All language subtitles for One Pieze 153
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,000
A world... Yes!
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,840
A world for you who seek freedom
3
00:00:13,840 --> 00:00:17,010
stretches out right before your eyes.
4
00:00:17,010 --> 00:00:21,010
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:21,010 --> 00:00:25,680
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:30,190 --> 00:00:35,690
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:35,690 --> 00:00:40,200
Heading towards a world without end
8
00:00:40,200 --> 00:00:45,370
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:00:45,370 --> 00:00:53,710
In search of light yet unseen
10
00:00:53,710 --> 00:01:03,820
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:03,820 --> 00:01:13,330
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:13,330 --> 00:01:18,340
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:18,340 --> 00:01:26,010
We head beyond the horizon
14
00:01:26,010 --> 00:01:31,680
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:31,680 --> 00:01:36,190
Heading towards a world without end
16
00:01:36,190 --> 00:01:41,360
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:41,360 --> 00:01:48,570
In search of light yet unseen
18
00:01:50,700 --> 00:01:53,540
Everyone! Hold on tight
to the ship or get inside!
19
00:01:53,540 --> 00:01:56,710
The ship's going up!
20
00:02:02,880 --> 00:02:05,280
--Spread the sails! Right away!
--Eh?
21
00:02:05,280 --> 00:02:07,890
If we're dealing with wind
and sea, I can navigate it!
22
00:02:07,890 --> 00:02:10,620
Who's this ship's navigator?!
23
00:02:10,620 --> 00:02:12,890
You are, Nami-san!
24
00:02:14,460 --> 00:02:18,460
Awesome! The ship is flying!
25
00:02:19,460 --> 00:02:22,570
What could be up there?!
26
00:02:22,570 --> 00:02:25,240
Let's plunge through
the cumuloregalis clouds!
27
00:02:31,610 --> 00:02:36,180
"Sail the White Sea! The Sky Knight
and the Gate in the Clouds"
28
00:02:38,920 --> 00:02:41,090
Can't breathe...!
29
00:03:07,180 --> 00:03:10,480
Drat! They got away!
30
00:03:10,480 --> 00:03:12,350
They're lucky...
31
00:03:12,350 --> 00:03:16,420
You're pretty carefree, after our
prey just got away from us!
32
00:03:16,420 --> 00:03:21,660
Do something, Captain! Let's go
after 'em and take 'em down!
33
00:03:21,660 --> 00:03:25,630
Don't fret, Burgess!
They haven't left this world!
34
00:03:25,630 --> 00:03:29,870
We'll run into 'em soon enough!
As long as we're on the Grand Line!
35
00:03:29,870 --> 00:03:31,540
Exactly.
36
00:03:31,540 --> 00:03:37,710
All things in this world are cogs
that move in tune to strong desires.
37
00:03:39,640 --> 00:03:42,950
--See?!
--You're so right!
38
00:04:03,270 --> 00:04:08,070
Damn... What happened?! Is everyone here?!
39
00:04:10,440 --> 00:04:13,910
Hey, guys! Look outside the ship!
40
00:04:13,910 --> 00:04:15,550
What is this place?!
41
00:04:15,550 --> 00:04:17,420
It's pure white!
42
00:04:17,420 --> 00:04:21,020
--Clouds?!
--We're in the clouds?!
How are we staying on them?!
43
00:04:21,020 --> 00:04:22,990
Of course you can stay on them! They're clouds!
44
00:04:22,990 --> 00:04:25,020
No, you can't!
45
00:04:26,490 --> 00:04:28,430
Oh, no! Usopp isn't breathing!
46
00:04:28,430 --> 00:04:31,260
What?! Do something! CPR!
47
00:04:31,260 --> 00:04:33,830
Okay! I'll give Nami-san CPR!
48
00:04:33,830 --> 00:04:36,430
--Moron...
--Usopp! Say something!
49
00:04:38,300 --> 00:04:39,970
Usopp!
50
00:04:39,970 --> 00:04:42,770
Clouds... What?!
51
00:04:42,770 --> 00:04:47,050
These are clouds! No, there's
too many! What is this?!
52
00:04:47,050 --> 00:04:50,550
Basically, this is an ocean in the sky?
53
00:04:50,550 --> 00:04:53,180
An ocean... in the sky?!
