All language subtitles for Padrenostro.2020.1080p.BluRay.x264-HANDJOB-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,376 --> 00:02:16,043 Volgende uitgangsstop aan de rechterkant. 2 00:03:04,876 --> 00:03:05,959 Opstijgen! 3 00:03:08,959 --> 00:03:11,584 Let op! Let op! 4 00:03:11,626 --> 00:03:15,168 Evacueer het pand de aangegeven paden volgen. 5 00:03:15,209 --> 00:03:17,626 Gebruik geen liften. 6 00:03:21,376 --> 00:03:23,376 Let op! 7 00:03:23,418 --> 00:03:25,209 Adem met je buik. 8 00:03:25,251 --> 00:03:29,043 Evacueren het pand volgens de aangegeven paden. 9 00:03:29,084 --> 00:03:30,751 Adem met je buik. 10 00:03:31,168 --> 00:03:32,959 Ademen... 11 00:03:36,084 --> 00:03:38,918 Let op! Let op! 12 00:03:38,959 --> 00:03:42,001 Evacueer het pand de aangegeven paden volgen. 13 00:03:42,043 --> 00:03:44,209 Gebruik geen liften. 14 00:03:47,793 --> 00:03:49,709 Let op! Let op! 15 00:03:50,543 --> 00:03:53,668 Evacueer het pand de aangegeven paden volgen. 16 00:03:53,709 --> 00:03:55,918 Gebruik geen liften. 17 00:04:17,209 --> 00:04:18,459 De rozen. 18 00:04:25,501 --> 00:04:28,959 Doe je kamerjas uit en ga naar het bed, alstublieft. 19 00:04:37,584 --> 00:04:39,209 Ga op je buik liggen. 20 00:04:42,668 --> 00:04:44,959 - Kun je situps doen? - JEP. 21 00:04:45,001 --> 00:04:46,293 Maak me dertig. 22 00:05:00,418 --> 00:05:02,001 Ademen. 23 00:05:05,584 --> 00:05:08,543 Hoogte 144. 24 00:05:08,584 --> 00:05:11,209 - De rozen, toch? - De rozen. 25 00:05:12,418 --> 00:05:13,834 Wanneer ben je geboren? 26 00:05:13,876 --> 00:05:16,876 Eerste augustus 1965. 27 00:05:17,876 --> 00:05:20,459 Blond haar. 28 00:05:23,001 --> 00:05:25,876 - Ogen ... - Groenen? 29 00:05:29,418 --> 00:05:30,751 Azzurri. 30 00:05:53,543 --> 00:05:56,418 De tsunami komt eraan! Tsunami, tsunami! 31 00:05:58,376 --> 00:06:02,293 Help help. Red degenen die kunnen, ik verdrink ... 32 00:06:04,834 --> 00:06:07,876 Red me, ik kan niet zwemmen ... 33 00:06:09,001 --> 00:06:11,834 Hef uw armen op. Hier, goed. 34 00:06:18,293 --> 00:06:20,584 Vale, laat je hoofd eruit! 35 00:06:22,084 --> 00:06:24,376 Kom op, kom naar buiten. 36 00:06:27,668 --> 00:06:30,751 - Kom op, sta op! - Staan! 37 00:06:38,168 --> 00:06:39,584 Hier, Valerio. 38 00:06:50,793 --> 00:06:52,501 Kom op, dat is klaar. 39 00:07:00,918 --> 00:07:03,084 Wat leuk, Vale. 40 00:07:03,126 --> 00:07:04,418 Kom laten we gaan. 41 00:07:07,501 --> 00:07:09,668 - Wil je ze, Vale? - Nee, dank u wel. 42 00:07:09,709 --> 00:07:12,334 Maar je bent "droog", je moet eten Ik laat ze hier achter. 43 00:07:12,959 --> 00:07:16,084 - Dus mevrouw, als ik kan, ga ik. - Ga, ga. 44 00:07:16,543 --> 00:07:19,459 Je ziet dat je hebt verloren het muiltje, Alice. 45 00:07:28,334 --> 00:07:30,834 - Ga je uit vanavond? - Ja, maar ik ben niet laat. 46 00:07:30,876 --> 00:07:32,959 Oke oke. 47 00:07:34,209 --> 00:07:36,334 - Je ziet er zo goed uit. - Dank u. 48 00:07:38,543 --> 00:07:41,293 - Eet dan lekker. - Veel plezier. 49 00:08:22,459 --> 00:08:24,959 Hallo hoe gaat het? 50 00:08:25,834 --> 00:08:28,876 Goed. Kijk wat ik voor je heb meegebracht. 51 00:08:37,418 --> 00:08:40,959 Nee, nee, eet rustig. Ik had geen honger meer. 52 00:08:52,626 --> 00:08:55,001 Lazio begint meteen met koning Cecconi. 53 00:08:55,043 --> 00:08:58,459 Hij geeft het door aan Ghedin die een mooie schijnbeweging maakt. 54 00:08:58,501 --> 00:08:59,959 Wilson. 55 00:09:00,501 --> 00:09:02,043 Lancering voor D'Amico. 56 00:09:02,084 --> 00:09:04,543 En hier komt Chinaglia. In feite ziet hij het. 57 00:09:04,584 --> 00:09:08,043 Let op, het is alleen trek voor de deur: het is een net! 58 00:09:08,084 --> 00:09:10,584 Het is netwerk! Het is netwerk! 59 00:09:10,626 --> 00:09:14,876 Prachtig doelpunt! Long John Network. 60 00:09:14,918 --> 00:09:16,751 Iedereen uit Lazio is erg blij. 61 00:09:37,793 --> 00:09:39,876 Goedenavond, dokter. 62 00:09:40,793 --> 00:09:43,001 Hij is aangekomen, ik moet gaan. 63 00:09:43,043 --> 00:09:44,793 Doei ik zie je morgen. 64 00:09:58,876 --> 00:10:00,584 Klaar? 65 00:10:02,209 --> 00:10:04,543 Ja, hij is net terug. 66 00:10:07,418 --> 00:10:09,709 Ja, ik geef het je meteen. 67 00:10:20,001 --> 00:10:22,084 Ja, hallo? 68 00:10:30,459 --> 00:10:32,459 Laten we het doen zoals gewoonlijk. 69 00:10:34,418 --> 00:10:36,418 Bedankt, Mancuso. 70 00:10:47,793 --> 00:10:49,876 - Wie was? - Niets. 71 00:10:51,001 --> 00:10:54,876 - Wat is er te eten? - Koteletten en frites. 72 00:10:54,918 --> 00:10:57,501 Ah, heb je het gedaan? 73 00:10:57,543 --> 00:10:59,543 Nee, Ketty heeft het gedaan. 74 00:11:00,543 --> 00:11:03,668 - Ze zijn heel goed ... - Jongeman! 75 00:11:04,876 --> 00:11:06,834 Ik moet het aan papa geven. 76 00:11:08,334 --> 00:11:10,751 Waarom heb je het niet voor mij? kwam als eerste opdagen? 77 00:11:10,793 --> 00:11:12,001 Kom kom. 78 00:11:13,876 --> 00:11:16,334 - Ze hebben het me op school gegeven. - Geef het aan mij, Vale. 79 00:11:23,834 --> 00:11:26,709 - Ze heeft een klein hartgeruis. - Het is niets. 80 00:11:26,751 --> 00:11:29,251 - Ik had het ook als kind. - Wat zeg je dan? 81 00:11:29,293 --> 00:11:34,584 - Mam, vertel hem hoe lang ik ben. - Hoogte 1 en 44, gewicht 31. 82 00:11:37,084 --> 00:11:40,834 Weet u zeker dat ze het niet bij het verkeerde eind hadden? Mijn Madonna, het lijkt lood. 83 00:11:41,293 --> 00:11:43,043 En de hoogte is oké? 84 00:11:43,084 --> 00:11:46,168 En ik hoef het een tijdje niet te vragen het kaartje voor het stadion. 85 00:11:46,209 --> 00:11:48,959 - Waarom? - Omdat je tot 1 en 50 niet betaalt. 86 00:11:50,418 --> 00:11:53,251 - En wanneer gaan we? - Als je naar bed gaat, Valerio. 87 00:11:56,001 --> 00:12:00,043 We gaan er aanstaande zondag heen. Als je niet eerst groot wordt. Ga, ga! 88 00:12:02,584 --> 00:12:05,251 - Hallo, liefje, welterusten. - Dag goedenacht. 89 00:12:05,501 --> 00:12:06,959 - Heb je je tanden gepoetst? - JEP. 90 00:12:24,043 --> 00:12:29,543 Radioochtend. Het is half acht. 91 00:12:52,376 --> 00:12:54,626 Alfonso! 92 00:12:56,501 --> 00:12:58,543 Alfonso! 93 00:12:59,293 --> 00:13:00,834 Ga, ga! 94 00:15:20,626 --> 00:15:23,584 Vale, vandaag was er de wijze man. 95 00:15:26,626 --> 00:15:29,209 - Wanneer komt papa terug? - Ik weet het niet. 96 00:15:35,543 --> 00:15:37,709 - En mama? - Ik weet het niet! 97 00:15:40,876 --> 00:15:43,459 Maar wat een pizza, je weet nooit iets. 98 00:15:43,501 --> 00:15:46,251 Wat wil je? Je vraagt ​​het me elke dag! 99 00:17:17,584 --> 00:17:18,959 Waar ben jij? 100 00:17:59,709 --> 00:18:03,501 Hopelijk ben ik later terug kan me iets vertellen. 