Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,640
Inherited will...
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,540
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:17,540 --> 00:00:20,380
These things cannot be stopped.
4
00:00:20,380 --> 00:00:23,480
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:23,480 --> 00:00:26,120
these things will never cease to be!
6
00:00:35,030 --> 00:00:41,200
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:41,200 --> 00:00:46,540
That racing passion makes you shine
8
00:00:46,540 --> 00:00:52,540
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:00:52,540 --> 00:00:56,150
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,150 --> 00:00:59,550
I'm really really stuck on you
11
00:00:59,550 --> 00:01:05,990
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:05,990 --> 00:01:09,330
Until I dramatically get it
13
00:01:09,330 --> 00:01:15,200
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,140 --> 00:01:24,440
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:24,440 --> 00:01:30,580
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:30,580 --> 00:01:33,590
I don't really
need everything to add up
17
00:01:33,590 --> 00:01:36,760
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:36,760 --> 00:01:40,360
run for paradise instead
19
00:01:40,360 --> 00:01:45,900
Believe In Wonderland!
20
00:01:50,070 --> 00:02:01,150
"Rainbase" "Alubarna"
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
"Spiders Café"
21
00:01:54,310 --> 00:01:58,310
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:01:58,310 --> 00:02:00,510
in the kingdom of oases.
23
00:02:00,510 --> 00:02:04,580
Seeing hope beyond turmoil,
the people take up weapons.
24
00:02:08,590 --> 00:02:11,560
A fake King Cobra
appeared before the people
25
00:02:09,390 --> 00:02:10,990
"Nanohana"
26
00:02:11,560 --> 00:02:15,730
and claimed to be responsible
for the lack of rain.
27
00:02:15,730 --> 00:02:20,230
Moreover, he destroyed the city
and persecuted its people.
28
00:02:22,700 --> 00:02:25,270
Unaware it was all a trap set by Crocodile,
29
00:02:25,270 --> 00:02:28,340
the people's hatred exploded.
30
00:02:28,340 --> 00:02:32,810
The intense flames of rebellion
covered all of Alabasta.
31
00:02:37,750 --> 00:02:40,390
Ready for the final showdown,
the rebel army heads
32
00:02:40,390 --> 00:02:42,950
to the capital city of Alubarna.
33
00:02:42,950 --> 00:02:48,260
However, Luffy and company still
remain in a Rainbase prison cell.
34
00:02:52,260 --> 00:02:56,670
"The Terrifying Bananagators and Mr. Prince"
35
00:02:59,970 --> 00:03:02,970
The rebel army is quickly approaching!
36
00:03:02,970 --> 00:03:07,410
Listen! We must protect
Alabasta by our own hands!
37
00:03:07,410 --> 00:03:11,450
Do not fear sacrifice!
Fight to the utmost of your power!
38
00:03:13,750 --> 00:03:18,560
Counter the rebel army!
Take up intercept positions!
39
00:03:22,190 --> 00:03:24,930
Bring Alubarna down!
40
00:03:31,670 --> 00:03:33,270
Are you okay, Koza?
41
00:03:33,270 --> 00:03:35,010
This is nothing!
42
00:03:35,010 --> 00:03:38,510
At this pace, we'll reach
Alubarna by morning!
43
00:03:38,510 --> 00:03:40,750
Let's continue our march at this speed!
44
00:03:40,750 --> 00:03:42,310
Right!
45
00:03:42,310 --> 00:03:45,650
The decisive battle will be at dawn!
46
00:03:52,890 --> 00:03:59,130
What a coincidence. We're just
about to head to Alubarna, too.
47
00:03:59,130 --> 00:04:03,230
If you'd like to come with us, then do so.
48
00:04:03,230 --> 00:04:05,700
Or...
49
00:04:05,700 --> 00:04:08,910
...would you rather save these people?
50
00:04:08,910 --> 00:04:11,410
That's--!
51
00:04:11,410 --> 00:04:16,250
The key to this cell?! Give it here!
52
00:04:49,880 --> 00:04:51,620
A hole?!
53
00:05:01,230 --> 00:05:06,770
It won't be too long before
their fight to the death begins.
54
00:05:06,770 --> 00:05:08,870
Even if you hurried to Alubarna from here,
55
00:05:08,870 --> 00:05:11,970
who knows if you'd make it in time...?
56
00:05:11,970 --> 00:05:16,310
To stop the rebellion, you'd need
to leave at once, Miss Wednesday.
