All language subtitles for Out of the blue 720 0839938

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,340 --> 00:03:31,739 Hello, Tim. 2 00:03:33,210 --> 00:03:37,238 Oh, I can see you there... 3 00:03:37,315 --> 00:03:39,283 I salute the flag... 4 00:03:40,352 --> 00:03:42,444 ...in my liberty and justice. 5 00:03:42,521 --> 00:03:44,078 Shut up! 6 00:03:44,155 --> 00:03:46,124 Ah, you old bastard. 7 00:03:46,193 --> 00:03:49,285 Get out of bed, you lazy bugger-on Braithwaite. 8 00:03:49,360 --> 00:03:51,056 Never done a tap in your life. 9 00:03:54,967 --> 00:03:59,598 ...with a longing to stay 10 00:03:59,674 --> 00:04:03,507 I promise to be true 11 00:04:03,577 --> 00:04:07,878 And to love only you 12 00:04:07,949 --> 00:04:12,443 Blue smoke goes drifting by 13 00:04:12,520 --> 00:04:17,049 Into the deep blue skies 14 00:04:17,124 --> 00:04:21,221 My memories of home 15 00:04:21,295 --> 00:04:23,788 Will never die 16 00:04:29,872 --> 00:04:31,032 Come on, boy. 17 00:04:33,308 --> 00:04:34,434 Dad. 18 00:04:35,612 --> 00:04:36,773 I'm going without you, Jasmine. 19 00:04:36,847 --> 00:04:37,937 I don't want to come. 20 00:04:38,015 --> 00:04:39,241 Come on. I'll race you. 21 00:04:39,315 --> 00:04:40,544 I'll beat you. 22 00:04:59,171 --> 00:05:00,261 ...times 19. 23 00:05:00,339 --> 00:05:01,431 In Wellington, 24 00:05:01,505 --> 00:05:03,030 rain with strong southerlies at 17. 25 00:05:03,107 --> 00:05:04,336 Christchurch, cloud clearing, 26 00:05:04,409 --> 00:05:06,002 moderate southerlies at 18, 27 00:05:06,077 --> 00:05:07,739 and Dunedin fine with light winds 28 00:05:07,813 --> 00:05:09,372 and a high of 17. 29 00:05:09,448 --> 00:05:12,816 Radio New Zealand News, it's 8 minutes past 7. 30 00:05:15,021 --> 00:05:16,716 Hmm. 31 00:05:16,790 --> 00:05:18,417 Mm. Mmm. 32 00:05:19,593 --> 00:05:22,459 I'll change your sheets and put them through. 33 00:05:22,529 --> 00:05:23,655 Did you put your towel out? 34 00:05:23,730 --> 00:05:26,064 I'll do it, Mum. 35 00:05:26,134 --> 00:05:28,260 Did you put your towel out? 36 00:05:28,335 --> 00:05:29,860 Your towel, Jimmy. 37 00:05:29,937 --> 00:05:31,839 Mmm. Hmm? 38 00:05:34,275 --> 00:05:36,835 I wish you wouldn't feed that dog while you're eating. 39 00:05:36,910 --> 00:05:39,403 You just don't like him. Does she? 40 00:05:39,480 --> 00:05:41,209 Dogs have to have breakfast, too. 41 00:05:41,283 --> 00:05:43,750 Otherwise, how would they look after Mum when I'm away? 42 00:05:43,819 --> 00:05:45,878 Oh ho ho ho ho! 43 00:07:19,058 --> 00:07:21,047 Do you mind if I have a look around? 44 00:07:31,437 --> 00:07:33,531 There's been washing missing. 45 00:07:33,606 --> 00:07:35,403 - Yeah? - Yeah. 46 00:07:35,474 --> 00:07:37,840 Underwear. Off clotheslines. 47 00:08:24,795 --> 00:08:26,093 Come on, sweetheart. 48 00:08:26,164 --> 00:08:27,653 Can I have a bowl of fizzie? 49 00:08:27,730 --> 00:08:29,665 You don't drink fizzie. 50 00:08:31,234 --> 00:08:32,532 Dad lets me. 51 00:08:35,839 --> 00:08:38,138 Hey, Jasmine. Good morning, Chiquita. 52 00:08:38,209 --> 00:08:39,141 Good morning. 53 00:08:39,210 --> 00:08:40,301 Where's your dad? 54 00:08:40,378 --> 00:08:41,777 He's on his way. 55 00:08:46,017 --> 00:08:48,010 What's the matter? 56 00:08:48,087 --> 00:08:49,783 Mum says fizzie's poison. 57 00:08:49,856 --> 00:08:51,016 Will you take these in? 58 00:08:51,091 --> 00:08:52,990 If it was poison, I'd be dead already. 59 00:08:53,059 --> 00:08:54,321 Hi there. 60 00:08:55,762 --> 00:08:56,729 Hey. 61 00:08:56,797 --> 00:08:58,093 Grr! 62 00:09:06,840 --> 00:09:09,468 Mmm. 63 00:09:11,245 --> 00:09:12,269 Ecch! 64 00:09:12,345 --> 00:09:13,506 Come on. 65 00:09:13,581 --> 00:09:14,946 Oy. Oy, oy. 66 00:09:15,017 --> 00:09:16,381 Lunches. 67 00:09:16,450 --> 00:09:18,385 Come on, you guys. 68 00:09:22,090 --> 00:09:23,058 Five clients today. 69 00:09:23,125 --> 00:09:25,650 Four bods and my mum. 70 00:09:25,727 --> 00:09:27,820 Going to tell her? 71 00:09:27,896 --> 00:09:31,627 Yeah. Yeah. She'll... 72 00:09:31,700 --> 00:09:33,032 Did you tell Rewa? 73 00:09:35,137 --> 00:09:36,265 Not yet. 74 00:09:36,338 --> 00:09:38,067 How about the girls? 75 00:09:44,682 --> 00:09:46,309 You tell them, Julie-Anne. 76 00:09:48,419 --> 00:09:49,784 Why? 77 00:09:59,164 --> 00:10:00,425 Okay. 78 00:10:02,900 --> 00:10:06,065 And all here together for dinner, shall we? 79 00:10:06,138 --> 00:10:07,696 Goose dinner. 80 00:10:24,525 --> 00:10:26,322 Jason's birthday present. 81 00:10:26,394 --> 00:10:27,325 Oh. 82 00:10:27,394 --> 00:10:29,295 Got your keys? 83 00:10:29,364 --> 00:10:30,831 Got my keys. 84 00:10:30,900 --> 00:10:32,093 Glasses? 85 00:10:33,802 --> 00:10:35,167 Got your head? 86 00:10:35,237 --> 00:10:36,897 My head? I think. 87 00:10:36,971 --> 00:10:39,497 Well, don't forget to tell Heather I want to see her... 88 00:10:39,575 --> 00:10:40,872 I won't forget. 89 00:10:42,412 --> 00:10:43,571 Oh. 90 00:10:50,720 --> 00:10:51,948 Tina! 91 00:10:52,021 --> 00:10:53,113 Hurry up, you two! 92 00:12:56,024 --> 00:12:56,956 Good morning, Stu. 93 00:12:57,024 --> 00:12:58,014 Morning, Nick. 94 00:12:59,961 --> 00:13:01,757 Two sugars. 95 00:13:01,829 --> 00:13:03,127 Stirred. 96 00:13:05,834 --> 00:13:07,166 Stirred. 97 00:13:11,207 --> 00:13:12,869 Ohh... 98 00:13:12,943 --> 00:13:15,502 Okay, I'll take care of these. 99 00:13:19,649 --> 00:13:21,174 They're linked? 100 00:13:21,250 --> 00:13:23,219 Not... No, no. Don't think so. 101 00:13:25,856 --> 00:13:27,448 Dogs. 102 00:13:27,525 --> 00:13:29,425 Father lost another five ewes. 103 00:13:29,494 --> 00:13:30,824 Two dogs. 104 00:13:30,895 --> 00:13:32,385 Very timely. 105 00:13:32,463 --> 00:13:34,192 I'll head up there this afternoon. 106 00:13:34,265 --> 00:13:36,027 Yeah, you probably aren't going to find them. 107 00:13:36,100 --> 00:13:37,398 Take a rifle up with you. 108 00:13:37,468 --> 00:13:38,833 It will look like we mean action. 