Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,000
A world... Yes!
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,840
A world for you who seek freedom
3
00:00:13,840 --> 00:00:17,010
stretches out right before your eyes.
4
00:00:17,010 --> 00:00:21,010
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:21,010 --> 00:00:25,680
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:30,190 --> 00:00:35,690
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:35,690 --> 00:00:40,200
Heading towards a world without end
8
00:00:40,200 --> 00:00:45,370
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:00:45,370 --> 00:00:53,710
In search of light yet unseen
10
00:00:53,710 --> 00:01:03,820
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:03,820 --> 00:01:13,330
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:13,330 --> 00:01:18,340
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:18,340 --> 00:01:26,010
We head beyond the horizon
14
00:01:26,010 --> 00:01:31,680
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:31,680 --> 00:01:36,190
Heading towards a world without end
16
00:01:36,190 --> 00:01:41,360
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:41,360 --> 00:01:48,570
In search of light yet unseen
18
00:01:50,970 --> 00:01:55,440
I'm certain that what you're
after isn't in this country.
19
00:01:55,440 --> 00:01:59,240
Isn't that right?! To achieve
someone else's goal...
20
00:01:59,240 --> 00:02:01,750
What's the point in dying over that?!
21
00:02:03,980 --> 00:02:07,590
That's why I said you don't understand.
22
00:02:07,590 --> 00:02:09,090
Vivi...
23
00:02:10,590 --> 00:02:13,790
She tells others not to die,
24
00:02:13,790 --> 00:02:17,960
but she's the first to lay down
her own life to save others.
25
00:02:17,960 --> 00:02:22,830
That's why I'm telling you that
you can just ditch that burden...!
26
00:02:22,830 --> 00:02:27,610
We don't want her to die!
That's how friends are!
27
00:02:33,780 --> 00:02:35,380
Vivi-sama...
28
00:02:35,380 --> 00:02:39,550
I feel proud from the bottom
of my heart that I was able
29
00:02:39,550 --> 00:02:42,590
to serve you, the Nefertari Family.
30
00:02:55,430 --> 00:02:59,600
I am Alabasta's guardian deity... Falcon!
31
00:03:09,650 --> 00:03:14,120
The one who destroys...
the royal family's enemies!
32
00:03:27,270 --> 00:03:31,240
"I Will Surpass You! Rain Falls In Alabasta!"
33
00:04:26,160 --> 00:04:27,760
Pell...
34
00:04:34,370 --> 00:04:36,500
That son of a gun...
35
00:04:39,170 --> 00:04:42,640
He... protected the country...
36
00:05:02,230 --> 00:05:06,530
Hey... This can't be happening...
37
00:05:12,170 --> 00:05:14,210
Wait...
38
00:05:14,210 --> 00:05:15,770
Stop, all of you...!
39
00:05:15,770 --> 00:05:17,880
Sergeant Major! Watch out!
40
00:05:25,780 --> 00:05:27,320
What...?
41
00:05:29,420 --> 00:05:31,560
Tashigi...
42
00:05:31,560 --> 00:05:35,790
Keep a close watch on
where this country ends up.
43
00:05:35,790 --> 00:05:40,900
Something is sure to happen
to mark the start of a new age.
44
00:05:57,920 --> 00:06:00,350
Madness...
45
00:06:00,350 --> 00:06:04,190
Why... aren't they stopping?
46
00:06:04,190 --> 00:06:05,820
Please...
47
00:06:05,820 --> 00:06:08,390
...stop fighting!
48
00:06:08,390 --> 00:06:09,960
Please...
49
00:06:09,960 --> 00:06:12,400
...stop fighting!
50
00:06:12,400 --> 00:06:13,970
Please...
51
00:06:13,970 --> 00:06:16,470
...stop fighting!
52
00:06:16,470 --> 00:06:18,070
Please...
53
00:06:18,070 --> 00:06:20,410
...stop fighting!
54
00:06:20,410 --> 00:06:21,970
Please...
55
00:06:21,970 --> 00:06:24,980
...stop fighting!
56
00:06:24,980 --> 00:06:26,580
Please...
57
00:06:26,580 --> 00:06:29,450
...stop fighting!
58
00:06:29,450 --> 00:06:31,220
Please...
59
00:06:31,220 --> 00:06:34,220
...stop fighting!
60
00:06:34,220 --> 00:06:36,320
--Please...
--Vivi...
61
00:06:38,890 --> 00:06:40,460
Please...
62
00:06:40,460 --> 00:06:43,430
...stop fighting!
63
00:06:43,430 --> 00:06:44,960
Please...
64
00:06:44,960 --> 00:06:48,000
...stop fighting!
65
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
Please...
66
00:06:49,800 --> 00:06:52,540
...stop fighting!
67
00:06:52,540 --> 00:06:56,240
Please... stop fighting!
68
00:06:56,240 --> 00:07:00,110
--Please... stop fighting!
