All language subtitles for One Pieze 120

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:11,000 A world... Yes! 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,840 A world for you who seek freedom 3 00:00:13,840 --> 00:00:17,010 stretches out right before your eyes. 4 00:00:17,010 --> 00:00:21,010 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:21,010 --> 00:00:25,680 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:30,190 --> 00:00:35,690 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:35,690 --> 00:00:40,200 Heading towards a world without end 8 00:00:40,200 --> 00:00:45,370 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:00:45,370 --> 00:00:53,710 In search of light yet unseen 10 00:00:53,710 --> 00:01:03,820 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:03,820 --> 00:01:13,330 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:13,330 --> 00:01:18,340 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:18,340 --> 00:01:26,010 We head beyond the horizon 14 00:01:26,010 --> 00:01:31,680 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:31,680 --> 00:01:36,190 Heading towards a world without end 16 00:01:36,190 --> 00:01:41,360 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:41,360 --> 00:01:48,570 In search of light yet unseen 18 00:01:50,040 --> 00:02:04,050 "North Block" "West Block" "South Block" "East Block" 19 00:01:54,770 --> 00:01:56,580 The feelings of those who are in anguish 20 00:01:56,580 --> 00:01:59,950 are crushed by a dry cloud of sand. 21 00:01:59,950 --> 00:02:04,180 There are those who seek hope, and those who cling to hope. 22 00:02:04,180 --> 00:02:06,820 Their feelings cross each other, uncertain what to do, 23 00:02:06,820 --> 00:02:11,590 marking an era of history ending in sadness. 24 00:02:11,590 --> 00:02:15,390 Crocodile tries to get information on where the Poneglyph is 25 00:02:15,390 --> 00:02:20,030 and announces that a cannonball will be shot into the Palace Square. 26 00:02:20,030 --> 00:02:22,530 Will this be the end of Alabasta? 27 00:02:22,530 --> 00:02:25,200 Or will there be real peace? 28 00:02:27,010 --> 00:02:32,410 The sandglass of fate starts the final countdown once again. 29 00:02:37,120 --> 00:02:41,790 "The Battle Is Over! Koza Raises The White Flag" 30 00:02:45,220 --> 00:02:47,530 Out of our way! Out of our way! Out of our way! 31 00:02:47,530 --> 00:02:49,790 Oh, that's...! 32 00:02:56,670 --> 00:02:58,770 Please wait, Chaka-sama! 33 00:03:00,340 --> 00:03:03,410 Hmm...? Who are they? 34 00:03:03,410 --> 00:03:04,880 You guys... 35 00:03:04,880 --> 00:03:07,050 Kicking Claw Force! 36 00:03:09,250 --> 00:03:12,950 "Alabasta Kingdom Elite Guard Unit Kicking Claw Force" 37 00:03:16,290 --> 00:03:18,320 Don't do it! 38 00:03:18,320 --> 00:03:21,060 Stay away from this man! 39 00:03:24,630 --> 00:03:26,800 They broke the door! It's the Kicking Claw Force! 40 00:03:26,800 --> 00:03:31,100 --Just as you'd expect from the elite troops! --Please save His Majesty and Vivi-sama! 41 00:03:31,100 --> 00:03:36,880 Your Majesty! Defending you to the death is our mission! 42 00:03:36,880 --> 00:03:39,880 We can't just stay away from him... 43 00:03:39,880 --> 00:03:42,480 When dealing with one of the Seven Warlords of the Sea... 44 00:03:42,480 --> 00:03:45,820 ...we have to do whatever it takes, even if it's unfair. 45 00:03:45,820 --> 00:03:48,050 All four of us... 46 00:03:48,050 --> 00:03:49,990 ...will fight together... 47 00:03:49,990 --> 00:03:52,620 ...to set things right. 48 00:03:52,620 --> 00:03:55,590 It seems that you are very popular... 49 00:03:55,590 --> 00:03:59,830 I'll spare you, so go home. 50 00:03:59,830 --> 00:04:02,300 --No can do. --Hm? 51 00:04:02,300 --> 00:04:05,700 There's a reason that we can't withdraw. 