109 00:13:39,938 --> 00:13:41,463 There. 110 00:13:41,540 --> 00:13:42,802 Here we go. 111 00:13:44,344 --> 00:13:45,901 Reports. 112 00:13:57,491 --> 00:14:00,484 Barbecue at the crib Sunday if the weather holds? 113 00:14:00,561 --> 00:14:03,688 Mate, if the weather holds, I'll be on the bloody roof. 114 00:14:05,265 --> 00:14:07,426 I'll tell Fiona. 115 00:14:08,469 --> 00:14:09,935 I'll bring Jordan out. 116 00:14:10,003 --> 00:14:12,269 I'll give you a hand with the roof Saturday morning. 117 00:14:12,340 --> 00:14:14,138 All right. You're on. 118 00:14:14,209 --> 00:14:16,871 Oh, hey, Stu, keys to the gun, please. 119 00:15:12,873 --> 00:15:16,435 Banker's check made out to Frontier Guns and Ammunition. 120 00:15:16,510 --> 00:15:18,876 That it, Mr. Gray? 121 00:15:18,946 --> 00:15:22,404 There's a banking fee of $2.00 on that check. 122 00:15:25,852 --> 00:15:26,820 $2.00. 123 00:15:26,888 --> 00:15:28,116 It's the standard fee 124 00:15:28,189 --> 00:15:30,623 for a bank check, Mr. Gray. 125 00:15:34,463 --> 00:15:36,521 You've never charged me before. 126 00:15:36,598 --> 00:15:39,226 No way. 127 00:15:39,299 --> 00:15:40,768 There's no way. 128 00:15:43,105 --> 00:15:45,335 I've banked here all my life. 129 00:15:47,576 --> 00:15:49,476 My father used to bank here. 130 00:15:51,413 --> 00:15:53,541 No way 131 00:15:55,686 --> 00:15:57,621 I've banked here all my life 132 00:15:57,688 --> 00:15:59,680 My father banked here 133 00:15:59,758 --> 00:16:01,224 Am I not his son? 134 00:16:03,028 --> 00:16:04,188 Well? 135 00:16:05,430 --> 00:16:06,692 All right? 136 00:16:06,765 --> 00:16:09,131 It's my money 137 00:16:11,336 --> 00:16:12,599 I've got a right 138 00:16:12,672 --> 00:16:14,367 It's my money 139 00:16:54,051 --> 00:16:57,316 It's been giving me gyp, Gar. 140 00:16:57,387 --> 00:17:00,618 If I want to see behind me, I have to turn my whole body. 141 00:17:00,691 --> 00:17:01,623 Ow. 142 00:17:01,693 --> 00:17:03,523 Relax, Mum. 143 00:17:03,593 --> 00:17:05,925 You're tight as a drum. 144 00:17:08,599 --> 00:17:10,590 Pain is just a symptom. 145 00:17:10,668 --> 00:17:12,363 You've got to ask yourself why. 146 00:17:12,437 --> 00:17:13,495 It's a mother chakra. 147 00:17:13,571 --> 00:17:16,062 Smoking buggers her up. Don't smoke. 148 00:17:16,140 --> 00:17:20,236 Gar, no lecture. Just the massage. 149 00:17:20,311 --> 00:17:22,142 Quietly. 150 00:17:31,957 --> 00:17:35,052 Julie-Anne and I, we're going to move in together. 151 00:17:36,463 --> 00:17:39,296 We get on, you know? Our energies. 152 00:17:40,934 --> 00:17:42,266 What do you think? 153 00:17:42,336 --> 00:17:43,803 What do the kids think? 154 00:17:45,206 --> 00:17:46,798 When? 155 00:17:46,874 --> 00:17:49,309 We'll tell them tonight. 156 00:17:49,378 --> 00:17:50,935 I wanted you to... 157 00:17:52,247 --> 00:17:55,114 Well, I'm happy for you. 158 00:17:55,183 --> 00:17:57,913 I wish you both well. Of course I do. 159 00:17:57,987 --> 00:18:00,510 The kids will be okay. 160 00:18:00,589 --> 00:18:01,614 They tell me... 161 00:18:02,691 --> 00:18:03,783 Oh, bloody David. 162 00:18:08,363 --> 00:18:11,127 Leave those bloody dogs alone! So help me I'll... 163 00:18:12,435 --> 00:18:13,425 David! 164 00:18:22,347 --> 00:18:25,338 He gets worse and worse. 165 00:18:25,416 --> 00:18:28,477 Like here goes. He's got a pile of rocks out there. 166 00:18:28,553 --> 00:18:30,953 He just sits there and... 167 00:18:31,023 --> 00:18:32,852 You and he used to be... 168 00:18:32,923 --> 00:18:34,789 And then he helped you build this place. 169 00:18:34,858 --> 00:18:36,190 Baby-sat your kids. 170 00:18:36,261 --> 00:18:37,455 Years ago, Ma. 171 00:18:37,529 --> 00:18:38,962 Lately he's... 172 00:18:39,031 --> 00:18:41,329 Guy's eccentric, Gar. 173 00:18:41,400 --> 00:18:43,027 No crime in being eccentric, 174 00:18:43,101 --> 00:18:46,071 or they'd lock up half the Spit. 175 00:18:46,139 --> 00:18:47,765 They'd lock you up. 176 00:19:11,999 --> 00:19:12,988 Help you? 177 00:19:15,270 --> 00:19:16,759 I called you about a Papoose. 178 00:19:16,838 --> 00:19:18,307 Gray. David Gray. 179 00:19:18,373 --> 00:19:20,432 Oh, yeah. I put it away for you, mate. 180 00:19:22,110 --> 00:19:23,270 Best balanced sporting rifle about, 181 00:19:23,346 --> 00:19:25,040 from what I read and what I hear. 182 00:19:25,113 --> 00:19:27,776 Yeah, probably, for the price, 183 00:19:27,851 --> 00:19:29,579 Winchester or Remington 184 00:19:29,652 --> 00:19:30,811 probably best of the range, but... 185 00:19:30,887 --> 00:19:32,377 Tough fellow, too, eh? 186 00:19:38,230 --> 00:19:39,821 Thanks. 187 00:19:39,897 --> 00:19:41,262 See. 188 00:19:42,967 --> 00:19:44,059 Nice. 189 00:19:46,171 --> 00:19:48,162 But not too heavy. 190 00:19:49,474 --> 00:19:50,998 Good in the hand. 191 00:19:53,378 --> 00:19:54,640 Good weight. 192 00:19:57,716 --> 00:19:58,944 Nice action. 193 00:19:59,017 --> 00:20:00,315 All-weather. 194 00:20:00,387 --> 00:20:03,650 Probably best all-weather at that price. 195 00:20:03,722 --> 00:20:07,660 Nice. Nice. 196 00:20:07,727 --> 00:20:09,422 Take a silencer? 197 00:20:09,495 --> 00:20:12,362 Not much call for a silencer on a. 22 like this one. 198 00:20:12,432 --> 00:20:13,558 No. You could, right? 199 00:20:13,634 --> 00:20:16,034 We can get a thread put on it for you. 200 00:20:16,103 --> 00:20:18,094 You want to look at a silencer? 201 00:20:20,274 --> 00:20:22,369 No. 202 00:20:22,444 --> 00:20:23,933 Tell you what. 203 00:20:25,513 --> 00:20:26,444 Put the thread on. 204 00:20:26,514 --> 00:20:28,606 I'll put a deposit on it. 205 00:20:28,683 --> 00:20:30,412 I'll come back and pay the balance. 206 00:20:30,485 --> 00:20:31,509 Okay. 207 00:20:31,587 --> 00:20:33,611 Friday, okay? Next Friday. 208 00:20:33,689 --> 00:20:34,815 100 deposit. 