Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,380 --> 00:00:20,610
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:20,610 --> 00:00:25,180
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:25,180 --> 00:00:28,390
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:30,390 --> 00:00:38,260
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:38,260 --> 00:00:45,900
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:00:45,900 --> 00:00:53,680
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:00:53,680 --> 00:01:00,820
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:00,820 --> 00:01:10,160
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:10,160 --> 00:01:13,060
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:13,060 --> 00:01:15,130
Bon voyage!
11
00:01:15,130 --> 00:01:20,370
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:20,370 --> 00:01:27,380
We can surely smile despite that
13
00:01:27,380 --> 00:01:36,860
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:36,860 --> 00:01:42,260
Precious in my life
15
00:01:42,260 --> 00:01:50,040
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:02:05,780 --> 00:02:09,450
My guess was that there'd be five survivors.
17
00:02:09,450 --> 00:02:13,330
Now, who will die?
18
00:02:17,130 --> 00:02:19,600
You die!
19
00:02:22,800 --> 00:02:25,000
How insolent!
20
00:02:28,140 --> 00:02:32,810
"Showdown in the Ancient Ruins!
Sky God Eneru's Goal!!"
21
00:02:38,520 --> 00:02:40,520
There!
22
00:02:40,520 --> 00:02:42,190
Ah!
23
00:02:42,190 --> 00:02:44,290
Hey, this house...
24
00:02:44,290 --> 00:02:48,530
You remember that pretty lady who
often played the harp at the beach, right?
25
00:02:48,530 --> 00:02:50,860
Yes, I know her very well.
26
00:02:50,860 --> 00:02:55,200
Pagaya-san and his daughter,
Conis-san, live here.
27
00:02:55,200 --> 00:02:58,540
Both of them are very nice people.
28
00:02:58,540 --> 00:03:01,140
They treated me to lunch once.
29
00:03:01,140 --> 00:03:05,180
Well, that woman was actually a
bad person. And her father, too!
30
00:03:05,180 --> 00:03:07,510
What?!
31
00:03:07,510 --> 00:03:09,010
I heard it, too.
32
00:03:09,010 --> 00:03:12,380
If I'm not mistaken, they helped
bad people from the Blue Sea.
33
00:03:14,190 --> 00:03:15,520
Can't be...!
34
00:03:15,520 --> 00:03:19,190
That's true! They're really bad
people who went against God.
35
00:03:19,190 --> 00:03:20,690
My father said so, too!
36
00:03:20,690 --> 00:03:23,860
Y-Your father did? I see...
37
00:03:23,860 --> 00:03:27,200
Oh, come to think of it, your father is...
38
00:03:27,200 --> 00:03:32,200
Yes, my father is a member of the
Divine Squad, so he's been serving God.
39
00:03:32,200 --> 00:03:35,540
My mother always tells me
that he'll come home soon,
40
00:03:35,540 --> 00:03:38,210
but I've never even seen his face.
41
00:03:38,210 --> 00:03:44,250
Oh, but he works for God.
You have a wonderful father.
42
00:03:44,250 --> 00:03:45,580
Really?!
43
00:03:45,580 --> 00:03:50,260
Of course you do! I hope you'll
be able to see your father soon.
44
00:03:50,260 --> 00:03:52,090
Yeah!
45
00:03:59,260 --> 00:04:01,530
Skypiea will be dropped into the Blue Sea!
46
00:04:01,530 --> 00:04:04,400
This nation will disappear!!
47
00:04:06,200 --> 00:04:09,210
I can't let that man's feelings be wasted!
48
00:04:09,210 --> 00:04:12,510
I must... I must tell them at any cost!
49
00:04:24,260 --> 00:04:26,890
You're telling me to die?
50
00:04:31,730 --> 00:04:34,230
Listen to yourselves.
51
00:04:42,270 --> 00:04:45,410
Dangerous... That guy's dangerous!
52
00:04:47,650 --> 00:04:50,320
That's just what you'd expect
from the game's survivors.
53
00:04:50,320 --> 00:04:57,160
However, it seems you don't
realize who you're talking to.
54
00:05:00,830 --> 00:05:07,370
It seems that you still don't
understand the existence of God.
55
00:05:11,270 --> 00:05:14,610
An old fool who wishes
happiness for Skypiea...
56
00:05:14,610 --> 00:05:18,280
A warrior who single-mindedly
desires his "homeland"...
57
00:05:18,280 --> 00:05:22,650
And thieves from the Blue Sea,
who are after the gold...
58
00:05:22,650 --> 00:05:28,320
There are many hardships in this world,
so I don't care what my lambs wish for...