52 00:04:05,700 --> 00:04:07,410 A reason? 53 00:04:09,570 --> 00:04:14,850 If you really are the ringleader of this whole rebellion... 54 00:04:18,750 --> 00:04:20,450 Those bruises...! 55 00:04:22,150 --> 00:04:24,260 Don't tell me you guys...! 56 00:04:27,860 --> 00:04:28,930 Shall I...? 57 00:04:28,930 --> 00:04:31,900 No, don't bother. They're worms. 58 00:04:34,800 --> 00:04:36,500 They didn't... 59 00:04:39,140 --> 00:04:41,770 Chaka! Something is wrong with them! 60 00:04:41,770 --> 00:04:45,740 In order to boost their power temporarily... they... 61 00:04:45,740 --> 00:04:50,620 ...they drank the water that shortens their lives... the fatal fuel... 62 00:04:50,620 --> 00:04:53,950 They only have a few minutes left to live... 63 00:04:53,950 --> 00:04:55,190 They can't be saved... 64 00:04:55,190 --> 00:04:57,160 Oh, no... 65 00:04:59,090 --> 00:05:02,230 I thought as much... 66 00:05:02,230 --> 00:05:06,460 Challenging me at the cost of your own lives...? 67 00:05:06,460 --> 00:05:11,240 Chaka-sama... Please forgive us for doing this without consulting you. 68 00:05:11,240 --> 00:05:16,540 However, we have to make him realize... this country's pain... 69 00:05:34,860 --> 00:05:38,000 You... idiots... 70 00:05:38,000 --> 00:05:42,930 We have to make him... realize this country's... 71 00:05:47,570 --> 00:05:50,610 ...anger! 72 00:06:04,390 --> 00:06:07,290 That's not smart... 73 00:06:07,290 --> 00:06:10,600 You should value your life. 74 00:06:10,600 --> 00:06:12,930 Well, I guess it's too late, huh? 75 00:06:18,870 --> 00:06:23,740 If you're gonna die anyway, I don't even have to kill you myself, right? 76 00:06:23,740 --> 00:06:26,610 So you don't even bother fighting...?! 77 00:06:42,760 --> 00:06:45,530 Chaka... sama... 78 00:06:50,840 --> 00:06:54,510 This is the very definition of stupidity. 79 00:06:55,770 --> 00:06:57,940 You wicked fiend...! 80 00:07:01,850 --> 00:07:04,120 You bastard! 81 00:07:05,720 --> 00:07:07,250 Chaka! 82 00:07:07,250 --> 00:07:11,890 Chaka! Stop it! Don't follow them to their deaths! 83 00:07:11,890 --> 00:07:14,490 I see... A Zoan type... 84 00:07:14,490 --> 00:07:19,360 Dog Dog Fruit, Model Jackal! 85 00:07:19,360 --> 00:07:22,030 Howling Fangs! 86 00:07:25,270 --> 00:07:31,940 So you're the type... who'd die for others, too? 87 00:07:39,320 --> 00:07:43,690 "Alubarna - North Block In front of the Mehdi Assembly Hall" 88 00:07:45,920 --> 00:07:49,460 Dammit! I bled too much... 89 00:07:49,460 --> 00:07:52,660 I guess I'm lucky that the wounds aren't deep... 90 00:07:52,660 --> 00:07:56,070 But it does... hit me hard... 91 00:07:57,700 --> 00:07:59,740 I wonder how the others are... 92 00:07:59,740 --> 00:08:02,210 No one'd better be dead... 93 00:08:02,210 --> 00:08:04,840 I wanna know what's going on... 94 00:08:04,840 --> 00:08:10,920 What?! I have to pair with Lashes?! 95 00:08:10,920 --> 00:08:14,290 He's a camel, for god's sake! 96 00:08:14,290 --> 00:08:18,020 Don't underestimate how weak I am! 97 00:08:18,020 --> 00:08:21,090 It was because you were unlucky in the raffle! Just give up! 98 00:08:21,090 --> 00:08:24,130 All right, then! Then promise me one thing. 99 00:08:24,130 --> 00:08:25,930 When we're in a pinch...! 100 00:08:25,930 --> 00:08:27,530 Make sure you save us, please! 101 00:08:27,530 --> 00:08:31,100 Dummy. I only save ladies. 102 00:08:33,670 --> 00:08:35,340 Usopp... 103 00:08:37,910 --> 00:08:42,380 Hey, Usopp. Why're you crying? 104 00:08:42,380 --> 00:08:45,350 Who're you saying is crying?! Crying?! 105 00:08:45,350 --> 00:08:47,590 The one who says someone's crying is actually crying! 106 00:08:47,590 --> 00:08:49,490 Uh, that makes no sense. 