209 00:20:34,890 --> 00:20:37,222 Suits me. 210 00:20:37,293 --> 00:20:39,261 Appreciate your professional approach. 211 00:20:39,328 --> 00:20:40,523 You don't get it everywhere. 212 00:20:40,596 --> 00:20:42,565 A bad day? 213 00:20:42,631 --> 00:20:44,862 Town's full of idiots and incompetents. 214 00:20:44,935 --> 00:20:46,731 I know what you mean, mate. 215 00:22:19,504 --> 00:22:20,869 I'm not a Peeping Tom, Stu. 216 00:22:20,939 --> 00:22:24,273 No? Well, people see you sneaking around at night. 217 00:22:36,623 --> 00:22:38,353 You got a girlfriend? 218 00:23:26,343 --> 00:23:29,176 David! The mail came for you. 219 00:25:29,344 --> 00:25:30,675 Mum, we're home! 220 00:25:30,745 --> 00:25:31,804 Hi! 221 00:25:31,881 --> 00:25:33,473 Hi. Julie-Anne, it's Friday! 222 00:25:33,549 --> 00:25:37,178 Come on. Mind what's happening to you, or you won't get any. 223 00:25:37,254 --> 00:25:38,651 Oh. 224 00:25:38,720 --> 00:25:40,188 All homemade. There was no poison. 225 00:25:40,256 --> 00:25:41,223 - Mm. - Mm. 226 00:25:41,289 --> 00:25:43,281 I've got something to tell you. 227 00:25:43,359 --> 00:25:44,952 Can we go down to the beach? 228 00:25:45,028 --> 00:25:46,393 Quiet, you kids, all of you. 229 00:25:46,462 --> 00:25:48,556 Shh! Shh, shh, shh, shh, shh! 230 00:25:48,634 --> 00:25:51,193 All right, what I want to say... 231 00:25:51,269 --> 00:25:53,464 Oh, look, you get on so well together. 232 00:25:53,537 --> 00:25:55,937 We all do. And, um... 233 00:25:56,007 --> 00:25:57,407 here you all are. 234 00:25:57,477 --> 00:26:00,138 I love you all. I really do. 235 00:26:00,212 --> 00:26:04,148 Garry and I, we love each other very much, 236 00:26:04,218 --> 00:26:07,618 and we want for us all to be together. 237 00:26:07,688 --> 00:26:09,176 What do you think of that? 238 00:26:09,255 --> 00:26:10,745 Hmm? 239 00:26:13,792 --> 00:26:14,987 Which house? 240 00:26:15,061 --> 00:26:16,962 Which one? 241 00:26:17,030 --> 00:26:18,088 That's not fair. 242 00:26:18,164 --> 00:26:19,756 I want to live at my house 243 00:26:19,833 --> 00:26:22,529 with my mum and my dad. 244 00:26:22,603 --> 00:26:24,195 I don't want to live with Garry. 245 00:26:24,271 --> 00:26:25,636 I want to live with you. 246 00:26:25,707 --> 00:26:26,832 Yeah, it's all right, kikabhai. 247 00:26:26,907 --> 00:26:28,000 I'll always be here. 248 00:26:28,076 --> 00:26:29,667 Your dad will still be your dad. 249 00:26:29,744 --> 00:26:31,836 Garry will just be Garry. 250 00:26:33,315 --> 00:26:34,873 I'm staying with Dad. 251 00:26:39,153 --> 00:26:41,281 It's not fair. 252 00:26:41,356 --> 00:26:42,721 Okay, nobody has to do anything 253 00:26:42,791 --> 00:26:43,986 they don't want to do. 254 00:26:46,395 --> 00:26:47,590 I'm going to the beach. 255 00:26:47,664 --> 00:26:48,788 I'm going where my dad is. 256 00:26:48,865 --> 00:26:50,696 I've got one photo left in the camera. 257 00:26:50,767 --> 00:26:51,860 Come on, you guys. Outside. 258 00:26:51,935 --> 00:26:54,994 Come on. Outside, you lot. 259 00:26:55,072 --> 00:26:56,164 Chop-chop. 260 00:27:16,362 --> 00:27:18,421 You're going to go down to the beach with your dad? 261 00:27:23,670 --> 00:27:24,796 Race you! 262 00:27:24,871 --> 00:27:26,498 I'll beat you! 263 00:27:30,477 --> 00:27:34,880 Ya ya ya ya ya 264 00:27:34,949 --> 00:27:36,813 What are you going to do with this? 265 00:27:36,883 --> 00:27:38,249 Going to get the party started. 266 00:27:38,319 --> 00:27:39,250 Oh. 267 00:27:39,319 --> 00:27:40,309 Ya ya 268 00:27:40,388 --> 00:27:41,912 All right. 269 00:27:45,493 --> 00:27:48,257 Turn that bloody thing down, 270 00:27:48,331 --> 00:27:49,421 you selfish bugger! 271 00:28:02,345 --> 00:28:03,278 Hello, Ma. 272 00:28:03,347 --> 00:28:04,335 Hi. 273 00:28:04,414 --> 00:28:06,279 Hey, hey, what have I got for you? 274 00:28:06,349 --> 00:28:07,942 Look at that. 275 00:28:08,017 --> 00:28:11,351 Oh, yum. Oh, yum. It's good to see you. 276 00:28:11,420 --> 00:28:12,514 I did the washing. 277 00:28:12,587 --> 00:28:14,181 You didn't get around to the lawn. 278 00:28:14,258 --> 00:28:15,952 You're slipping, Mum. 279 00:28:16,025 --> 00:28:17,584 Get out now. 280 00:28:17,660 --> 00:28:21,028 You'll catch the last of the sun. 281 00:28:21,098 --> 00:28:22,895 Slave driver. 282 00:28:22,966 --> 00:28:24,264 Come on, come on, come on. 283 00:28:28,073 --> 00:28:30,042 All right. 284 00:28:30,108 --> 00:28:32,008 Would you like to bless our food, Chiquita? 285 00:28:33,979 --> 00:28:35,468 Jasmine? Rewa? 286 00:28:38,150 --> 00:28:39,447 Okay. 287 00:28:39,518 --> 00:28:41,315 E te Atua. 288 00:28:41,387 --> 00:28:42,820 Bless this food, O Lord, 289 00:28:42,888 --> 00:28:45,686 and your tamariki Jasmine, Rewa, Chiquita, 290 00:28:45,758 --> 00:28:47,055 and Garry and me, 291 00:28:47,126 --> 00:28:50,253 so that by eating well we will live well 292 00:28:50,329 --> 00:28:52,059 and be happy together. 293 00:28:52,132 --> 00:28:54,566 Ake, ake, ake. 294 00:28:54,634 --> 00:28:55,828 Amen. 295 00:28:58,739 --> 00:28:59,729 Dig in. 296 00:28:59,807 --> 00:29:01,069 Yum. 297 00:29:02,677 --> 00:29:04,736 I just wanted to say... 298 00:29:07,448 --> 00:29:09,438 I'm very, very happy. 299 00:29:29,338 --> 00:29:30,829 After you? 300 00:29:35,245 --> 00:29:36,712 Useless. 301 00:30:03,809 --> 00:30:05,242 Patch! 302 00:30:06,279 --> 00:30:08,009 Patch? 303 00:30:08,082 --> 00:30:09,912 Patch! Here, boy! 304 00:30:12,252 --> 00:30:14,413 Garry said he'd fix your bike, Rewa. 305 00:30:14,488 --> 00:30:15,888 Why don't you help him? 306 00:30:17,324 --> 00:30:18,689 Can I be excused, too, Julie-Anne? 307 00:30:18,760 --> 00:30:19,749 Yeah. Away you go. 308 00:30:27,168 --> 00:30:28,601 Have you seen Patch, Mum? 309 00:30:28,670 --> 00:30:31,070 Oh, he'll be down in the ditch, son. 310 00:30:31,139 --> 00:30:33,004 That's where he goes. 311 00:30:34,242 --> 00:30:35,437 Come on, Patch! 