101 00:18:04,793 --> 00:18:08,001 Nu is het. Dit moet je misschien zo draaien. 102 00:18:08,043 --> 00:18:10,376 - Mam! - Liefde. 103 00:18:11,084 --> 00:18:12,376 Hallo. 104 00:18:21,001 --> 00:18:23,876 - Waarom heb je me niet wakker gemaakt? - Ik ben hier nu. 105 00:18:25,584 --> 00:18:28,834 En papa ... wanneer is hij terug? 106 00:18:33,084 --> 00:18:35,334 Ketty, kun je de melk maken, alstublieft? - JEP. 107 00:18:35,376 --> 00:18:37,793 Omdat er altijd een auto is Hieronder? Wie ik ben? 108 00:18:38,876 --> 00:18:42,209 Ze zijn papa's vrienden, Vale, Ze wachten gewoon. 109 00:18:44,293 --> 00:18:46,626 Je hebt gezien wat ik heb meegebracht de "pastarelle"? 110 00:18:47,418 --> 00:18:49,501 Er is ook een brief voor jou. 111 00:18:51,043 --> 00:18:53,168 Een brief van de klas. 112 00:18:53,584 --> 00:18:57,043 Kijk, ik ga ... Ik ga wat telefoontjes plegen. 113 00:18:57,793 --> 00:18:59,834 - Kom met mij mee? - JEP. 114 00:19:01,501 --> 00:19:02,834 Bedankt, Ketty. 115 00:19:08,043 --> 00:19:10,001 Het is waar, maar wat ben je aan het doen? 116 00:19:34,001 --> 00:19:36,959 Ik ben checkpoints onmiddellijk opgezet ... 117 00:19:37,001 --> 00:19:40,668 ..poging tot een eerste reconstructie van de feiten worden getuigen gezocht. 118 00:19:40,709 --> 00:19:43,043 De doelman wordt opgespoord van een gebouw ... 119 00:19:43,084 --> 00:19:45,584 ..van dezelfde straat waarin de aanval plaatsvond. 120 00:19:45,626 --> 00:19:48,709 Ongeveer 15 dagen geleden werd hij aangevallen door twee jonge mannen die zijn gevlucht ... 121 00:19:48,751 --> 00:19:51,043 ..na het zien een politieauto. 122 00:19:51,084 --> 00:19:54,418 Het vermoeden bestaat dat er een link tussen de twee afleveringen. 123 00:19:54,459 --> 00:19:56,793 De portier herkent het in de gedode bandiet ... 124 00:19:56,834 --> 00:19:59,209 .. een van de twee jonge mannen opgemerkt door hem 15 dagen eerder. 125 00:19:59,876 --> 00:20:04,709 Ondertussen is het 10.30 uur, ze komen eraan twee magistraten: Ierace en Vitalone. 126 00:20:04,751 --> 00:20:06,834 De dode bandiet wordt doorzocht ... 127 00:20:09,418 --> 00:20:14,168 - Valerio! - Nee, nee, ik wilde kijken. - Wat wil je kijken? 128 00:20:14,209 --> 00:20:16,376 - Waar heb je de sleutel vandaan? - Waar is papa? 129 00:20:16,418 --> 00:20:18,876 Als een plaats is gesloten, je hoeft niet naar binnen te gaan! 130 00:20:18,918 --> 00:20:21,168 - Maar ik wil weten waar papa is! - Stop dat! 131 00:20:21,209 --> 00:20:23,334 - Ik wil weten waar papa is! - Stop dat! 132 00:20:26,168 --> 00:20:27,793 Valerio! 133 00:20:38,584 --> 00:20:40,584 Ja, hij stierf meteen. 134 00:20:44,626 --> 00:20:46,626 Nee, hij had geen kinderen. 135 00:20:48,959 --> 00:20:51,959 Wat zeg je, mam, sorry? Zelf is het verschrikkelijk. 136 00:20:53,834 --> 00:20:56,668 Nee, ik zei het je echt, ik kan. 137 00:20:57,668 --> 00:21:02,084 Maar de reis is te lang, ik wil het niet zelfs papa rijdt niet, eerlijk gezegd. 138 00:21:03,043 --> 00:21:04,459 OK. 139 00:21:08,084 --> 00:21:09,793 Ja, het is moeilijk. 140 00:21:12,584 --> 00:21:15,126 Ja, het is zo moeilijk. 141 00:21:21,376 --> 00:21:23,876 Nee, nee, de kinderen ze zagen niets. 142 00:21:27,001 --> 00:21:29,043 Maar ja ... 143 00:21:29,084 --> 00:21:31,126 Mam, natuurlijk verzet ik me. 144 00:21:32,668 --> 00:21:35,293 Maar je weet hoe ik ben Ik verzet me altijd. 145 00:21:37,876 --> 00:21:41,918 Ik ga nu papa een kus geven. 146 00:21:44,501 --> 00:21:45,584 JEP. 147 00:21:50,459 --> 00:21:53,084 Hallo moeder. Tot ziens. 148 00:22:24,001 --> 00:22:26,001 Hallo lieverd. 149 00:22:27,751 --> 00:22:29,584 Heb je goed geslapen? 150 00:22:39,084 --> 00:22:41,293 Wat is er met hem gebeurd? 151 00:22:44,918 --> 00:22:47,209 Hij onderging een operatie. 152 00:22:50,418 --> 00:22:53,334 - Welke operatie? - Het is niet belangrijk. 153 00:22:54,626 --> 00:22:59,001 - Het belangrijkste is dat alles in orde is. - Waarom komt hij dan niet terug? 154 00:23:03,126 --> 00:23:05,126 Zeker weten ... 155 00:23:05,668 --> 00:23:10,626 ..als je je aankleedt en me een glimlach geeft zo groot, kom nu terug? 156 00:23:12,001 --> 00:23:13,793 Het is niet waar. 157 00:23:15,459 --> 00:23:17,793 Ja, het is waar, ik beloof het je. 158 00:23:21,209 --> 00:23:24,376 - Hier is het, hier is het. - Nee ... - Ja, ja, dit is het. 159 00:23:38,668 --> 00:23:42,251 - Ik wist dat je niet dood was. - Liefje, wat bedoel je? 160 00:23:43,001 --> 00:23:44,709 Wist je dat? 161 00:23:55,001 --> 00:23:57,501 - Jongeman. - Hallo. 162 00:24:01,834 --> 00:24:04,209 Heb je de man van het huis gemaakt? 163 00:24:08,001 --> 00:24:09,418 Goede jongen. 164 00:24:17,876 --> 00:24:19,918 Ik heb iets voor je meegebracht. 165 00:24:21,543 --> 00:24:23,418 Kom op kom op. 166 00:24:26,501 --> 00:24:28,334 Kijk hier. 167 00:24:35,751 --> 00:24:39,209 Ik heb dit niet gedaan, huh. Het is de echte handtekening. 168 00:24:39,918 --> 00:24:42,418 Daar hebben ze zondag mee gespeeld. 169 00:24:50,126 --> 00:24:52,126 Hoe gaat het? 170 00:24:56,126 --> 00:24:59,834 - Valerio ... - Laat het gaan laat het gaan. 171 00:25:00,793 --> 00:25:02,001 Mevrouw ... 172 00:25:03,668 --> 00:25:05,209 ..Komen. 173 00:25:08,834 --> 00:25:11,626 Mam, ik heb geen honger meer. 174 00:25:11,668 --> 00:25:14,084 Vale, eet de laatste hap. 175 00:25:17,126 --> 00:25:19,251 Zet jij koffie, Gina? 176 00:25:26,293 --> 00:25:28,293 Hier. 177 00:25:33,834 --> 00:25:35,126 Wie is het? 178 00:25:38,626 --> 00:25:40,626 Kom op, laat het, ik ga. 179 00:25:59,501 --> 00:26:02,251 - Hallo! - Goedenavond. 180 00:26:02,293 --> 00:26:07,043 Mijn vrouw elke dag: "Hoe gaat het hoe gaat het?". Hier is hoe het is. 181 00:26:07,084 --> 00:26:10,209 - Hoe gaat het, Francesco? - Goedemorgen. 182 00:26:10,251 --> 00:26:11,501 Hoi, Iole. 183 00:26:11,543 --> 00:26:14,876 En laten we dan verder gaan de lijn naar Alfonso. 184 00:26:14,918 --> 00:26:20,126 - Hier is het! - Ja ... Bedankt, Francesco, en ... 185 00:26:20,168 --> 00:26:22,501 We hebben hier onze Valerio Le Rose ... 186 00:26:22,543 --> 00:26:26,751 ..voor een opmerking over een kampioenschap waaraan nu een einde komt. 187 00:26:26,793 --> 00:26:28,793 Wat heeft het ons te vertellen? 188 00:26:30,876 --> 00:26:32,918 Kom op, je brengt me zo in verlegenheid. 189 00:26:32,959 --> 00:26:36,043 Zwijg, Francesco, hij wil niet praten. 190 00:26:39,334 --> 00:26:42,084 Wil je het proberen? Het is makkelijk. Kijken. 191 00:26:42,126 --> 00:26:45,501 Als je de foto moet maken, je moet hier verpletteren. 