50 niet betaalt.
86
00:11:50,418 --> 00:11:53,251
- En wanneer gaan we?
- Als je naar bed gaat, Valerio.
87
00:11:56,001 --> 00:12:00,043
We gaan er aanstaande zondag heen.
Als je niet eerst groot wordt. Ga, ga!
88
00:12:02,584 --> 00:12:05,251
- Hallo, liefje, welterusten.
- Dag goedenacht.
89
00:12:05,501 --> 00:12:06,959
- Heb je je tanden gepoetst?
- JEP.
90
00:12:24,043 --> 00:12:29,543
Radioochtend.
Het is half acht.
91
00:12:52,376 --> 00:12:54,626
Alfonso!
92
00:12:56,501 --> 00:12:58,543
Alfonso!
93
00:12:59,293 --> 00:13:00,834
Ga, ga!
94
00:15:20,626 --> 00:15:23,584
Vale, vandaag was er de wijze man.
95
00:15:26,626 --> 00:15:29,209
- Wanneer komt papa terug?
- Ik weet het niet.
96
00:15:35,543 --> 00:15:37,709
- En mama?
- Ik weet het niet!
97
00:15:40,876 --> 00:15:43,459
Maar wat een pizza, je weet nooit iets.
98
00:15:43,501 --> 00:15:46,251
Wat wil je?
Je vraagt het me elke dag!
99
00:17:17,584 --> 00:17:18,959
Waar ben jij?
100
00:17:59,709 --> 00:18:03,501
Hopelijk ben ik later terug
kan me iets vertellen.
101
00:18:04,793 --> 00:18:08,001
Nu is het.
Dit moet je misschien zo draaien.
102
00:18:08,043 --> 00:18:10,376
- Mam!
- Liefde.
103
00:18:11,084 --> 00:18:12,376
Hallo.
104
00:18:21,001 --> 00:18:23,876
- Waarom heb je me niet wakker gemaakt?
- Ik ben hier nu.
105
00:18:25,584 --> 00:18:28,834
En papa ... wanneer is hij terug?
106
00:18:33,084 --> 00:18:35,334
Ketty, kun je de melk maken, alstublieft?
- JEP.
107
00:18:35,376 --> 00:18:37,793
Omdat er altijd een auto is
Hieronder? Wie ik ben?
108
00:18:38,876 --> 00:18:42,209
Ze zijn papa's vrienden, Vale,
Ze wachten gewoon.
109
00:18:44,293 --> 00:18:46,626
Je hebt gezien wat ik heb meegebracht
de "pastarelle"?
110
00:18:47,418 --> 00:18:49,501
Er is ook een brief voor jou.
111
00:18:51,043 --> 00:18:53,168
Een brief van de klas.
112
00:18:53,584 --> 00:18:57,043
Kijk, ik ga ...
Ik ga wat telefoontjes plegen.
113
00:18:57,793 --> 00:18:59,834
- Kom met mij mee?
- JEP.
114
00:19:01,501 --> 00:19:02,834
Bedankt, Ketty.
115
00:19:08,043 --> 00:19:10,001
Het is waar, maar wat ben je aan het doen?
116
00:19:34,001 --> 00:19:36,959
Ik ben
checkpoints onmiddellijk opgezet ...
117
00:19:37,001 --> 00:19:40,668
..poging tot een eerste reconstructie
van de feiten worden getuigen gezocht.
118
00:19:40,709 --> 00:19:43,043
De doelman wordt opgespoord
van een gebouw ...
119
00:19:43,084 --> 00:19:45,584
..van dezelfde straat
waarin de aanval plaatsvond.
120
00:19:45,626 --> 00:19:48,709
Ongeveer 15 dagen geleden werd hij aangevallen
door twee jonge mannen die zijn gevlucht ...
121
00:19:48,751 --> 00:19:51,043
..na het zien
een politieauto.
122
00:19:51,084 --> 00:19:54,418
Het vermoeden bestaat dat er
een link tussen de twee afleveringen.
123
00:19:54,459 --> 00:19:56,793
De portier herkent het
in de gedode bandiet ...
124
00:19:56,834 --> 00:19:59,209
.. een van de twee jonge mannen
opgemerkt door hem 15 dagen eerder.
125
00:19:59,876 --> 00:20:04,709
Ondertussen is het 10.30 uur, ze komen eraan
twee magistraten: Ierace en Vitalone.
126
00:20:04,751 --> 00:20:06,834
De dode bandiet wordt doorzocht ...
127
00:20:09,418 --> 00:20:14,168
- Valerio! - Nee, nee, ik wilde kijken.
- Wat wil je kijken?
128
00:20:14,209 --> 00:20:16,376
- Waar heb je de sleutel vandaan?
- Waar is papa?
129
00:20:16,418 --> 00:20:18,876
Als een plaats is gesloten,
je hoeft niet naar binnen te gaan!
130
00:20:18,918 --> 00:20:21,168
- Maar ik wil weten waar papa is!
- Stop dat!
131
00:20:21,209 --> 00:20:23,334
- Ik wil weten waar papa is!
- Stop dat!
132
00:20:26,168 --> 00:20:27,793
Valerio!
133
00:20:38,584 --> 00:20:40,584
Ja, hij stierf meteen.
134
00:20:44,626 --> 00:20:46,626
Nee, hij had geen kinderen.
135
00:20:48,959 --> 00:20:51,959
Wat zeg je, mam, sorry?
Zelf is het verschrikkelijk.
136
00:20:53,834 --> 00:20:56,668
Nee, ik zei het je
echt, ik kan.
137
00:20:57,668 --> 00:21:02,084
Maar de reis is te lang, ik wil het niet
zelfs papa rijdt niet, eerlijk gezegd.
138
00:21:03,043 --> 00:21:04,459
OK.
139
00:21:08,084 --> 00:21:09,793
Ja, het is moeilijk.
140
00:21:12,584 --> 00:21:15,126
Ja, het is zo moeilijk.
141
00:21:21,376 --> 00:21:23,876
Nee, nee, de kinderen
ze zagen niets.
142
00:21:27,001 --> 00:21:29,043
Maar ja ...
143
00:21:29,084 --> 00:21:31,126
Mam, natuurlijk verzet ik me.
144
00:21:32,668 --> 00:21:35,293
Maar je weet hoe ik ben
Ik verzet me altijd.
145
00:21:37,876 --> 00:21:41,918
Ik ga nu papa een kus geven.
146
00:21:44,501 --> 00:21:45,584
JEP.
147
00:21:50,459 --> 00:21:53,084
Hallo moeder. Tot ziens.
148
00:22:24,001 --> 00:22:26,001
Hallo lieverd.
149
00:22:27,751 --> 00:22:29,584
Heb je goed geslapen?
150
00:22:39,084 --> 00:22:41,293
Wat is er met hem gebeurd?
151
00:22:44,918 --> 00:22:47,209
Hij onderging een operatie.
152
00:22:50,418 --> 00:22:53,334
- Welke operatie?
- Het is niet belangrijk.
153
00:22:54,626 --> 00:22:59,001
- Het belangrijkste is dat alles in orde is.
- Waarom komt hij dan niet terug?
154
00:23:03,126 --> 00:23:05,126
Zeker weten ...
155
00:23:05,668 --> 00:23:10,626
..als je je aankleedt en me een glimlach geeft
zo groot, kom nu terug?
156
00:23:12,001 --> 00:23:13,793
Het is niet waar.
157
00:23:15,459 --> 00:23:17,793
Ja, het is waar, ik beloof het je.
158
00:23:21,209 --> 00:23:24,376
- Hier is het, hier is het.
- Nee ... - Ja, ja, dit is het.
159
00:23:38,668 --> 00:23:42,251
- Ik wist dat je niet dood was.
- Liefje, wat bedoel je?
160
00:23:43,001 --> 00:23:44,709
Wist je dat?
161
00:23:55,001 --> 00:23:57,501
- Jongeman.
- Hallo.
162
00:24:01,834 --> 00:24:04,209
Heb je de man van het huis gemaakt?
163
00:24:08,001 --> 00:24:09,418
Goede jongen.
164
00:24:17,876 --> 00:24:19,918
Ik heb iets voor je meegebracht.
165
00:24:21,543 --> 00:24:23,418
Kom op kom op.
166
00:24:26,501 --> 00:24:28,334
Kijk hier.
167
00:24:35,751 --> 00:24:39,209
Ik heb dit niet gedaan, huh.