312 00:30:37,012 --> 00:30:39,276 I think I'll go and help Dad, too. 313 00:30:50,761 --> 00:30:52,319 Get off my property! 314 00:30:52,395 --> 00:30:53,761 You think you own the place! 315 00:30:53,832 --> 00:30:55,423 Get out of there, you trespassing horror! 316 00:30:55,500 --> 00:30:57,525 Don't talk to my kids like that. 317 00:30:57,604 --> 00:30:59,537 Calm down, David. Go on. 318 00:30:59,605 --> 00:31:02,130 Don't you tell me what to do. 319 00:31:02,207 --> 00:31:03,470 Think you're king of Aramoana. 320 00:31:03,544 --> 00:31:04,908 This is my property, and I'll... 321 00:31:04,978 --> 00:31:07,070 Yeah, you got something, you sort it with me. 322 00:31:07,145 --> 00:31:08,407 Why are they yelling? 323 00:31:08,480 --> 00:31:09,948 Fuck you, Garry! 324 00:31:11,618 --> 00:31:15,145 You stay away from my girls! 325 00:31:15,221 --> 00:31:16,245 Shit. 326 00:31:25,533 --> 00:31:26,898 Inside! 327 00:31:38,046 --> 00:31:40,036 Fireworks? 328 00:31:40,114 --> 00:31:43,084 Too late for fireworks, Vic. 329 00:31:43,152 --> 00:31:44,949 I'll take a look. 330 00:32:58,867 --> 00:33:00,300 What happened? 331 00:33:00,369 --> 00:33:02,167 Did you cut yourself? 332 00:33:06,175 --> 00:33:08,905 Julie-Anne! Julie-Anne! 333 00:33:13,250 --> 00:33:14,683 Oh, little dear. 334 00:33:14,752 --> 00:33:16,050 David shot me! 335 00:33:16,120 --> 00:33:17,417 He shot me! 336 00:33:17,488 --> 00:33:20,083 And he shot Dad! Dad's lying on the grass! 337 00:33:20,158 --> 00:33:21,215 My God! 338 00:33:22,826 --> 00:33:23,759 Oh, God. 339 00:33:23,827 --> 00:33:26,126 - He's dead, he... - Wait there. 340 00:33:26,197 --> 00:33:27,789 Bullet to the head. 341 00:33:27,866 --> 00:33:29,197 Sweetheart, hold this to you. 342 00:33:29,267 --> 00:33:31,258 And Rewa and Jasmine, they were in the house. 343 00:33:31,335 --> 00:33:33,098 Take this. Oh, God. 344 00:33:33,170 --> 00:33:34,104 And David... 345 00:33:34,173 --> 00:33:35,537 Get in there. 346 00:33:35,607 --> 00:33:37,699 I'm going to take you in the van, darling. 347 00:33:37,777 --> 00:33:39,267 I'm going to put you in. 348 00:33:42,014 --> 00:33:42,947 Oh, my God. 349 00:33:43,016 --> 00:33:44,710 Come on, get in there. 350 00:33:44,784 --> 00:33:45,716 In the van. 351 00:33:46,787 --> 00:33:47,980 It'll be all right. 352 00:33:48,053 --> 00:33:49,988 Oh, God. 353 00:34:11,012 --> 00:34:13,105 Rewa! 354 00:34:13,181 --> 00:34:14,513 - I'm scared, Julie-Anne. - Rewa! 355 00:34:14,582 --> 00:34:16,847 Julie-Anne, I'm scared. 356 00:34:16,919 --> 00:34:19,114 I'm scared! 357 00:34:19,188 --> 00:34:22,488 I'm coming back, sweetheart! 358 00:34:22,559 --> 00:34:23,992 Get down! 359 00:34:24,060 --> 00:34:25,789 I'm coming back! 360 00:34:31,534 --> 00:34:33,468 Get down! Get down, Chiquita! 361 00:34:44,883 --> 00:34:46,145 Is that a backfire? 362 00:34:53,558 --> 00:34:54,548 Shit. 363 00:34:57,395 --> 00:34:59,296 It's on fire! Garry's place is on fire! 364 00:34:59,364 --> 00:35:00,957 I'll get Tim! 365 00:35:04,136 --> 00:35:06,626 Tim, wake up! Holden's place is on fire! 366 00:35:06,706 --> 00:35:08,835 Wake up, Tim! We're going to need your room! 367 00:35:21,489 --> 00:35:23,046 Never, I tell ya. 368 00:35:25,459 --> 00:35:26,393 Jesus Christ. 369 00:35:26,461 --> 00:35:28,225 What the hell's going on? 370 00:35:30,064 --> 00:35:31,362 Get out! Get out! 371 00:35:31,432 --> 00:35:32,559 David's got a gun! 372 00:35:32,635 --> 00:35:34,603 I think he's gone bloody! Now get out! 373 00:35:34,670 --> 00:35:36,228 Go! Get out! 374 00:35:37,707 --> 00:35:39,230 Okay, put them... 375 00:35:39,308 --> 00:35:41,903 Jesus Christ. Leave the goat! 376 00:35:41,978 --> 00:35:43,104 Come on! 377 00:35:54,826 --> 00:35:56,157 The key. 378 00:36:55,192 --> 00:36:56,955 Chiquita's dad is dead. 379 00:36:57,027 --> 00:37:00,225 Hold on. Hold on, love. 380 00:37:00,298 --> 00:37:01,390 You all right? 381 00:37:18,784 --> 00:37:21,276 Look! It's on fire! 382 00:37:23,322 --> 00:37:25,654 Stanley, look! 383 00:37:25,724 --> 00:37:27,317 What in the bloody hell's going on? 384 00:37:27,394 --> 00:37:28,986 Stanley, whatever can we do? 385 00:37:29,062 --> 00:37:31,690 How about getting into the bloody fire? 386 00:37:33,267 --> 00:37:34,995 - Kids, stay down! - Don't move! 387 00:37:35,068 --> 00:37:36,558 Stay down, kids! 388 00:37:36,637 --> 00:37:39,104 No! Stay down! 389 00:38:06,234 --> 00:38:07,827 There's a man with a gun! 390 00:38:07,904 --> 00:38:09,394 Get out of the way! 391 00:38:15,244 --> 00:38:16,576 What's going on? 392 00:38:16,647 --> 00:38:18,239 The man in the car said something... 393 00:38:18,315 --> 00:38:19,247 Said a gun. 394 00:38:19,316 --> 00:38:20,341 A gun. 395 00:38:20,418 --> 00:38:22,715 Hey, that's a fire. 396 00:38:22,787 --> 00:38:25,018 By golly, it is, too. 397 00:38:55,823 --> 00:38:57,051 Gee... Gee... 398 00:38:57,123 --> 00:38:58,057 Run! 399 00:38:58,126 --> 00:38:59,058 Oh! Oh! 400 00:38:59,127 --> 00:39:00,424 Run! Run! 401 00:39:00,494 --> 00:39:01,427 I can't! 402 00:39:01,496 --> 00:39:02,486 Aah! 403 00:39:05,199 --> 00:39:06,564 Aah! Aah! 404 00:39:31,996 --> 00:39:33,294 Oh... 405 00:39:33,364 --> 00:39:35,660 Oh, God. 406 00:39:41,839 --> 00:39:43,307 Are you all right? 407 00:39:45,276 --> 00:39:47,142 I... I'll come over there. 408 00:39:47,211 --> 00:39:48,736 Don't. Don't. 409 00:39:48,814 --> 00:39:51,578 I need an ambulance. 410 00:39:51,649 --> 00:39:53,845 I'll get... I'll get Jimmy. 411 00:40:02,395 --> 00:40:04,259 I've just had my hips done. 412 00:40:06,533 --> 00:40:07,999 Well... 413 00:40:08,068 --> 00:40:10,263 hang on. 414 00:40:10,338 --> 00:40:12,601 It might take me a bit. 415 00:40:21,217 --> 00:40:22,876 Ah, shit. 416 00:40:40,669 --> 00:40:42,036 Ohh! 417 00:40:50,816 --> 00:40:52,579 Mum, wait! 418 00:41:05,532 --> 00:41:08,125 You're all right, sweetie. 