54
00:04:54,190 --> 00:04:57,090
But look! The Log Pose is still pointing upward!
55
00:04:57,090 --> 00:05:00,060
It seems we're in the middle section
of the cumuloregalis clouds.
56
00:05:00,060 --> 00:05:02,490
We need to go even higher? How?
57
00:05:02,490 --> 00:05:04,500
That, I don't know...
58
00:05:04,500 --> 00:05:07,400
--Did you call me a moron?!
--I forget.
59
00:05:07,400 --> 00:05:10,740
An ocean...!
60
00:05:10,740 --> 00:05:14,510
In Swimming Lane #1, Captain Usopp!
61
00:05:14,510 --> 00:05:16,840
--You can do it! Good luck!
--Yay!
62
00:05:16,840 --> 00:05:21,010
Hey, now! Don't be reckless!
This ocean's still a mystery!
63
00:05:21,010 --> 00:05:23,750
An ocean's an ocean!
64
00:05:25,380 --> 00:05:28,390
--Awesome!
--He's so brave!
65
00:05:34,030 --> 00:05:39,600
There's so little resistance...
But it's hard to see anything at all...
66
00:05:39,600 --> 00:05:44,840
Oh! I'm going deeper and deeper! So easily...!
67
00:05:46,100 --> 00:05:49,810
Usopp's so lucky! If only I could swim, too!
68
00:05:49,810 --> 00:05:52,780
I bet it's so fun...
69
00:05:57,820 --> 00:05:59,550
Hey.
70
00:05:59,550 --> 00:06:02,620
He's... not coming back up.
71
00:06:05,060 --> 00:06:09,730
I was just wondering... Do you
think this ocean has a bottom?
72
00:06:09,730 --> 00:06:12,660
--You don't mean...!
--Did that bastard fall from the clouds?!
73
00:06:12,660 --> 00:06:15,430
Usopp!
74
00:06:15,430 --> 00:06:17,600
That moron! I tried to tell him!
75
00:06:17,600 --> 00:06:19,340
Stretch your arm as far as you can!
76
00:06:19,340 --> 00:06:22,910
--But I can't see down there!
--It's all right. Leave it to me!
77
00:06:22,910 --> 00:06:25,310
Ojos Fleur!
78
00:06:48,570 --> 00:06:50,940
--There he is!
--Eh?! Where?!
79
00:06:53,810 --> 00:06:55,940
Veinte Fleurs!
80
00:07:00,880 --> 00:07:02,680
Okay! Pull him up!
81
00:07:02,680 --> 00:07:05,550
You got him?! Okay!
82
00:07:06,950 --> 00:07:08,690
Is he heavy?!
83
00:07:10,390 --> 00:07:12,460
--He shouldn't be.
--Luffy! You can do it!
84
00:07:12,460 --> 00:07:14,230
You can do it!
85
00:07:16,060 --> 00:07:18,260
Yes! He's back up!
86
00:07:19,460 --> 00:07:21,900
Things came with him!
87
00:07:21,900 --> 00:07:24,070
They wanna eat Usopp!
88
00:07:26,740 --> 00:07:29,210
It's nothing to be that afraid of!
89
00:07:33,180 --> 00:07:34,780
Huh?!
90
00:07:55,630 --> 00:07:59,640
But it sure is hard to breathe here...
91
00:07:59,640 --> 00:08:05,110
This is one strange creature...
I'm not even sure if it's a fish...
92
00:08:05,110 --> 00:08:07,580
That octopus was like a balloon!
93
00:08:07,580 --> 00:08:09,880
It's definitely an animal. It was moving.
94
00:08:09,880 --> 00:08:11,880
I can't believe things live in clouds...!
95
00:08:11,880 --> 00:08:15,750
Perhaps we should think of this
as an ocean rather than clouds.
96
00:08:15,750 --> 00:08:18,020
What's this flat snake?
97
00:08:18,020 --> 00:08:19,820
A flounder! Because it's flat!
98
00:08:19,820 --> 00:08:22,260
So this is a flounder?!
99
00:08:27,530 --> 00:08:29,900
Dammit! What is it this time, Usopp?!
100
00:08:29,900 --> 00:08:32,540
My pants! There was something in 'em!
