Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,000
A world... Yes!
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,840
A world for you who seek freedom
3
00:00:13,840 --> 00:00:17,010
stretches out right before your eyes.
4
00:00:17,010 --> 00:00:21,010
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:21,010 --> 00:00:25,680
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:30,190 --> 00:00:35,690
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:35,690 --> 00:00:40,200
Heading towards a world without end
8
00:00:40,200 --> 00:00:45,370
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:00:45,370 --> 00:00:53,710
In search of light yet unseen
10
00:00:53,710 --> 00:01:03,820
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:03,820 --> 00:01:13,330
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:13,330 --> 00:01:18,340
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:18,340 --> 00:01:26,010
We head beyond the horizon
14
00:01:26,010 --> 00:01:31,680
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:31,680 --> 00:01:36,190
Heading towards a world without end
16
00:01:36,190 --> 00:01:41,360
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:41,360 --> 00:01:48,570
In search of light yet unseen
18
00:01:53,810 --> 00:01:56,470
Let me tell you something...
19
00:01:56,470 --> 00:01:59,680
You can't save this country.
20
00:01:59,680 --> 00:02:02,010
Goodbye, Princess...
21
00:02:04,720 --> 00:02:07,520
Crocodile!!
22
00:02:07,520 --> 00:02:10,190
Luffy-san!
23
00:02:10,190 --> 00:02:12,260
Straw Hat...!
24
00:02:15,930 --> 00:02:18,830
Luffy's alive!
25
00:02:18,830 --> 00:02:21,830
I'm gonna put an end... to all this!
26
00:02:32,610 --> 00:02:35,710
You can't turn into sand
once you touch water.
27
00:02:35,710 --> 00:02:39,580
You take rain away because
you're afraid of water, right?
28
00:02:44,460 --> 00:02:46,930
Now I can beat you up.
29
00:02:49,130 --> 00:02:51,460
Our fight starts now.
30
00:02:54,070 --> 00:02:58,440
"Sand Gator and Water Luffy!
The Second Round of the Duel"
31
00:03:13,550 --> 00:03:16,760
Now, get up! Crocodile!
32
00:03:18,660 --> 00:03:21,060
Get up! Gator man!
33
00:03:50,960 --> 00:03:52,490
What?!
34
00:03:52,490 --> 00:03:55,090
A cannonball will be shot
into the Square in ten minutes?!
35
00:03:55,090 --> 00:03:57,460
That's right. The attack is scheduled at 4:30.
36
00:03:57,460 --> 00:03:59,630
--4:30?!
--What?
37
00:04:08,240 --> 00:04:11,940
Once it's shot, no one within
a 5 km diameter will survive.
38
00:04:11,940 --> 00:04:13,580
That's what Crocodile said!
39
00:04:13,580 --> 00:04:15,580
Within a 5 km diameter... Then...
40
00:04:15,580 --> 00:04:19,420
Both the Royal Army and the Rebel
Army will be completely destroyed!
41
00:04:21,120 --> 00:04:23,020
That damn gator!
42
00:04:23,020 --> 00:04:24,560
Wh-What the hell will we do?
43
00:04:24,560 --> 00:04:25,790
Find the cannoneer.
44
00:04:25,790 --> 00:04:27,230
What?
45
00:04:27,230 --> 00:04:29,090
We'll stop the attack!
46
00:04:29,090 --> 00:04:30,230
Find the cannoneer?
47
00:04:30,230 --> 00:04:32,130
So how do we find him?!
48
00:04:32,130 --> 00:04:33,330
In ten minutes?!
49
00:04:33,330 --> 00:04:35,030
We don't have time to think, right?!
50
00:04:35,030 --> 00:04:42,570
But a 5 km diameter means this guy's
aiming at least 2.5 km from here, right?!
51
00:04:42,570 --> 00:04:48,510
No, that's not true! The cannoneer
is probably near this Square!
52
00:04:48,510 --> 00:04:53,490
What?! Why?! If that's the case,
the cannoneer will also be blown up...
53
00:04:53,490 --> 00:04:57,090
So that's the kind of man Crocodile is...
54
00:04:57,090 --> 00:04:59,890
He doesn't care if his own men die?!
55
00:05:02,060 --> 00:05:04,300
What a crafty bastard...
56
00:05:04,300 --> 00:05:06,500
Let's go, already!
57
00:05:15,270 --> 00:05:16,340
Yipe!
58
00:05:16,340 --> 00:05:18,580
We found you, Princess Vivi!