Het is de echte handtekening.
168
00:24:39,918 --> 00:24:42,418
Daar hebben ze zondag mee gespeeld.
169
00:24:50,126 --> 00:24:52,126
Hoe gaat het?
170
00:24:56,126 --> 00:24:59,834
- Valerio ...
- Laat het gaan laat het gaan.
171
00:25:00,793 --> 00:25:02,001
Mevrouw ...
172
00:25:03,668 --> 00:25:05,209
..Komen.
173
00:25:08,834 --> 00:25:11,626
Mam, ik heb geen honger meer.
174
00:25:11,668 --> 00:25:14,084
Vale, eet de laatste hap.
175
00:25:17,126 --> 00:25:19,251
Zet jij koffie, Gina?
176
00:25:26,293 --> 00:25:28,293
Hier.
177
00:25:33,834 --> 00:25:35,126
Wie is het?
178
00:25:38,626 --> 00:25:40,626
Kom op, laat het, ik ga.
179
00:25:59,501 --> 00:26:02,251
- Hallo!
- Goedenavond.
180
00:26:02,293 --> 00:26:07,043
Mijn vrouw elke dag:
"Hoe gaat het hoe gaat het?". Hier is hoe het is.
181
00:26:07,084 --> 00:26:10,209
- Hoe gaat het, Francesco?
- Goedemorgen.
182
00:26:10,251 --> 00:26:11,501
Hoi, Iole.
183
00:26:11,543 --> 00:26:14,876
En laten we dan verder gaan
de lijn naar Alfonso.
184
00:26:14,918 --> 00:26:20,126
- Hier is het!
- Ja ... Bedankt, Francesco, en ...
185
00:26:20,168 --> 00:26:22,501
We hebben hier onze Valerio Le Rose ...
186
00:26:22,543 --> 00:26:26,751
..voor een opmerking over een kampioenschap
waaraan nu een einde komt.
187
00:26:26,793 --> 00:26:28,793
Wat heeft het ons te vertellen?
188
00:26:30,876 --> 00:26:32,918
Kom op, je brengt me zo in verlegenheid.
189
00:26:32,959 --> 00:26:36,043
Zwijg, Francesco,
hij wil niet praten.
190
00:26:39,334 --> 00:26:42,084
Wil je het proberen?
Het is makkelijk. Kijken.
191
00:26:42,126 --> 00:26:45,501
Als je de foto moet maken,
je moet hier verpletteren.
192
00:26:45,543 --> 00:26:49,834
Hiermee zoom je in,
verplaats het beeld steeds verder weg.
193
00:26:49,876 --> 00:26:53,126
Raak hier niet aan, als het opengaat
de film brandt.
194
00:26:53,168 --> 00:26:56,834
Plaats uw oog in de zoeker
en ga, schiet.
195
00:26:56,876 --> 00:27:00,459
Wacht tot ik in positie kom,
ga niet weg, wacht.
196
00:27:16,251 --> 00:27:18,501
Ben je aan het herstellen?
197
00:27:32,459 --> 00:27:34,376
Hallo, Valerio.
198
00:27:34,418 --> 00:27:36,876
- Hoe zit het met ijs voor mij?
- Wil je een ijsje?
199
00:27:40,043 --> 00:27:43,709
- Nee! Wanneer heb je hem op dieet gezet?
- Wat een leven.
200
00:28:35,834 --> 00:28:38,334
Ze hadden me de avond ervoor gewaarschuwd.
201
00:28:40,084 --> 00:28:44,501
Ja, maar de rapporten komen allemaal binnen
de dagen, wat zou je kunnen weten?
202
00:28:48,168 --> 00:28:49,959
Cip.
203
00:28:50,626 --> 00:28:53,209
Wat als ik de kinderen naar school zou brengen?
204
00:28:56,168 --> 00:28:57,834
Stap.
205
00:29:02,334 --> 00:29:04,793
Maar hebben de jongens iets gezien?
206
00:29:04,834 --> 00:29:08,293
Nee nee.
Ze sliepen, ze zagen niets.
207
00:29:09,543 --> 00:29:11,543
Poker van boeren.
208
00:29:16,959 --> 00:29:22,126
Drie kappa en twee azen.
Poker! Wie ben jij, Silvan?
209
00:29:41,918 --> 00:29:43,709
Buenos Aires:
210
00:29:43,918 --> 00:29:47,584
... het klimaat van terreur wordt geaccentueerd
in Argentinië, na de staatsgreep.
211
00:29:47,626 --> 00:29:50,584
126 doorzeefde lijken gevonden
door uitbarstingen van machinegeweren.
212
00:29:50,626 --> 00:29:54,126
De mensen ontvoerd en verdwenen,
de verdwenen, stijgen naar ...
213
00:29:54,168 --> 00:29:56,251
- Goedemorgen, jonge man.
- Hallo.
214
00:29:56,293 --> 00:29:59,334
In San Juan,
Puerto Rico ...
215
00:29:59,376 --> 00:30:03,168
... herenigen, voor de tweede keer,
de meest geïndustrialiseerde staten.
216
00:30:03,209 --> 00:30:06,543
- Voor het eerst ...
- Vandaag beginnen we opnieuw.
217
00:30:10,876 --> 00:30:13,459
Milaan,
botst voor het eerst op La Scala ...
218
00:30:13,501 --> 00:30:17,293
..dat markeert de vuurdoop
voor de kringen van het jeugdproletariaat ...
219
00:30:17,334 --> 00:30:22,084
..had al de krantenkoppen gehaald voor de vechtpartij
van het Parco Laura-feest afgelopen zomer.
220
00:30:24,126 --> 00:30:28,084
Rome: gewelddadige botsingen
optreden tussen missini ...
221
00:30:28,126 --> 00:30:30,293
Valerio, neem me ...
Zie je dat stuk zeep daar?
222
00:30:33,668 --> 00:30:35,168
Je maakt het nat.
223
00:30:36,459 --> 00:30:38,001
Kijk, he.
224
00:30:45,501 --> 00:30:47,126
Heb je gezien?
225
00:30:47,376 --> 00:30:49,126
Het geneest onmiddellijk, zie je.
226
00:30:58,334 --> 00:31:02,793
Kinderen, maar je weet waarom
Heeft Valerio tegenwoordig school overgeslagen?
227
00:31:04,376 --> 00:31:06,834
Om bij zijn vader te zijn.
228
00:31:06,876 --> 00:31:09,334
En weet je wie Valerio's vader is?
229
00:31:10,501 --> 00:31:13,626
Valerio's vader is een held.
230
00:31:33,084 --> 00:31:36,209
Vertel me nu waarom
Is je vader een held geworden?
231
00:31:37,793 --> 00:31:39,168
Ik weet het niet.
232
00:31:39,209 --> 00:31:43,209
Mijn moeder zei dat je dit geeft
school moet je gaan. Heb je begrepen?
233
00:31:46,126 --> 00:31:48,251
Oh, kijk me in de ogen.
234
00:31:48,293 --> 00:31:50,584
- Ik heb het tegen jou.
- Oh, kijk me aan!
235
00:31:50,626 --> 00:31:53,001
Je moet ons in de ogen kijken
als je spreekt.
236
00:32:01,709 --> 00:32:03,709
'Ik ben een eikel.
237
00:32:06,751 --> 00:32:09,918
Je vader is geen held, hij is een slechterik.
238
00:32:19,834 --> 00:32:22,334
Dat is genoeg! Hou op!
239
00:32:22,751 --> 00:32:24,251
De rozen!
240
00:32:25,751 --> 00:32:27,751
We rekenen het later met je uit.
241
00:32:29,251 --> 00:32:30,709
Ga zitten!
242
00:33:02,209 --> 00:33:06,626
Ga hier naar links,
dan weer linksaf.
243
00:33:20,501 --> 00:33:21,959
Bukken!
244
00:33:22,001 --> 00:33:24,334
Blijven liggen,
ga naar beneden, ga naar beneden.
245
00:34:15,751 --> 00:34:17,834
Hallo, Valerio!
246
00:34:43,626 --> 00:34:45,793
Je bent natuurlijk echt "een pijpbeurt".
247
00:34:45,834 --> 00:34:47,834
Laat me je vertellen.
248
00:34:49,668 --> 00:34:51,501
Kom op, geef me maar.
249
00:34:54,668 --> 00:34:56,668
Ik steel niet van je, hè.