101
00:08:32,540 --> 00:08:34,040
Usopp!
102
00:08:34,040 --> 00:08:37,480
Sky island scary, sky island scary...
103
00:08:37,480 --> 00:08:39,180
What an unlucky day.
104
00:08:41,950 --> 00:08:47,750
These are skyfish! The odd fish
described in Noland's logbook.
105
00:08:47,750 --> 00:08:54,960
They must have evolved to survive
in this bottomless sky ocean...
106
00:08:54,960 --> 00:08:58,060
So they turned all
balloon-like and flat and stuff?
107
00:08:58,060 --> 00:09:00,530
To be even lighter...
108
00:09:00,530 --> 00:09:03,740
The buoyancy here is weaker
than in the oceans below.
109
00:09:03,740 --> 00:09:08,770
They have scales like feathers,
and weird carnivore-like mouths!
110
00:09:08,770 --> 00:09:10,170
I tried sautéing it.
111
00:09:10,170 --> 00:09:13,140
--This is good!
--We're still investigating it!
112
00:09:13,140 --> 00:09:15,080
What're you guys thinking?!
113
00:09:15,080 --> 00:09:19,020
Oh! It really is good! What is this?!
I've never had anything like it!
114
00:09:19,020 --> 00:09:21,050
Is it to your liking, Nami-san?!
115
00:09:21,050 --> 00:09:22,750
Let's eat that big one, too!
116
00:09:22,750 --> 00:09:25,760
That one looks like it'd be a lot of work...
117
00:09:25,760 --> 00:09:27,790
Where is the sky island?
118
00:09:27,790 --> 00:09:29,530
Oh! A ship...
119
00:09:29,530 --> 00:09:33,630
A ship! Hey, guys! A ship... and a person?
120
00:09:33,630 --> 00:09:35,770
Eh?
121
00:09:35,770 --> 00:09:37,540
Eh?!
122
00:09:37,540 --> 00:09:39,740
Hey. What's wrong, Chopper?
123
00:09:41,870 --> 00:09:43,710
Is there a ship out there, Chopper?
124
00:09:43,710 --> 00:09:46,710
No, uhh, there was, but not anymore...!
125
00:09:46,710 --> 00:09:47,980
Huh?
126
00:09:47,980 --> 00:09:52,350
--And there's a bull, and it's
running straight here, it's on...
--You're not making sense! Calm down!
127
00:09:52,350 --> 00:09:54,650
What's wrong with you?
128
00:09:56,720 --> 00:09:58,890
It's a person! Someone's coming!
129
00:09:58,890 --> 00:10:01,890
He's running on the clouds!
130
00:10:01,890 --> 00:10:03,830
Hey, stop! What do you want?!
131
00:10:03,830 --> 00:10:05,100
To eliminate you!
132
00:10:05,100 --> 00:10:07,670
--Looks like he wants to fight!
--Fine by me!
133
00:10:07,670 --> 00:10:09,330
What's going on?!
134
00:10:16,310 --> 00:10:19,210
H-Hey! What's with you three?!
135
00:10:25,720 --> 00:10:26,720
He's gonna shoot us!
136
00:10:26,720 --> 00:10:30,090
Sky island scary, sky island scary...
137
00:10:30,090 --> 00:10:32,360
That is far enough!
138
00:10:44,970 --> 00:10:47,570
What?! Who's this now?!
139
00:10:54,150 --> 00:10:57,420
I am the Sky Knight.
140
00:11:19,070 --> 00:11:21,410
He's gone...
141
00:11:21,410 --> 00:11:25,180
What the heck's going on?! Who was that?!
142
00:11:25,180 --> 00:11:30,720
And what's with you guys?! You're
pathetic, losing three against one!
143
00:11:30,720 --> 00:11:33,180
Thank you for saving us!
144
00:11:33,180 --> 00:11:36,450
I have no choice. This one is on the house.
145
00:11:36,450 --> 00:11:39,960
Man... Talk about being worthless...
146
00:11:39,960 --> 00:11:44,060
I can't move well... for some reason...
147
00:11:44,060 --> 00:11:49,770
--It must be because of the thin air.
--Yeah, now that you mention it...
148
00:11:49,770 --> 00:11:51,340
Are you Blue Sea people?