--You dummy...
69
00:07:00,110 --> 00:07:02,850
You guys! What're you
just standing there for?!
70
00:07:02,850 --> 00:07:05,650
It doesn't matter if you have to
punch or kick! Just stop the rebellion!
71
00:07:05,650 --> 00:07:06,920
Now! Go!
72
00:07:06,920 --> 00:07:08,420
Ow!
73
00:07:08,420 --> 00:07:12,060
Reduce the number of casualties
as much as possible!
74
00:07:19,830 --> 00:07:21,370
Please...
75
00:07:21,370 --> 00:07:23,230
...stop fighting!
76
00:07:23,230 --> 00:07:24,670
Please...
77
00:07:24,670 --> 00:07:26,600
...stop fighting!
78
00:07:26,600 --> 00:07:30,380
Please... stop fighting!
79
00:07:49,230 --> 00:07:53,700
Finally... the beginning is here...
80
00:07:56,300 --> 00:08:00,640
The day that my enormous ambition starts...
81
00:08:00,640 --> 00:08:03,570
This country is mine!
82
00:08:13,550 --> 00:08:17,160
We don't want her to die!
That's how friends are!
83
00:08:20,860 --> 00:08:28,770
That's why we won't quit fighting as long
as she doesn't give up on her country!
84
00:08:53,160 --> 00:08:56,460
You... can't...
85
00:09:00,230 --> 00:09:02,400
...defeat me!
86
00:09:06,840 --> 00:09:10,580
You finally manage to speak
and that's all you have to say?
87
00:09:12,440 --> 00:09:18,880
That's a bluff that suits you well, a loser
who's about to die any moment...
88
00:09:18,880 --> 00:09:20,820
And it's even groundless...
89
00:09:24,090 --> 00:09:27,760
I am the man who'll be King of the Pirates!
90
00:09:35,970 --> 00:09:40,410
Listen up, brat. The more
a man knows about this sea,
91
00:09:40,410 --> 00:09:44,110
the less he'd make such thoughtless remarks.
92
00:09:46,380 --> 00:09:53,790
I thought I told you that there're
tons of rookies like you in this sea.
93
00:09:56,820 --> 00:10:00,530
The more you learn the level of this sea...
94
00:10:00,530 --> 00:10:04,100
...the more you'll give up
on having such dreams!
95
00:10:23,680 --> 00:10:27,590
I am the man... who will surpass you!
96
00:11:33,820 --> 00:11:39,790
The scorpion's poison
should definitely be working...
97
00:11:39,790 --> 00:11:44,830
Where is this brat getting
all that strength from...?
98
00:11:51,670 --> 00:11:57,980
The Mr. 5 duo was taken down?
Who the hell did it?
99
00:11:57,980 --> 00:12:02,950
Monkey D. Luffy? Never heard of him...
100
00:12:02,950 --> 00:12:04,980
There must be a mistake.
101
00:12:06,950 --> 00:12:08,620
What?!
102
00:12:10,190 --> 00:12:13,960
Are you saying they're still alive?!
103
00:12:13,960 --> 00:12:16,860
Sir Crocodile...
104
00:12:16,860 --> 00:12:19,830
Those pirates are in this town...
105
00:12:27,240 --> 00:12:31,280
You're just a brat who comes
from who knows where...!
106
00:12:31,280 --> 00:12:35,550
Who the hell do you think I am?!
107
00:12:37,380 --> 00:12:40,020
I don't care who you are...
108
00:12:41,150 --> 00:12:44,790
I'll surpass you!
109
00:13:06,580 --> 00:13:11,420
Just fall along with this
sacred temple already!
110
00:13:11,420 --> 00:13:13,520
Sables...!
111
00:13:18,560 --> 00:13:20,420
...Pesado!
112
00:13:46,680 --> 00:13:50,020
Gum-Gum...!
113
00:13:51,090 --> 00:13:53,590
Desert...
114
00:13:53,590 --> 00:13:55,430
...Storm!
115
00:13:55,430 --> 00:13:58,330
...La Spada!
116
00:15:08,230 --> 00:15:13,540
Unbelievable... There's so much
bedrock between here and the surface...
117
00:15:27,650 --> 00:15:30,450
Hey, look...! Look at that!
118
00:15:39,030 --> 00:15:41,270
Crocodile?!
119
00:15:59,320 --> 00:16:05,090
At this rate, so much blood will be shed
throughout the kingdom. It'll be a war!
120
00:16:05,090 --> 00:16:10,460
I can't just return safely! I need
to return as quickly as possible!
121
00:16:10,460 --> 00:16:15,970
If I don't make it in time, a million
citizens will kill each other pointlessly!
122
00:16:25,080 --> 00:16:32,150
I see... Then all we have to do...
is beat up that Crocodile, right?
123
00:16:35,190 --> 00:16:37,320
Luffy-san...