250
00:35:03,376 --> 00:35:08,709
Vijf, zes, zeven, acht,
negen, tien, elf, twaalf ...
251
00:35:32,043 --> 00:35:33,876
Valerio!
252
00:35:36,751 --> 00:35:40,751
Maar waar was je, heb ik je sindsdien niet meer gezien?
Mam, ik speelde met ...
253
00:35:43,084 --> 00:35:47,209
- Ik was op zoek naar de bal, het was ...
- Ja, ik neem morgen de bal.
254
00:35:51,126 --> 00:35:53,168
Kijk, laten we niks tegen papa zeggen.
255
00:35:54,834 --> 00:35:57,418
Het reikt tot in Duitsland.
256
00:35:57,459 --> 00:36:00,126
Je ziet dat het er is
een splitsing in twee?
257
00:36:01,876 --> 00:36:05,084
En dat werd gedaan nadat ...
De tweede Wereldoorlog.
258
00:36:06,459 --> 00:36:10,543
Als u de bladzijde omslaat, naar 77, daar
zijn ook foto's van de muur die hier passeert ...
259
00:36:11,209 --> 00:36:13,751
... midden in de stad Berlijn ...
260
00:36:13,793 --> 00:36:16,334
..en splitst het in tweeën.
261
00:36:16,376 --> 00:36:18,519
Hieronder zou je moeten vinden
ook enkele foto's van de stad ...
262
00:36:18,543 --> 00:36:22,043
.. zodat u het verschil kunt zien
dat is tussen het oosten en het westen.
263
00:36:44,834 --> 00:36:46,834
De rozen!
264
00:36:56,209 --> 00:37:00,001
Hé, kom op! Kom hier, kom op, spring.
265
00:37:09,376 --> 00:37:11,126
Hier!
266
00:37:11,168 --> 00:37:13,209
- Ik ben christen.
- Valerio.
267
00:37:13,668 --> 00:37:16,001
Je handen zijn een beetje vuil.
268
00:37:18,459 --> 00:37:21,751
- Wie zijn deze?
- Niemand.
269
00:37:23,334 --> 00:37:26,168
- Waar gaan we naartoe?
- In de omgeving van.
270
00:37:26,543 --> 00:37:28,876
Als jij...
271
00:37:30,834 --> 00:37:32,834
Maar als je wilt!
272
00:37:33,459 --> 00:37:34,751
Daar gaan we!
273
00:37:39,834 --> 00:37:41,126
Ga zitten!
274
00:37:51,709 --> 00:37:53,543
Mvr!
275
00:37:56,626 --> 00:37:58,834
Hallo?
276
00:38:18,584 --> 00:38:20,584
Mevrouw Le Rose?
277
00:38:21,501 --> 00:38:24,001
Kom met me mee, de dokter
stuurde me om het te halen.
278
00:38:30,334 --> 00:38:32,668
Kom laten we gaan.
279
00:39:14,293 --> 00:39:16,251
Oh!
280
00:39:16,293 --> 00:39:18,543
- Wat heb je?
- Niets.
281
00:39:22,459 --> 00:39:24,543
Kom laten we gaan.
282
00:39:36,876 --> 00:39:38,876
Daar gaan we.
283
00:39:42,084 --> 00:39:44,376
We kunnen daar niet heen.
284
00:39:54,293 --> 00:39:56,418
Het zit vol geld.
285
00:40:02,501 --> 00:40:06,418
- We hebben ze toch nodig?
- Ja, maar je kunt ze niet zo nemen.
286
00:40:06,751 --> 00:40:08,251
Daar gaan we.
287
00:40:16,043 --> 00:40:19,334
Jongens!
Wat doe je? Hou op!
288
00:40:19,376 --> 00:40:21,376
Hier, ren!
289
00:40:23,626 --> 00:40:25,459
Hou op!
290
00:41:08,709 --> 00:41:11,501
Rennen, rennen, verdomme haast!
Hier!
291
00:41:38,834 --> 00:41:41,626
Wat is deze plek?
Ik bedoel, waar heb je me heen gebracht?
292
00:41:42,584 --> 00:41:44,626
- Mijn huis.
- Nee ik meen het.
293
00:41:44,668 --> 00:41:46,751
Echt, mijn huis.
294
00:41:47,168 --> 00:41:49,959
Het bed, de keuken, de badkamer ...
295
00:41:50,376 --> 00:41:51,793
En die van jou?
296
00:41:52,501 --> 00:41:55,834
- Mijn vader is piloot.
- Hoe zit het met? - Van vliegtuigen.
297
00:41:56,918 --> 00:41:59,876
- En je moeder?
- De actrice.
298
00:42:00,293 --> 00:42:02,293
Actrice?
299
00:42:03,668 --> 00:42:05,668
Mijn moeder is echt mooi.
300
00:42:05,709 --> 00:42:08,418
- Ze is ook goed.
- Heb jij even geluk.
301
00:42:08,459 --> 00:42:10,751
Ik zou ook graag willen hebben
een actrice moeder.
302
00:42:12,334 --> 00:42:15,668
- Maar je gelooft echt in alles, toch?
- Kom op!
303
00:42:15,709 --> 00:42:19,626
Voordat je wegliep
je zag eruit als een geest, ik zweer het.
304
00:42:21,876 --> 00:42:24,459
Je weet dat ze bestaan
echt geesten?
305
00:42:24,501 --> 00:42:27,918
- Ik zweer! Ik heb er een gezien.
- Waar is het?
306
00:42:28,126 --> 00:42:31,334
Thuis in Calabrië, op zolder, in Riace.
307
00:42:31,376 --> 00:42:36,418
En hoe? - Ik herinner me nu niet veel meer
Nou, toen ik het zag, was ik klein.
308
00:42:38,043 --> 00:42:42,459
- Waarom ben je nu?
- Ik ben nu normaal.
309
00:42:42,501 --> 00:42:45,834
- Wat bedoelt u?
- Niet te klein en niet te groot.
310
00:42:46,293 --> 00:42:51,126
- Hoe gaat het met je? - Ik weet het niet?
Ik ben 14 jaar. Hoe is het om 14 uur?
311
00:42:51,168 --> 00:42:55,751
- 14 jaar is ook normaal.
- En dan zijn we twee normaal.
312
00:43:09,459 --> 00:43:10,543
Maar...
313
00:43:11,626 --> 00:43:15,043
..als je hier woont ...
jij zag het ook, toch?
314
00:43:17,293 --> 00:43:19,043
Wat?
315
00:43:20,584 --> 00:43:22,334
Je schiet hem neer.
316
00:43:25,418 --> 00:43:27,668
Maar waarom, wat heb je gezien?
317
00:43:31,668 --> 00:43:32,751
Dan...
318
00:43:34,251 --> 00:43:36,709
.. hier staat een auto.
319
00:43:36,751 --> 00:43:39,084
En hier is een busje.
320
00:43:39,126 --> 00:43:41,126
Hier zijn de slechteriken.
321
00:43:41,168 --> 00:43:43,168
Hier is een andere auto.
322
00:43:43,209 --> 00:43:48,209
In plaats daarvan deze
het is de goede machine.
323
00:43:48,251 --> 00:43:50,418
De slechteriken zijn hier, ze schieten!
324
00:43:52,626 --> 00:43:56,126
Dan worden de goeden geraakt.
325
00:43:56,168 --> 00:44:00,751
En dan is er bloed, bloed, bloed.
326
00:44:00,793 --> 00:44:02,584
Dan beginnen ook zij te schieten.
327
00:44:06,251 --> 00:44:09,376
Dus een van de slechteriken valt.
328
00:44:09,418 --> 00:44:11,293
Wacht, kom hier, ga liggen.
329
00:44:14,626 --> 00:44:16,668
Dit gebogen been.
330
00:44:24,834 --> 00:44:26,459
Sta op.
331
00:44:28,084 --> 00:44:30,418
Jij bent mij.
332
00:44:52,918 --> 00:44:54,876
Valerio!
333
00:44:58,543 --> 00:45:00,584
Maar je bent gek!
334
00:45:01,209 --> 00:45:04,543
- Maar hoe komt dat in je op?
Alfonso!
335
00:45:22,626 --> 00:45:24,668
Laten we naar huis gaan, kom op!
336
00:45:26,001 --> 00:45:27,626
Komen!
337
00:45:47,959 --> 00:45:50,293
Hij heeft een psycholoog nodig.
338
00:45:52,376 --> 00:45:56,459
Nee, ik ben geen psycholoog. Hij heeft nodig
van de familie, niet van de psycholoog.