59
00:05:28,320 --> 00:05:32,290
...but this nation has a fundamental problem.
60
00:05:33,320 --> 00:05:39,060
If you have time to spout such nonsense,
tell me where the Divine Squad is!
61
00:05:40,670 --> 00:05:43,330
Just what is your goal?!
62
00:05:43,330 --> 00:05:46,940
The return of His Majesty, Gan Fall.
63
00:05:46,940 --> 00:05:48,510
The return of His Majesty?
64
00:05:48,510 --> 00:05:54,050
That's right. After his visit,
God returns to his rightful place.
65
00:05:55,050 --> 00:05:59,380
Return?! Are you saying
that you're leaving Skypiea?
66
00:05:59,380 --> 00:06:02,990
That's right. I've got a place to return to.
67
00:06:02,990 --> 00:06:05,290
It is a place regarded as God's home
68
00:06:05,290 --> 00:06:08,660
by the people on the
sky island where I was born.
69
00:06:08,660 --> 00:06:10,330
What's he...?
70
00:06:10,330 --> 00:06:13,670
People call that place "Endless Vearth."
71
00:06:13,670 --> 00:06:19,670
There, the ground extends
as far as the eye can see!
72
00:06:19,670 --> 00:06:23,510
That is precisely the dream world that I seek!
73
00:06:25,340 --> 00:06:30,380
This Endless Vearth is a land befitting me!!
74
00:06:30,380 --> 00:06:37,990
Fighting over Upper Yard...
such small Vearth... is a petty triviality.
75
00:06:41,060 --> 00:06:47,530
Listen. The root of your
conflicts lies in a deeper place.
76
00:06:47,530 --> 00:06:49,830
Think about it carefully!
77
00:06:51,400 --> 00:06:53,740
It was born in the sky, though it's not a cloud.
78
00:06:53,740 --> 00:06:56,510
It lives in the sky, though it's not a bird.
79
00:06:58,410 --> 00:07:04,050
A nation rooted in the sky... This nation
itself is an utterly unnatural existence!
80
00:07:04,050 --> 00:07:10,890
Soil has a place to return to.
So do people and God.
81
00:07:10,890 --> 00:07:13,930
D-Don't tell me you...
82
00:07:16,060 --> 00:07:19,400
It's nothing you should be surprised about.
83
00:07:19,400 --> 00:07:26,400
As God, I'm only adhering to...
yes, the province of nature.
84
00:07:27,410 --> 00:07:33,280
That's right. I will drag down
every human from this sky!
85
00:07:38,450 --> 00:07:42,120
Are you planning to wipe out this nation?
86
00:07:42,120 --> 00:07:44,590
That's just natural.
87
00:07:47,460 --> 00:07:49,130
Don't be conceited, Eneru!
88
00:07:49,130 --> 00:07:52,800
The term "God" is just a title used
to refer to the leader of this nation!
89
00:07:52,800 --> 00:07:55,830
Yes, up until now, anyway.
90
00:07:57,800 --> 00:08:02,510
The real "God" does not
live in the human world!
91
00:08:04,080 --> 00:08:07,410
Former God, Gan Fall...
92
00:08:09,450 --> 00:08:13,380
You were worried about the
Divine Squad, weren't you?
93
00:08:16,790 --> 00:08:19,460
Six years ago, you lost against my forces,
94
00:08:19,460 --> 00:08:23,960
and I took your 650
subordinates under my charge.
95
00:08:26,130 --> 00:08:33,470
Just this morning, they finished the
work I asked them to do on this island.
96
00:08:33,470 --> 00:08:34,970
I told you, didn't I?
97
00:08:34,970 --> 00:08:38,810
The only ones who are standing on this
island right now are the six of us here.
98
00:08:38,810 --> 00:08:40,810
Such a shame...
99
00:08:40,810 --> 00:08:43,850
Y-You...
100
00:08:43,850 --> 00:08:47,020
It's not that I wanted to harm them.
101
00:08:47,020 --> 00:08:51,060
When I told them my goal...
102
00:08:52,520 --> 00:08:55,860
...they challenged me with
angry looks on their faces!
103
00:08:58,860 --> 00:09:01,970
They all have family on Angel Island!
104
00:09:01,970 --> 00:09:06,970
Yes, I know. I have to bury
their families soon, too.
105
00:09:09,470 --> 00:09:12,140
Are you...
106
00:09:16,510 --> 00:09:21,720
...a devil?!
107
00:09:34,030 --> 00:09:38,440
Five million... ten million... twenty million...!