149
00:11:51,340 --> 00:11:54,910
Blue Sea people? What's that?
Oh, yeah! Who are you?!
150
00:11:54,910 --> 00:11:56,970
I am the Sky Knight.
151
00:11:56,970 --> 00:12:00,280
"Blue Sea people" is the term for
those who live beneath the clouds.
152
00:12:00,280 --> 00:12:01,410
The Sky Knight...
153
00:12:01,410 --> 00:12:04,720
In other words, did you come
up here from the blue seas?
154
00:12:04,720 --> 00:12:05,750
Yeah! That's right!
155
00:12:05,750 --> 00:12:10,890
Then that explains it. This is the
White Sea, 7,000 meters in the air.
156
00:12:10,890 --> 00:12:15,460
The White-White Sea even further
above reaches 10,000 meters high.
157
00:12:15,460 --> 00:12:18,400
Ordinary Blue Sea people
can't possibly endure it here.
158
00:12:18,400 --> 00:12:20,300
Alright! I've gotten used to it!
159
00:12:20,300 --> 00:12:23,070
Yeah. I feel much better now.
160
00:12:23,070 --> 00:12:25,400
No, no, no! That is not possible!
161
00:12:25,400 --> 00:12:29,470
Anyway, why was that guy
speeding on top of the clouds?!
162
00:12:29,470 --> 00:12:30,840
Now, now. Hold on.
163
00:12:30,840 --> 00:12:35,280
I'm sure you have many questions,
but let's talk business first.
164
00:12:35,280 --> 00:12:36,850
Business?
165
00:12:36,850 --> 00:12:41,020
I am a freelance soldier-for-hire.
These seas are fraught with danger.
166
00:12:41,020 --> 00:12:44,120
If you don't know how to fight
in the sky, guerrillas like that one
167
00:12:44,120 --> 00:12:48,030
will come after you and turn
you into food for the skyfish.
168
00:12:48,030 --> 00:12:51,800
For a 5,000,000 Extol One Whistle,
I will help you.
169
00:12:53,870 --> 00:12:55,800
What're you talking about, old guy?
170
00:12:55,800 --> 00:13:00,270
What?! That is quite cheap!
I won't lower it a single Extol more!
171
00:13:00,270 --> 00:13:02,270
I need to earn a living too, you know!
172
00:13:02,270 --> 00:13:07,080
What in the world is "Extol"?
And what's this "whistle" or whatever?
173
00:13:07,080 --> 00:13:11,520
You came here via the summit
of High-West, did you not?
174
00:13:11,520 --> 00:13:14,290
Then you must've passed an island or two.
175
00:13:14,290 --> 00:13:16,220
Again, what're you talking about, old guy?
176
00:13:16,220 --> 00:13:20,290
Wait! You mean there are other
ways of coming to this sky ocean?!
177
00:13:20,290 --> 00:13:24,460
And "an island or two"? Does that
mean there are lots of sky islands?!
178
00:13:24,460 --> 00:13:26,530
Don't tell me you came here via the...
179
00:13:26,530 --> 00:13:29,030
We rode the Knock-Up Stream.
180
00:13:29,030 --> 00:13:31,970
My word! That monstrous current?!
181
00:13:31,970 --> 00:13:35,270
So there still are people
gutsy enough for that...
182
00:13:35,270 --> 00:13:39,110
It wasn't a normal route, after all...!
183
00:13:39,110 --> 00:13:40,880
We could've died, you know!
184
00:13:40,880 --> 00:13:44,080
We could've done it more safely if
we had gathered more information!
185
00:13:44,080 --> 00:13:46,250
What does it matter now? We're already here.
186
00:13:46,250 --> 00:13:49,250
Sky islands scary, sky islands scary...
187
00:13:49,250 --> 00:13:51,120
Did you lose any of your crew?
188
00:13:51,120 --> 00:13:52,690
No, we're all here.
189
00:13:52,690 --> 00:13:55,090
That wouldn't have been
the case with any other route.
190
00:13:55,090 --> 00:13:59,430
100 people head into the sky,
a few arrive, and someone survives.
191
00:13:59,430 --> 00:14:01,370
That is the gamble.
192
00:14:01,370 --> 00:14:05,470
But with the Knock-Up Stream,
everyone dies or everyone arrives.