192 00:26:45,543 --> 00:26:49,834 Hiermee zoom je in, verplaats het beeld steeds verder weg. 193 00:26:49,876 --> 00:26:53,126 Raak hier niet aan, als het opengaat de film brandt. 194 00:26:53,168 --> 00:26:56,834 Plaats uw oog in de zoeker en ga, schiet. 195 00:26:56,876 --> 00:27:00,459 Wacht tot ik in positie kom, ga niet weg, wacht. 196 00:27:16,251 --> 00:27:18,501 Ben je aan het herstellen? 197 00:27:32,459 --> 00:27:34,376 Hallo, Valerio. 198 00:27:34,418 --> 00:27:36,876 - Hoe zit het met ijs voor mij? - Wil je een ijsje? 199 00:27:40,043 --> 00:27:43,709 - Nee! Wanneer heb je hem op dieet gezet? - Wat een leven. 200 00:28:35,834 --> 00:28:38,334 Ze hadden me de avond ervoor gewaarschuwd. 201 00:28:40,084 --> 00:28:44,501 Ja, maar de rapporten komen allemaal binnen de dagen, wat zou je kunnen weten? 202 00:28:48,168 --> 00:28:49,959 Cip. 203 00:28:50,626 --> 00:28:53,209 Wat als ik de kinderen naar school zou brengen? 204 00:28:56,168 --> 00:28:57,834 Stap. 205 00:29:02,334 --> 00:29:04,793 Maar hebben de jongens iets gezien? 206 00:29:04,834 --> 00:29:08,293 Nee nee. Ze sliepen, ze zagen niets. 207 00:29:09,543 --> 00:29:11,543 Poker van boeren. 208 00:29:16,959 --> 00:29:22,126 Drie kappa en twee azen. Poker! Wie ben jij, Silvan? 209 00:29:41,918 --> 00:29:43,709 Buenos Aires: 210 00:29:43,918 --> 00:29:47,584 ... het klimaat van terreur wordt geaccentueerd in Argentinië, na de staatsgreep. 211 00:29:47,626 --> 00:29:50,584 126 doorzeefde lijken gevonden door uitbarstingen van machinegeweren. 212 00:29:50,626 --> 00:29:54,126 De mensen ontvoerd en verdwenen, de verdwenen, stijgen naar ... 213 00:29:54,168 --> 00:29:56,251 - Goedemorgen, jonge man. - Hallo. 214 00:29:56,293 --> 00:29:59,334 In San Juan, Puerto Rico ... 215 00:29:59,376 --> 00:30:03,168 ... herenigen, voor de tweede keer, de meest geïndustrialiseerde staten. 216 00:30:03,209 --> 00:30:06,543 - Voor het eerst ... - Vandaag beginnen we opnieuw. 217 00:30:10,876 --> 00:30:13,459 Milaan, botst voor het eerst op La Scala ... 218 00:30:13,501 --> 00:30:17,293 ..dat markeert de vuurdoop voor de kringen van het jeugdproletariaat ... 219 00:30:17,334 --> 00:30:22,084 ..had al de krantenkoppen gehaald voor de vechtpartij van het Parco Laura-feest afgelopen zomer. 220 00:30:24,126 --> 00:30:28,084 Rome: gewelddadige botsingen optreden tussen missini ... 221 00:30:28,126 --> 00:30:30,293 Valerio, neem me ... Zie je dat stuk zeep daar? 222 00:30:33,668 --> 00:30:35,168 Je maakt het nat. 223 00:30:36,459 --> 00:30:38,001 Kijk, he. 224 00:30:45,501 --> 00:30:47,126 Heb je gezien? 225 00:30:47,376 --> 00:30:49,126 Het geneest onmiddellijk, zie je. 226 00:30:58,334 --> 00:31:02,793 Kinderen, maar je weet waarom Heeft Valerio tegenwoordig school overgeslagen? 227 00:31:04,376 --> 00:31:06,834 Om bij zijn vader te zijn. 228 00:31:06,876 --> 00:31:09,334 En weet je wie Valerio's vader is? 229 00:31:10,501 --> 00:31:13,626 Valerio's vader is een held. 230 00:31:33,084 --> 00:31:36,209 Vertel me nu waarom Is je vader een held geworden? 231 00:31:37,793 --> 00:31:39,168 Ik weet het niet. 232 00:31:39,209 --> 00:31:43,209 Mijn moeder zei dat je dit geeft school moet je gaan. Heb je begrepen? 233 00:31:46,126 --> 00:31:48,251 Oh, kijk me in de ogen. 234 00:31:48,293 --> 00:31:50,584 - Ik heb het tegen jou. - Oh, kijk me aan! 235 00:31:50,626 --> 00:31:53,001 Je moet ons in de ogen kijken als je spreekt. 236 00:32:01,709 --> 00:32:03,709 'Ik ben een eikel. 237 00:32:06,751 --> 00:32:09,918 Je vader is geen held, hij is een slechterik. 238 00:32:19,834 --> 00:32:22,334 Dat is genoeg! Hou op! 239 00:32:22,751 --> 00:32:24,251 De rozen! 240 00:32:25,751 --> 00:32:27,751 We rekenen het later met je uit. 241 00:32:29,251 --> 00:32:30,709 Ga zitten! 242 00:33:02,209 --> 00:33:06,626 Ga hier naar links, dan weer linksaf. 243 00:33:20,501 --> 00:33:21,959 Bukken! 244 00:33:22,001 --> 00:33:24,334 Blijven liggen, ga naar beneden, ga naar beneden. 245 00:34:15,751 --> 00:34:17,834 Hallo, Valerio! 246 00:34:43,626 --> 00:34:45,793 Je bent natuurlijk echt "een pijpbeurt". 247 00:34:45,834 --> 00:34:47,834 Laat me je vertellen. 248 00:34:49,668 --> 00:34:51,501 Kom op, geef me maar. 249 00:34:54,668 --> 00:34:56,668 Ik steel niet van je, hè. 250 00:35:03,376 --> 00:35:08,709 Vijf, zes, zeven, acht, negen, tien, elf, twaalf ... 251 00:35:32,043 --> 00:35:33,876 Valerio! 252 00:35:36,751 --> 00:35:40,751 Maar waar was je, heb ik je sindsdien niet meer gezien? Mam, ik speelde met ... 253 00:35:43,084 --> 00:35:47,209 - Ik was op zoek naar de bal, het was ... - Ja, ik neem morgen de bal. 254 00:35:51,126 --> 00:35:53,168 Kijk, laten we niks tegen papa zeggen. 255 00:35:54,834 --> 00:35:57,418 Het reikt tot in Duitsland. 256 00:35:57,459 --> 00:36:00,126 Je ziet dat het er is een splitsing in twee? 257 00:36:01,876 --> 00:36:05,084 En dat werd gedaan nadat ... De tweede Wereldoorlog. 258 00:36:06,459 --> 00:36:10,543 Als u de bladzijde omslaat, naar 77, daar zijn ook foto's van de muur die hier passeert ... 259 00:36:11,209 --> 00:36:13,751 ... midden in de stad Berlijn ... 260 00:36:13,793 --> 00:36:16,334 ..en splitst het in tweeën. 261 00:36:16,376 --> 00:36:18,519 Hieronder zou je moeten vinden ook enkele foto's van de stad ... 262 00:36:18,543 --> 00:36:22,043 .. zodat u het verschil kunt zien dat is tussen het oosten en het westen. 263 00:36:44,834 --> 00:36:46,834 De rozen! 264 00:36:56,209 --> 00:37:00,001 Hé, kom op! Kom hier, kom op, spring. 265 00:37:09,376 --> 00:37:11,126 Hier! 266 00:37:11,168 --> 00:37:13,209 - Ik ben christen. - Valerio. 267 00:37:13,668 --> 00:37:16,001 Je handen zijn een beetje vuil. 268 00:37:18,459 --> 00:37:21,751 - Wie zijn deze? - Niemand. 269 00:37:23,334 --> 00:37:26,168 - Waar gaan we naartoe? - In de omgeving van. 270 00:37:26,543 --> 00:37:28,876 Als jij... 271 00:37:30,834 --> 00:37:32,834 Maar als je wilt! 272 00:37:33,459 --> 00:37:34,751 Daar gaan we! 273 00:37:39,834 --> 00:37:41,126 Ga zitten! 274 00:37:51,709 --> 00:37:53,543 Mvr! 275 00:37:56,626 --> 00:37:58,834 Hallo? 276 00:38:18,584 --> 00:38:20,584 Mevrouw Le Rose? 277 00:38:21,501 --> 00:38:24,001 Kom met me mee, de dokter stuurde me om het te halen. 278 00:38:30,334 --> 00:38:32,668 Kom laten we gaan. 279 00:39:14,293 --> 00:39:16,251 Oh! 280 00:39:16,293 --> 00:39:18,543 - Wat heb je? - Niets. 281 00:39:22,459 --> 00:39:24,543 Kom laten we gaan. 282 00:39:36,876 --> 00:39:38,876 Daar gaan we. 283 00:39:42,084 --> 00:39:44,376 We kunnen daar niet heen. 284 00:39:54,293 --> 00:39:56,418 Het zit vol geld. 285 00:40:02,501 --> 00:40:06,418 - We hebben ze toch nodig? - Ja, maar je kunt ze niet zo nemen. 