419 00:41:08,200 --> 00:41:10,170 What happened to her? 420 00:41:10,236 --> 00:41:11,864 Have you seen Rewa or Jasmine? 421 00:41:11,938 --> 00:41:13,236 Have you seen Rewa? 422 00:41:13,306 --> 00:41:15,672 Rewa, Rewa, Rewa! 423 00:41:15,743 --> 00:41:17,405 Rewa! 424 00:41:32,928 --> 00:41:34,453 Oh! 425 00:42:28,320 --> 00:42:29,720 Jimmy. 426 00:42:29,790 --> 00:42:31,449 Jimmy! 427 00:42:31,524 --> 00:42:33,548 Are you here, son? 428 00:42:47,308 --> 00:42:50,244 There's a johnny out here shooting people. 429 00:43:18,875 --> 00:43:21,071 Nick? Phone. 430 00:43:24,015 --> 00:43:25,142 Thank you. 431 00:43:25,216 --> 00:43:26,581 Yeah. 432 00:43:59,986 --> 00:44:01,717 Gray is the offender. 433 00:44:01,790 --> 00:44:05,282 Yeah. Roger. David Gray, 37 years, 434 00:44:05,359 --> 00:44:08,056 uh, he's certainly eccentric. 435 00:44:11,467 --> 00:44:12,832 Is that you? 436 00:44:14,871 --> 00:44:17,772 The... The man said the ambulance is on its way. 437 00:44:17,841 --> 00:44:19,330 Oh, good idea. 438 00:44:19,409 --> 00:44:22,810 And the police are on their way, too, 439 00:44:22,879 --> 00:44:24,905 so you'll soon be out of it. 440 00:44:27,317 --> 00:44:28,751 I don't think I know you. 441 00:44:28,819 --> 00:44:29,876 Yes, you do. 442 00:44:29,954 --> 00:44:33,150 I'm Jimmy Dickson's mother. 443 00:44:33,223 --> 00:44:35,124 Jimmy, with the little dog. 444 00:44:35,193 --> 00:44:36,558 Oh, yeah. Patch. 445 00:44:36,628 --> 00:44:38,094 Yeah. 446 00:44:39,731 --> 00:44:42,723 He hasn't come home. 447 00:44:42,801 --> 00:44:45,998 I'm worried about him. 448 00:44:46,071 --> 00:44:48,096 How old is he? 449 00:44:48,174 --> 00:44:49,571 45. 450 00:44:49,641 --> 00:44:53,703 Oh. Well, he'll be lying low. 451 00:44:55,580 --> 00:44:57,811 Oh, have you got a wife? 452 00:44:57,884 --> 00:44:59,045 I should be ringing her. 453 00:44:59,118 --> 00:45:02,383 I'm divorced. Twice. 454 00:45:02,456 --> 00:45:06,118 Ha. Made a bit of a mess of my... ha... 455 00:45:07,294 --> 00:45:08,691 Any children? 456 00:45:08,761 --> 00:45:11,254 Don't see them very much. 457 00:45:13,868 --> 00:45:15,528 Well, they're busy these days. 458 00:45:15,602 --> 00:45:16,627 Yeah. 459 00:45:18,440 --> 00:45:20,270 I see Jimmy all the time. 460 00:45:20,341 --> 00:45:21,273 Oh. 461 00:45:21,342 --> 00:45:23,139 And Heather keeps an eye on me. 462 00:45:23,211 --> 00:45:24,542 Huh? 463 00:45:24,612 --> 00:45:26,513 She's my daughter-in-law, really, 464 00:45:26,581 --> 00:45:27,548 but we're very close. 465 00:45:27,615 --> 00:45:29,709 Right. 466 00:45:29,784 --> 00:45:32,083 How are you going? 467 00:45:32,154 --> 00:45:35,055 Not so good. 468 00:45:35,124 --> 00:45:37,114 Is that a siren? 469 00:45:44,535 --> 00:45:47,697 I'll give that ambulance another call, shall I? 470 00:45:47,771 --> 00:45:48,704 Oh, yeah. 471 00:45:48,774 --> 00:45:52,973 Yeah. 472 00:45:57,182 --> 00:45:59,310 Approaching? 473 00:45:59,385 --> 00:46:01,352 Go ahead. 474 00:46:01,421 --> 00:46:03,047 Approaching Whataroa Bay, 475 00:46:03,122 --> 00:46:06,285 which would mean 3 or 4 minutes away from the scene. 476 00:46:06,492 --> 00:46:08,687 Just approaching the roadblock now. 477 00:46:18,772 --> 00:46:21,297 History, the man was shot a short time ago. 478 00:46:21,375 --> 00:46:22,808 About a minute ago. 479 00:46:26,013 --> 00:46:28,505 Confirming I've got Constable Russell Anderson with me. 480 00:46:30,417 --> 00:46:32,283 Save a bit of the fire for me, Sid. 481 00:46:32,354 --> 00:46:34,083 Sorry, mate. Didn't know you were coming. 482 00:46:35,559 --> 00:46:36,855 What have you got? 483 00:46:36,927 --> 00:46:38,621 38. 484 00:46:38,694 --> 00:46:40,957 Armed Offenders is on its way. 485 00:46:54,177 --> 00:46:55,269 Hey, Nick. 486 00:46:55,344 --> 00:46:56,334 Gents. 487 00:46:57,781 --> 00:46:59,112 Locked the station keys 488 00:46:59,183 --> 00:47:01,778 in the safe, left it wide open. 489 00:47:01,853 --> 00:47:04,481 You guys got any spare radios? Mine's bust. 490 00:47:04,555 --> 00:47:06,079 Just the car radio. 491 00:47:20,072 --> 00:47:22,438 Darren. I could've taken you out. 492 00:47:22,508 --> 00:47:23,873 It's David Gray. I've seen him. 493 00:47:23,942 --> 00:47:25,068 Dirty Bird automatic. 494 00:47:25,144 --> 00:47:26,077 Up here. 495 00:47:26,147 --> 00:47:28,011 Can I shoot him if I see him? 496 00:47:28,081 --> 00:47:29,446 Give your. 22 to Russell, Darren. 497 00:47:29,517 --> 00:47:30,448 It's Dad's. 498 00:47:30,517 --> 00:47:32,076 How many rounds you got? 499 00:47:32,153 --> 00:47:33,244 About 15. 500 00:47:33,320 --> 00:47:35,221 Good man. You look after the car for me. 501 00:47:38,893 --> 00:47:40,224 Shit. Hold up, Stu. 502 00:48:44,196 --> 00:48:45,926 Officer Guthrie here. 503 00:48:47,834 --> 00:48:49,235 Get full staff at Aramoana. 504 00:48:49,303 --> 00:48:51,567 General fire order. 505 00:48:51,639 --> 00:48:53,503 If you're approached by this person 506 00:48:53,573 --> 00:48:55,200 with an automatic weapon, 507 00:48:55,275 --> 00:48:56,801 you are to identify him. 508 00:48:56,878 --> 00:48:58,141 Call on him to surrender. 509 00:48:58,213 --> 00:49:01,182 If he doesn't, he has to be shot. 510 00:49:01,249 --> 00:49:04,582 Repeat. He can be shot. 511 00:49:59,412 --> 00:50:00,344 Psst! 512 00:50:00,413 --> 00:50:03,541 Shit. Scared the living shit out of me. 513 00:50:11,925 --> 00:50:13,188 Jesus. 514 00:50:15,295 --> 00:50:16,852 Where's the offender? 515 00:50:19,100 --> 00:50:20,362 I think he's in there. 516 00:50:20,435 --> 00:50:21,366 You think? 517 00:50:21,436 --> 00:50:23,302 I can hear him banging about. 518 00:50:23,372 --> 00:50:24,601 Where's Stu? 519 00:50:24,673 --> 00:50:26,834 He's around the back. 520 00:50:26,909 --> 00:50:29,070 Should we just peel off? 521 00:50:29,145 --> 00:50:30,634 Bugger off. 522 00:50:30,712 --> 00:50:31,975 You got a radio? 