107 00:08:49,490 --> 00:08:51,590 But... 108 00:08:51,590 --> 00:08:58,730 That mole hag said... that Luffy's dead, so... 109 00:08:58,730 --> 00:09:01,430 I... I wonder if it's true... 110 00:09:01,430 --> 00:09:04,200 You guys believe that? 111 00:09:04,200 --> 00:09:07,140 Of course not! Are you stupid or what?! 112 00:09:07,140 --> 00:09:10,380 Me neither! I don't believe it at all! 113 00:09:11,640 --> 00:09:18,080 All right already! Then what we have to do now is get to the palace ASAP. 114 00:09:18,080 --> 00:09:22,520 Stow your snot away until the rumbling of this battle stops. 115 00:09:24,460 --> 00:09:26,020 Don't swallow it! 116 00:09:29,090 --> 00:09:31,800 Everyone... thank you... 117 00:09:31,800 --> 00:09:33,700 It's too early to thank us. 118 00:09:33,700 --> 00:09:37,240 He's right. Besides, if you wanna thank pirates... 119 00:09:37,240 --> 00:09:39,170 ...you have to let us see some goods... 120 00:09:39,170 --> 00:09:43,070 Just what are you trying to leach out of this country?! 121 00:09:43,070 --> 00:09:47,210 Is Nami okay...? Did she get away okay...? 122 00:09:47,910 --> 00:09:51,320 "Alubarna - North Block Behind the Mehdi Assembly Hall" 123 00:09:53,050 --> 00:09:56,220 Ahh... They finally came off... 124 00:09:56,220 --> 00:10:02,030 So this is what he meant by a powerful one-shot attack... 125 00:10:02,030 --> 00:10:05,960 The wave of rebels is already right around the corner... 126 00:10:10,000 --> 00:10:14,540 ...though the situation has changed.... In any case, I should head to the palace... 127 00:10:19,180 --> 00:10:22,980 What's going on with Vivi...? The battle seems to have started... 128 00:10:24,550 --> 00:10:28,920 Oh yeah, Vivi-chan. Just remember this. 129 00:10:28,920 --> 00:10:32,820 After a battle... that guy eats tons... 130 00:10:32,820 --> 00:10:34,160 Yes... 131 00:10:34,160 --> 00:10:36,660 We'll be waiting for you in Alubarna, okay?! 132 00:10:36,660 --> 00:10:40,030 Yeah! 133 00:10:40,030 --> 00:10:42,770 Now, this will be the crucial point. 134 00:10:44,740 --> 00:10:46,570 Don't goof things up! 135 00:10:46,570 --> 00:10:50,480 Let's go! See you at the Alubarna Palace! 136 00:11:05,820 --> 00:11:07,730 Chaka! 137 00:11:12,900 --> 00:11:17,270 Being weak... is a crime... 138 00:11:20,670 --> 00:11:22,340 Vivi! 139 00:11:28,050 --> 00:11:33,990 "Palace Square 25 minutes to the explosion time" 140 00:11:53,000 --> 00:11:55,840 K... Koza! 141 00:12:02,280 --> 00:12:07,750 You... I see, you came through the shortcut you used to use... 142 00:12:07,750 --> 00:12:10,860 Is something wrong with my eyes...? 143 00:12:20,900 --> 00:12:24,300 I came to persuade the Royal Army, but... 144 00:12:26,440 --> 00:12:28,810 Chaka... 145 00:12:28,810 --> 00:12:34,310 The king is... about to be killed by the country's hero... 146 00:12:34,310 --> 00:12:36,780 It's hard to believe what I'm seeing...! 147 00:12:39,520 --> 00:12:42,420 This has become interesting! 148 00:12:42,420 --> 00:12:44,820 You're in the middle of the battle right now, 149 00:12:44,820 --> 00:12:49,590 and yet both sides' leaders are facing each other here... 150 00:12:49,590 --> 00:12:51,700 This war is now a fight to the death 151 00:12:51,700 --> 00:12:54,700 between lizards whose heads are broken off. 152 00:12:57,270 --> 00:13:01,810 Looks like you're confused. Well, that's just a natural reaction... 153 00:13:01,810 --> 00:13:04,340 ...but it's simple. 154 00:13:04,340 --> 00:13:09,510 Just imagine the worst possible scenario. 155 00:13:13,380 --> 00:13:16,950 Don't hold suspicion, Koza. 156 00:13:24,160 --> 00:13:26,630 Do you like this country? 157 00:13:34,670 --> 00:13:37,910 Yeah! I was born here! 158 00:13:37,910 --> 00:13:40,180 I'm the same way! 159 00:13:42,810 --> 00:13:44,020 Koza, listen... 