193
00:14:05,470 --> 00:14:06,870
That's it.
194
00:14:06,870 --> 00:14:10,470
Not many can make that all-or-nothing bet,
195
00:14:10,470 --> 00:14:12,110
especially these days.
196
00:14:12,110 --> 00:14:17,580
I now see that you are capable
navigators with courage and skill.
197
00:14:17,580 --> 00:14:21,090
Yes, I must admit it was
only because I was here!
198
00:14:21,090 --> 00:14:24,260
While these guys were on their
knees crying and giving up on life,
199
00:14:24,260 --> 00:14:28,260
--I told them, "I will navigate us--"
--Hold on!
200
00:14:28,260 --> 00:14:32,900
One blow of this One Whistle...
201
00:14:34,100 --> 00:14:38,100
...and I shall come to your aid!
202
00:14:38,100 --> 00:14:41,370
Normally, I would charge five million Extol,
203
00:14:41,370 --> 00:14:44,280
but I will give you the
One Whistle as a present!
204
00:14:44,280 --> 00:14:47,480
Wait! We still don't know your name!
205
00:14:47,480 --> 00:14:52,620
I am Gan Fall, the Sky Knight!
And this is my partner, Pierre!
206
00:14:54,320 --> 00:14:57,760
I forgot to mention it, but my partner Pierre...
207
00:15:00,860 --> 00:15:04,360
...is a bird that ate a Horse-Horse
Fruit and gained its powers.
208
00:15:06,530 --> 00:15:07,900
A bird?!
209
00:15:07,900 --> 00:15:10,300
In short, he becomes a horse with wings!
210
00:15:10,300 --> 00:15:12,400
Namely...
211
00:15:12,400 --> 00:15:14,640
No way! Wow! A Pegasus?!
212
00:15:14,640 --> 00:15:17,040
Yes! A Pegasus!
213
00:15:20,040 --> 00:15:22,880
How... unexciting.
214
00:15:22,880 --> 00:15:26,120
May luck be with you, warriors!
215
00:15:27,950 --> 00:15:30,320
That was a weird thing it turned into...
216
00:15:30,320 --> 00:15:33,560
Was there even a reason for it to transform?
217
00:15:33,560 --> 00:15:35,690
Good question...
218
00:15:35,690 --> 00:15:38,500
In the end, he didn't tell us anything.
219
00:15:38,500 --> 00:15:41,000
You're right! Nothing at all!
220
00:15:41,000 --> 00:15:43,600
Now we're back to square one.
221
00:15:43,600 --> 00:15:45,500
How do we get up there?!
222
00:15:45,500 --> 00:15:49,110
I know! Let's call that old guy and ask!
223
00:15:49,110 --> 00:15:54,350
H-H-Hold on, Luffy! This is only
supposed to be used in emergencies!
224
00:15:54,350 --> 00:15:59,580
What if that weird masked
guy shows up again?!
225
00:15:59,580 --> 00:16:02,220
For now, let's take our ship somewhere.
226
00:16:02,220 --> 00:16:04,990
Hey, look over there!
227
00:16:04,990 --> 00:16:07,460
--What could that be?
--Isn't that a weird cloud?
228
00:16:07,460 --> 00:16:10,190
It also looks like a waterfall...
229
00:16:10,190 --> 00:16:13,230
Alright! It's decided! Let's check it out!
230
00:16:28,950 --> 00:16:31,150
Wait! Stop! Stop!
231
00:16:31,150 --> 00:16:32,750
There are huge clouds in the way...
232
00:16:32,750 --> 00:16:34,720
What do we do?
233
00:16:34,720 --> 00:16:38,590
They're floating in the sky ocean,
so they can't be ocean, too...
234
00:16:38,590 --> 00:16:40,160
Then what kind of clouds are they?
235
00:16:40,160 --> 00:16:42,560
If they were ordinary clouds,
they'd keep moving forward...
236
00:16:42,560 --> 00:16:44,430
Let's touch one and find out!
237
00:16:44,430 --> 00:16:49,130
Gum-Gum Pistol!
238
00:16:49,130 --> 00:16:50,670
It bounced off!
239
00:16:55,470 --> 00:17:00,280
Look! I'm on it! I'm not sinking!
It's all fluffy, like cotton!