286 00:40:06,751 --> 00:40:08,251 Daar gaan we. 287 00:40:16,043 --> 00:40:19,334 Jongens! Wat doe je? Hou op! 288 00:40:19,376 --> 00:40:21,376 Hier, ren! 289 00:40:23,626 --> 00:40:25,459 Hou op! 290 00:41:08,709 --> 00:41:11,501 Rennen, rennen, verdomme haast! Hier! 291 00:41:38,834 --> 00:41:41,626 Wat is deze plek? Ik bedoel, waar heb je me heen gebracht? 292 00:41:42,584 --> 00:41:44,626 - Mijn huis. - Nee ik meen het. 293 00:41:44,668 --> 00:41:46,751 Echt, mijn huis. 294 00:41:47,168 --> 00:41:49,959 Het bed, de keuken, de badkamer ... 295 00:41:50,376 --> 00:41:51,793 En die van jou? 296 00:41:52,501 --> 00:41:55,834 - Mijn vader is piloot. - Hoe zit het met? - Van vliegtuigen. 297 00:41:56,918 --> 00:41:59,876 - En je moeder? - De actrice. 298 00:42:00,293 --> 00:42:02,293 Actrice? 299 00:42:03,668 --> 00:42:05,668 Mijn moeder is echt mooi. 300 00:42:05,709 --> 00:42:08,418 - Ze is ook goed. - Heb jij even geluk. 301 00:42:08,459 --> 00:42:10,751 Ik zou ook graag willen hebben een actrice moeder. 302 00:42:12,334 --> 00:42:15,668 - Maar je gelooft echt in alles, toch? - Kom op! 303 00:42:15,709 --> 00:42:19,626 Voordat je wegliep je zag eruit als een geest, ik zweer het. 304 00:42:21,876 --> 00:42:24,459 Je weet dat ze bestaan echt geesten? 305 00:42:24,501 --> 00:42:27,918 - Ik zweer! Ik heb er een gezien. - Waar is het? 306 00:42:28,126 --> 00:42:31,334 Thuis in Calabrië, op zolder, in Riace. 307 00:42:31,376 --> 00:42:36,418 En hoe? - Ik herinner me nu niet veel meer Nou, toen ik het zag, was ik klein. 308 00:42:38,043 --> 00:42:42,459 - Waarom ben je nu? - Ik ben nu normaal. 309 00:42:42,501 --> 00:42:45,834 - Wat bedoelt u? - Niet te klein en niet te groot. 310 00:42:46,293 --> 00:42:51,126 - Hoe gaat het met je? - Ik weet het niet? Ik ben 14 jaar. Hoe is het om 14 uur? 311 00:42:51,168 --> 00:42:55,751 - 14 jaar is ook normaal. - En dan zijn we twee normaal. 312 00:43:09,459 --> 00:43:10,543 Maar... 313 00:43:11,626 --> 00:43:15,043 ..als je hier woont ... jij zag het ook, toch? 314 00:43:17,293 --> 00:43:19,043 Wat? 315 00:43:20,584 --> 00:43:22,334 Je schiet hem neer. 316 00:43:25,418 --> 00:43:27,668 Maar waarom, wat heb je gezien? 317 00:43:31,668 --> 00:43:32,751 Dan... 318 00:43:34,251 --> 00:43:36,709 .. hier staat een auto. 319 00:43:36,751 --> 00:43:39,084 En hier is een busje. 320 00:43:39,126 --> 00:43:41,126 Hier zijn de slechteriken. 321 00:43:41,168 --> 00:43:43,168 Hier is een andere auto. 322 00:43:43,209 --> 00:43:48,209 In plaats daarvan deze het is de goede machine. 323 00:43:48,251 --> 00:43:50,418 De slechteriken zijn hier, ze schieten! 324 00:43:52,626 --> 00:43:56,126 Dan worden de goeden geraakt. 325 00:43:56,168 --> 00:44:00,751 En dan is er bloed, bloed, bloed. 326 00:44:00,793 --> 00:44:02,584 Dan beginnen ook zij te schieten. 327 00:44:06,251 --> 00:44:09,376 Dus een van de slechteriken valt. 328 00:44:09,418 --> 00:44:11,293 Wacht, kom hier, ga liggen. 329 00:44:14,626 --> 00:44:16,668 Dit gebogen been. 330 00:44:24,834 --> 00:44:26,459 Sta op. 331 00:44:28,084 --> 00:44:30,418 Jij bent mij. 332 00:44:52,918 --> 00:44:54,876 Valerio! 333 00:44:58,543 --> 00:45:00,584 Maar je bent gek! 334 00:45:01,209 --> 00:45:04,543 - Maar hoe komt dat in je op? Alfonso! 335 00:45:22,626 --> 00:45:24,668 Laten we naar huis gaan, kom op! 336 00:45:26,001 --> 00:45:27,626 Komen! 337 00:45:47,959 --> 00:45:50,293 Hij heeft een psycholoog nodig. 338 00:45:52,376 --> 00:45:56,459 Nee, ik ben geen psycholoog. Hij heeft nodig van de familie, niet van de psycholoog. 339 00:45:56,501 --> 00:45:58,584 Welk gezin, Alfonso? 340 00:46:01,334 --> 00:46:03,626 Mijn liefste, jij bent er nooit. 341 00:46:05,168 --> 00:46:07,918 - Je stopt nooit. - Ik kan niet stoppen. 342 00:46:07,959 --> 00:46:10,459 - Je weet wel. - Nee, ik weet het niet. 343 00:46:13,418 --> 00:46:15,543 Maar waarom vertel je het me niet? 344 00:46:16,543 --> 00:46:18,543 Wat? 345 00:46:19,793 --> 00:46:21,918 Dat je bang bent. 346 00:46:36,251 --> 00:46:38,251 Hij heeft het allemaal gezien, begrijp je het of niet? 347 00:46:38,293 --> 00:46:40,626 Is klein, in een paar jaar als je het vergeet. 348 00:46:40,668 --> 00:46:44,209 U kunt deze dingen niet vergeten. Hij heeft iemand nodig. 349 00:46:50,709 --> 00:46:54,043 - Hier doen we alles verkeerd. - We hebben het niet mis. 350 00:46:56,668 --> 00:46:58,668 We hebben het niet mis. 351 00:47:01,793 --> 00:47:04,334 Het is moeilijk, maar we hebben het niet mis. 352 00:47:09,793 --> 00:47:11,834 Laten we weggaan. 353 00:47:16,168 --> 00:47:20,293 - Maar waar? - Beneden. Laten we allemaal samen gaan. Ik kom ook. 354 00:47:22,584 --> 00:47:25,584 Ik ben met jou, we verlaten Rome voor een tijdje. 355 00:47:28,709 --> 00:47:31,001 U zult zien dat het goed gaat met ons. 356 00:47:34,418 --> 00:47:36,209 Huh? 357 00:48:11,293 --> 00:48:12,751 Hier zijn we. 358 00:48:14,543 --> 00:48:19,459 - Papa, maar dit is niet onze auto. - Vanaf vandaag ja, liefje, vind je het leuk? 359 00:48:20,334 --> 00:48:22,584 Prachtig, hè? Begin met klimmen. 360 00:48:22,626 --> 00:48:25,126 Dokter, wij met de auto we zijn klaar. 361 00:48:25,168 --> 00:48:27,084 Laurier. 362 00:48:28,876 --> 00:48:31,209 Ik zou graag willen rijden. 363 00:48:31,251 --> 00:48:34,418 - Nee, dat is niet mogelijk. - Maak je niet druk. 364 00:48:34,918 --> 00:48:38,001 - Dokter ... - Ik geef er de voorkeur aan zo. 365 00:48:42,626 --> 00:48:43,709 Dank u. 366 00:48:48,376 --> 00:48:49,959 Daar gaan we. 367 00:48:52,293 --> 00:48:54,543 Weet je zeker dat je er zin in hebt? 368 00:49:42,293 --> 00:49:45,251 Het werd verwacht een muzikale uitzending ... 369 00:49:45,293 --> 00:49:48,084 ..maar sinds is de laatste uitzending ... 370 00:50:43,626 --> 00:50:45,709 Maar moet je het nu meteen doen? 371 00:50:54,418 --> 00:50:57,793 Valerio, maak haar wakker. - Laat haar slapen, Valerio. 372 00:51:40,668 --> 00:51:44,209 Wacht! Hou op! 373 00:51:50,709 --> 00:51:54,251 - Goede morgen dokter! - Nog een fijne dag, Franco. - Jij ook bedankt. 374 00:52:00,626 --> 00:52:02,126 Klaar. 375 00:52:06,334 --> 00:52:08,043 Nee! 376 00:52:08,084 --> 00:52:10,001 Goedemorgen. 377 00:52:10,043 --> 00:52:13,918 Kom op, kom op, kom op! Kom op! Kom op kom op. 378 00:52:20,418 --> 00:52:23,334 - Doe Maar! Alfonso! 379 00:52:28,418 --> 00:52:31,251 - Motor, kom op, kom op ... - Ga, ga! 380 00:52:36,043 --> 00:52:39,043 Het is niets, Gina. Het is niets. 