59
00:05:18,580 --> 00:05:22,280
I wonder how far I'll be
promoted if I kill you...
60
00:05:25,750 --> 00:05:27,590
Billions!
61
00:05:27,590 --> 00:05:29,490
Ten minutes minus how many seconds?!
62
00:05:29,490 --> 00:05:33,120
Hey, we're wasting time by talking.
63
00:05:33,120 --> 00:05:34,230
Two seconds!
64
00:05:34,230 --> 00:05:37,200
--I'll go on ahead!
--I'll go on ahead!
65
00:05:38,700 --> 00:05:41,500
1.5 seconds!
66
00:05:41,500 --> 00:05:43,230
Don't slow down, idiot!
67
00:05:43,230 --> 00:05:45,800
Same to you!
68
00:05:45,800 --> 00:05:49,710
Let's split up! At any rate, we gotta
get out of this dust devil first!
69
00:05:52,380 --> 00:05:54,010
Ten more minutes...!
70
00:05:54,010 --> 00:05:55,580
Okay, hurry up! Let's go!
71
00:05:55,580 --> 00:05:57,250
Yeah!
72
00:05:58,720 --> 00:06:03,150
This is really... the last chance!
73
00:06:03,150 --> 00:06:09,490
The next ten minutes...
will decide... this country's fate...!
74
00:06:17,900 --> 00:06:21,110
You think... you can defeat me...?
75
00:06:21,110 --> 00:06:25,580
Yeah... since you no
longer can turn into sand.
76
00:06:25,580 --> 00:06:27,450
I'm indeed impressed
that you figured it out...
77
00:06:27,450 --> 00:06:30,880
...especially when you were close to dying...
78
00:06:30,880 --> 00:06:36,420
But that is still nowhere near enough
to put you on the same level as me.
79
00:06:36,420 --> 00:06:40,160
That's the level of the
Seven Warlords of the Sea.
80
00:06:40,160 --> 00:06:42,830
So what if you're one of the
Seven Warlords of the Sea?
81
00:06:42,830 --> 00:06:45,400
Then, I'm one of the...
82
00:06:45,400 --> 00:06:47,630
...Eight Warlords of the Sea!
83
00:06:52,000 --> 00:06:54,610
Who on earth is that man?
84
00:06:54,610 --> 00:06:58,680
He's a pirate. Haven't you heard?
85
00:06:58,680 --> 00:07:03,210
Looks like the princess
escaped death once again.
86
00:07:03,210 --> 00:07:07,890
Then he is the one... who brought
Vivi back to this country...
87
00:07:11,720 --> 00:07:13,860
Gum-Gum...
88
00:07:13,860 --> 00:07:15,790
...Pistol!
89
00:07:15,790 --> 00:07:18,700
It's no good if I dodge it.
90
00:07:18,700 --> 00:07:21,470
Whether it's wet or not...
91
00:07:21,470 --> 00:07:25,270
...my hand can absorb any kind of fluid.
92
00:07:25,270 --> 00:07:28,140
Sh-Shoot! I forgot he still had that power!
93
00:07:40,950 --> 00:07:43,190
You told me, didn't you...?
94
00:07:45,360 --> 00:07:51,500
Depending on how Devil Fruit powers
are used, you can become stronger.
95
00:07:51,500 --> 00:07:54,800
Gum-Gum... Pistol!
96
00:08:01,210 --> 00:08:02,510
Shotgun!
97
00:08:02,510 --> 00:08:05,510
Impertinent brat! Desert Spada!
98
00:08:06,540 --> 00:08:08,210
That thing again?!
99
00:08:13,280 --> 00:08:15,620
That was close...
100
00:08:15,620 --> 00:08:17,790
Gum-Gum...!
101
00:08:18,890 --> 00:08:22,860
You keep using the same technique...
Are you really trying to win?
102
00:08:22,860 --> 00:08:24,230
Yeah!
103
00:08:24,230 --> 00:08:26,100
Totally!
104
00:08:28,630 --> 00:08:32,500
My goal was this from the start!
Time to get soaking wet!
105
00:08:32,500 --> 00:08:36,340
That's obviously what
you'd wanna do! Sables!
106
00:08:46,950 --> 00:08:49,090
Barrel! Barrel!
107
00:08:54,560 --> 00:08:57,030
You're struggling desperately,
Straw Hat Luffy...
108
00:08:57,030 --> 00:09:00,870
You can't do anything
without that barrel after all.
109
00:09:00,870 --> 00:09:04,670
This isn't any different from our first fight.