339
00:45:56,501 --> 00:45:58,584
Welk gezin, Alfonso?
340
00:46:01,334 --> 00:46:03,626
Mijn liefste, jij bent er nooit.
341
00:46:05,168 --> 00:46:07,918
- Je stopt nooit.
- Ik kan niet stoppen.
342
00:46:07,959 --> 00:46:10,459
- Je weet wel.
- Nee, ik weet het niet.
343
00:46:13,418 --> 00:46:15,543
Maar waarom vertel je het me niet?
344
00:46:16,543 --> 00:46:18,543
Wat?
345
00:46:19,793 --> 00:46:21,918
Dat je bang bent.
346
00:46:36,251 --> 00:46:38,251
Hij heeft het allemaal gezien, begrijp je het of niet?
347
00:46:38,293 --> 00:46:40,626
Is klein,
in een paar jaar als je het vergeet.
348
00:46:40,668 --> 00:46:44,209
U kunt deze dingen niet vergeten.
Hij heeft iemand nodig.
349
00:46:50,709 --> 00:46:54,043
- Hier doen we alles verkeerd.
- We hebben het niet mis.
350
00:46:56,668 --> 00:46:58,668
We hebben het niet mis.
351
00:47:01,793 --> 00:47:04,334
Het is moeilijk,
maar we hebben het niet mis.
352
00:47:09,793 --> 00:47:11,834
Laten we weggaan.
353
00:47:16,168 --> 00:47:20,293
- Maar waar? - Beneden.
Laten we allemaal samen gaan. Ik kom ook.
354
00:47:22,584 --> 00:47:25,584
Ik ben met jou,
we verlaten Rome voor een tijdje.
355
00:47:28,709 --> 00:47:31,001
U zult zien dat het goed gaat met ons.
356
00:47:34,418 --> 00:47:36,209
Huh?
357
00:48:11,293 --> 00:48:12,751
Hier zijn we.
358
00:48:14,543 --> 00:48:19,459
- Papa, maar dit is niet onze auto.
- Vanaf vandaag ja, liefje, vind je het leuk?
359
00:48:20,334 --> 00:48:22,584
Prachtig, hè? Begin met klimmen.
360
00:48:22,626 --> 00:48:25,126
Dokter, wij met de auto
we zijn klaar.
361
00:48:25,168 --> 00:48:27,084
Laurier.
362
00:48:28,876 --> 00:48:31,209
Ik zou graag willen rijden.
363
00:48:31,251 --> 00:48:34,418
- Nee, dat is niet mogelijk.
- Maak je niet druk.
364
00:48:34,918 --> 00:48:38,001
- Dokter ...
- Ik geef er de voorkeur aan zo.
365
00:48:42,626 --> 00:48:43,709
Dank u.
366
00:48:48,376 --> 00:48:49,959
Daar gaan we.
367
00:48:52,293 --> 00:48:54,543
Weet je zeker dat je er zin in hebt?
368
00:49:42,293 --> 00:49:45,251
Het werd verwacht
een muzikale uitzending ...
369
00:49:45,293 --> 00:49:48,084
..maar sinds
is de laatste uitzending ...
370
00:50:43,626 --> 00:50:45,709
Maar moet je het nu meteen doen?
371
00:50:54,418 --> 00:50:57,793
Valerio, maak haar wakker.
- Laat haar slapen, Valerio.
372
00:51:40,668 --> 00:51:44,209
Wacht! Hou op!
373
00:51:50,709 --> 00:51:54,251
- Goede morgen dokter!
- Nog een fijne dag, Franco. - Jij ook bedankt.
374
00:52:00,626 --> 00:52:02,126
Klaar.
375
00:52:06,334 --> 00:52:08,043
Nee!
376
00:52:08,084 --> 00:52:10,001
Goedemorgen.
377
00:52:10,043 --> 00:52:13,918
Kom op, kom op, kom op!
Kom op! Kom op kom op.
378
00:52:20,418 --> 00:52:23,334
- Doe Maar!
Alfonso!
379
00:52:28,418 --> 00:52:31,251
- Motor, kom op, kom op ...
- Ga, ga!
380
00:52:36,043 --> 00:52:39,043
Het is niets, Gina. Het is niets.
381
00:52:51,918 --> 00:52:53,501
- Valerio!
- Valerio!
382
00:53:06,626 --> 00:53:08,584
Valerio!
383
00:53:10,418 --> 00:53:12,334
Stop daar! Stop daar!
384
00:53:12,376 --> 00:53:14,126
Valerio!
385
00:53:16,918 --> 00:53:18,751
Valerio ...
386
00:53:20,209 --> 00:53:21,751
Valerio.
387
00:53:25,418 --> 00:53:28,501
Het doet pijn...
Het doet me pijn om te ademen.
388
00:53:30,043 --> 00:53:32,543
Leg je hand hier, luister.
389
00:53:34,584 --> 00:53:36,959
Adem langzaam, langzaam met je buik.
390
00:53:37,376 --> 00:53:39,584
Kijk me aan, vind me leuk, kom op.
391
00:53:53,251 --> 00:53:55,001
Gaat het beter?
392
00:54:05,168 --> 00:54:07,084
Laten we gaan, kom op.
393
00:55:35,626 --> 00:55:37,834
We zijn aangekomen, liefste.
394
00:55:40,418 --> 00:55:44,293
- Valerio.
- Hij is aan het slapen.
395
00:55:46,834 --> 00:55:48,918
- Wil je dat ik wakker word, Alfonso?
- Nee.
396
00:55:50,751 --> 00:55:52,876
Kom op, jongeman.
397
00:55:58,293 --> 00:56:00,293
Kom liefde.
398
00:56:07,418 --> 00:56:11,376
Hallo moeder. - Hoe gaat het, zoon,
hoe gaat het met je? - Oké, oké.
399
00:56:11,751 --> 00:56:13,959
Is mijn baby in slaap gevallen?
400
00:56:15,918 --> 00:56:18,168
- Ik breng het naar boven.
- Ja, ga, ga.
401
00:56:19,751 --> 00:56:22,043
Goed aangekomen.
402
00:56:22,084 --> 00:56:25,501
- Bedankt, tante Ermelinda. - Alles goed?
- Ja is goed. -s Meer en meer blond.
403
00:56:41,418 --> 00:56:43,668
Kom op, papa, kom op.
404
00:57:23,418 --> 00:57:27,918
En goedemorgen, je werd wakker
grootmoeders vreugde.
405
00:57:27,959 --> 00:57:30,751
Kom hier,
laat me je een kus geven, kom hier.
406
00:57:33,209 --> 00:57:35,834
Maar hoeveel ben je gegroeid?
407
00:57:35,876 --> 00:57:38,293
We laten je slapen, Valerio.
408
00:57:38,459 --> 00:57:40,251
Hallo lieverd. Kijk uit, kijk uit!
409
00:57:40,293 --> 00:57:42,793
Wie is deze Duitser?
410
00:57:42,834 --> 00:57:46,834
Laat me horen, en deze zijn
40 kilo, dat is. Nee, wacht, wacht.
411
00:57:47,043 --> 00:57:48,584
38 en 8.
412
00:57:48,626 --> 00:57:51,834
Overdrijf het niet, Rorò,
dat je ischias krijgt.
413
00:57:57,376 --> 00:58:00,501
Er zijn hier geen terroristen,
heb je begrepen?
414
00:58:00,543 --> 00:58:03,293
- Je werd wit.
- En laat me met rust.
415
00:58:04,043 --> 00:58:06,043
Zeg hallo tegen mijn oom.
416
00:58:08,959 --> 00:58:12,126
- Paus.
- Je bent aangekomen.
417
00:58:12,168 --> 00:58:15,584
- Maar ik heb je niet gehoord.
- En ik ben gisteravond aangekomen, pa.
418
00:58:16,876 --> 00:58:19,459
- Gina!
- Goedemorgen, Giuseppe.
419
00:58:25,501 --> 00:58:27,501
Zeg opa gedag.
420
00:58:33,584 --> 00:58:36,459
- Deze kinderen zijn goed.
Alice.
421
00:58:39,126 --> 00:58:41,043
Valerio.
422
00:58:50,709 --> 00:58:53,376
Eén ding wil ik je vertellen.
423
00:58:54,168 --> 00:58:57,918
Nu we allemaal hier zijn
Ik ben erg blij.