381 00:52:51,918 --> 00:52:53,501 - Valerio! - Valerio! 382 00:53:06,626 --> 00:53:08,584 Valerio! 383 00:53:10,418 --> 00:53:12,334 Stop daar! Stop daar! 384 00:53:12,376 --> 00:53:14,126 Valerio! 385 00:53:16,918 --> 00:53:18,751 Valerio ... 386 00:53:20,209 --> 00:53:21,751 Valerio. 387 00:53:25,418 --> 00:53:28,501 Het doet pijn... Het doet me pijn om te ademen. 388 00:53:30,043 --> 00:53:32,543 Leg je hand hier, luister. 389 00:53:34,584 --> 00:53:36,959 Adem langzaam, langzaam met je buik. 390 00:53:37,376 --> 00:53:39,584 Kijk me aan, vind me leuk, kom op. 391 00:53:53,251 --> 00:53:55,001 Gaat het beter? 392 00:54:05,168 --> 00:54:07,084 Laten we gaan, kom op. 393 00:55:35,626 --> 00:55:37,834 We zijn aangekomen, liefste. 394 00:55:40,418 --> 00:55:44,293 - Valerio. - Hij is aan het slapen. 395 00:55:46,834 --> 00:55:48,918 - Wil je dat ik wakker word, Alfonso? - Nee. 396 00:55:50,751 --> 00:55:52,876 Kom op, jongeman. 397 00:55:58,293 --> 00:56:00,293 Kom liefde. 398 00:56:07,418 --> 00:56:11,376 Hallo moeder. - Hoe gaat het, zoon, hoe gaat het met je? - Oké, oké. 399 00:56:11,751 --> 00:56:13,959 Is mijn baby in slaap gevallen? 400 00:56:15,918 --> 00:56:18,168 - Ik breng het naar boven. - Ja, ga, ga. 401 00:56:19,751 --> 00:56:22,043 Goed aangekomen. 402 00:56:22,084 --> 00:56:25,501 - Bedankt, tante Ermelinda. - Alles goed? - Ja is goed. -s Meer en meer blond. 403 00:56:41,418 --> 00:56:43,668 Kom op, papa, kom op. 404 00:57:23,418 --> 00:57:27,918 En goedemorgen, je werd wakker grootmoeders vreugde. 405 00:57:27,959 --> 00:57:30,751 Kom hier, laat me je een kus geven, kom hier. 406 00:57:33,209 --> 00:57:35,834 Maar hoeveel ben je gegroeid? 407 00:57:35,876 --> 00:57:38,293 We laten je slapen, Valerio. 408 00:57:38,459 --> 00:57:40,251 Hallo lieverd. Kijk uit, kijk uit! 409 00:57:40,293 --> 00:57:42,793 Wie is deze Duitser? 410 00:57:42,834 --> 00:57:46,834 Laat me horen, en deze zijn 40 kilo, dat is. Nee, wacht, wacht. 411 00:57:47,043 --> 00:57:48,584 38 en 8. 412 00:57:48,626 --> 00:57:51,834 Overdrijf het niet, Rorò, dat je ischias krijgt. 413 00:57:57,376 --> 00:58:00,501 Er zijn hier geen terroristen, heb je begrepen? 414 00:58:00,543 --> 00:58:03,293 - Je werd wit. - En laat me met rust. 415 00:58:04,043 --> 00:58:06,043 Zeg hallo tegen mijn oom. 416 00:58:08,959 --> 00:58:12,126 - Paus. - Je bent aangekomen. 417 00:58:12,168 --> 00:58:15,584 - Maar ik heb je niet gehoord. - En ik ben gisteravond aangekomen, pa. 418 00:58:16,876 --> 00:58:19,459 - Gina! - Goedemorgen, Giuseppe. 419 00:58:25,501 --> 00:58:27,501 Zeg opa gedag. 420 00:58:33,584 --> 00:58:36,459 - Deze kinderen zijn goed. Alice. 421 00:58:39,126 --> 00:58:41,043 Valerio. 422 00:58:50,709 --> 00:58:53,376 Eén ding wil ik je vertellen. 423 00:58:54,168 --> 00:58:57,918 Nu we allemaal hier zijn Ik ben erg blij. 424 00:58:59,876 --> 00:59:04,834 Weet je, de avond ervoor Ik droomde van Adele ... 425 00:59:04,876 --> 00:59:09,001 .. hij zei tegen mij: "Ik zal voor Alfonsino zorgen, Maak je niet druk". 426 00:59:13,084 --> 00:59:15,501 Hij is je beschermengel. 427 00:59:17,626 --> 00:59:20,709 - Op Adele. - Op Adele. 428 00:59:21,334 --> 00:59:24,751 Mam, Adele heeft het je verteld iets over mij? 429 00:59:24,793 --> 00:59:27,001 Jij bent de gebruikelijke. 430 00:59:27,043 --> 00:59:30,334 - Wie is Adele? - Adele, liefje, is papa's moeder. 431 00:59:30,376 --> 00:59:33,501 Nee, oma Maria is de moeder van papa. 432 00:59:33,543 --> 00:59:36,668 Omdat vader twee moeders heeft, een daarvan is grootmoeder Maria die me heeft opgevoed ... 433 00:59:36,793 --> 00:59:40,668 ..en de andere is oma Adele die hem heeft bevallen en die is nu verdwenen. 434 00:59:40,709 --> 00:59:42,209 Ik snap het? 435 00:59:42,251 --> 00:59:45,209 Een druppel wijn, dat maakt je goed bloed. 436 00:59:45,251 --> 00:59:48,043 - Drinken! - Ga, kleintje, drink. 437 01:00:10,793 --> 01:00:14,126 Zie dit. 438 01:01:04,126 --> 01:01:08,418 - Goedemorgen. - Goedemorgen, Lauro. Hoe gaat het met je? - Goede morgen dokter. 439 01:01:08,459 --> 01:01:10,418 - 'Dag. - 'Dag. 440 01:01:11,751 --> 01:01:14,168 Vale, ben je er nog? Daar gaan we. 441 01:01:15,334 --> 01:01:17,834 Kan ik met de fiets komen? 442 01:01:18,959 --> 01:01:21,043 Kom met de fiets. Komen. 443 01:01:24,168 --> 01:01:28,168 - Okee. Zie je daar later, huh. - Okee. Hallo! 444 01:01:38,626 --> 01:01:42,001 Een snufje suiker ook, wat ons goed uitkomt. 445 01:01:42,043 --> 01:01:44,876 Daar is hij! Je was erg snel, liefje. 446 01:01:46,376 --> 01:01:50,334 Morgen sturen we je boodschappen doen, met de fiets. 447 01:01:54,959 --> 01:01:57,709 Je was er bijna voor ons. 448 01:02:03,001 --> 01:02:05,168 Zie je daar beneden? 449 01:02:05,209 --> 01:02:07,501 Er is daar een strand ... 450 01:02:08,834 --> 01:02:12,418 dat je er alleen vanaf de zee kunt komen, mijn vader bracht me daarheen. 451 01:02:15,001 --> 01:02:19,418 Op een dag is de zee daar kalm laten we de boot geven en ik en jij alleen gaan. 452 01:02:19,459 --> 01:02:21,293 Wat zeg jij? 453 01:02:28,293 --> 01:02:30,793 Kan ik daar gaan verkennen? 454 01:02:30,834 --> 01:02:34,334 - Op verkenning gaan? - Ja. - Ga. 455 01:02:42,334 --> 01:02:48,668 'Hé, uit de hut, iedereen eruit en handen omhoog of je gaat naar de hel. " 456 01:02:49,334 --> 01:02:51,043 "Verspilde adem." 457 01:03:05,084 --> 01:03:06,959 Valerio? 458 01:03:08,293 --> 01:03:09,918 Het is waard! 459 01:03:10,751 --> 01:03:13,043 Valerio, we gaan! 460 01:03:13,084 --> 01:03:15,418 De fiets is er! 461 01:04:07,834 --> 01:04:10,709 Valerio, de snack. 462 01:04:12,084 --> 01:04:13,751 Valerio! 463 01:04:14,376 --> 01:04:18,376 "Jij bent het, mijn redding". 464 01:04:18,418 --> 01:04:21,251 "Wees gegroet Maria vol van genade..." 465 01:04:21,293 --> 01:04:23,334 Waar is papa? 466 01:04:23,376 --> 01:04:28,459 Hij moest weg, maar hij komt snel terug. Het is in orde, mijn vreugde. 467 01:04:28,501 --> 01:04:30,126 Waar ga je heen? 468 01:04:41,084 --> 01:04:43,584 - Liefde... - Waar is papa? 469 01:04:44,793 --> 01:04:47,168 Hij moest naar Rome, maar kom snel terug. 470 01:04:47,209 --> 01:04:49,543 Waarom heeft hij me niet begroet? 471 01:04:49,668 --> 01:04:51,251 Kom hier. 472 01:04:55,251 --> 01:04:57,418 Hij zei me hallo te zeggen. 473 01:05:06,876 --> 01:05:09,126 Waarom ben ik niet genoeg voor jou? 474 01:05:13,459 --> 01:05:15,834 Omdat je geen vader bent! 475 01:06:03,668 --> 01:06:06,834 Je weet het niet eens nu fietsen? 