57
00:05:16,310 --> 00:05:19,980
Or will you save these people instead?
58
00:05:19,980 --> 00:05:25,720
Though it doesn't help that I accidentally
dropped the key below the floor,
59
00:05:25,720 --> 00:05:27,920
into the bananagators' den.
60
00:05:31,590 --> 00:05:33,830
A bananagator!
61
00:05:33,830 --> 00:05:35,560
Bananagator?
62
00:05:35,560 --> 00:05:39,330
Whoa! What's that?! There's an
alligator growing from that banana!
63
00:05:39,330 --> 00:05:42,130
W-What is that insanely huge alligator?!
64
00:05:42,130 --> 00:05:45,200
This room is underwater?!
65
00:05:45,200 --> 00:05:46,500
What a weird banana!
66
00:05:46,500 --> 00:05:48,510
You idiot! Look closer!
67
00:05:48,510 --> 00:05:52,410
It's an alligator with a banana
growing out of it! It's a weird gator!
68
00:05:57,620 --> 00:05:59,750
Hey! What happened, Vivi?!
69
00:05:59,750 --> 00:06:02,550
A bananagator swallowed
the key to your cell!
70
00:06:02,550 --> 00:06:05,060
What?! Chase it and make it spit it out!
71
00:06:05,060 --> 00:06:06,790
I can't!
72
00:06:06,790 --> 00:06:11,900
Bananagators are so ferocious
that they even prey on Sea Kings!
73
00:06:11,900 --> 00:06:15,800
Get near one, and you'll
be eaten in one bite!
74
00:06:15,800 --> 00:06:19,900
I apologize for clumsily dropping the key.
75
00:06:19,900 --> 00:06:24,210
Plus, there's no telling
which one swallowed it.
76
00:06:24,210 --> 00:06:25,680
What?!
77
00:06:26,980 --> 00:06:28,210
I can't believe this guy!
78
00:06:28,210 --> 00:06:31,980
Damn! If we could just get out of here,
I could handle those reptiles!
79
00:06:31,980 --> 00:06:36,120
You're so dumb, Zoro! We can't
get out because the key got eaten!
80
00:06:36,120 --> 00:06:39,320
I know that!
81
00:06:39,320 --> 00:06:42,330
Well, then.
82
00:06:42,330 --> 00:06:46,830
We must be going a little earlier than you.
83
00:06:46,830 --> 00:06:51,570
Also, this room will be destroyed
automatically in one hour's time.
84
00:06:51,570 --> 00:06:55,370
This secret underground room I've
used as Baroque Works president
85
00:06:55,370 --> 00:06:57,540
is no longer of use.
86
00:06:57,540 --> 00:07:02,880
It will soon fill with water and
be submerged in Rainbase's lake.
87
00:07:02,880 --> 00:07:08,190
One million innocent citizens,
or a mere four pirates with no future?
88
00:07:08,190 --> 00:07:13,520
Only one choice can be saved,
though the odds are low for both.
89
00:07:13,520 --> 00:07:18,800
Your feelings are your ante, Miss Wednesday.
90
00:07:18,800 --> 00:07:22,070
Do you like gambling?
91
00:07:24,470 --> 00:07:30,240
With so many fools in this country,
this was such an easy job.
92
00:07:30,240 --> 00:07:34,680
The juvenile rebels and the old man
digging in Yuba, for example.
93
00:07:34,680 --> 00:07:38,320
W-What?! You mean the dry old guy?!
94
00:07:41,250 --> 00:07:45,990
A foolish old man who keeps
pecking away every day
95
00:07:45,990 --> 00:07:49,560
at an oasis that's long dead.
96
00:07:49,560 --> 00:07:54,370
He keeps at it,
despite the constant sandstorms.
97
00:07:54,370 --> 00:07:56,600
Why, you--!
98
00:07:56,600 --> 00:07:58,540
Tell me, Straw Hat Luffy.
99
00:07:58,540 --> 00:08:04,740
Do you think sandstorms can strike
towns perfectly time after time?
100
00:08:13,950 --> 00:08:16,520
What are you saying?
101
00:08:28,000 --> 00:08:30,100
Yuba, you see...
102
00:08:32,440 --> 00:08:36,910
...can't be beaten by
some lousy sandstorms!
103
00:08:36,910 --> 00:08:40,080
I'll dig it back up as
many times as it takes!
104
00:08:40,080 --> 00:08:42,780
As many times as it takes!
105
00:08:42,780 --> 00:08:45,250
As many times as it takes...