160 00:13:44,020 --> 00:13:48,520 Vivi! Who took the rain away from this country?! 161 00:13:49,990 --> 00:13:51,660 Everything was... 162 00:13:51,660 --> 00:13:54,830 It was me, Koza. 163 00:13:54,830 --> 00:13:59,460 Everything you thought was the king's doing 164 00:13:59,460 --> 00:14:02,470 was a "trap" by my company. 165 00:14:02,470 --> 00:14:09,010 Over the past two years, you guys played right into our hands... 166 00:14:09,010 --> 00:14:15,050 ...when the royal family and army were desperately chasing our shadows. 167 00:14:20,520 --> 00:14:25,520 You probably could've died happy if you didn't know this fact... 168 00:14:32,000 --> 00:14:35,600 Don't listen to him, Koza! 169 00:14:35,600 --> 00:14:37,030 King... 170 00:14:37,030 --> 00:14:39,870 There's still things you can do! 171 00:14:39,870 --> 00:14:44,140 Save as many citizens as you can! 172 00:14:44,140 --> 00:14:49,810 Within less than half an hour... the Palace Square will be blown up! 173 00:14:49,810 --> 00:14:51,550 What?! 174 00:14:51,550 --> 00:14:54,150 So you're still alive... 175 00:14:58,620 --> 00:15:01,530 Hurry! 176 00:15:12,470 --> 00:15:14,140 No! 177 00:15:15,970 --> 00:15:17,710 Vivi...! 178 00:15:17,710 --> 00:15:20,580 Hey! Move, Vivi! What're you doing?! 179 00:15:20,580 --> 00:15:23,850 The Square will become a battlefield. If it really gets blown up... 180 00:15:23,850 --> 00:15:27,750 I won't... I won't let it become a battlefield! 181 00:15:30,960 --> 00:15:34,060 You're still panicking! 182 00:15:34,060 --> 00:15:36,260 What do you think will happen 183 00:15:36,260 --> 00:15:38,960 if they realize now that the Square'll be blown up?! 184 00:15:38,960 --> 00:15:42,800 It won't just be a panic! 185 00:15:42,800 --> 00:15:48,570 Once that happens, the war will no longer stop! No one will be saved! 186 00:15:51,780 --> 00:15:53,980 Isn't that right? 187 00:15:53,980 --> 00:15:57,850 Well, well... what a clever judgment... 188 00:15:57,850 --> 00:16:01,090 What we should do was decided from the beginning...! 189 00:16:03,690 --> 00:16:07,020 Which is to stop this plotted rebellion! 190 00:16:08,390 --> 00:16:12,830 And you're the only one who can do it! 191 00:16:30,550 --> 00:16:32,350 Vivi... 192 00:16:37,590 --> 00:16:42,490 And you think I'll just sit back and watch? 193 00:16:54,070 --> 00:16:55,610 Chaka! 194 00:16:57,740 --> 00:17:01,950 I am... the Jackal, Alabasta's guardian deity! 195 00:17:01,950 --> 00:17:05,050 The one who destroys the enemies of the royal family! 196 00:17:11,160 --> 00:17:15,260 As long as I still live, I fight! 197 00:17:15,260 --> 00:17:18,130 That's what you call "stupidity." 198 00:17:18,130 --> 00:17:20,600 Do as you want, both of you! 199 00:17:20,600 --> 00:17:24,640 I can probably hold him back at least for a few more minutes! 200 00:17:24,640 --> 00:17:27,100 Okay! 201 00:17:27,100 --> 00:17:28,270 Chaka...! 202 00:17:28,270 --> 00:17:31,680 I guess the leader of Sand Sand Clan isn't all that strong. 203 00:17:35,910 --> 00:17:38,020 Now, what's the matter? 204 00:17:42,520 --> 00:17:45,490 Ouch! 205 00:17:45,490 --> 00:17:48,990 What's with you?! You're childish! Take it easy on me! 206 00:17:48,990 --> 00:17:51,060 You're a pain in the neck. 207 00:17:52,460 --> 00:17:55,830 You're the one who asked me to train you. 208 00:18:10,310 --> 00:18:13,550 Report from Guard Unit 2 to Headquarters! 209 00:18:13,550 --> 00:18:15,550 Report from Unit 2 to Headquarters! 210 00:18:15,550 --> 00:18:18,790 Line 4... has been broken through! 211 00:18:26,360 --> 00:18:28,570 The rebel army is currently passing through the Central Plaza 212 00:18:28,570 --> 00:18:31,800 and heading to the North Block! They'll reach the palace! 