424
00:58:59,876 --> 00:59:04,834
Weet je, de avond ervoor
Ik droomde van Adele ...
425
00:59:04,876 --> 00:59:09,001
.. hij zei tegen mij: "Ik zal voor Alfonsino zorgen,
Maak je niet druk".
426
00:59:13,084 --> 00:59:15,501
Hij is je beschermengel.
427
00:59:17,626 --> 00:59:20,709
- Op Adele.
- Op Adele.
428
00:59:21,334 --> 00:59:24,751
Mam, Adele heeft het je verteld
iets over mij?
429
00:59:24,793 --> 00:59:27,001
Jij bent de gebruikelijke.
430
00:59:27,043 --> 00:59:30,334
- Wie is Adele?
- Adele, liefje, is papa's moeder.
431
00:59:30,376 --> 00:59:33,501
Nee, oma Maria is de moeder van papa.
432
00:59:33,543 --> 00:59:36,668
Omdat vader twee moeders heeft,
een daarvan is grootmoeder Maria die me heeft opgevoed ...
433
00:59:36,793 --> 00:59:40,668
..en de andere is oma Adele die hem heeft
bevallen en die is nu verdwenen.
434
00:59:40,709 --> 00:59:42,209
Ik snap het?
435
00:59:42,251 --> 00:59:45,209
Een druppel wijn,
dat maakt je goed bloed.
436
00:59:45,251 --> 00:59:48,043
- Drinken!
- Ga, kleintje, drink.
437
01:00:10,793 --> 01:00:14,126
Zie dit.
438
01:01:04,126 --> 01:01:08,418
- Goedemorgen. - Goedemorgen, Lauro. Hoe gaat het met je?
- Goede morgen dokter.
439
01:01:08,459 --> 01:01:10,418
- 'Dag.
- 'Dag.
440
01:01:11,751 --> 01:01:14,168
Vale, ben je er nog? Daar gaan we.
441
01:01:15,334 --> 01:01:17,834
Kan ik met de fiets komen?
442
01:01:18,959 --> 01:01:21,043
Kom met de fiets. Komen.
443
01:01:24,168 --> 01:01:28,168
- Okee. Zie je daar later, huh.
- Okee. Hallo!
444
01:01:38,626 --> 01:01:42,001
Een snufje suiker
ook, wat ons goed uitkomt.
445
01:01:42,043 --> 01:01:44,876
Daar is hij!
Je was erg snel, liefje.
446
01:01:46,376 --> 01:01:50,334
Morgen sturen we je
boodschappen doen, met de fiets.
447
01:01:54,959 --> 01:01:57,709
Je was er bijna voor ons.
448
01:02:03,001 --> 01:02:05,168
Zie je daar beneden?
449
01:02:05,209 --> 01:02:07,501
Er is daar een strand ...
450
01:02:08,834 --> 01:02:12,418
dat je er alleen vanaf de zee kunt komen,
mijn vader bracht me daarheen.
451
01:02:15,001 --> 01:02:19,418
Op een dag is de zee daar kalm
laten we de boot geven en ik en jij alleen gaan.
452
01:02:19,459 --> 01:02:21,293
Wat zeg jij?
453
01:02:28,293 --> 01:02:30,793
Kan ik daar gaan verkennen?
454
01:02:30,834 --> 01:02:34,334
- Op verkenning gaan?
- Ja. - Ga.
455
01:02:42,334 --> 01:02:48,668
'Hé, uit de hut, iedereen eruit
en handen omhoog of je gaat naar de hel. "
456
01:02:49,334 --> 01:02:51,043
"Verspilde adem."
457
01:03:05,084 --> 01:03:06,959
Valerio?
458
01:03:08,293 --> 01:03:09,918
Het is waard!
459
01:03:10,751 --> 01:03:13,043
Valerio, we gaan!
460
01:03:13,084 --> 01:03:15,418
De fiets is er!
461
01:04:07,834 --> 01:04:10,709
Valerio, de snack.
462
01:04:12,084 --> 01:04:13,751
Valerio!
463
01:04:14,376 --> 01:04:18,376
"Jij bent het, mijn redding".
464
01:04:18,418 --> 01:04:21,251
"Wees gegroet Maria vol van genade..."
465
01:04:21,293 --> 01:04:23,334
Waar is papa?
466
01:04:23,376 --> 01:04:28,459
Hij moest weg, maar hij komt snel terug.
Het is in orde, mijn vreugde.
467
01:04:28,501 --> 01:04:30,126
Waar ga je heen?
468
01:04:41,084 --> 01:04:43,584
- Liefde...
- Waar is papa?
469
01:04:44,793 --> 01:04:47,168
Hij moest naar Rome,
maar kom snel terug.
470
01:04:47,209 --> 01:04:49,543
Waarom heeft hij me niet begroet?
471
01:04:49,668 --> 01:04:51,251
Kom hier.
472
01:04:55,251 --> 01:04:57,418
Hij zei me hallo te zeggen.
473
01:05:06,876 --> 01:05:09,126
Waarom ben ik niet genoeg voor jou?
474
01:05:13,459 --> 01:05:15,834
Omdat je geen vader bent!
475
01:06:03,668 --> 01:06:06,834
Je weet het niet eens
nu fietsen?
476
01:06:06,876 --> 01:06:09,626
Maar ... wat doe je hier?
477
01:06:11,209 --> 01:06:17,376
Ik ben gekomen om je te zien. Dus laten we kijken of dit
geest bestaat echt of je vertelt me onzin.
478
01:06:17,418 --> 01:06:20,334
- Wat is er, ben je niet blij?
- Nee!
479
01:06:22,334 --> 01:06:24,668
Kom op, stap in. Hier.
480
01:06:27,001 --> 01:06:29,459
- Jij bent daar?
- JEP.
481
01:06:38,459 --> 01:06:40,168
Voorzichtig!
482
01:06:48,334 --> 01:06:51,084
Maar hoe ben je daar gekomen?
483
01:06:51,126 --> 01:06:54,293
- Ik heb de trein genomen.
- En hoe ben je in de trein gekomen?
484
01:06:54,334 --> 01:06:58,959
- Ik heb het kaartje. Wat wil je dat ik je alles vertel, Valerio?
- Nee!
485
01:06:59,001 --> 01:07:01,834
Ga daarheen,
er is een prachtige plek.
486
01:07:17,168 --> 01:07:19,001
Komen.
487
01:07:33,376 --> 01:07:35,418
Heb je jezelf er ooit in gegooid?
488
01:07:37,084 --> 01:07:39,376
Shit onder je, huh!
489
01:07:39,418 --> 01:07:42,209
Mijn vader vertelde me een legende.
490
01:07:42,251 --> 01:07:44,459
Wil je weten?
491
01:07:46,251 --> 01:07:51,959
Er was een struikrover, ze noemden hem Fox omdat hij dat was
heel erg slim. Op de vlucht verstopt hij zich in een schuur.
492
01:07:52,001 --> 01:07:53,543
Christian, kom je?
493
01:07:53,584 --> 01:07:55,959
Er woonde daar maar een jongen.
494
01:07:56,001 --> 01:07:58,668
- De jongen vindt het ...
- En hij vermoordt hem.
495
01:07:58,709 --> 01:08:01,459
Nee! Ze worden vrienden.
496
01:08:04,876 --> 01:08:08,334
- Nee, dat wil ik niet.
- Kom op, laten we een bad nemen!
497
01:08:08,876 --> 01:08:11,084
Ik heb geen zin in!
498
01:08:11,126 --> 01:08:14,334
Kom op, het water is prachtig!
499
01:08:14,376 --> 01:08:17,834
Ja, maar ik niet
zoals de zee, dus ...
500
01:08:17,876 --> 01:08:20,709
- Kom op kom op!
- Nee, dat wil ik niet.
501
01:08:22,001 --> 01:08:27,209
Hij houdt hem gezelschap, brengt hem eten,
slechts één dag ontdekken ze ze.
502
01:08:27,251 --> 01:08:30,709
Ze renden weg, renden weg
totdat ze hier zijn.
503
01:08:30,751 --> 01:08:34,168
En toen zei Fox
dat ze zichzelf moesten werpen.
504
01:08:35,043 --> 01:08:38,084
- En ze sprongen.
- En zijn ze gered?
505
01:08:39,626 --> 01:08:41,626
Nee, ze zijn dood.
506
01:08:42,501 --> 01:08:45,168
Beide?
507
01:08:45,209 --> 01:08:47,043
Beide.