240
00:17:00,280 --> 00:17:04,580
What is this?! What is this?! It's too fun!
241
00:17:04,580 --> 00:17:05,980
Wow!
242
00:17:05,980 --> 00:17:08,590
--Now how does this work?!
--It's mysterious...
243
00:17:08,590 --> 00:17:10,350
Me too! I'm coming, too!
244
00:17:10,350 --> 00:17:12,260
Me too!
245
00:17:14,120 --> 00:17:18,130
This feels great! It's warm and
makes me wanna sleep right here!
246
00:17:18,130 --> 00:17:21,070
It's even better than a freshly-aired futon!
247
00:17:27,170 --> 00:17:33,280
But this means the ship can't go
through places filled with these...
248
00:17:33,280 --> 00:17:37,280
Hey! Find a route that the ship can take!
249
00:17:37,280 --> 00:17:38,450
Right! Okay!
250
00:17:38,450 --> 00:17:41,050
Hey, Luffy! There's something over here!
251
00:17:41,050 --> 00:17:44,860
--What is it?! What is it?!
--Hey! Where are you going?!
Quit playing around!
252
00:17:48,230 --> 00:17:50,390
--What is that?
--A gate?
253
00:17:50,390 --> 00:17:54,400
Yeah! There's a big gate
under that waterfall thingy!
254
00:17:56,400 --> 00:17:59,200
There are manmade objects
in a place like this?
255
00:17:59,200 --> 00:18:03,170
There could be anything in this ocean
and it wouldn't be surprising...
256
00:18:03,170 --> 00:18:05,040
We'll find out what it is
after we get through here!
257
00:18:05,040 --> 00:18:07,080
--Left next!
--No, right!
258
00:18:07,080 --> 00:18:10,080
--It's to our left!
--No, our right!
259
00:18:10,080 --> 00:18:11,580
Let's call the old armor guy!
260
00:18:11,580 --> 00:18:13,380
Stop that!
261
00:18:14,590 --> 00:18:16,690
Alright! Looks like we're through!
262
00:18:23,460 --> 00:18:25,130
It's a gate, all right...
263
00:18:25,130 --> 00:18:28,830
And look, that waterfall-like
cloud really was a waterfall!
264
00:18:28,830 --> 00:18:31,670
It's flowing over those
different clouds from earlier!
265
00:18:31,670 --> 00:18:35,670
What's this now? "Heaven's Gate"...?!
266
00:18:35,670 --> 00:18:39,210
That's unlucky! It sounds
like we're on our way to die!
267
00:18:39,210 --> 00:18:42,680
Y'know, maybe we already are dead.
268
00:18:42,680 --> 00:18:46,550
Ah! That would explain this weird world...
269
00:18:46,550 --> 00:18:49,420
Eep! We're dead?!
270
00:18:49,420 --> 00:18:53,560
Heaven, huh? This is gonna be great!
I finally get to go there!
271
00:18:53,560 --> 00:18:55,230
Get real!
272
00:18:55,230 --> 00:18:56,430
What was that for?!
273
00:18:56,430 --> 00:18:58,360
Your jokes aren't funny!
274
00:18:58,360 --> 00:19:00,330
Why did I get hit, too...?
275
00:19:01,300 --> 00:19:04,370
Look! Over there! Someone's coming out!
276
00:19:12,240 --> 00:19:14,310
Look! She has wings on her back!
277
00:19:14,310 --> 00:19:16,980
It's an angel! Is that what angels are like?!
278
00:19:16,980 --> 00:19:19,120
She's like a pickled plum!
279
00:19:22,520 --> 00:19:24,360
U-Umm...
280
00:19:24,360 --> 00:19:27,790
I am Amazon, the Heaven's Gate inspector.
281
00:19:27,790 --> 00:19:31,430
Sightseeing? Or perhaps war?
282
00:19:31,430 --> 00:19:34,260
I-I guess it's kind of like sightseeing...
283
00:19:34,260 --> 00:19:37,870
We wanna go to the sky islands!
They're past this gate, right?
284
00:19:37,870 --> 00:19:40,300
What do you mean by "war"?
285
00:19:42,410 --> 00:19:44,410
It doesn't matter either way.