108
00:09:39,540 --> 00:09:41,570
Weren't we...
109
00:09:44,540 --> 00:09:48,250
Weren't we the evil ones?
110
00:09:48,250 --> 00:09:53,920
The Shandian warriors...
They attack God's Island, Upper Yard,
111
00:09:53,920 --> 00:09:58,190
only because they want to get back
the homeland of their ancestors.
112
00:09:59,590 --> 00:10:01,930
Are you thinking about that again, my Lord?
113
00:10:01,930 --> 00:10:06,100
Please look at the blessed
lives of people in Skypiea.
114
00:10:06,100 --> 00:10:12,600
It all started when our ancestors
took away Upper Yard 400 years ago.
115
00:10:12,600 --> 00:10:19,610
Isn't it our duty to carry on this battle
and protect that blessing for this nation?
116
00:10:19,610 --> 00:10:21,980
I'm sure we've tried to
negotiate as much as possible.
117
00:10:21,980 --> 00:10:26,780
Those who cannot understand it do not
deserve your compassion any longer.
118
00:10:31,320 --> 00:10:34,660
400 years...
119
00:10:34,660 --> 00:10:44,470
The time for us, or for them,
to accept defeat may have long passed.
120
00:10:50,680 --> 00:10:53,510
Enemy Attack! Enemy Attack!
121
00:11:10,330 --> 00:11:12,000
Is this an attack by the Shandians?!
122
00:11:12,000 --> 00:11:14,170
I-It's not the Shandians!
123
00:11:14,170 --> 00:11:15,670
What do you mean?!
124
00:11:15,670 --> 00:11:18,170
A man who calls himself God Eneru...
125
00:11:18,170 --> 00:11:20,340
God Eneru?
126
00:11:20,340 --> 00:11:24,140
Who could he be to call himself
God in front of His Lordship?
127
00:11:44,060 --> 00:11:46,060
Th-This is...
128
00:11:46,060 --> 00:11:50,570
Divine Squad, huh?
They weren't as strong as I expected.
129
00:11:50,570 --> 00:11:52,070
So you are...
130
00:11:52,070 --> 00:11:56,070
Well, you should at least acknowledge
that they were loyal to God.
131
00:11:56,070 --> 00:11:57,070
Eneru!
132
00:11:57,070 --> 00:12:01,310
So you're God? No, former God, I guess.
133
00:12:02,310 --> 00:12:04,720
How dare you...?!
134
00:12:30,410 --> 00:12:35,410
Eneru-sama, what are we going
to do with this old former God?
135
00:12:35,410 --> 00:12:38,120
Just throw him in the sea or something.
136
00:12:38,120 --> 00:12:40,620
He probably couldn't even
be used for manual labor.
137
00:12:42,120 --> 00:12:45,120
At any rate, this is quite a nice shrine.
138
00:12:45,120 --> 00:12:48,460
But what we need is the Divine Squad.
139
00:12:48,460 --> 00:12:53,800
I'll have them work very
hard as my subordinates.
140
00:12:53,800 --> 00:12:57,130
They are my subordinates.
141
00:12:57,130 --> 00:13:01,070
Quiet! You are not "God" any longer!
142
00:13:09,080 --> 00:13:11,550
20 million volt...
143
00:13:14,450 --> 00:13:16,620
...Vaari!
144
00:13:20,120 --> 00:13:21,460
Weird knight!!
145
00:13:21,460 --> 00:13:23,160
Old man!
146
00:13:26,800 --> 00:13:28,800
God exists in this world.
147
00:13:28,800 --> 00:13:31,140
How mortifying...!
148
00:13:31,140 --> 00:13:34,210
That God... is me!
149
00:13:40,480 --> 00:13:42,010
A Devil Fruit's Power?!
150
00:13:42,010 --> 00:13:43,850
It's probably the Rumble-Rumble Fruit.
151
00:13:43,850 --> 00:13:46,850
If I'm not mistaken,
among the many kinds of powers,
152
00:13:46,850 --> 00:13:49,190
it's one of those said to be "invincible."
153
00:13:50,860 --> 00:13:52,720
The power of lightning!
154
00:13:55,860 --> 00:14:01,030
Lightning... There's no way
that humans can defeat him!
155
00:14:04,140 --> 00:14:07,810
Well, it's exactly the time that I prophesied.
156
00:14:07,810 --> 00:14:09,610
Now...
157
00:14:11,140 --> 00:14:15,580
...there are five! I'm glad you've survived!
158
00:14:17,850 --> 00:14:20,850
Now, I shall bring you along with me!