106
00:08:45,250 --> 00:08:48,250
You did it?!
107
00:08:53,930 --> 00:08:56,490
Vivi-chan.
108
00:08:56,490 --> 00:08:59,630
I have faith in His Majesty!
109
00:08:59,630 --> 00:09:04,200
He's not someone who would
ever betray the kingdom.
110
00:09:04,200 --> 00:09:07,010
I-I'll kill you!
111
00:09:16,380 --> 00:09:18,380
Water's leaking in!
112
00:09:19,380 --> 00:09:22,190
The whole room's gonna be
flooded if we don't do something!
113
00:09:22,190 --> 00:09:24,890
Vivi! Help! Do something!
114
00:09:24,890 --> 00:09:27,290
I don't want only one hour to live!
115
00:09:27,290 --> 00:09:28,660
Quit freaking out.
116
00:09:28,660 --> 00:09:32,230
Are you crazy, Zoro?! How can
I not freak out at time like this?!
117
00:09:32,230 --> 00:09:36,100
We're gonna die if we don't do
something! Don't you understand?!
118
00:09:36,100 --> 00:09:39,640
The kingdom or my friends, you say?!
119
00:09:39,640 --> 00:09:42,710
I doubt you really plan
on giving anything back!
120
00:09:42,710 --> 00:09:47,780
You plan to take my life too
before I reach Alubarna!
121
00:09:47,780 --> 00:09:54,490
I know full well that nothing
will end unless I beat you!
122
00:09:54,490 --> 00:09:57,160
You don't even know anything
123
00:09:57,160 --> 00:10:02,790
about this country's people,
history, way of life...
124
00:10:02,790 --> 00:10:05,530
You don't know anything about it!
125
00:10:24,520 --> 00:10:26,280
Vivi!
126
00:10:26,280 --> 00:10:29,520
Do something! Get us out of here!
127
00:10:29,520 --> 00:10:32,320
Luffy-san...
128
00:10:32,320 --> 00:10:35,690
Finally starting to beg for
your life, Straw Hat Luffy?
129
00:10:35,690 --> 00:10:40,530
But it's only natural.
Everyone is afraid of dying.
130
00:10:40,530 --> 00:10:42,630
If we...
131
00:10:42,630 --> 00:10:46,840
If we die, then who's
going to kick your ass?!
132
00:10:52,640 --> 00:10:55,850
Don't flatter yourself, small fry.
133
00:10:55,850 --> 00:10:58,580
You're the small fry!
134
00:11:02,790 --> 00:11:07,160
Well, this is your chance to
abandon them, Miss Wednesday.
135
00:11:07,160 --> 00:11:10,060
If you wish to stop the rebellion, that is.
136
00:11:19,270 --> 00:11:22,540
It's so big!
137
00:11:22,540 --> 00:11:24,480
Alright! Beat it, Vivi!
138
00:11:24,480 --> 00:11:26,840
That's crazy talk! It's too huge!
139
00:11:26,840 --> 00:11:30,680
Vivi! Run! You can't beat it! But help us!
140
00:11:30,680 --> 00:11:32,420
You're the one who's talking crazy!
141
00:11:32,420 --> 00:11:35,850
Wait! Look out the windows!
142
00:11:35,850 --> 00:11:37,590
They're all waiting for their turn!
143
00:11:37,590 --> 00:11:39,290
We're pretty much being treated as food!
144
00:11:39,290 --> 00:11:44,030
We're all gonna be in their
stomachs in an hour?!
145
00:11:46,960 --> 00:11:49,230
Peacock Str--!
146
00:11:51,500 --> 00:11:52,870
I-It's fast!
147
00:11:52,870 --> 00:11:57,240
It took a chomp out of the stone
stairs in one instant! What a jaw!
148
00:11:59,980 --> 00:12:01,250
Vivi!
149
00:12:01,250 --> 00:12:05,650
Damn! These monsters are unstoppable!
150
00:12:05,650 --> 00:12:07,720
Oww...
151
00:12:07,720 --> 00:12:11,020
--Vivi! Run!
--Get up!
152
00:12:11,020 --> 00:12:14,530
Vivi! It's gonna eat you!
153
00:12:22,170 --> 00:12:23,870
Someone's calling.
154
00:12:25,800 --> 00:12:28,170
What?
155
00:12:28,170 --> 00:12:30,540
Hello? Hello?
156
00:12:30,540 --> 00:12:31,740
Can you hear me?