508
01:08:56,418 --> 01:08:59,293
Ik ga dan naar huis.
509
01:08:59,334 --> 01:09:03,959
Maar als je hier morgen bent
we kunnen elkaar ontmoeten, nietwaar?
510
01:09:12,668 --> 01:09:14,626
Waar ga ik heen?
511
01:09:18,918 --> 01:09:20,876
In de bossen?
512
01:09:21,709 --> 01:09:24,501
In de bossen?
Wat zeg je verdomme?
513
01:09:24,543 --> 01:09:28,043
Ik nam de trein om hier te blijven
met jou en je laat me slapen in het bos?
514
01:09:28,084 --> 01:09:30,751
Oh! Wat zeg je verdomme?
515
01:09:31,918 --> 01:09:33,418
Eh!
516
01:09:36,334 --> 01:09:40,043
Ik maak een grapje.
Kom op, kom op, pak dingen.
517
01:09:46,584 --> 01:09:48,793
Kom op, schiet op!
518
01:10:05,626 --> 01:10:08,168
- Wacht me hier.
- Oke.
519
01:10:20,501 --> 01:10:22,584
Komen. Langzaam.
520
01:10:25,001 --> 01:10:26,793
Daar gaan we.
521
01:10:28,251 --> 01:10:30,001
Kom kom.
522
01:10:44,293 --> 01:10:46,293
Op deze manier, op deze manier.
523
01:10:53,084 --> 01:10:56,001
- Vertrek, kom op, ik doe het later.
- Okee.
524
01:10:56,043 --> 01:10:58,376
Wees stil, anders kunnen ze je horen.
525
01:10:58,418 --> 01:11:02,751
- Ik denk dat de bossen beter waren.
- Tot ziens.
526
01:11:08,334 --> 01:11:10,959
Ketty, kun je me alsjeblieft de wijn geven?
527
01:11:12,084 --> 01:11:13,918
Dank u.
528
01:11:34,084 --> 01:11:36,168
Wat is dat?
529
01:11:38,584 --> 01:11:41,001
Het is Adele's geest.
530
01:11:59,043 --> 01:12:00,834
Geef me dat door.
531
01:12:18,126 --> 01:12:20,959
Dus wat doen we? Waar breng je me heen?
532
01:12:21,459 --> 01:12:24,334
Maar ... het is nacht, ik moet gaan slapen.
533
01:12:24,376 --> 01:12:27,876
Het is nacht,
Ik moet gaan slapen.
534
01:12:27,918 --> 01:12:32,501
Kijk ... ik ga uit,
als je wilt komen, kom dan.
535
01:12:34,709 --> 01:12:37,959
Kom op! Oh, wacht op mij!
536
01:12:38,001 --> 01:12:40,043
Wacht op mij, kom op!
537
01:12:40,959 --> 01:12:43,293
Oké, zullen we teruggaan?
538
01:12:43,334 --> 01:12:46,126
Waarom? Waar moet je heen?
539
01:12:46,876 --> 01:12:50,501
Nee maar ...
Oké, laten we naar huis gaan.
540
01:13:01,251 --> 01:13:03,543
Kijk daar eens naar, oh!
541
01:13:10,459 --> 01:13:12,959
Waarom zijn we binnengekomen?
542
01:13:13,001 --> 01:13:15,376
Omdat het "cool" is.
543
01:13:15,418 --> 01:13:17,293
Jij bent bang?
544
01:13:18,709 --> 01:13:20,334
Een beetje'.
545
01:13:21,293 --> 01:13:24,126
Nou, ik ook een beetje, maar ...
546
01:13:24,168 --> 01:13:26,918
Dus waarom gaan we niet weg?
547
01:13:40,918 --> 01:13:45,334
Rot op! Drink, probeer.
548
01:13:47,001 --> 01:13:48,918
Meer meer.
549
01:13:50,626 --> 01:13:53,584
Rot op!
550
01:13:53,918 --> 01:13:56,126
Rot op!
551
01:13:59,543 --> 01:14:03,251
Rot op!
552
01:14:05,834 --> 01:14:10,459
Rot op!
553
01:14:22,876 --> 01:14:24,709
Wat moet ik doen, springen?
554
01:14:25,251 --> 01:14:26,834
Wat ben je aan het springen?!
555
01:14:26,876 --> 01:14:30,043
- Oh! Ah!
- Wat ben je verdomme aan het doen?
556
01:14:30,084 --> 01:14:32,084
Wat ben je verdomme aan het doen?
557
01:14:35,751 --> 01:14:38,876
- Je schijt onder, huh?
- Maar fuck you.
558
01:14:58,376 --> 01:15:00,668
Ik heb nog nooit een vriend zoals jij gehad.
559
01:15:18,084 --> 01:15:19,626
Wat doe je?
560
01:15:31,168 --> 01:15:32,751
Nemen.
561
01:15:32,918 --> 01:15:34,418
Stop ermee!
562
01:15:36,876 --> 01:15:40,168
- Stop ermee.
- Waarom?
563
01:15:40,209 --> 01:15:42,001
Een bloed-eed.
564
01:15:50,209 --> 01:15:51,584
Sorry mijn excusses.
565
01:15:54,043 --> 01:15:55,959
Geef mij.
566
01:16:14,334 --> 01:16:16,376
Vanaf vandaag vrienden voor altijd.
567
01:16:39,626 --> 01:16:41,584
Goedemorgen.
568
01:17:00,793 --> 01:17:05,126
- Ik zei dat je op zolder op me moest wachten.
- Ik weet het, maar ik begon me te vervelen.
569
01:17:08,293 --> 01:17:10,168
Wacht op mij.
570
01:17:14,293 --> 01:17:16,251
Hallo, Fernanda.
571
01:17:18,501 --> 01:17:20,376
Snel gaan!
572
01:17:25,334 --> 01:17:27,584
- Nu rijd ik!
- Nee, nee, ik rijd!
573
01:17:27,626 --> 01:17:30,084
Ren sneller weg
ze zitten ons achterna!
574
01:17:31,668 --> 01:17:34,459
Rennen! Ik krijg je!
575
01:17:35,668 --> 01:17:38,501
Jij daar!
Zeg je laatste woorden!
576
01:17:42,001 --> 01:17:44,834
Nee, kijk hier eens naar.
577
01:17:48,668 --> 01:17:53,334
Lair voor mij! Het is jouw beurt.
Tot 20 en kijk me niet aan.
578
01:17:53,376 --> 01:17:57,501
Een twee drie...
579
01:17:57,543 --> 01:18:03,543
... vijf, negen, tien, elf ...
580
01:18:03,584 --> 01:18:08,168
.. veertien, zeventien, twintig!
581
01:18:50,668 --> 01:18:52,668
Wie ben je?
582
01:18:55,209 --> 01:18:57,001
Genoegen. IK...
583
01:18:57,626 --> 01:18:59,793
Mijn naam is Christian.
584
01:19:00,376 --> 01:19:02,501
Ik ben een vriend van Valerio.
585
01:19:08,293 --> 01:19:10,501
Hoi pap.
586
01:19:11,834 --> 01:19:14,918
Hallo, jonge man. Hallo.
587
01:19:18,543 --> 01:19:20,418
Mooi.
588
01:19:20,459 --> 01:19:23,126
- Waar is mama?
- Ze ging naar de markt.
589
01:20:34,543 --> 01:20:37,293
En hoe lang stop je hier
in Calabrië, Christian?
590
01:20:37,334 --> 01:20:40,668
Ik weet het niet ...
Ik ben niet degene die beslist.
591
01:20:42,251 --> 01:20:46,543
Dus als je ouders het daarmee eens zijn, misschien
morgen ga je met ons mee naar Sila.
592
01:20:54,376 --> 01:20:57,793
Hallo liefje. Ben je er al?
593
01:20:59,584 --> 01:21:02,459
- Ik ga veranderen.
- Zeker.
594
01:21:03,126 --> 01:21:05,668
- Goedemorgen.
- Goedemorgen, Lauro.
595
01:21:05,709 --> 01:21:09,584
Hallo. Wie ben je?
596
01:21:09,626 --> 01:21:14,376
Aangenaam, mevrouw. Mijn naam is
Christian, ik ben een vriend van Valerio.
597
01:21:14,418 --> 01:21:16,709
Ah. Gina, leuk je te ontmoeten.
598
01:21:16,751 --> 01:21:19,251
Ben jij ook op vakantie?