124
00:16:43,390 --> 00:16:47,800
I don't know why he flew out
from such a place, but...
125
00:16:47,800 --> 00:16:54,840
That's right! I knew it from
the start! But in any case...
126
00:16:54,840 --> 00:16:58,540
He won!!
127
00:17:07,380 --> 00:17:11,860
When our enemy's already gone...
128
00:17:17,560 --> 00:17:22,230
Don't shed... any more blood...
129
00:17:25,200 --> 00:17:30,110
Please stop fighting!
130
00:17:50,960 --> 00:17:52,160
Koza!
131
00:17:52,160 --> 00:17:54,130
Are you all right, Koza?!
132
00:18:01,440 --> 00:18:02,810
Do you get it...?
133
00:18:02,810 --> 00:18:04,480
What?
134
00:18:16,250 --> 00:18:19,560
Don't hold suspicion, Koza.
135
00:18:24,860 --> 00:18:28,000
The rain will fall.
136
00:18:41,810 --> 00:18:45,780
The battle will end...
137
00:18:50,190 --> 00:18:51,990
Rain...
138
00:19:05,600 --> 00:19:08,240
The madness has stopped...
139
00:19:08,240 --> 00:19:10,470
They've begun hesitating...
140
00:19:13,740 --> 00:19:16,780
The air is clearing up due to the rain...
141
00:19:23,620 --> 00:19:30,230
Please don't fight... any more...!!
142
00:19:41,370 --> 00:19:45,280
Vivi's voice has reached everyone...
143
00:19:50,150 --> 00:19:51,850
Vivi-sama...
144
00:19:51,850 --> 00:19:53,620
It's Vivi-sama...
145
00:19:53,620 --> 00:19:55,050
Vivi...
146
00:19:55,050 --> 00:19:57,890
I thought the princess was absent...
147
00:20:11,540 --> 00:20:13,500
Hey, you!
148
00:20:18,440 --> 00:20:20,410
Crocodile-san...?
149
00:20:20,410 --> 00:20:23,950
How come he fell into a place like this...?
150
00:20:23,950 --> 00:20:27,150
Crocodile- "san," you said?!
151
00:20:27,150 --> 00:20:30,850
I'll tell them what he did to this country.
152
00:20:30,850 --> 00:20:33,760
Wait a sec. Just stay here.
153
00:20:50,310 --> 00:20:57,720
The rain falling right now...
will fall again as it used to...
154
00:20:57,720 --> 00:21:01,950
...since our nightmares are... all over...
155
00:21:22,940 --> 00:21:25,080
I give you my thanks.
156
00:21:33,480 --> 00:21:35,490
No problem.
157
00:22:05,750 --> 00:22:11,890
Which direction should I run towards
to see a more wonderful tomorrow?
158
00:22:11,890 --> 00:22:17,660
I took the helm and opened the
miraculous map that I stored in my heart
159
00:22:17,660 --> 00:22:23,870
I aimed for the sky and sought out
my dreams, though at times I got lost
160
00:22:23,870 --> 00:22:29,310
It wasn't a dream; when I met you,
I discovered the wonderful person in me
161
00:22:29,310 --> 00:22:35,510
With just a bit of courage,
I gained something grand
162
00:22:35,510 --> 00:22:41,850
Now's the time for my "wish"
to become my "pledge"
163
00:22:41,850 --> 00:22:44,790
Shining ray! Find your brand new way
164
00:22:44,790 --> 00:22:48,890
Let's sketch out the tale of the future
165
00:22:48,890 --> 00:22:53,800
I'll put all my feelings
in a brand new wind now
166
00:22:53,800 --> 00:22:56,770
Shining ray! Find your brand new way
167
00:22:56,770 --> 00:22:59,940
A never-ending journey to be together
168
00:22:59,940 --> 00:23:04,440
I'll chase after you
wherever you go, Shining ray
169
00:23:10,350 --> 00:23:13,320
The guy on your back is
one of ours. I'll take him.
170
00:23:13,320 --> 00:23:14,450
Who are you, old man?
171
00:23:14,450 --> 00:23:16,220
Everyone...! Daddy...!
172
00:23:16,220 --> 00:23:19,220
D... Daddy?! Is he Vivi-chan's father?!
173
00:23:19,220 --> 00:23:21,190
--Vivi. Go back to the Square.
--What?
174
00:23:21,190 --> 00:23:23,190
Of course! The rebellion has finally stopped.
175
00:23:23,190 --> 00:23:26,930
It wouldn't be proper if the king
or princess didn't say a few words.
176
00:23:26,930 --> 00:23:28,330
On the next episode of One Piece!
177
00:23:28,330 --> 00:23:31,700
"A Farewell to Arms!
Pirates and Different Ideas of Justice"
178
00:23:31,700 --> 00:23:34,040
I'm gonna be King of the Pirates!!
12932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.