159
00:14:20,850 --> 00:14:24,520
To the dream world that I'm setting off to!
160
00:14:24,520 --> 00:14:30,860
To the Endless Vearth!
I shall bring you along with me!!
161
00:14:30,860 --> 00:14:32,030
What?!
162
00:14:32,030 --> 00:14:37,200
There, I will build an
indisputable "Nation of God"!
163
00:14:37,200 --> 00:14:41,210
The only ones who can live there
are the chosen ones here.
164
00:14:42,210 --> 00:14:44,540
What's that guy talking about?
165
00:14:44,540 --> 00:14:49,710
Those subordinates of mine,
who couldn't even handle
166
00:14:49,710 --> 00:14:54,490
a short survival game,
will only lower the nation's stature.
167
00:14:55,920 --> 00:15:00,860
And... What if we refuse?
168
00:15:00,860 --> 00:15:03,290
--Robin!
--Refuse?
169
00:15:03,290 --> 00:15:06,200
Why? It was decided by God.
170
00:15:06,200 --> 00:15:10,870
If you stay here, you'll fall into
a bottomless pit with this nation!
171
00:15:10,870 --> 00:15:15,210
It's probably true that with
your power, you can do that.
172
00:15:15,210 --> 00:15:17,880
But if you thoughtlessly destroy this nation,
173
00:15:17,880 --> 00:15:22,880
isn't the thing you want going to fall as well?
174
00:15:22,880 --> 00:15:24,920
You mean the golden bell?!
175
00:15:24,920 --> 00:15:26,250
That's right.
176
00:15:26,250 --> 00:15:28,920
Golden bell?
177
00:15:28,920 --> 00:15:31,060
The golden bell...
178
00:15:32,590 --> 00:15:37,260
You needn't worry. I already have some idea.
179
00:15:37,260 --> 00:15:43,330
If I recall the actions you took,
there is only one possible place.
180
00:15:53,610 --> 00:15:59,650
I'm pretty sure that I'm thinking
of the same place that you are.
181
00:15:59,650 --> 00:16:02,590
You seem surprised.
182
00:16:02,590 --> 00:16:08,260
Did you think you'd be able
to outwit me by saying that?
183
00:16:08,260 --> 00:16:10,590
How foolish...
184
00:16:11,600 --> 00:16:13,260
Robin!!
185
00:16:13,260 --> 00:16:17,130
I hate calculating women.
186
00:16:29,610 --> 00:16:31,350
No...
187
00:16:48,330 --> 00:16:50,330
She's a woman!
188
00:16:51,340 --> 00:16:53,500
I can see that.
189
00:17:08,320 --> 00:17:10,320
You've got good skills.
190
00:17:10,320 --> 00:17:13,390
Are you... a nutjob?!
191
00:17:22,500 --> 00:17:24,840
Burn Bazooka!!
192
00:17:28,670 --> 00:17:30,410
Kari!
193
00:17:47,560 --> 00:17:52,730
C-Can't be! He erased the
bazooka's powerful fire!
194
00:17:52,730 --> 00:17:55,400
You still don't get it, do you?
195
00:17:55,400 --> 00:18:01,010
The energy that you can
handle is nothing to me.
196
00:18:01,010 --> 00:18:03,340
The thunder reverberated...
197
00:18:03,340 --> 00:18:06,340
That means the air expanded
at the speed of sound!
198
00:18:06,340 --> 00:18:11,020
It's that powerful!! The scale of
his energy is so different from ours!
199
00:18:11,020 --> 00:18:15,390
H-He's really... lightning itself!
200
00:18:15,390 --> 00:18:23,060
Oh, boy... We are about to set off
to the Endless Vearth together.
201
00:18:23,060 --> 00:18:26,400
You don't have to get so
blood-thirsty, you know.
202
00:18:26,400 --> 00:18:29,870
Who said we're coming with you?
203
00:18:33,970 --> 00:18:37,880
I don't care about your
so-called "dream world"!!
204
00:18:39,080 --> 00:18:42,750
Zoro! Don't, Zoro! He's too strong!!
205
00:18:42,750 --> 00:18:46,120
Until I teach your body a lesson,
you probably won't understand...
206
00:18:46,120 --> 00:18:48,350
...the definition of "God."
207
00:19:02,570 --> 00:19:04,740
God has an overwhelming power
that could never be matched,
208
00:19:04,740 --> 00:19:08,410
no matter how hard you struggle!
209
00:19:08,410 --> 00:19:11,410
And then you feel it...
210
00:19:11,410 --> 00:19:13,240
The despair!