523 00:50:32,048 --> 00:50:33,346 No. 524 00:50:39,023 --> 00:50:41,287 Russ, you go around the south side. 525 00:50:41,360 --> 00:50:42,691 Hook up with Paul, okay? 526 00:50:42,761 --> 00:50:43,692 Okay. 527 00:50:43,762 --> 00:50:44,887 I'll take this position here. 528 00:50:44,962 --> 00:50:45,894 - Darren. - Yeah? 529 00:50:45,964 --> 00:50:47,329 Go back to the car radio. 530 00:50:47,398 --> 00:50:49,127 Tell Stu we're in position. 531 00:50:49,200 --> 00:50:52,169 Relay any orders from Stu back here to me, okay? 532 00:50:52,236 --> 00:50:53,704 Yeah. Good as gold. 533 00:51:13,894 --> 00:51:15,327 Officer Guthrie. 534 00:51:15,396 --> 00:51:16,693 We're receiving, sir. 535 00:51:16,765 --> 00:51:18,629 We do not know where the offender is, 536 00:51:18,699 --> 00:51:21,498 but we are assuming he is in his house. 537 00:51:24,238 --> 00:51:25,570 What are you doing? 538 00:51:25,641 --> 00:51:27,005 Want to see what's going on. 539 00:51:27,075 --> 00:51:28,006 Fuck off. 540 00:51:28,076 --> 00:51:30,567 Do you hear me? Fuck off. 541 00:51:30,646 --> 00:51:33,274 If the madman doesn't shoot you, I fucking will. 542 00:51:33,349 --> 00:51:34,680 Now fuck off. 543 00:51:54,706 --> 00:51:57,196 Jesus Christ. 544 00:52:12,024 --> 00:52:13,322 Nick. 545 00:52:17,096 --> 00:52:18,188 Nick. 546 00:52:19,231 --> 00:52:21,426 Vanessa. 547 00:52:24,471 --> 00:52:26,267 Is that you, Vanessa? 548 00:52:26,340 --> 00:52:29,309 Nick. Nick, help me. 549 00:52:29,377 --> 00:52:30,936 Help me. 550 00:52:33,580 --> 00:52:34,672 Can you move? 551 00:52:34,749 --> 00:52:35,681 I... 552 00:52:35,750 --> 00:52:37,445 Can you move to me? 553 00:52:40,987 --> 00:52:44,685 I... I can't. 554 00:52:44,759 --> 00:52:48,663 I can't... Legs can't move. 555 00:52:48,731 --> 00:52:50,027 Nick. 556 00:52:59,842 --> 00:53:01,104 Nicky, 557 00:53:01,177 --> 00:53:04,272 can you see the kids, Nick? 558 00:53:04,348 --> 00:53:06,440 Can you see Stacey? 559 00:53:12,623 --> 00:53:14,489 I'll be with you soon, Vanessa. 560 00:53:14,559 --> 00:53:16,549 Nick, just find my babies. 561 00:53:17,796 --> 00:53:20,992 Just find the kids, Nick. 562 00:53:37,482 --> 00:53:39,951 Jimmy. 563 00:53:40,019 --> 00:53:41,544 Jimmy? 564 00:53:49,195 --> 00:53:50,391 Police emergency. 565 00:53:50,465 --> 00:53:52,523 I rang you before. 566 00:53:52,600 --> 00:53:54,830 The ambulance hasn't come. 567 00:53:54,902 --> 00:53:57,133 Poor devil's very bad. 568 00:53:57,206 --> 00:53:58,331 He'll be okay. 569 00:53:58,406 --> 00:54:00,374 We want you to secure your house. 570 00:54:00,441 --> 00:54:02,137 He's by himself out there. 571 00:54:02,210 --> 00:54:03,803 I want you to shut the windows. 572 00:54:03,878 --> 00:54:05,742 I should go back. 573 00:54:05,813 --> 00:54:08,475 No. Shut your windows, lock the doors, 574 00:54:08,549 --> 00:54:11,111 and keep out of sight. Can you do that for me? 575 00:54:11,186 --> 00:54:12,211 Lock the door. 576 00:54:12,288 --> 00:54:14,448 Shut the window. 577 00:54:14,523 --> 00:54:16,014 Keep out of sight. 578 00:54:23,666 --> 00:54:25,224 Poor beggar. 579 00:55:01,942 --> 00:55:02,874 Halt! Police! 580 00:55:02,943 --> 00:55:05,538 Stop and put your firearms down! 581 00:55:16,891 --> 00:55:17,950 I can see him. 582 00:55:18,027 --> 00:55:19,357 The offender is on foot, can confirm. 583 00:55:19,426 --> 00:55:21,156 He's got a backpack. His face looks blackened. 584 00:55:21,229 --> 00:55:23,460 Walking in a northerly direction. 585 00:55:26,502 --> 00:55:27,867 Shall we to the others? 586 00:55:32,643 --> 00:55:34,473 Shit. 587 00:55:34,544 --> 00:55:35,909 I've lost sight of the offender. 588 00:55:35,979 --> 00:55:37,709 Lost sight of him. 589 00:55:37,782 --> 00:55:38,907 We're heading across the road 590 00:55:38,983 --> 00:55:39,972 towards Harvey's position. 591 00:55:44,755 --> 00:55:45,814 Nick. 592 00:55:56,735 --> 00:55:58,293 You all right, mate? 593 00:55:58,371 --> 00:56:00,931 I need to find my boy and his friend on bikes. 594 00:56:01,007 --> 00:56:01,940 Have you seen them? 595 00:56:02,009 --> 00:56:02,939 No. 596 00:56:03,009 --> 00:56:03,942 He's got fair hair. 597 00:56:04,010 --> 00:56:05,137 Will you be all right? 598 00:56:05,212 --> 00:56:06,679 We'll be back soon. I'm sorry. 599 00:56:42,485 --> 00:56:43,976 Guthrie, ops. 600 00:56:44,054 --> 00:56:46,421 I have eyeball on the back of the offender's crib. 601 00:57:00,070 --> 00:57:02,402 Stop, David! Stop or I'll shoot! 602 00:57:02,472 --> 00:57:05,133 Don't shoot! 603 00:57:08,480 --> 00:57:09,969 Fuck. 604 00:57:34,575 --> 00:57:36,769 Oh, shit, shit, shit. 605 00:57:36,843 --> 00:57:39,642 I just got one shot at him, and he's gone for cover. 606 00:57:41,481 --> 00:57:44,315 Jesus. Something exploded in the house, 607 00:57:44,385 --> 00:57:46,355 which is making me very nervous. 608 00:59:31,569 --> 00:59:32,797 Knox, copy? 609 00:59:34,271 --> 00:59:35,898 Copy. 610 00:59:35,973 --> 00:59:39,341 Sergeant Guthrie's been shot dead. 611 00:59:39,411 --> 00:59:42,677 Repeat: Sergeant Guthrie has been shot dead. 612 00:59:42,748 --> 00:59:46,205 We require dogs in the area immediately. 613 00:59:46,284 --> 00:59:48,048 We've lost sight of the offender. 614 01:00:34,771 --> 01:00:36,534 The phone's very loud, Heather. 615 01:00:36,607 --> 01:00:38,005 I've rung the police. 616 01:00:38,074 --> 01:00:40,338 They say there's nothing to worry about, Gran. 617 01:00:40,411 --> 01:00:43,209 But the man down by the phone box is very bad. 618 01:00:43,280 --> 01:00:45,375 Well, no one can get in or out, Gran, 619 01:00:45,449 --> 01:00:47,041 not even the ambulance. 620 01:00:47,119 --> 01:00:49,451 They've sealed the village off for an hour or so. 621 01:00:49,521 --> 01:00:52,184 Look, just stay where you are. 622 01:00:58,631 --> 01:00:59,563 Ohh... 623 01:00:59,632 --> 01:01:00,963 Are you all right, Gran? 624 01:01:02,403 --> 01:01:03,698 Gran? 625 01:01:06,472 --> 01:01:08,201 Yes. 626 01:01:13,947 --> 01:01:16,382 I want to go to the toilet, Heather. 