476 01:06:06,876 --> 01:06:09,626 Maar ... wat doe je hier? 477 01:06:11,209 --> 01:06:17,376 Ik ben gekomen om je te zien. Dus laten we kijken of dit geest bestaat echt of je vertelt me ​​onzin. 478 01:06:17,418 --> 01:06:20,334 - Wat is er, ben je niet blij? - Nee! 479 01:06:22,334 --> 01:06:24,668 Kom op, stap in. Hier. 480 01:06:27,001 --> 01:06:29,459 - Jij bent daar? - JEP. 481 01:06:38,459 --> 01:06:40,168 Voorzichtig! 482 01:06:48,334 --> 01:06:51,084 Maar hoe ben je daar gekomen? 483 01:06:51,126 --> 01:06:54,293 - Ik heb de trein genomen. - En hoe ben je in de trein gekomen? 484 01:06:54,334 --> 01:06:58,959 - Ik heb het kaartje. Wat wil je dat ik je alles vertel, Valerio? - Nee! 485 01:06:59,001 --> 01:07:01,834 Ga daarheen, er is een prachtige plek. 486 01:07:17,168 --> 01:07:19,001 Komen. 487 01:07:33,376 --> 01:07:35,418 Heb je jezelf er ooit in gegooid? 488 01:07:37,084 --> 01:07:39,376 Shit onder je, huh! 489 01:07:39,418 --> 01:07:42,209 Mijn vader vertelde me een legende. 490 01:07:42,251 --> 01:07:44,459 Wil je weten? 491 01:07:46,251 --> 01:07:51,959 Er was een struikrover, ze noemden hem Fox omdat hij dat was heel erg slim. Op de vlucht verstopt hij zich in een schuur. 492 01:07:52,001 --> 01:07:53,543 Christian, kom je? 493 01:07:53,584 --> 01:07:55,959 Er woonde daar maar een jongen. 494 01:07:56,001 --> 01:07:58,668 - De jongen vindt het ... - En hij vermoordt hem. 495 01:07:58,709 --> 01:08:01,459 Nee! Ze worden vrienden. 496 01:08:04,876 --> 01:08:08,334 - Nee, dat wil ik niet. - Kom op, laten we een bad nemen! 497 01:08:08,876 --> 01:08:11,084 Ik heb geen zin in! 498 01:08:11,126 --> 01:08:14,334 Kom op, het water is prachtig! 499 01:08:14,376 --> 01:08:17,834 Ja, maar ik niet zoals de zee, dus ... 500 01:08:17,876 --> 01:08:20,709 - Kom op kom op! - Nee, dat wil ik niet. 501 01:08:22,001 --> 01:08:27,209 Hij houdt hem gezelschap, brengt hem eten, slechts één dag ontdekken ze ze. 502 01:08:27,251 --> 01:08:30,709 Ze renden weg, renden weg totdat ze hier zijn. 503 01:08:30,751 --> 01:08:34,168 En toen zei Fox dat ze zichzelf moesten werpen. 504 01:08:35,043 --> 01:08:38,084 - En ze sprongen. - En zijn ze gered? 505 01:08:39,626 --> 01:08:41,626 Nee, ze zijn dood. 506 01:08:42,501 --> 01:08:45,168 Beide? 507 01:08:45,209 --> 01:08:47,043 Beide. 508 01:08:56,418 --> 01:08:59,293 Ik ga dan naar huis. 509 01:08:59,334 --> 01:09:03,959 Maar als je hier morgen bent we kunnen elkaar ontmoeten, nietwaar? 510 01:09:12,668 --> 01:09:14,626 Waar ga ik heen? 511 01:09:18,918 --> 01:09:20,876 In de bossen? 512 01:09:21,709 --> 01:09:24,501 In de bossen? Wat zeg je verdomme? 513 01:09:24,543 --> 01:09:28,043 Ik nam de trein om hier te blijven met jou en je laat me slapen in het bos? 514 01:09:28,084 --> 01:09:30,751 Oh! Wat zeg je verdomme? 515 01:09:31,918 --> 01:09:33,418 Eh! 516 01:09:36,334 --> 01:09:40,043 Ik maak een grapje. Kom op, kom op, pak dingen. 517 01:09:46,584 --> 01:09:48,793 Kom op, schiet op! 518 01:10:05,626 --> 01:10:08,168 - Wacht me hier. - Oke. 519 01:10:20,501 --> 01:10:22,584 Komen. Langzaam. 520 01:10:25,001 --> 01:10:26,793 Daar gaan we. 521 01:10:28,251 --> 01:10:30,001 Kom kom. 522 01:10:44,293 --> 01:10:46,293 Op deze manier, op deze manier. 523 01:10:53,084 --> 01:10:56,001 - Vertrek, kom op, ik doe het later. - Okee. 524 01:10:56,043 --> 01:10:58,376 Wees stil, anders kunnen ze je horen. 525 01:10:58,418 --> 01:11:02,751 - Ik denk dat de bossen beter waren. - Tot ziens. 526 01:11:08,334 --> 01:11:10,959 Ketty, kun je me alsjeblieft de wijn geven? 527 01:11:12,084 --> 01:11:13,918 Dank u. 528 01:11:34,084 --> 01:11:36,168 Wat is dat? 529 01:11:38,584 --> 01:11:41,001 Het is Adele's geest. 530 01:11:59,043 --> 01:12:00,834 Geef me dat door. 531 01:12:18,126 --> 01:12:20,959 Dus wat doen we? Waar breng je me heen? 532 01:12:21,459 --> 01:12:24,334 Maar ... het is nacht, ik moet gaan slapen. 533 01:12:24,376 --> 01:12:27,876 Het is nacht, Ik moet gaan slapen. 534 01:12:27,918 --> 01:12:32,501 Kijk ... ik ga uit, als je wilt komen, kom dan. 535 01:12:34,709 --> 01:12:37,959 Kom op! Oh, wacht op mij! 536 01:12:38,001 --> 01:12:40,043 Wacht op mij, kom op! 537 01:12:40,959 --> 01:12:43,293 Oké, zullen we teruggaan? 538 01:12:43,334 --> 01:12:46,126 Waarom? Waar moet je heen? 539 01:12:46,876 --> 01:12:50,501 Nee maar ... Oké, laten we naar huis gaan. 540 01:13:01,251 --> 01:13:03,543 Kijk daar eens naar, oh! 541 01:13:10,459 --> 01:13:12,959 Waarom zijn we binnengekomen? 542 01:13:13,001 --> 01:13:15,376 Omdat het "cool" is. 543 01:13:15,418 --> 01:13:17,293 Jij bent bang? 544 01:13:18,709 --> 01:13:20,334 Een beetje'. 545 01:13:21,293 --> 01:13:24,126 Nou, ik ook een beetje, maar ... 546 01:13:24,168 --> 01:13:26,918 Dus waarom gaan we niet weg? 547 01:13:40,918 --> 01:13:45,334 Rot op! Drink, probeer. 548 01:13:47,001 --> 01:13:48,918 Meer meer. 549 01:13:50,626 --> 01:13:53,584 Rot op! 550 01:13:53,918 --> 01:13:56,126 Rot op! 551 01:13:59,543 --> 01:14:03,251 Rot op! 552 01:14:05,834 --> 01:14:10,459 Rot op! 553 01:14:22,876 --> 01:14:24,709 Wat moet ik doen, springen? 554 01:14:25,251 --> 01:14:26,834 Wat ben je aan het springen?! 555 01:14:26,876 --> 01:14:30,043 - Oh! Ah! - Wat ben je verdomme aan het doen? 556 01:14:30,084 --> 01:14:32,084 Wat ben je verdomme aan het doen? 557 01:14:35,751 --> 01:14:38,876 - Je schijt onder, huh? - Maar fuck you. 558 01:14:58,376 --> 01:15:00,668 Ik heb nog nooit een vriend zoals jij gehad. 559 01:15:18,084 --> 01:15:19,626 Wat doe je? 560 01:15:31,168 --> 01:15:32,751 Nemen. 561 01:15:32,918 --> 01:15:34,418 Stop ermee! 562 01:15:36,876 --> 01:15:40,168 - Stop ermee. - Waarom? 563 01:15:40,209 --> 01:15:42,001 Een bloed-eed. 564 01:15:50,209 --> 01:15:51,584 Sorry mijn excusses. 565 01:15:54,043 --> 01:15:55,959 Geef mij. 566 01:16:14,334 --> 01:16:16,376 Vanaf vandaag vrienden voor altijd. 567 01:16:39,626 --> 01:16:41,584 Goedemorgen. 568 01:17:00,793 --> 01:17:05,126 - Ik zei dat je op zolder op me moest wachten. - Ik weet het, maar ik begon me te vervelen. 569 01:17:08,293 --> 01:17:10,168 Wacht op mij. 570 01:17:14,293 --> 01:17:16,251 Hallo, Fernanda. 571 01:17:18,501 --> 01:17:20,376 Snel gaan! 572 01:17:25,334 --> 01:17:27,584 - Nu rijd ik! - Nee, nee, ik rijd! 573 01:17:27,626 --> 01:17:30,084 Ren sneller weg ze zitten ons achterna! 574 01:17:31,668 --> 01:17:34,459 Rennen! Ik krijg je! 575 01:17:35,668 --> 01:17:38,501 Jij daar! Zeg je laatste woorden! 576 01:17:42,001 --> 01:17:44,834 Nee, kijk hier eens naar. 577 01:17:48,668 --> 01:17:53,334 Lair voor mij! Het is jouw beurt. Tot 20 en kijk me niet aan. 578 01:17:53,376 --> 01:17:57,501 Een twee drie... 579 01:17:57,543 --> 01:18:03,543 ... vijf, negen, tien, elf ... 