157
00:12:31,740 --> 00:12:34,080
Yes, I hear you. You're a Millions, yes?
158
00:12:34,080 --> 00:12:36,280
Hey, does this thing work?
159
00:12:36,280 --> 00:12:38,850
I've never used a
Mini-Transponder Snail before.
160
00:12:38,850 --> 00:12:43,020
Yes, everything is fine.
You can talk just as you are.
161
00:12:43,020 --> 00:12:44,490
What do you want?
162
00:12:44,490 --> 00:12:47,560
Hurry and state your business!
What happened?!
163
00:12:47,560 --> 00:12:50,800
Oh, I've heard that voice before.
164
00:12:53,970 --> 00:12:57,240
Heya. You've called
the Damn Restaurant.
165
00:13:11,980 --> 00:13:15,590
Heya. You've called
the Damn Restaurant.
166
00:13:15,590 --> 00:13:18,360
The Damn Restaurant?
167
00:13:18,360 --> 00:13:24,600
Oh, it sounds like you
remember me. That's great.
168
00:13:24,600 --> 00:13:29,300
Heya. You've called the Damn Restaurant.
You want reservations?
169
00:13:29,300 --> 00:13:31,700
Quit fooling around, dumbass.
170
00:13:31,700 --> 00:13:34,140
Transponder Snail?!
What are you talking about?
171
00:13:34,140 --> 00:13:37,840
I never used a Transponder Snail
while on Little Garden!
172
00:13:39,010 --> 00:13:44,680
I'm certain we have all four
Straw Hat pirates inside that cell.
173
00:13:44,680 --> 00:13:49,920
All that's left is their pet.
Does this mean there are still others?
174
00:13:49,920 --> 00:13:52,660
--Hey, did you hear that?
-- "Damn Restaurant"? Could it be?!
175
00:13:52,660 --> 00:13:54,490
--San--!
--Wait, Luffy!
176
00:13:54,490 --> 00:13:57,030
The enemy doesn't know about him!
177
00:13:57,030 --> 00:14:02,370
He was in his room when Mr. 2
showed up, so they never met!
178
00:14:02,370 --> 00:14:03,530
Sanji-san...
179
00:14:03,530 --> 00:14:07,240
That's right! Sanji-san and
Tony-kun are still outside!
180
00:14:09,910 --> 00:14:13,580
Just who are you?
181
00:14:13,580 --> 00:14:16,310
Me? I'm...
182
00:14:16,310 --> 00:14:18,980
...Mr. Prince.
183
00:14:18,980 --> 00:14:23,590
I see. Mr. Prince. Where are you?
184
00:14:23,590 --> 00:14:25,990
'Fraid I can't say!
185
00:14:25,990 --> 00:14:29,130
If I did, you'd come get rid of me.
186
00:14:29,130 --> 00:14:33,160
Though, setting aside whether
or not you can get rid of me,
187
00:14:33,160 --> 00:14:36,930
I'm not so stupid as to give
up information so easily.
188
00:14:36,930 --> 00:14:41,010
Unlike you, Mr. 0.
189
00:14:41,010 --> 00:14:47,950
Prince! Help! We've been caught!
There's no time!
190
00:14:47,950 --> 00:14:54,550
--Come rescue me!
--Mr. Prince! Help me!
191
00:14:54,550 --> 00:14:57,920
Sounds like my crew's right by your side.
192
00:14:57,920 --> 00:15:00,190
In that case, I'm gonna--
193
00:15:05,200 --> 00:15:06,900
Troublesome bastard!
194
00:15:06,900 --> 00:15:08,400
Hello?
195
00:15:08,400 --> 00:15:11,840
We've caught him! What should
we do with this strange man?!
196
00:15:13,340 --> 00:15:16,810
Sanji-san... No...
197
00:15:16,810 --> 00:15:19,210
Where are you? Tell me!
198
00:15:19,210 --> 00:15:24,350
T-The front gate of a casino
in Rainbase named Raindinners!
199
00:15:24,350 --> 00:15:28,920
That useless moron!
That bastard better be alive!
200
00:15:28,920 --> 00:15:32,260
Sanji!
201
00:15:32,260 --> 00:15:34,130
Our hope...
202
00:15:37,530 --> 00:15:39,500
This is great.
203
00:15:41,400 --> 00:15:43,830
Let's go to the front gate.
204
00:15:43,830 --> 00:15:48,210
Is that wise? The Millions still
don't know who their boss is.
205
00:15:48,210 --> 00:15:50,610
I won't be going as their boss.