110
00:09:06,840 --> 00:09:09,410
You're right.
111
00:09:09,410 --> 00:09:12,110
It's no different like this.
112
00:09:20,390 --> 00:09:23,350
Then, how about this?!
113
00:09:23,350 --> 00:09:26,120
Now, I'm not the same as I was.
114
00:09:26,120 --> 00:09:28,390
Are you serious?
115
00:09:30,600 --> 00:09:32,930
Water Luffy!
116
00:09:32,930 --> 00:09:35,400
Ahh! This is bad! Water's leaking!
117
00:09:35,400 --> 00:09:38,900
Is this brat... serious...?
118
00:09:40,300 --> 00:09:42,570
Bloated with water...
119
00:09:44,580 --> 00:09:47,310
I guess I shouldn't drink this much water...
120
00:09:50,580 --> 00:09:54,120
Doesn't he get what's happening right now?
121
00:10:01,830 --> 00:10:05,430
Stop messing around, you damn brat!
122
00:10:17,540 --> 00:10:19,010
Dammit!
123
00:10:20,010 --> 00:10:22,850
Who's messing around?!
124
00:10:22,850 --> 00:10:25,280
My body...
125
00:10:25,280 --> 00:10:29,890
I'm always serious! Gum-Gum...!
126
00:10:31,690 --> 00:10:34,530
...Bazooka!!
127
00:11:00,620 --> 00:11:03,750
How's that... sand gator?!
128
00:11:28,510 --> 00:11:33,320
I can't believe it...! He beat the Crocodile...
129
00:11:33,320 --> 00:11:35,850
Who on earth is that boy...?
130
00:11:38,190 --> 00:11:42,330
This is no time to be
impressed, right, Mr. Cobra?
131
00:11:46,530 --> 00:11:53,940
Now, you show me the way...
to where the Poneglyph is!
132
00:11:53,940 --> 00:11:58,410
What in the world are you
going to do... by looking at it?
133
00:12:01,250 --> 00:12:03,210
Don't ask pointless questions.
134
00:12:03,210 --> 00:12:06,180
All you have to do is show me the way...
135
00:12:12,820 --> 00:12:18,300
I wonder if your luck is running out...
There isn't much time left.
136
00:12:22,370 --> 00:12:27,710
Go already, Nico Robin...
unless you wanna be dried up, too.
137
00:12:29,070 --> 00:12:32,780
I'm losing... my patience...
138
00:12:34,550 --> 00:12:36,980
Nico Robin?!
139
00:12:38,820 --> 00:12:41,220
Yes, as you wish.
140
00:12:48,160 --> 00:12:50,230
Listen up, Straw Hat.
141
00:12:50,230 --> 00:12:55,800
Every rock on the ground can be destroyed.
142
00:13:03,440 --> 00:13:05,740
The grass is withering away!
143
00:13:10,880 --> 00:13:13,250
Ground Secco!
144
00:13:16,590 --> 00:13:18,190
What the heck...?!
145
00:13:20,420 --> 00:13:23,490
I'm falling...!
146
00:13:23,490 --> 00:13:25,100
That was close!
147
00:13:25,100 --> 00:13:29,800
That bastard! Water-Water Pistol!
148
00:13:33,140 --> 00:13:35,940
What?! He swallowed it all with his hand!
149
00:13:35,940 --> 00:13:41,050
You thought you killed
my powers, Water Luffy...?
150
00:13:42,650 --> 00:13:46,250
But that's a mistake.
151
00:13:46,250 --> 00:13:50,760
The true power of sand is drying. Look!
152
00:13:51,960 --> 00:13:58,860
My right hand dries out
everything... with no limit...
153
00:14:24,620 --> 00:14:28,860
Stones... and even stone
statues are becoming sand...
154
00:14:32,100 --> 00:14:35,670
The ground... is dying...!
155
00:14:35,670 --> 00:14:38,270
Ah! My sandals dried up, too!
156
00:14:38,270 --> 00:14:43,910
Everything that's connected
to this hand... Dry up!
157
00:14:43,910 --> 00:14:46,540
Ground Death!
158
00:15:03,830 --> 00:15:06,700
Where is he?! Where's the cannoneer?!
159
00:15:08,200 --> 00:15:10,030
We've only got eight minutes.
160
00:15:10,030 --> 00:15:12,370
If we have eight minutes, we can find him!
161
00:15:12,370 --> 00:15:15,740
We'll stop the attack
no matter what happens!
162
00:15:15,740 --> 00:15:19,680
Or the lives of a million
people will be destroyed!
