Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,640
Inherited will...
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,540
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:17,540 --> 00:00:20,380
These things cannot be stopped.
4
00:00:20,380 --> 00:00:23,480
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:23,480 --> 00:00:26,120
these things will never cease to be!
6
00:00:35,030 --> 00:00:41,200
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:41,200 --> 00:00:46,540
That racing passion makes you shine
8
00:00:46,540 --> 00:00:52,540
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:00:52,540 --> 00:00:56,150
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,150 --> 00:00:59,550
I'm really really stuck on you
11
00:00:59,550 --> 00:01:05,990
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:05,990 --> 00:01:09,330
Until I dramatically get it
13
00:01:09,330 --> 00:01:15,200
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,140 --> 00:01:24,440
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:24,440 --> 00:01:30,580
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:30,580 --> 00:01:33,590
I don't really
need everything to add up
17
00:01:33,590 --> 00:01:36,760
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:36,760 --> 00:01:40,360
run for paradise instead
19
00:01:40,360 --> 00:01:45,900
Believe In Wonderland!
20
00:01:50,070 --> 00:02:04,080
"Rainbase" "Alubarna"
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
"Spiders Café"
21
00:01:54,970 --> 00:01:59,210
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:01:59,210 --> 00:02:01,510
in the kingdom of oases.
23
00:02:01,510 --> 00:02:05,480
The burning land is now
enveloped by a sad bellowing
24
00:02:05,480 --> 00:02:07,390
and a mighty swell.
25
00:02:09,420 --> 00:02:14,290
At long last, Luffy's group reached
Crocodile's base in Rainbase.
26
00:02:14,290 --> 00:02:17,000
However, waiting for them there
27
00:02:17,000 --> 00:02:20,730
were marines led by Captain
Smoker of Navy Headquarters.
28
00:02:34,710 --> 00:02:40,750
While fending off the marines
and Baroque Works' Millions,
29
00:02:40,750 --> 00:02:46,520
Luffy's party storms the Raindinners
Casino, where Crocodile is.
30
00:02:53,630 --> 00:02:58,000
"The Trap of Certain Defeat!
Storming Raindinners"
31
00:03:02,240 --> 00:03:06,310
I know you're in there, Crocodile!
32
00:03:08,180 --> 00:03:10,380
Get back here, you!
33
00:03:10,380 --> 00:03:12,450
Shoot 'em! Shoot 'em!
34
00:03:13,620 --> 00:03:15,890
Damn, they're annoying!
35
00:03:22,530 --> 00:03:24,760
That quieted things a bit.
36
00:03:30,270 --> 00:03:32,900
Crocodile!
37
00:03:32,900 --> 00:03:35,310
Come out!
38
00:03:42,780 --> 00:03:48,890
I came all this way to kick your ass!
39
00:03:53,220 --> 00:03:58,160
--Crocod--!
--That's not gonna make him come out here!
40
00:03:58,160 --> 00:04:00,370
We're dealing with the country's hero!
41
00:04:00,370 --> 00:04:02,700
Are you trying to make these
patrons our enemies too?!
42
00:04:02,700 --> 00:04:04,500
Alright! What do we do, then?!
43
00:04:04,500 --> 00:04:08,770
H-Hold on! Without Vivi,
we won't know who Crocodile is!
44
00:04:08,770 --> 00:04:11,910
Speaking of which, where is Vivi?!
45
00:04:11,910 --> 00:04:17,580
Vivi! Crocodile! Where are you?!
46
00:04:17,580 --> 00:04:19,050
Hey, now!
47
00:04:20,750 --> 00:04:23,920
Assistant Manager! Some strange
people have come inside!
48
00:04:23,920 --> 00:04:27,930
Have security take care of 'em.
Don't make such a fuss!
49
00:04:29,230 --> 00:04:33,500
Hey! Vivi and Crocodile aren't coming!
50
00:04:33,500 --> 00:04:36,600
I've got you now, Straw Hat!
51
00:04:36,600 --> 00:04:38,000
Smoker!
52
00:04:38,000 --> 00:04:40,410
You think you can just
scurry all over the place!
53
00:04:40,410 --> 00:04:41,770
It's Smokey!
54
00:04:41,770 --> 00:04:44,310
R-Run!
55
00:04:45,740 --> 00:04:49,910
Damn! What's that smoke freak
doing here in Rainbase?!
56
00:04:49,910 --> 00:04:52,620
I'd say he's taken quite a liking to Luffy!
57
00:04:52,620 --> 00:04:56,020
This building is surrounded by
a lake! There's nowhere to run!
58
00:04:56,020 --> 00:04:57,960
Please stop, sir!
59
00:04:57,960 --> 00:05:01,190
Government officials aren't allowed inside!
60
00:05:01,190 --> 00:05:02,530
Move!
61
00:05:02,530 --> 00:05:05,300
He's so stubborn!
62
00:05:05,300 --> 00:05:06,430
Get back here!
63
00:05:06,430 --> 00:05:10,170
I can't deal with that guy!
64
00:05:10,170 --> 00:05:12,570
Just a minute, sir.
65
00:05:12,570 --> 00:05:14,770
I must ask that you leave--
66
00:05:17,310 --> 00:05:18,810
W-What the--?!
67
00:05:18,810 --> 00:05:22,150
Huh? Did I just run into something?
68
00:05:25,850 --> 00:05:29,820
Manager! This is terrible!