206
00:15:50,610 --> 00:15:54,850
Aside from the Number Agents,
no one knows who you and I are.
207
00:15:54,850 --> 00:15:58,850
What's so strange about Crocodile,
the owner of this casino,
208
00:15:58,850 --> 00:16:03,450
going to see what has happened
in front of his building?
209
00:16:08,560 --> 00:16:10,390
Vivi!
210
00:16:13,100 --> 00:16:15,070
What are you doing, Vivi?!
211
00:16:15,070 --> 00:16:18,140
There's still time before
this room fills up with water!
212
00:16:18,140 --> 00:16:20,240
I'm going outside to get help!
213
00:16:20,240 --> 00:16:23,510
Yeah! There's no way he
kicked the bucket just now!
214
00:16:23,510 --> 00:16:25,780
If Vivi can just free him--!
215
00:16:25,780 --> 00:16:29,780
And Chopper's outside, too!
We might have a chance!
216
00:16:30,780 --> 00:16:33,180
Look out, Vivi!
217
00:16:36,590 --> 00:16:38,090
Vivi!
218
00:16:39,620 --> 00:16:42,090
Enough of your nonsense!
219
00:16:48,730 --> 00:16:52,900
--Vivi! Wake up! Vivi!
--The gator's coming! Vivi!
220
00:16:56,070 --> 00:17:01,610
If you love your friends that much,
you can all die here together.
221
00:17:01,610 --> 00:17:04,550
The water will soon turn this
into their feeding ground
222
00:17:04,550 --> 00:17:07,420
and submerge the entire room.
223
00:17:07,420 --> 00:17:11,490
I'll drag your cheeky Mr. Prince
here too, if you'd like!
224
00:17:11,490 --> 00:17:14,060
Hopefully you don't mind corpses!
225
00:17:17,760 --> 00:17:20,700
Damn it!
226
00:17:29,440 --> 00:17:34,550
Oh! Owner Crocodile! Have you
heard what happened in Nanohana?!
227
00:17:34,550 --> 00:17:35,980
Yes, I have.
228
00:17:35,980 --> 00:17:39,980
The whole town-- no, the whole country--
is clamoring at the news
229
00:17:39,980 --> 00:17:44,660
that the rebel army and the royal
army are finally about to clash!
230
00:17:44,660 --> 00:17:49,530
I'm not surprised. The king does
let pirates attack cities freely.
231
00:17:49,530 --> 00:17:53,560
I always thought something
like this might happen.
232
00:17:53,560 --> 00:17:55,370
Hey, look! It's Crocodile-san!
233
00:17:55,370 --> 00:17:57,300
It really is him! He's so wonderful!
234
00:17:57,300 --> 00:18:00,000
He rarely shows himself inside the casino!
235
00:18:02,170 --> 00:18:04,170
Crocodile-sama!
236
00:18:06,040 --> 00:18:08,350
You're as popular as ever.
237
00:18:14,350 --> 00:18:17,220
Quit it with the gloomy look!
238
00:18:18,220 --> 00:18:21,960
Curse you. When did you touch my face?
239
00:18:23,760 --> 00:18:28,330
I didn't touch it! I punched it!
Have you forgotten, Musclebrain?!
240
00:18:28,330 --> 00:18:30,230
--What?!
--Oh? You wanna fight?
241
00:18:30,230 --> 00:18:33,670
Knock it off! Aren't there
others for you to fight?
242
00:18:35,310 --> 00:18:40,610
You're no fun! Why do I have
to work with someone so un-fun?
243
00:18:40,610 --> 00:18:45,280
Fun or not, Alubarna has
finally come into view.
244
00:18:45,280 --> 00:18:48,920
Oh? Let me see, let me see!
Oh, there it is!
245
00:18:48,920 --> 00:18:52,920
So that's Alubarna,
where the drama will unfold?
246
00:18:52,920 --> 00:18:56,830
Where Zero-chan's ambition
will blossom as a desert flower?!
247
00:18:58,400 --> 00:18:59,960
Vivi!
248
00:19:01,970 --> 00:19:07,940
T-They've always been there
to help me all this time...
249
00:19:07,940 --> 00:19:12,310
I refuse to just let them die...
250
00:19:21,250 --> 00:19:23,650
Yes! She got away!
251
00:19:30,530 --> 00:19:32,800
The water's broken through the glass!
252
00:19:32,800 --> 00:19:37,840
Now we got less than 20 minutes
until this room's submerged!