163
00:15:23,210 --> 00:15:25,780
A cannonball that can
blow up a 5 km diameter...
164
00:15:25,780 --> 00:15:30,490
It has to be a big cannon!
Could it be inside a building?!
165
00:15:33,820 --> 00:15:35,460
Dammit!
166
00:15:38,800 --> 00:15:42,730
But wait...! If Alubarna is completely
destroyed in eight minutes...
167
00:15:42,730 --> 00:15:46,140
...does that mean that we're all
going to die in eight minutes as well?
168
00:15:46,140 --> 00:15:48,070
We don't have time to be scared!
169
00:15:50,240 --> 00:15:53,240
Look! That's it!
170
00:15:53,240 --> 00:15:54,150
Tsk!
171
00:15:54,150 --> 00:15:57,650
C-Can we go up there... in eight minutes?
172
00:15:57,650 --> 00:15:59,220
H-Hey!
173
00:16:01,790 --> 00:16:03,920
Ahh, dammit!
174
00:16:10,630 --> 00:16:13,560
You...! Are you from the Rebel Army?!
175
00:16:13,560 --> 00:16:16,130
I don't have time to waste on you.
176
00:16:16,130 --> 00:16:17,700
Go to sleep.
177
00:16:21,340 --> 00:16:23,410
That's it! That's it!
178
00:16:29,610 --> 00:16:33,080
This isn't it! It's got moss on it!
179
00:16:48,270 --> 00:16:53,570
I don't see him... anywhere...!
There's no sign of a cannoneer!
180
00:16:53,570 --> 00:16:56,510
Why...? Why?!
181
00:17:00,910 --> 00:17:03,410
Seven minutes left...
182
00:17:07,890 --> 00:17:13,090
I'll stop it... I'll...
183
00:17:17,600 --> 00:17:21,270
Nico Robin... Is that your real name?
184
00:17:21,270 --> 00:17:25,740
What if it is? It has nothing to do with you.
185
00:17:25,740 --> 00:17:31,580
A girl whose name was known
throughout the world 20 years ago...
186
00:17:31,580 --> 00:17:35,510
Why... are you here now...?
187
00:17:35,510 --> 00:17:40,380
All you have to do is show me
the way to the Poneglyph...
188
00:17:44,360 --> 00:17:47,090
What incredible timing you
have showing up now, Navy.
189
00:17:47,090 --> 00:17:50,560
Clear the way. We're in a hurry.
190
00:17:50,560 --> 00:17:53,830
We can't! I heard everything
that's going on here in Alubarna
191
00:17:53,830 --> 00:17:57,030
from a soldier on the ground.
192
00:17:57,030 --> 00:18:00,600
Who do you think that person is?!
193
00:18:00,600 --> 00:18:05,780
Well, I don't care who it is.
I hate people in the Government.
194
00:18:05,780 --> 00:18:09,450
If you don't get out of my way...
195
00:18:09,450 --> 00:18:12,820
We don't have the slightest
intention of giving way to you!
196
00:18:12,820 --> 00:18:14,990
Then I might have to kill you.
197
00:18:14,990 --> 00:18:17,660
Wait, Navy! Don't worry about me!
198
00:18:17,660 --> 00:18:20,120
We've been warned that at 4:30 pm,
a cannonball will be shot
199
00:18:20,120 --> 00:18:23,390
into the Palace Square where
the rebellion is going on right now!
200
00:18:23,390 --> 00:18:25,800
Please stop it somehow!
201
00:18:25,800 --> 00:18:29,530
What...?! Seven more minutes...!
202
00:18:29,530 --> 00:18:32,870
A million citizens' lives are at stake!
203
00:18:32,870 --> 00:18:34,840
But...
204
00:18:34,840 --> 00:18:38,280
Then we'll save you and stop the explosion!
205
00:18:38,280 --> 00:18:41,750
--Wait! This woman is...!
--Ready!
206
00:18:41,750 --> 00:18:43,280
Don't get in my way!
207
00:18:43,280 --> 00:18:46,080
Treinta Fleurs!
208
00:18:46,080 --> 00:18:48,950
Strangle!
209
00:18:48,950 --> 00:18:50,190
Devil Fruit Powers...
210
00:18:50,190 --> 00:18:54,060
I said I was in a hurry, didn't I?
Don't make me upset!
211
00:18:56,090 --> 00:18:59,900
Sergeant Major! This woman... is Nico Robin!
212
00:18:59,900 --> 00:19:01,400
There's no mistake!