580 01:18:03,584 --> 01:18:08,168 .. veertien, zeventien, twintig! 581 01:18:50,668 --> 01:18:52,668 Wie ben je? 582 01:18:55,209 --> 01:18:57,001 Genoegen. IK... 583 01:18:57,626 --> 01:18:59,793 Mijn naam is Christian. 584 01:19:00,376 --> 01:19:02,501 Ik ben een vriend van Valerio. 585 01:19:08,293 --> 01:19:10,501 Hoi pap. 586 01:19:11,834 --> 01:19:14,918 Hallo, jonge man. Hallo. 587 01:19:18,543 --> 01:19:20,418 Mooi. 588 01:19:20,459 --> 01:19:23,126 - Waar is mama? - Ze ging naar de markt. 589 01:20:34,543 --> 01:20:37,293 En hoe lang stop je hier in Calabrië, Christian? 590 01:20:37,334 --> 01:20:40,668 Ik weet het niet ... Ik ben niet degene die beslist. 591 01:20:42,251 --> 01:20:46,543 Dus als je ouders het daarmee eens zijn, misschien morgen ga je met ons mee naar Sila. 592 01:20:54,376 --> 01:20:57,793 Hallo liefje. Ben je er al? 593 01:20:59,584 --> 01:21:02,459 - Ik ga veranderen. - Zeker. 594 01:21:03,126 --> 01:21:05,668 - Goedemorgen. - Goedemorgen, Lauro. 595 01:21:05,709 --> 01:21:09,584 Hallo. Wie ben je? 596 01:21:09,626 --> 01:21:14,376 Aangenaam, mevrouw. Mijn naam is Christian, ik ben een vriend van Valerio. 597 01:21:14,418 --> 01:21:16,709 Ah. Gina, leuk je te ontmoeten. 598 01:21:16,751 --> 01:21:19,251 Ben jij ook op vakantie? 599 01:21:19,293 --> 01:21:22,751 - Eh ... Ja. - En wanneer ben je aangekomen? 600 01:21:22,793 --> 01:21:27,626 Mam, papa zei dat Christian kan komen morgen bij ons in Sila. Het is goed voor je? 601 01:21:28,918 --> 01:21:31,583 Heeft papa dat gezegd? - Ja, dat heeft hij ons nu verteld. 602 01:21:34,209 --> 01:21:36,543 JEP... 603 01:21:36,584 --> 01:21:39,918 Oké, ik ga erover praten met papa en dan laat ik het je weten. 604 01:21:45,793 --> 01:21:49,584 - Ik denk dat het beter is als ik wegga. - Nee wacht. 605 01:22:20,293 --> 01:22:22,376 Wanneer is het gebeurd? 606 01:22:22,418 --> 01:22:26,043 Ze probeerden het om hem op alle mogelijke manieren te redden, dokter. 607 01:22:27,709 --> 01:22:29,418 Hij heeft het niet gehaald. 608 01:22:31,584 --> 01:22:34,376 Ze lieten een verklaring achter. Wil je dat ik het je voorlees? 609 01:22:41,293 --> 01:22:43,543 - Dokter, bent u daar? - JEP. 610 01:22:45,209 --> 01:22:48,209 "Vandaag 8 juni 1976 ..." 611 01:22:48,418 --> 01:22:52,876 "... proletarische gewapende groepen zijn geëxecuteerd de beul Francesco Guarna ... " 612 01:22:52,918 --> 01:22:55,543 "..en de twee huurlingen die hem moesten beschermen. " 613 01:22:56,876 --> 01:22:58,959 "Deze actie is voltooid de volgende doelstellingen: " 614 01:22:59,001 --> 01:23:02,334 ... geeft vorm aan de strategische lijn van de aanval op het hart van de staat ... " 615 01:23:02,376 --> 01:23:06,376 "..dat is in alles tegen het proletariaat zijn dwingende gewrichten. " 616 01:23:06,418 --> 01:23:10,126 "Het ontwikkelt zich ook en komt niet tot een conclusie operatie 'Le Rose' ... " 617 01:23:10,168 --> 01:23:13,209 ... waarvan het doel was om te benadrukken achter het democratische masker ... 618 01:23:13,293 --> 01:23:17,751 ".. de inhoud fel contrarevolutionair van de imperialistische staat. " 619 01:23:19,293 --> 01:23:22,626 "Onze boodschap het is speciaal voor hem. " 620 01:23:22,668 --> 01:23:28,168 "Weet dat we nog niet klaar zijn met hem en zo blijkt ons volgende doelwit te zijn. " 621 01:23:28,209 --> 01:23:30,501 "Waar hij zich ook verstopt." 622 01:23:30,876 --> 01:23:34,501 Eer aan kameraad Montanari en aan kameraad Balsarano. " 623 01:23:54,626 --> 01:23:56,751 Bedankt, Gaetano. 624 01:23:57,793 --> 01:24:00,043 Praat met je. 625 01:24:09,918 --> 01:24:12,918 Mam, kan Christian bij ons slapen? 626 01:24:21,751 --> 01:24:23,418 JEP. 627 01:25:13,918 --> 01:25:15,918 Jij ook. 628 01:25:19,626 --> 01:25:23,501 ♪ EN Pippo Pippo weet het niet ... ♪ 629 01:25:23,543 --> 01:25:27,709 ♪ ..dat wanneer het voorbijgaat lacht de hele stad! ♪ 630 01:25:27,751 --> 01:25:35,084 ♪ Hij vindt zichzelf zo knap als een Apollo en hop als een kip! ♪ 631 01:25:35,501 --> 01:25:39,376 ♪ Maar hij met grote ernst ... ♪ 632 01:25:39,418 --> 01:25:43,501 ♪ .. begroet iedereen, hij maakt een grote buiging en vertrekt ... ♪ 633 01:25:43,834 --> 01:25:48,334 ♪ Hij vindt hem zo knap als een Apollo en hop als een kip! ♪ 634 01:25:48,376 --> 01:25:51,959 ♪ Maak duizend bewegingen ... ♪ 635 01:26:47,584 --> 01:26:50,668 Hou dit. ik heb nodig om zelf wat lucht te krijgen. 636 01:26:51,293 --> 01:26:54,168 - Waar wil je heen, dokter? - Laten we deze kant op lopen. 637 01:26:54,209 --> 01:26:57,001 Jij ... laten we dit doen, uitstappen met de auto ... 638 01:26:57,043 --> 01:27:00,709 - Maar het is gevaarlijk, dokter! - Nee, maak je geen zorgen. Nee kijk ... 639 01:27:00,751 --> 01:27:04,551 - Ik ben hier opgegroeid. Ik ken deze ... - Zeker? - Zeker zeker! 640 01:27:10,584 --> 01:27:12,959 - Daar gaan we? - Wat doen wij? 641 01:27:13,001 --> 01:27:15,168 Kom kom. Nu zie je, kom op. 642 01:27:38,626 --> 01:27:40,709 Alfonso? 643 01:27:44,418 --> 01:27:48,376 - Alles goed? - Ja, Gina, oké. 644 01:27:53,751 --> 01:27:57,834 - Mam? - Het is van hier ... - Waar gaan we naartoe? 645 01:27:57,876 --> 01:27:59,876 Laten we papa volgen. 646 01:28:28,084 --> 01:28:31,584 Pap, zijn we verdwaald? - Nee, liefje, wat bedoel je? 647 01:28:36,168 --> 01:28:38,251 Wil je dat we teruggaan? 648 01:28:46,834 --> 01:28:49,709 Kom op. Daar is hij. 649 01:28:51,959 --> 01:28:55,501 Kom, liefste, kom. Hoe te skiën. 650 01:29:12,293 --> 01:29:15,501 - Zij zijn aangekomen! - Hier zijn we dan! 651 01:29:26,751 --> 01:29:29,168 - Brave jongen. - Hij is gearriveerd! 652 01:29:32,459 --> 01:29:36,084 - Zie het kleine meisje. - Ben je moe? - Een beetje. 653 01:29:39,376 --> 01:29:42,001 Genoeg, genoeg, kom op! 654 01:29:47,709 --> 01:29:50,293 Maar zijn dit al uw familieleden? 655 01:29:50,334 --> 01:29:52,751 Ik denk het wel. 656 01:29:52,793 --> 01:29:55,876 - En weet je nog alle namen? - Nee. 657 01:29:57,709 --> 01:29:59,709 Ik aan jouw kant. 658 01:29:59,751 --> 01:30:03,126 - Drie en twee, vijf. Een, twee, drie, vier en vijf. - Aan jou. 659 01:30:03,168 --> 01:30:05,168 De Duitser met mij. Kom op. 660 01:30:10,084 --> 01:30:12,334 Valerio, kom er. Gaan. 661 01:30:13,584 --> 01:30:17,001 Bella, Valerio, kom op, geef hier, kom op! 662 01:30:27,334 --> 01:30:29,001 Een op nul. 663 01:30:30,418 --> 01:30:33,293 Goede jongen. Hé, deze man is goed. 664 01:30:35,001 --> 01:30:37,918 Meteen, Valerio, deze bal meteen! 