253
00:19:39,240 --> 00:19:42,870
Vivi! You alright?!
254
00:19:42,870 --> 00:19:46,310
Everyone! Hang in there a little longer!
255
00:19:46,310 --> 00:19:51,520
I will bring back help!
I promise I won't abandon you!
256
00:19:51,520 --> 00:19:54,690
Yeah! We're counting on you, Vivi!
257
00:19:56,720 --> 00:20:01,190
What in the world is this?
258
00:20:01,190 --> 00:20:05,160
Including the employees just
done in by Pell the Falcon,
259
00:20:05,160 --> 00:20:09,470
it looks like all the Millions
in this town have been wiped out.
260
00:20:09,470 --> 00:20:12,800
What happened?! Hey!
261
00:20:12,800 --> 00:20:17,010
A-A man named Mr. Prince...
262
00:20:17,010 --> 00:20:22,010
I thought you caught him? Where did he go?!
263
00:20:22,010 --> 00:20:25,680
He just now headed to
the south part of town...
264
00:20:25,680 --> 00:20:27,450
Just now?
265
00:20:27,450 --> 00:20:29,050
Him?!
266
00:20:30,620 --> 00:20:35,390
Small fry. Don't think you can escape me.
267
00:20:36,690 --> 00:20:38,030
Why not forget about him?
268
00:20:38,030 --> 00:20:46,940
Quiet. I've always killed everyone
who's made a mockery of me!
269
00:20:53,040 --> 00:20:55,050
Whoa! An earthquake?!
270
00:20:55,050 --> 00:20:58,480
This is bad! The bridge into
Raindinners has collapsed!
271
00:20:58,480 --> 00:20:59,720
Just out of the blue?!
272
00:20:59,720 --> 00:21:03,320
What's going on?! What caused it?!
273
00:21:03,320 --> 00:21:05,120
Hey! What's going on?!
274
00:21:08,090 --> 00:21:10,560
--Now we can't get back to town!
--Aren't there any boats?!
275
00:21:10,560 --> 00:21:12,400
What's going on?!
276
00:21:14,330 --> 00:21:16,770
The bridge fell!
277
00:21:18,070 --> 00:21:21,070
Oh no! I can't go outside now?!
278
00:21:21,070 --> 00:21:23,340
It's not about not going outside.
279
00:21:23,340 --> 00:21:26,840
It's about keeping Baroque Works
from coming back in.
280
00:21:28,580 --> 00:21:31,220
It's all part of the plan.
281
00:21:33,580 --> 00:21:37,720
Chopper's running around
town as a decoy as we speak.
282
00:21:37,720 --> 00:21:41,430
We gotta hurry. The rebellion's begun, too.
283
00:21:41,430 --> 00:21:43,130
Sanji-san!
284
00:21:45,860 --> 00:21:50,330
Think you could tell me
where they are, Princess?
285
00:22:05,580 --> 00:22:09,850
I always wanted to talk about it
286
00:22:09,850 --> 00:22:16,790
I couldn't even say half of it
287
00:22:16,790 --> 00:22:27,100
I'm by your side, I glitter
every time we share a dream
288
00:22:27,100 --> 00:22:40,650
The smile you gently gave me
was a very happy and kind one
289
00:22:40,650 --> 00:22:43,020
Glory glory you're my shine
290
00:22:43,020 --> 00:22:51,560
Because you're here, even
these tears turn to courage
291
00:22:51,560 --> 00:22:57,100
I want to be strong,
I want to share with you
292
00:22:57,100 --> 00:23:02,970
I'm sure I'll make it there
293
00:23:10,310 --> 00:23:13,150
Whoa! There's a whole bunch now!
294
00:23:13,150 --> 00:23:14,990
We're gonna die!
295
00:23:14,990 --> 00:23:16,720
I'm suddenly out of strength...
296
00:23:16,720 --> 00:23:18,490
Hey, now! Endure it!
297
00:23:18,490 --> 00:23:21,260
Damn! If only I were a better swordsman,
this cage'd be nothing!
298
00:23:21,260 --> 00:23:23,230
Heya! Been waiting long?
299
00:23:23,230 --> 00:23:26,000
Oh! Prince!
300
00:23:26,000 --> 00:23:27,260
On the next episode of One Piece!
301
00:23:27,260 --> 00:23:30,100
"The Key to a Great Comeback Escape!
The Wax-Wax Ball!"
302
00:23:30,100 --> 00:23:32,440
I'm gonna be King of the Pirates!!
23337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.