213 00:18:37,780 --> 00:18:44,350 Raise the white flag to surrender! Surrender right now...! Royal Army! 214 00:18:44,350 --> 00:18:46,420 Vivi-sama! What's she saying?! 215 00:18:46,420 --> 00:18:47,690 Surrender?! 216 00:18:47,690 --> 00:18:51,790 If we do such a thing, what's gonna happen to this country?! 217 00:18:51,790 --> 00:18:55,090 Hey, look! That's...! 218 00:18:55,090 --> 00:18:59,900 It's Koza! Why is the rebel army's leader here? 219 00:18:59,900 --> 00:19:06,440 Listen to Vivi! We no longer desire victory, or to fight! 220 00:19:06,440 --> 00:19:09,410 I want you to stop this battle! 221 00:19:09,410 --> 00:19:12,780 What?! What's going on? 222 00:19:12,780 --> 00:19:19,320 I will let the rebel army know... that this battle was pointless... 223 00:19:19,320 --> 00:19:23,620 ...that there's no longer a reason for us to fight! 224 00:19:23,620 --> 00:19:29,260 In order not to shed any more pointless blood, wave the white flag! 225 00:19:29,260 --> 00:19:31,160 Please! 226 00:19:36,170 --> 00:19:39,270 The king's head is close at hand! 227 00:19:39,270 --> 00:19:42,640 Ahh! We can now see the clock tower! 228 00:19:48,550 --> 00:19:51,720 We're approaching the Palace Square! 229 00:19:51,720 --> 00:19:54,420 Prepare to attack! 230 00:20:07,330 --> 00:20:09,230 H-Hold it! 231 00:20:16,410 --> 00:20:23,550 White flags?! The Royal Army is waving white flags to surrender! 232 00:20:27,820 --> 00:20:29,650 Koza-san! 233 00:20:29,650 --> 00:20:31,020 I-It's Koza-san! 234 00:20:31,020 --> 00:20:32,790 What is Koza-san doing here...? 235 00:20:32,790 --> 00:20:36,690 Koza-san... What is Koza-san doing here...? Why...? 236 00:20:36,690 --> 00:20:39,730 The battle is over! 237 00:20:39,730 --> 00:20:45,170 Everyone! Subdue your anger and drop your weapon! 238 00:20:45,170 --> 00:20:49,340 The Royal Army no longer has the will to fight! 239 00:20:52,010 --> 00:20:54,010 Please stop...! 240 00:21:22,710 --> 00:21:25,080 Is that true...? Koza-san...?! 241 00:21:25,080 --> 00:21:28,380 Yeah... the battle is now... 242 00:21:46,430 --> 00:21:51,400 Koza! 243 00:22:05,750 --> 00:22:11,890 Which direction should I run towards to see a more wonderful tomorrow? 244 00:22:11,890 --> 00:22:17,660 I took the helm and opened the miraculous map that I stored in my heart 245 00:22:17,660 --> 00:22:23,870 I aimed for the sky and sought out my dreams, though at times I got lost 246 00:22:23,870 --> 00:22:29,310 It wasn't a dream; when I met you, I discovered the wonderful person in me 247 00:22:29,310 --> 00:22:35,510 With just a bit of courage, I gained something grand 248 00:22:35,510 --> 00:22:41,850 Now's the time for my "wish" to become my "pledge" 249 00:22:41,850 --> 00:22:44,790 Shining ray! Find your brand new way 250 00:22:44,790 --> 00:22:48,890 Let's sketch out the tale of the future 251 00:22:48,890 --> 00:22:53,800 I'll put all my feelings in a brand new wind now 252 00:22:53,800 --> 00:22:56,770 Shining ray! Find your brand new way 253 00:22:56,770 --> 00:22:59,940 A never-ending journey to be together 254 00:22:59,940 --> 00:23:04,440 I'll chase after you wherever you go, Shining ray 255 00:23:10,410 --> 00:23:14,220 Wake up, Princess. You can't save the country. 256 00:23:14,220 --> 00:23:17,620 My voice no longer reaches anyone... 257 00:23:17,620 --> 00:23:19,260 If nothing is done, the country will... 258 00:23:19,260 --> 00:23:22,790 Don't worry! Your voice is heard by us. 259 00:23:22,790 --> 00:23:23,960 Luffy-san! 260 00:23:23,960 --> 00:23:26,530 I'm gonna put an end... to all this! 261 00:23:26,530 --> 00:23:27,830 On the next episode of One Piece! 262 00:23:27,830 --> 00:23:31,070 "Where Vivi's Voice Gets Heard! The Hero Descends!" 263 00:23:31,070 --> 00:23:33,400 I'm gonna be King of the Pirates!! 20098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.