599
01:21:19,293 --> 01:21:22,751
- Eh ... Ja.
- En wanneer ben je aangekomen?
600
01:21:22,793 --> 01:21:27,626
Mam, papa zei dat Christian kan komen
morgen bij ons in Sila. Het is goed voor je?
601
01:21:28,918 --> 01:21:31,583
Heeft papa dat gezegd?
- Ja, dat heeft hij ons nu verteld.
602
01:21:34,209 --> 01:21:36,543
JEP...
603
01:21:36,584 --> 01:21:39,918
Oké, ik ga erover praten
met papa en dan laat ik het je weten.
604
01:21:45,793 --> 01:21:49,584
- Ik denk dat het beter is als ik wegga.
- Nee wacht.
605
01:22:20,293 --> 01:22:22,376
Wanneer is het gebeurd?
606
01:22:22,418 --> 01:22:26,043
Ze probeerden het
om hem op alle mogelijke manieren te redden, dokter.
607
01:22:27,709 --> 01:22:29,418
Hij heeft het niet gehaald.
608
01:22:31,584 --> 01:22:34,376
Ze lieten een verklaring achter.
Wil je dat ik het je voorlees?
609
01:22:41,293 --> 01:22:43,543
- Dokter, bent u daar?
- JEP.
610
01:22:45,209 --> 01:22:48,209
"Vandaag 8 juni 1976 ..."
611
01:22:48,418 --> 01:22:52,876
"... proletarische gewapende groepen zijn geëxecuteerd
de beul Francesco Guarna ... "
612
01:22:52,918 --> 01:22:55,543
"..en de twee huurlingen
die hem moesten beschermen. "
613
01:22:56,876 --> 01:22:58,959
"Deze actie is voltooid
de volgende doelstellingen: "
614
01:22:59,001 --> 01:23:02,334
... geeft vorm aan de strategische lijn
van de aanval op het hart van de staat ... "
615
01:23:02,376 --> 01:23:06,376
"..dat is in alles tegen het proletariaat
zijn dwingende gewrichten. "
616
01:23:06,418 --> 01:23:10,126
"Het ontwikkelt zich ook en komt niet tot een conclusie
operatie 'Le Rose' ... "
617
01:23:10,168 --> 01:23:13,209
... waarvan het doel was om te benadrukken
achter het democratische masker ...
618
01:23:13,293 --> 01:23:17,751
".. de inhoud fel
contrarevolutionair van de imperialistische staat. "
619
01:23:19,293 --> 01:23:22,626
"Onze boodschap
het is speciaal voor hem. "
620
01:23:22,668 --> 01:23:28,168
"Weet dat we nog niet klaar zijn met hem en zo
blijkt ons volgende doelwit te zijn. "
621
01:23:28,209 --> 01:23:30,501
"Waar hij zich ook verstopt."
622
01:23:30,876 --> 01:23:34,501
Eer aan kameraad Montanari
en aan kameraad Balsarano. "
623
01:23:54,626 --> 01:23:56,751
Bedankt, Gaetano.
624
01:23:57,793 --> 01:24:00,043
Praat met je.
625
01:24:09,918 --> 01:24:12,918
Mam, kan Christian bij ons slapen?
626
01:24:21,751 --> 01:24:23,418
JEP.
627
01:25:13,918 --> 01:25:15,918
Jij ook.
628
01:25:19,626 --> 01:25:23,501
♪ EN
Pippo Pippo weet het niet ... ♪
629
01:25:23,543 --> 01:25:27,709
♪ ..dat wanneer het voorbijgaat
lacht de hele stad! ♪
630
01:25:27,751 --> 01:25:35,084
♪ Hij vindt zichzelf zo knap als een Apollo
en hop als een kip! ♪
631
01:25:35,501 --> 01:25:39,376
♪ Maar hij met grote ernst ... ♪
632
01:25:39,418 --> 01:25:43,501
♪ .. begroet iedereen,
hij maakt een grote buiging en vertrekt ... ♪
633
01:25:43,834 --> 01:25:48,334
♪ Hij vindt hem zo knap als een Apollo
en hop als een kip! ♪
634
01:25:48,376 --> 01:25:51,959
♪ Maak duizend bewegingen ... ♪
635
01:26:47,584 --> 01:26:50,668
Hou dit. ik heb nodig
om zelf wat lucht te krijgen.
636
01:26:51,293 --> 01:26:54,168
- Waar wil je heen, dokter?
- Laten we deze kant op lopen.
637
01:26:54,209 --> 01:26:57,001
Jij ... laten we dit doen,
uitstappen met de auto ...
638
01:26:57,043 --> 01:27:00,709
- Maar het is gevaarlijk, dokter!
- Nee, maak je geen zorgen. Nee kijk ...
639
01:27:00,751 --> 01:27:04,551
- Ik ben hier opgegroeid. Ik ken deze ...
- Zeker? - Zeker zeker!
640
01:27:10,584 --> 01:27:12,959
- Daar gaan we?
- Wat doen wij?
641
01:27:13,001 --> 01:27:15,168
Kom kom. Nu zie je, kom op.
642
01:27:38,626 --> 01:27:40,709
Alfonso?
643
01:27:44,418 --> 01:27:48,376
- Alles goed?
- Ja, Gina, oké.
644
01:27:53,751 --> 01:27:57,834
- Mam? - Het is van hier ...
- Waar gaan we naartoe?
645
01:27:57,876 --> 01:27:59,876
Laten we papa volgen.
646
01:28:28,084 --> 01:28:31,584
Pap, zijn we verdwaald?
- Nee, liefje, wat bedoel je?
647
01:28:36,168 --> 01:28:38,251
Wil je dat we teruggaan?
648
01:28:46,834 --> 01:28:49,709
Kom op. Daar is hij.
649
01:28:51,959 --> 01:28:55,501
Kom, liefste, kom.
Hoe te skiën.
650
01:29:12,293 --> 01:29:15,501
- Zij zijn aangekomen!
- Hier zijn we dan!
651
01:29:26,751 --> 01:29:29,168
- Brave jongen.
- Hij is gearriveerd!
652
01:29:32,459 --> 01:29:36,084
- Zie het kleine meisje.
- Ben je moe? - Een beetje.
653
01:29:39,376 --> 01:29:42,001
Genoeg, genoeg, kom op!
654
01:29:47,709 --> 01:29:50,293
Maar zijn dit al uw familieleden?
655
01:29:50,334 --> 01:29:52,751
Ik denk het wel.
656
01:29:52,793 --> 01:29:55,876
- En weet je nog alle namen?
- Nee.
657
01:29:57,709 --> 01:29:59,709
Ik aan jouw kant.
658
01:29:59,751 --> 01:30:03,126
- Drie en twee, vijf.
Een, twee, drie, vier en vijf. - Aan jou.
659
01:30:03,168 --> 01:30:05,168
De Duitser met mij. Kom op.
660
01:30:10,084 --> 01:30:12,334
Valerio, kom er. Gaan.
661
01:30:13,584 --> 01:30:17,001
Bella, Valerio, kom op, geef hier, kom op!
662
01:30:27,334 --> 01:30:29,001
Een op nul.
663
01:30:30,418 --> 01:30:33,293
Goede jongen. Hé, deze man is goed.
664
01:30:35,001 --> 01:30:37,918
Meteen, Valerio,
deze bal meteen!
665
01:30:37,959 --> 01:30:40,292
Ga naar Christian.
666
01:30:40,293 --> 01:30:42,126
Er is, er is!
667
01:30:47,168 --> 01:30:50,126
Hoeveel is het? Twee op nul.
668
01:30:54,209 --> 01:30:57,251
Kom op! En laat me met rust.
669
01:30:59,418 --> 01:31:03,834
Valerio trianguleert onmiddellijk.
Meteen daarvoor.
670
01:31:07,043 --> 01:31:10,959
- Straf! Het is strengheid!
- Maar hij heeft het niet aangeraakt.
671
01:31:11,001 --> 01:31:13,584
- Maar hoe hij het niet heeft aangeraakt.
- Ik heb het niet aangeraakt ...
672
01:31:13,626 --> 01:31:17,876
- Geef me de bal ...
- Papa, heb je het aangeraakt? - Het is strengheid!
673
01:31:25,209 --> 01:31:29,959
- Een rebound is geen doel! - Het is het spel.
- Hij nam het met zijn handen, dus het is een overtreding.
674
01:31:30,001 --> 01:31:32,918
- Wat zeg jij? - Papa, sorry ...