627 01:01:16,450 --> 01:01:18,179 I'm sure it's okay. 628 01:01:18,252 --> 01:01:20,380 The toilet's outside. 629 01:01:20,455 --> 01:01:22,549 Oh. 630 01:01:22,624 --> 01:01:25,093 Use the shower. 631 01:01:25,160 --> 01:01:28,596 I couldn't. It's... It's unhygienic. 632 01:01:28,662 --> 01:01:30,290 I'll clean it for you. 633 01:01:30,365 --> 01:01:32,800 I'll scrub it, Gran, if you like. 634 01:01:32,868 --> 01:01:35,064 Next time I'll ring you. 635 01:01:35,137 --> 01:01:36,536 It's quieter. 636 01:01:36,606 --> 01:01:38,268 Okay, love. 637 01:01:38,341 --> 01:01:40,468 Uh, 20 minutes, see. 638 01:01:40,543 --> 01:01:41,475 Right. 639 01:01:41,545 --> 01:01:43,240 - On the dot. - Mm-hmm. 640 01:02:02,833 --> 01:02:04,826 What is the situation there? 641 01:02:04,903 --> 01:02:06,996 Is there any member of the public there 642 01:02:07,071 --> 01:02:09,472 we can safely evacuate? 643 01:02:23,890 --> 01:02:25,448 You reckon he's in there? 644 01:02:32,733 --> 01:02:34,223 We could clear it. 645 01:02:52,855 --> 01:02:56,848 Nick, we don't have the training for this. 646 01:05:46,111 --> 01:05:47,305 I could have shot him. 647 01:05:51,050 --> 01:05:53,609 He was square in my sights. 648 01:05:56,021 --> 01:05:58,046 I waited... 649 01:05:58,122 --> 01:05:59,990 hesitated. 650 01:06:03,396 --> 01:06:05,364 Fucking gone. 651 01:06:12,506 --> 01:06:15,532 Come on. Let's get rid of these guns. 652 01:07:13,740 --> 01:07:15,434 Shh. 653 01:08:00,890 --> 01:08:02,153 Ness. 654 01:08:02,226 --> 01:08:03,215 Vivian? 655 01:08:03,293 --> 01:08:04,851 You hold on, girl. Hold on. 656 01:08:04,928 --> 01:08:05,860 Stop. 657 01:08:05,929 --> 01:08:06,919 I'll be back. 658 01:08:32,258 --> 01:08:34,556 Please don't shoot me. Please. 659 01:08:34,628 --> 01:08:36,527 Please don't. 660 01:08:42,769 --> 01:08:44,930 I'm not going to shoot you, sweetie. 661 01:08:48,575 --> 01:08:49,564 Stacey? 662 01:08:54,148 --> 01:08:57,846 I'm Paul. We're policemen. We're here to help. 663 01:08:57,920 --> 01:08:59,114 Okay? 664 01:08:59,188 --> 01:09:00,619 Stacey, you know me. 665 01:09:02,156 --> 01:09:04,786 I'm Jordan's dad, Nick. You remember? 666 01:09:05,829 --> 01:09:07,523 Yeah. 667 01:09:07,596 --> 01:09:10,826 Do you know Leo and Dion, too? 668 01:09:10,899 --> 01:09:13,333 They're asleep. 669 01:09:29,855 --> 01:09:31,378 Okay, look, sweetie, 670 01:09:31,455 --> 01:09:33,822 everything's going to be all right, okay? 671 01:09:33,892 --> 01:09:37,123 Sweetheart, okay? We're here to help. 672 01:09:38,798 --> 01:09:41,732 I'm just going to be down here. I'll be right back. 673 01:09:45,872 --> 01:09:48,135 We got to get them out of here. 674 01:09:48,206 --> 01:09:49,366 Use your ute. 675 01:09:49,441 --> 01:09:51,706 I may have lost my keys. 676 01:09:51,779 --> 01:09:53,212 Fuck. 677 01:09:54,681 --> 01:09:56,512 One of us has to go for help. 678 01:09:58,818 --> 01:10:00,309 You go. 679 01:10:05,059 --> 01:10:08,494 If you see him, you shoot him. 680 01:10:08,562 --> 01:10:10,656 Don't hesitate. 681 01:10:19,541 --> 01:10:22,203 Ness, I got Stacey. 682 01:10:22,277 --> 01:10:23,643 Huh? 683 01:10:23,711 --> 01:10:25,113 You hang on, girl. 684 01:10:25,183 --> 01:10:26,411 You hang on. Stay awake. 685 01:10:26,484 --> 01:10:28,849 We're going to get you out of here, okay? 686 01:10:28,919 --> 01:10:30,888 Okay? Hang on. 687 01:10:34,158 --> 01:10:36,092 Whereabouts do you live, Stacey? 688 01:10:36,160 --> 01:10:38,220 Mercury's Bay. 689 01:10:38,296 --> 01:10:41,629 My tummy hurts. 690 01:10:43,001 --> 01:10:44,763 Do you want me to lift you down? 691 01:10:44,836 --> 01:10:49,035 I want to stay with Dion and Leo. 692 01:10:49,108 --> 01:10:51,702 Okay. Are you cold, sweetie? 693 01:11:13,500 --> 01:11:14,558 It's okay. 694 01:11:17,737 --> 01:11:20,299 It's okay. It's okay. 695 01:11:20,375 --> 01:11:22,239 We're safe here. 696 01:12:07,260 --> 01:12:08,556 Oh, yeah. 697 01:12:15,500 --> 01:12:17,663 Knox, it's Harvey. 698 01:12:17,737 --> 01:12:19,170 It's cleared. 699 01:12:26,280 --> 01:12:27,770 Okay. you're on. 700 01:12:27,848 --> 01:12:29,713 We're going to get you out of here. 701 01:12:29,783 --> 01:12:31,945 Okay, it's time to go. 702 01:12:33,688 --> 01:12:35,178 Ness. 703 01:13:15,367 --> 01:13:16,765 Here you go. 704 01:13:16,835 --> 01:13:18,894 Yeah. They all right? 705 01:13:20,805 --> 01:13:22,238 It's okay. 706 01:14:01,817 --> 01:14:04,013 Hey, Stace. 707 01:14:05,587 --> 01:14:07,178 Do you remember 708 01:14:07,257 --> 01:14:09,487 when I came to your kindie? 709 01:14:11,727 --> 01:14:14,719 And you and Jordan were playing on the jungle gym. 710 01:14:14,797 --> 01:14:17,427 Do you remember that? Yeah? 711 01:14:17,500 --> 01:14:20,560 And you had the big wooden truck, 712 01:14:20,637 --> 01:14:22,332 and Jordan was in the back, 713 01:14:22,406 --> 01:14:24,238 and I pushed you guys. 714 01:14:24,309 --> 01:14:25,775 Yeah. 715 01:14:25,843 --> 01:14:29,712 And then your teacher, Mrs., uh... 716 01:14:29,780 --> 01:14:32,441 What's her name? 717 01:14:32,516 --> 01:14:34,143 What was the teacher's name? 718 01:14:34,220 --> 01:14:35,446 Mrs. Ivey. 719 01:14:35,520 --> 01:14:37,318 Ah, Mrs. Ivey. 720 01:14:37,390 --> 01:14:39,289 She read us that story. 721 01:14:39,357 --> 01:14:41,621 Hairy McClary. 722 01:14:41,693 --> 01:14:45,955 From Donaldson's Dairy. 723 01:14:46,031 --> 01:14:48,160 Hercules Morse, 724 01:14:48,234 --> 01:14:51,328 as big as a horse. 725 01:14:51,404 --> 01:14:54,134 Bitzer Maloney. 726 01:14:54,207 --> 01:14:56,072 All? 727 01:14:56,143 --> 01:14:57,838 Skinny and bony? 728 01:14:57,911 --> 01:14:58,842 Yeah. 729 01:14:58,911 --> 01:15:01,437 And Muffin McLay... 