211
00:19:18,420 --> 00:19:23,520
Having all your hopes dashed
is the same as death itself.
212
00:19:35,470 --> 00:19:36,800
Zoro!
213
00:19:36,800 --> 00:19:40,200
People fear death above all things!
214
00:19:44,810 --> 00:19:49,480
That's why people prostrate themselves
before God and beg for mercy.
215
00:19:49,480 --> 00:19:51,550
That just can't be helped.
216
00:19:51,550 --> 00:19:55,190
Living beings are meant to
bow before that which they fear.
217
00:19:55,190 --> 00:19:58,520
What a pity... That's how instinct is.
218
00:19:58,520 --> 00:20:02,090
What's with this guy? He's incredibly strong...!
219
00:20:13,870 --> 00:20:16,110
What's the meaning of this?
220
00:20:17,880 --> 00:20:20,410
Did you come to be killed?
221
00:20:20,410 --> 00:20:21,550
What the...?!
222
00:20:21,550 --> 00:20:25,220
Are you familiar with a thing called
the "Sea Prism Stone," Eneru?!
223
00:20:26,550 --> 00:20:28,090
Sea Prism Stone?
224
00:20:28,090 --> 00:20:31,320
If I'm not mistaken, it's a stone that
can take away Devil Fruit powers!
225
00:20:37,260 --> 00:20:40,530
I see... I feel weakened.
226
00:20:41,600 --> 00:20:47,100
Sea Prism Stone... It's said that it
gives off the same energy as the sea.
227
00:20:47,100 --> 00:20:50,210
It's a sea in solid form, so to speak.
228
00:20:50,210 --> 00:20:53,740
That's why it can weaken
the power of Devil Fruits!
229
00:20:53,740 --> 00:20:55,950
Die!
230
00:20:55,950 --> 00:21:00,320
Y-You shouldn't... I know. It's Reject, right?
231
00:21:00,320 --> 00:21:03,250
Your body will pay a heavy price as well!
232
00:21:03,250 --> 00:21:06,590
What are you dissatisfied about?
You want Vearth, too, don't you?
233
00:21:06,590 --> 00:21:10,590
Shut up! I'm happy to die...
234
00:21:10,590 --> 00:21:13,930
...if I can take you with me!
235
00:21:13,930 --> 00:21:16,400
D-Don't!
236
00:21:19,600 --> 00:21:21,740
Reject!
237
00:21:30,610 --> 00:21:33,020
Did you hear something?
238
00:21:35,320 --> 00:21:38,060
No way...
239
00:21:38,060 --> 00:21:40,090
Did he defeat him?
240
00:21:54,100 --> 00:21:57,880
Racing full speed ahead as always
241
00:21:57,880 --> 00:22:01,780
A to Z, we run through it
242
00:22:01,780 --> 00:22:05,480
We all have worries and fall many times
243
00:22:05,480 --> 00:22:09,390
But we just need to rise to the top someday
244
00:22:09,390 --> 00:22:17,060
What could be beyond the sea
in which the morning sun rises?
245
00:22:17,060 --> 00:22:25,670
Let's go little by little toward
the brilliantly shining sun
246
00:22:25,670 --> 00:22:28,410
I never treat you "bad"
247
00:22:28,410 --> 00:22:30,110
How many times did we fall?
248
00:22:30,110 --> 00:22:40,820
It's all right, we're definitely
pointing at tomorrow now
249
00:22:40,820 --> 00:22:43,590
Smile! Come back to you, friends
250
00:22:43,590 --> 00:22:47,390
Come back to you, friends
Come back to you, friends
251
00:22:47,390 --> 00:22:49,290
Come back to you, friends
252
00:22:49,290 --> 00:22:53,230
Come back to you, friends
Come back to you, friends
253
00:22:53,230 --> 00:22:56,530
Come back to you, friends
254
00:23:10,350 --> 00:23:14,350
It's not that people fear God. Fear itself is God.
255
00:23:14,350 --> 00:23:19,060
In that case, I'm fear itself. Hence, I am God.
256
00:23:19,060 --> 00:23:22,730
I will put an end to this nation
in the sky with God's power!
257
00:23:22,730 --> 00:23:26,230
Huh? I don't have a clue
what you're talking about!
258
00:23:26,230 --> 00:23:27,730
On the next episode of One Piece!
259
00:23:27,730 --> 00:23:31,070
"Ambition Toward the Endless Vearth--
The Ark Maxim!!"
260
00:23:31,070 --> 00:23:33,400
I'm gonna be King of the Pirates!!
20404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.