665 01:30:37,959 --> 01:30:40,292 Ga naar Christian. 666 01:30:40,293 --> 01:30:42,126 Er is, er is! 667 01:30:47,168 --> 01:30:50,126 Hoeveel is het? Twee op nul. 668 01:30:54,209 --> 01:30:57,251 Kom op! En laat me met rust. 669 01:30:59,418 --> 01:31:03,834 Valerio trianguleert onmiddellijk. Meteen daarvoor. 670 01:31:07,043 --> 01:31:10,959 - Straf! Het is strengheid! - Maar hij heeft het niet aangeraakt. 671 01:31:11,001 --> 01:31:13,584 - Maar hoe hij het niet heeft aangeraakt. - Ik heb het niet aangeraakt ... 672 01:31:13,626 --> 01:31:17,876 - Geef me de bal ... - Papa, heb je het aangeraakt? - Het is strengheid! 673 01:31:25,209 --> 01:31:29,959 - Een rebound is geen doel! - Het is het spel. - Hij nam het met zijn handen, dus het is een overtreding. 674 01:31:30,001 --> 01:31:32,918 - Wat zeg jij? - Papa, sorry ... Alsjeblieft ... - Er is geen herstel. 675 01:31:32,959 --> 01:31:37,043 Het schieten van de bal is niet voorzien. De eerste besparing is de moeite waard. 676 01:31:37,084 --> 01:31:39,418 Alfonso! Alfonso! 677 01:31:43,543 --> 01:31:45,001 Gaan! Gaan! 678 01:31:48,834 --> 01:31:50,459 Straf! 679 01:31:51,626 --> 01:31:53,918 Ik deed niets! 680 01:31:56,168 --> 01:32:01,918 - Zullen we hem naar de eerste hulp brengen? - Nee, het duurt 40 minuten om er te komen. 681 01:32:01,959 --> 01:32:04,459 - Breng hem naar Micu. - Leeft Micu nog? 682 01:32:04,501 --> 01:32:07,793 - Natuurlijk. - JEP? - Kom, Valerio, kom. 683 01:32:07,834 --> 01:32:10,668 Kom naar papa. Langzaam. 684 01:32:36,501 --> 01:32:40,376 Goedenavond, verschijnt Micu. Im Alfonso Le Rose, de zoon van Giuseppe. 685 01:32:40,418 --> 01:32:42,376 Ik weet wie je bent. 686 01:32:45,626 --> 01:32:48,584 - Wat is er gebeurd? - Hij is gewond geraakt tijdens het voetballen. 687 01:32:52,709 --> 01:32:54,751 Kom binnen. 688 01:32:58,293 --> 01:33:00,251 - Zal ik het hier neerzetten? - JEP. 689 01:33:08,293 --> 01:33:10,376 Sluit je ogen. 690 01:33:13,793 --> 01:33:16,084 Sluit je ogen. 691 01:33:51,501 --> 01:33:53,501 Dank u. 692 01:33:54,626 --> 01:33:56,793 De fout is niet de jouwe. 693 01:33:57,543 --> 01:33:59,501 Hoe? 694 01:33:59,543 --> 01:34:02,168 De fout is niet de jouwe. 695 01:34:09,168 --> 01:34:11,334 01:34:13,459 Huh? 697 01:34:14,001 --> 01:34:16,334 Hij wil weten wiens zoon je bent. 698 01:34:21,751 --> 01:34:24,001 Voel je je beter? 699 01:34:25,709 --> 01:34:27,626 Komen. 700 01:34:42,001 --> 01:34:43,959 Kom naar beneden, kom naar beneden. 701 01:34:48,001 --> 01:34:49,834 Hoe gaat het? 702 01:35:10,584 --> 01:35:12,418 Jonge man. 703 01:35:15,918 --> 01:35:18,626 - Welterusten. - Welterusten. 704 01:35:30,418 --> 01:35:32,959 - Welterusten. - Welterusten. 705 01:35:34,543 --> 01:35:37,834 Slaap, praat niet. 706 01:37:35,709 --> 01:37:38,084 Je bent een wild dier. 707 01:37:40,501 --> 01:37:42,543 Handig, handig. 708 01:37:52,668 --> 01:37:54,626 Ga zitten. 709 01:38:06,168 --> 01:38:08,126 Hier. 710 01:38:13,626 --> 01:38:14,959 Doen uw voeten pijn? 711 01:38:16,376 --> 01:38:19,334 - Een beetje'. - Hier. - Dank u. 712 01:38:27,709 --> 01:38:30,126 Je gaat naar de zee en alles gaat voorbij. 713 01:38:36,126 --> 01:38:38,959 - Goedemorgen. - Hoi goede morgen. 714 01:38:43,584 --> 01:38:45,751 Ah, was het voor mij? 715 01:38:49,584 --> 01:38:52,876 - Goedemorgen mevrouw. - Goedemorgen. 716 01:38:54,584 --> 01:38:56,418 Geef me een kus. 717 01:39:01,084 --> 01:39:03,168 Vandaag is de zee goed. 718 01:39:46,459 --> 01:39:48,709 Valerio, kom eens hier. 719 01:39:50,543 --> 01:39:53,168 Jij rijdt. Kom op. 720 01:39:59,793 --> 01:40:01,793 Heb je gezien? 721 01:40:05,376 --> 01:40:07,459 Ah, wat een schoonheid. 722 01:40:09,376 --> 01:40:11,793 Kijk naar dat water, kijk. 723 01:40:19,168 --> 01:40:22,334 - Papa, mag ik een bad nemen? - Zeker. 724 01:40:31,334 --> 01:40:33,876 - Brave jongen. - Het water is prachtig! 725 01:40:47,793 --> 01:40:51,126 Ga je niet in bad? Kijk eens hoe mooi het water is. 726 01:40:51,834 --> 01:40:54,918 Nee. Misschien later. 727 01:41:20,668 --> 01:41:23,168 Mag ik je een vraag stellen? 728 01:41:24,584 --> 01:41:26,709 Vertel het me. 729 01:41:28,543 --> 01:41:30,668 Hoe is het om neergeschoten te worden? 730 01:41:45,376 --> 01:41:48,876 Je voelt niets. Dat is alles zo snel voel je niets. 731 01:42:11,626 --> 01:42:14,501 Maar heb je ooit iemand vermoord? 732 01:42:38,293 --> 01:42:40,834 Geef me je hand, kom op. Geef je hand. 733 01:42:44,376 --> 01:42:46,668 Kom op, goed. 734 01:42:47,293 --> 01:42:49,043 Goede jongen. Komen. 735 01:42:49,084 --> 01:42:51,001 Droog af, wacht even. 736 01:43:00,209 --> 01:43:02,293 Ik neem een ​​bad. 737 01:43:26,126 --> 01:43:29,334 - Die joint is van mijn vader. - Nou en? 738 01:43:37,001 --> 01:43:38,918 - Kom op, geef het aan mij. - Nee! 739 01:43:38,959 --> 01:43:42,418 - Laat haar. Laat haar. - Ik gebruik het. 740 01:43:43,043 --> 01:43:45,251 - Kom op, verlaat haar! - Hou op! 741 01:43:47,501 --> 01:43:51,168 Oh, wat ben je verdomme aan het doen? Wat ben je verdomme aan het doen? 742 01:43:51,209 --> 01:43:53,168 Excuses, geef me je excuses. 743 01:43:53,293 --> 01:43:56,334 - Kom op, bied je excuses aan. - Verlaat me. - Nee! 744 01:43:56,376 --> 01:43:58,918 Excuses, geef me je excuses! Excuses, geef me je excuses! 745 01:43:58,959 --> 01:44:01,126 - Sorry. - Ik heb het niet gehoord. 746 01:44:01,168 --> 01:44:03,251 SORRY! 747 01:44:32,459 --> 01:44:34,251 Help help... 748 01:44:35,459 --> 01:44:37,334 Helpen! 749 01:44:49,709 --> 01:44:51,751 Daar ben ik, daar ben ik. 750 01:44:59,001 --> 01:45:03,876 Je komt er, leun op. Daar, ga omhoog, ga. 751 01:46:09,709 --> 01:46:11,668 Heb je het leuk gehad? 752 01:46:19,084 --> 01:46:21,168 Alles goed? 753 01:49:38,834 --> 01:49:41,501 Kijk, ik heb een foto van jou gevonden. 754 01:50:14,001 --> 01:50:16,126 Waar is Valerio? 755 01:51:19,209 --> 01:51:21,126 Haat je me? 756 01:51:25,834 --> 01:51:28,084 Het kan me niet schelen wie je bent. 757 01:51:37,501 --> 01:51:39,793 Laten we dan gaan. 758 01:52:11,876 --> 01:52:13,876 Valerio! 759 01:52:48,168 --> 01:52:51,209 Paus. 760 01:52:55,709 --> 01:52:57,709 Paus. 761 01:52:58,293 --> 01:53:01,376 Pap, je moet ademen met je buik. 762 01:53:03,168 --> 01:53:05,501 Adem met je buik. 763 01:53:09,126 --> 01:53:11,168 Zo. 764 01:53:13,293 --> 01:53:15,293 Zoals ik. 765 01:53:19,251 --> 01:53:21,043 Zo. 766 01:53:24,751 --> 01:53:26,584 Zo. 767 01:55:26,376 --> 01:55:28,334 Daar gaan we. 768 01:55:29,834 --> 01:55:32,084 Daar gaan we! 53948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.