730 01:15:01,515 --> 01:15:02,483 like... 731 01:15:02,550 --> 01:15:04,710 A bundle of hay. 732 01:15:04,785 --> 01:15:07,380 And Scarface Claws. 733 01:15:07,455 --> 01:15:10,890 The toughest tom in town. 734 01:15:10,958 --> 01:15:12,483 That's it, that's it. 735 01:15:12,559 --> 01:15:16,656 And he raced them, and he chased them 736 01:15:16,730 --> 01:15:20,531 all the way home. 737 01:15:20,603 --> 01:15:22,504 Stace, hey, look at me. 738 01:15:22,572 --> 01:15:25,040 That's it, that's it. You can stay awake. 739 01:15:25,108 --> 01:15:28,134 And he raced them, and he chased them 740 01:15:28,211 --> 01:15:32,706 all the way home. 741 01:15:32,783 --> 01:15:34,580 Yeah. Good. 742 01:15:34,652 --> 01:15:36,746 That's a girl. 743 01:17:09,389 --> 01:17:12,856 Patch? 744 01:17:16,162 --> 01:17:19,496 Hang on. Hang on, Patch. Hang on. 745 01:17:22,102 --> 01:17:23,832 Oh, you little horror. 746 01:17:33,281 --> 01:17:35,078 Ohh... 747 01:17:39,755 --> 01:17:41,416 Where does it hurt, Patch? 748 01:17:41,490 --> 01:17:43,288 Where does it hurt? 749 01:20:34,612 --> 01:20:36,204 ...Wales and the New Zealand Governor General... 750 01:21:06,013 --> 01:21:07,980 ...doesn't sound too rosy. 751 01:21:09,718 --> 01:21:11,481 ...because David loved... 752 01:21:11,552 --> 01:21:13,612 She did talk to her son himself. 753 01:21:13,687 --> 01:21:16,122 She sort of feels that maybe one or two... 754 01:21:26,636 --> 01:21:29,071 ...his family is staying 755 01:21:29,139 --> 01:21:31,470 with his sister's family in Johannesburg. 756 01:21:31,540 --> 01:21:33,201 But he says having everyone together 757 01:21:33,276 --> 01:21:35,141 has been a great boost for his mother. 758 01:21:35,211 --> 01:21:37,146 He says she's been completely overwhelmed... 759 01:23:11,548 --> 01:23:13,915 I heard a policeman had been shot. 760 01:23:17,389 --> 01:23:19,152 I thought it was you. 761 01:23:29,367 --> 01:23:31,564 It was Stu. 762 01:23:33,205 --> 01:23:34,901 It was Stu. 763 01:23:56,598 --> 01:23:59,499 Those kids... 764 01:23:59,569 --> 01:24:01,832 and Vanessa. 765 01:24:17,621 --> 01:24:19,054 There. 766 01:24:19,123 --> 01:24:20,714 Oh... 767 01:24:28,599 --> 01:24:30,157 Oh, Nick. 768 01:25:49,422 --> 01:25:52,255 Shots fried He fired shots at us 769 01:27:10,743 --> 01:27:12,712 People in Aramoana, near Dunedin, 770 01:27:12,779 --> 01:27:14,372 are waking this morning to a tragedy 771 01:27:14,448 --> 01:27:16,779 which hit the tiny township last night, 772 01:27:16,851 --> 01:27:19,046 leaving at least two dead, several missing... 773 01:27:19,119 --> 01:27:20,179 ...feared dead. 774 01:27:20,254 --> 01:27:21,186 ...might meet again 775 01:27:21,254 --> 01:27:23,052 outside David Gray's house. 776 01:27:23,124 --> 01:27:25,058 ...have told New Zealand News 777 01:27:25,126 --> 01:27:27,356 as many as eight people have been slaughtered 778 01:27:27,428 --> 01:27:28,689 in the Utakura Harbor town. 779 01:27:28,762 --> 01:27:29,890 Others have been told 780 01:27:29,964 --> 01:27:31,898 to pull their blinds and stay inside. 781 01:27:31,966 --> 01:27:34,527 If they venture outside, there is a possibility... 782 01:27:34,603 --> 01:27:36,696 They may have to shoot the crazed gunman 783 01:27:36,773 --> 01:27:38,365 on the loose in Aramoana near Dunedin. 784 01:27:40,843 --> 01:27:43,368 Just a revised death toll from the police 785 01:27:43,445 --> 01:27:44,879 on the Aramoana shooting. 786 01:27:44,947 --> 01:27:48,041 There are now 11 people dead from the shooting. 787 01:27:48,116 --> 01:27:50,951 Uh, they include three children... 788 01:27:51,019 --> 01:27:52,510 two boys and a girl... 789 01:27:52,588 --> 01:27:54,022 a number of women... 790 01:28:55,357 --> 01:28:56,585 Gran? 791 01:28:56,658 --> 01:28:58,319 I... I went to sleep, Heather. 792 01:28:58,394 --> 01:28:59,986 I was worried. 793 01:29:00,062 --> 01:29:02,793 It's been on for an hour. 794 01:29:02,866 --> 01:29:06,699 What about Jimmy, yeah? 795 01:29:08,370 --> 01:29:12,034 I think of him lying out there somewhere. 796 01:29:12,108 --> 01:29:13,803 You mustn't, Gran. 797 01:29:15,845 --> 01:29:19,406 Cold and hurt. 798 01:29:19,483 --> 01:29:22,781 We're all here together, Gran, 799 01:29:22,853 --> 01:29:25,049 waiting for you. 800 01:29:25,123 --> 01:29:27,216 Phillip has come over 801 01:29:27,291 --> 01:29:32,457 and Honey and Jason. 802 01:29:32,531 --> 01:29:34,965 You're doing so well, darling. 803 01:29:35,033 --> 01:29:36,934 We're so proud of you. 804 01:32:26,219 --> 01:32:28,121 Down there, down there. 805 01:33:16,608 --> 01:33:19,476 Drop your weapons or be fired upon. 806 01:35:22,313 --> 01:35:25,044 Oh, good. Good. 807 01:41:03,016 --> 01:41:06,213 There's a tear 808 01:41:06,286 --> 01:41:09,519 In my eye 809 01:41:09,590 --> 01:41:15,256 And an ocean of swallowed pride 810 01:41:15,329 --> 01:41:17,662 There's a heart here 811 01:41:17,732 --> 01:41:21,863 That beats like a drum 812 01:41:21,938 --> 01:41:27,808 As I sing the waters by 813 01:41:27,877 --> 01:41:31,075 Ties that comfort 814 01:41:31,147 --> 01:41:34,413 Ties that bind 815 01:41:34,484 --> 01:41:40,320 There's a temple in my mind 816 01:41:40,390 --> 01:41:43,326 With an altar 817 01:41:43,394 --> 01:41:46,852 Set for you 818 01:41:46,932 --> 01:41:51,630 So you know my word is true 819 01:41:54,974 --> 01:41:59,433 And I will not let you down 820 01:42:01,347 --> 01:42:06,786 I will not let you down 821 01:42:06,853 --> 01:42:09,650 That's for sure 822 01:42:10,890 --> 01:42:15,021 I will not let you down 823 01:42:16,931 --> 01:42:22,198 I will not let you down 824 01:42:22,268 --> 01:42:24,830 That's for sure 825 01:42:26,341 --> 01:42:30,937 I will not let you down 826 01:42:32,480 --> 01:42:38,044 I will not let you down 827 01:42:38,120 --> 01:42:41,055 Anymore 52575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.