Alsjeblieft ... - Er is geen herstel.
675
01:31:32,959 --> 01:31:37,043
Het schieten van de bal is niet voorzien.
De eerste besparing is de moeite waard.
676
01:31:37,084 --> 01:31:39,418
Alfonso! Alfonso!
677
01:31:43,543 --> 01:31:45,001
Gaan! Gaan!
678
01:31:48,834 --> 01:31:50,459
Straf!
679
01:31:51,626 --> 01:31:53,918
Ik deed niets!
680
01:31:56,168 --> 01:32:01,918
- Zullen we hem naar de eerste hulp brengen?
- Nee, het duurt 40 minuten om er te komen.
681
01:32:01,959 --> 01:32:04,459
- Breng hem naar Micu.
- Leeft Micu nog?
682
01:32:04,501 --> 01:32:07,793
- Natuurlijk. - JEP?
- Kom, Valerio, kom.
683
01:32:07,834 --> 01:32:10,668
Kom naar papa.
Langzaam.
684
01:32:36,501 --> 01:32:40,376
Goedenavond, verschijnt Micu. Im
Alfonso Le Rose, de zoon van Giuseppe.
685
01:32:40,418 --> 01:32:42,376
Ik weet wie je bent.
686
01:32:45,626 --> 01:32:48,584
- Wat is er gebeurd?
- Hij is gewond geraakt tijdens het voetballen.
687
01:32:52,709 --> 01:32:54,751
Kom binnen.
688
01:32:58,293 --> 01:33:00,251
- Zal ik het hier neerzetten?
- JEP.
689
01:33:08,293 --> 01:33:10,376
Sluit je ogen.
690
01:33:13,793 --> 01:33:16,084
Sluit je ogen.
691
01:33:51,501 --> 01:33:53,501
Dank u.
692
01:33:54,626 --> 01:33:56,793
De fout is niet de jouwe.
693
01:33:57,543 --> 01:33:59,501
Hoe?
694
01:33:59,543 --> 01:34:02,168
De fout is niet de jouwe.
695
01:34:09,168 --> 01:34:11,334
01:34:13,459
Huh?
697
01:34:14,001 --> 01:34:16,334
Hij wil weten wiens zoon je bent.
698
01:34:21,751 --> 01:34:24,001
Voel je je beter?
699
01:34:25,709 --> 01:34:27,626
Komen.
700
01:34:42,001 --> 01:34:43,959
Kom naar beneden, kom naar beneden.
701
01:34:48,001 --> 01:34:49,834
Hoe gaat het?
702
01:35:10,584 --> 01:35:12,418
Jonge man.
703
01:35:15,918 --> 01:35:18,626
- Welterusten.
- Welterusten.
704
01:35:30,418 --> 01:35:32,959
- Welterusten.
- Welterusten.
705
01:35:34,543 --> 01:35:37,834
Slaap, praat niet.
706
01:37:35,709 --> 01:37:38,084
Je bent een wild dier.
707
01:37:40,501 --> 01:37:42,543
Handig, handig.
708
01:37:52,668 --> 01:37:54,626
Ga zitten.
709
01:38:06,168 --> 01:38:08,126
Hier.
710
01:38:13,626 --> 01:38:14,959
Doen uw voeten pijn?
711
01:38:16,376 --> 01:38:19,334
- Een beetje'.
- Hier. - Dank u.
712
01:38:27,709 --> 01:38:30,126
Je gaat naar de zee en alles gaat voorbij.
713
01:38:36,126 --> 01:38:38,959
- Goedemorgen.
- Hoi goede morgen.
714
01:38:43,584 --> 01:38:45,751
Ah, was het voor mij?
715
01:38:49,584 --> 01:38:52,876
- Goedemorgen mevrouw.
- Goedemorgen.
716
01:38:54,584 --> 01:38:56,418
Geef me een kus.
717
01:39:01,084 --> 01:39:03,168
Vandaag is de zee goed.
718
01:39:46,459 --> 01:39:48,709
Valerio, kom eens hier.
719
01:39:50,543 --> 01:39:53,168
Jij rijdt.
Kom op.
720
01:39:59,793 --> 01:40:01,793
Heb je gezien?
721
01:40:05,376 --> 01:40:07,459
Ah, wat een schoonheid.
722
01:40:09,376 --> 01:40:11,793
Kijk naar dat water, kijk.
723
01:40:19,168 --> 01:40:22,334
- Papa, mag ik een bad nemen?
- Zeker.
724
01:40:31,334 --> 01:40:33,876
- Brave jongen.
- Het water is prachtig!
725
01:40:47,793 --> 01:40:51,126
Ga je niet in bad?
Kijk eens hoe mooi het water is.
726
01:40:51,834 --> 01:40:54,918
Nee. Misschien later.
727
01:41:20,668 --> 01:41:23,168
Mag ik je een vraag stellen?
728
01:41:24,584 --> 01:41:26,709
Vertel het me.
729
01:41:28,543 --> 01:41:30,668
Hoe is het om neergeschoten te worden?
730
01:41:45,376 --> 01:41:48,876
Je voelt niets. Dat is alles
zo snel voel je niets.
731
01:42:11,626 --> 01:42:14,501
Maar heb je ooit iemand vermoord?
732
01:42:38,293 --> 01:42:40,834
Geef me je hand, kom op.
Geef je hand.
733
01:42:44,376 --> 01:42:46,668
Kom op, goed.
734
01:42:47,293 --> 01:42:49,043
Goede jongen. Komen.
735
01:42:49,084 --> 01:42:51,001
Droog af, wacht even.
736
01:43:00,209 --> 01:43:02,293
Ik neem een bad.
737
01:43:26,126 --> 01:43:29,334
- Die joint is van mijn vader.
- Nou en?
738
01:43:37,001 --> 01:43:38,918
- Kom op, geef het aan mij.
- Nee!
739
01:43:38,959 --> 01:43:42,418
- Laat haar. Laat haar.
- Ik gebruik het.
740
01:43:43,043 --> 01:43:45,251
- Kom op, verlaat haar!
- Hou op!
741
01:43:47,501 --> 01:43:51,168
Oh, wat ben je verdomme aan het doen? Wat ben je verdomme aan het doen?
742
01:43:51,209 --> 01:43:53,168
Excuses, geef me je excuses.
743
01:43:53,293 --> 01:43:56,334
- Kom op, bied je excuses aan.
- Verlaat me. - Nee!
744
01:43:56,376 --> 01:43:58,918
Excuses, geef me je excuses!
Excuses, geef me je excuses!
745
01:43:58,959 --> 01:44:01,126
- Sorry.
- Ik heb het niet gehoord.
746
01:44:01,168 --> 01:44:03,251
SORRY!
747
01:44:32,459 --> 01:44:34,251
Help help...
748
01:44:35,459 --> 01:44:37,334
Helpen!
749
01:44:49,709 --> 01:44:51,751
Daar ben ik, daar ben ik.
750
01:44:59,001 --> 01:45:03,876
Je komt er, leun op.
Daar, ga omhoog, ga.
751
01:46:09,709 --> 01:46:11,668
Heb je het leuk gehad?
752
01:46:19,084 --> 01:46:21,168
Alles goed?
753
01:49:38,834 --> 01:49:41,501
Kijk, ik heb een foto van jou gevonden.
754
01:50:14,001 --> 01:50:16,126
Waar is Valerio?
755
01:51:19,209 --> 01:51:21,126
Haat je me?
756
01:51:25,834 --> 01:51:28,084
Het kan me niet schelen wie je bent.
757
01:51:37,501 --> 01:51:39,793
Laten we dan gaan.
758
01:52:11,876 --> 01:52:13,876
Valerio!
759
01:52:48,168 --> 01:52:51,209
Paus.
760
01:52:55,709 --> 01:52:57,709
Paus.
761
01:52:58,293 --> 01:53:01,376
Pap, je moet ademen met je buik.
762
01:53:03,168 --> 01:53:05,501
Adem met je buik.
763
01:53:09,126 --> 01:53:11,168
Zo.
764
01:53:13,293 --> 01:53:15,293
Zoals ik.
765
01:53:19,251 --> 01:53:21,043
Zo.
766
01:53:24,751 --> 01:53:26,584
Zo.
767
01:55:26,376 --> 01:55:28,334
Daar gaan we.
768
01:55:29,834 --> 01:55:32,084
Daar gaan we!
53948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.