286
00:19:44,410 --> 00:19:46,280
If you're going to the upper area,
287
00:19:46,280 --> 00:19:49,780
pay the entrance fee of
one billion Extol per person.
288
00:19:49,780 --> 00:19:51,180
That is the law.
289
00:19:51,180 --> 00:19:52,880
O-One billion?!
290
00:19:52,880 --> 00:19:55,520
There's that "Extol" stuff again...
291
00:19:55,520 --> 00:19:58,920
How much is one billion Extol in Berries?
292
00:19:58,920 --> 00:20:03,730
Whatever it is, one billion
sounds really expensive!
293
00:20:03,730 --> 00:20:07,600
One billion per person...
Seven billion for seven people...
294
00:20:07,600 --> 00:20:09,330
It's just to enter the country!
295
00:20:09,330 --> 00:20:12,440
Do countries usually charge
that much just to enter?!
296
00:20:12,440 --> 00:20:13,940
This old lady's trying to scam--
297
00:20:13,940 --> 00:20:19,680
U-Umm, about the money...
What if we kinda don't have it...?
298
00:20:19,680 --> 00:20:22,380
--You can pass.
--Are you serious?!
299
00:20:22,380 --> 00:20:25,750
Or you don't have to pass.
300
00:20:27,480 --> 00:20:33,560
I am neither a gatekeeper nor a guard.
I simply ask your intentions.
301
00:20:34,790 --> 00:20:36,990
Then let's go! To the sky islands!
302
00:20:36,990 --> 00:20:39,430
We don't got money,
but we're going through, old lady!
303
00:20:39,430 --> 00:20:43,430
I see. The seven of you, then?
304
00:20:43,430 --> 00:20:47,200
Yeah. But how do we get to the sky islands--
305
00:20:51,010 --> 00:20:54,680
--Eh?!
--What the...?! Something's here!
306
00:20:54,680 --> 00:20:58,180
The White Sea's famous Express Lobster...
307
00:21:00,880 --> 00:21:02,590
It's moving!
308
00:21:02,590 --> 00:21:04,290
It's a huge lobster!
309
00:21:04,290 --> 00:21:06,320
Is it planning to go up the waterfall?!
310
00:21:06,320 --> 00:21:09,160
--Hold on tight!
--What speed!
311
00:21:13,800 --> 00:21:16,230
It's still a ways to the top!
312
00:21:21,710 --> 00:21:26,110
This is Heaven's Gate Inspector Amazon!
313
00:21:26,110 --> 00:21:30,250
Attention, almighty God and His priests...
314
00:21:30,250 --> 00:21:34,450
Seven illegal entrants
into God's Land, Skypiea...
315
00:21:34,450 --> 00:21:37,490
Give unto them Heaven's Judgment!
316
00:21:44,830 --> 00:21:48,900
Give unto them Heaven's Judgment!
317
00:21:54,200 --> 00:22:02,310
Ah, beyond the never-ending sky
318
00:22:02,310 --> 00:22:12,760
The future that I once saw
is now starting to take shape
319
00:22:20,660 --> 00:22:28,170
There are days where I almost lose to myself
320
00:22:28,170 --> 00:22:36,550
When that happened, there was
someplace warm I could go
321
00:22:36,550 --> 00:22:42,690
The friends I took pride in
always, without fail,
322
00:22:42,690 --> 00:22:53,700
pushed me onwards, didn't they?
323
00:22:53,700 --> 00:23:01,970
Ah, the stars are pouring
down underneath the sky
324
00:23:01,970 --> 00:23:04,640
This unique moment...
325
00:23:11,180 --> 00:23:16,220
Heaven is this terrifying of a place?!
It's not supposed to be like this!
326
00:23:16,220 --> 00:23:17,620
This isn't Heaven!
327
00:23:17,620 --> 00:23:19,390
Look! An angel's coming this way!
328
00:23:19,390 --> 00:23:21,860
She's probably all wrinkly like the last one...
329
00:23:21,860 --> 00:23:25,760
No... It's the real deal this time!
330
00:23:25,760 --> 00:23:27,300
On the next episode of One Piece!
331
00:23:27,300 --> 00:23:30,730
"Godland, Skypiea!
Angels on a Beach of Clouds"
332
00:23:30,730 --> 00:23:33,070
I'm gonna be King of the Pirates!!
25671