213
00:19:01,400 --> 00:19:05,240
As Captain Smoker asked,
I looked for her wanted poster.
214
00:19:05,240 --> 00:19:11,380
She's got a bounty and was talked
about worldwide 20 years ago!
215
00:19:11,380 --> 00:19:15,250
I remember the articles appearing
in newspapers around that time.
216
00:19:15,250 --> 00:19:19,480
There was an incident where
six Navy warships were sunk.
217
00:19:19,480 --> 00:19:23,890
They said that a girl who was only
eight years old was responsible for it.
218
00:19:23,890 --> 00:19:28,130
The Government declared her
a first-degree risk factor,
219
00:19:28,130 --> 00:19:32,560
and the bounty put on her head was...
believe it or not, 79 million berries!
220
00:19:32,560 --> 00:19:36,330
However, she suddenly
disappeared after that.
221
00:19:36,330 --> 00:19:39,170
Stop your rambling!
Are you gonna clear the way?
222
00:19:39,170 --> 00:19:41,940
Or do you all wanna die? Which is it?!
223
00:19:41,940 --> 00:19:44,810
It seems there's no point in having
many soldiers against this woman...
224
00:19:47,280 --> 00:19:51,020
Sergeant! Take everyone to the
Square and stop the explosion!
225
00:19:51,020 --> 00:19:52,250
But, Sergeant Major...!
226
00:19:52,250 --> 00:19:54,620
Hurry up! There's only six minutes left!
227
00:19:54,620 --> 00:19:56,290
Yes, ma'am!
228
00:20:02,130 --> 00:20:05,300
Now, let that man go!
229
00:20:05,300 --> 00:20:07,730
I said you're in my way!
230
00:20:45,800 --> 00:20:51,380
That was close!
His right hand is a problem...
231
00:20:51,380 --> 00:20:54,680
The lawn has turned into desert!
232
00:20:56,910 --> 00:20:59,280
Where'd he go?
233
00:21:06,760 --> 00:21:10,360
You made me waste my energy...
234
00:21:19,900 --> 00:21:23,170
You missed...
235
00:21:23,170 --> 00:21:25,780
Cro... co...
236
00:21:38,120 --> 00:21:43,360
You... lose again...
237
00:21:43,360 --> 00:21:45,930
Straw Hat Luffy...
238
00:22:05,750 --> 00:22:11,890
Which direction should I run towards
to see a more wonderful tomorrow?
239
00:22:11,890 --> 00:22:17,660
I took the helm and opened the
miraculous map that I stored in my heart
240
00:22:17,660 --> 00:22:23,870
I aimed for the sky and sought out
my dreams, though at times I got lost
241
00:22:23,870 --> 00:22:29,310
It wasn't a dream; when I met you,
I discovered the wonderful person in me
242
00:22:29,310 --> 00:22:35,510
With just a bit of courage,
I gained something grand
243
00:22:35,510 --> 00:22:41,850
Now's the time for my "wish"
to become my "pledge"
244
00:22:41,850 --> 00:22:44,790
Shining ray! Find your brand new way
245
00:22:44,790 --> 00:22:48,890
Let's sketch out the tale of the future
246
00:22:48,890 --> 00:22:53,800
I'll put all my feelings
in a brand new wind now
247
00:22:53,800 --> 00:22:56,770
Shining ray! Find your brand new way
248
00:22:56,770 --> 00:22:59,940
A never-ending journey to be together
249
00:22:59,940 --> 00:23:04,440
I'll chase after you
wherever you go, Shining ray
250
00:23:10,310 --> 00:23:12,550
This is a good way to die, Straw Hat Luffy...
251
00:23:12,550 --> 00:23:16,350
Dammit! There isn't much
time left till the attack!
252
00:23:16,350 --> 00:23:17,620
You small fry...
253
00:23:17,620 --> 00:23:18,990
What the heck are you doing?!
254
00:23:18,990 --> 00:23:20,790
I'm trying to put myself in Crocodile's shoes!
255
00:23:20,790 --> 00:23:22,090
Forget it! Just look for him!
256
00:23:22,090 --> 00:23:26,100
This is really... the last chance!
It will decide this country's fate...!
257
00:23:26,100 --> 00:23:27,430
On the next episode of One Piece!
258
00:23:27,430 --> 00:23:30,630
"That Looks Gator-ish!
Luffy, Run to the Royal Tomb!"
259
00:23:30,630 --> 00:23:32,970
I'm gonna be King of the Pirates!!
19504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.