A strange group of people has...
69
00:05:29,820 --> 00:05:32,860
Send them to the VIP room.
70
00:05:32,860 --> 00:05:36,030
Owner Crocodile's orders.
71
00:05:36,030 --> 00:05:37,530
Stop!
72
00:05:40,100 --> 00:05:41,670
Hey! Look there!
73
00:05:41,670 --> 00:05:43,100
Thank you...
74
00:05:43,100 --> 00:05:45,000
...for coming!
75
00:05:45,000 --> 00:05:46,640
Right this way!
76
00:05:46,640 --> 00:05:48,870
This is the VIP room!
77
00:05:48,870 --> 00:05:50,910
VIP room?!
78
00:05:50,910 --> 00:05:54,380
Could it mean, "Bring it on"?!
79
00:05:54,380 --> 00:05:56,550
This guy gets right to the point!
80
00:05:56,550 --> 00:06:00,420
Alright! Let's go!
81
00:06:00,420 --> 00:06:04,290
VIP?! What sort of connection
do they have with Crocodile?!
82
00:06:04,290 --> 00:06:08,890
Depending on that, all of 'em
could get sent to the gallows!
83
00:06:08,890 --> 00:06:11,060
But what's a VIP?!
84
00:06:12,100 --> 00:06:13,900
Hey! The path splits!
85
00:06:13,900 --> 00:06:17,200
--VIPs go to the left!
--And it says pirates go this way!
86
00:06:17,200 --> 00:06:20,070
--Which way do we go?!
--Hurry and decide!
87
00:06:20,070 --> 00:06:22,840
VIPs, obviously! VIPs!
88
00:06:22,840 --> 00:06:26,980
But we're pirates! Pirates go this way!
89
00:06:26,980 --> 00:06:29,550
Yeah! You got a point there!
90
00:06:30,980 --> 00:06:32,150
W-Wait!
91
00:06:32,150 --> 00:06:33,720
Straw Hat!
92
00:06:33,720 --> 00:06:35,990
Huh?!
93
00:06:35,990 --> 00:06:38,590
What in the world is going on?!
94
00:06:39,990 --> 00:06:42,160
I can't believe we fell for this trick.
95
00:06:42,160 --> 00:06:45,730
My "I Wind Up Swimming when
Falling in the Darkness" disease!
96
00:06:45,730 --> 00:06:49,230
A trapdoor!
97
00:06:51,800 --> 00:06:54,910
Where did everyone go?
98
00:06:54,910 --> 00:06:56,840
Captain Smoker!
99
00:07:02,380 --> 00:07:05,280
Where could Captain Smoker have gone?
100
00:07:05,280 --> 00:07:07,850
He should be chasing Straw Hat, but...
101
00:07:07,850 --> 00:07:11,690
S-She's with the Navy...
102
00:07:24,700 --> 00:07:30,240
Oh no! My glasses!
My glasses! My glasses!
103
00:07:32,710 --> 00:07:35,850
Now what?! I can't do
anything without my glasses!
104
00:07:40,390 --> 00:07:45,820
Are you all right?!
Umm, have you fainted?!
105
00:07:45,820 --> 00:07:47,990
Please, say something!
106
00:07:47,990 --> 00:07:50,530
Sergeant Major Tashigi!
107
00:07:50,530 --> 00:07:52,500
Oh, here you are!
108
00:07:52,500 --> 00:07:53,730
Yes! I'll be right there!
109
00:07:53,730 --> 00:07:55,670
Oh! Umm--!
110
00:07:55,670 --> 00:07:57,000
Are these...
111
00:07:57,000 --> 00:08:01,770
Oh, you found them for me!
You're such a nice person!
112
00:08:01,770 --> 00:08:03,240
Eh?
113
00:08:04,710 --> 00:08:08,210
Thank you! Goodbye!
114
00:08:08,210 --> 00:08:10,480
--This way!
--Right!
115
00:08:10,480 --> 00:08:14,050
She's a world-class dimwit, that's for sure.
116
00:08:14,050 --> 00:08:16,120
She said I'm a nice person!
117
00:08:16,120 --> 00:08:18,260
Being praised doesn't
make me happy, you moron!
118
00:08:18,260 --> 00:08:20,120
Not to mention him.
119
00:08:25,500 --> 00:08:27,300
A clever trap.
120
00:08:27,300 --> 00:08:29,330
Yeah. It wasn't our fault.
121
00:08:29,330 --> 00:08:33,170
We could have avoided it!
You did exactly what the enemy wanted!
122
00:08:33,170 --> 00:08:35,310
I can't believe how stupid you are!
123
00:08:35,310 --> 00:08:38,710
Anyways, I'm suddenly out of strength...
124
00:08:38,710 --> 00:08:41,350
How come? Are you hungry or something?
125
00:08:42,350 --> 00:08:43,880
Luffy!
126
00:08:46,820 --> 00:08:48,490
Luffy!
127
00:08:51,160 --> 00:08:54,430
I-I-I'll fight you if you want, smoke freak!
128
00:08:54,430 --> 00:08:57,660
I once helped take down a bomb man!
129
00:08:57,660 --> 00:08:59,430
Hiyaaa!
130
00:08:59,430 --> 00:09:05,300
Huh? I have no strength...
Just like when I fall in water...
131
00:09:05,300 --> 00:09:08,170
What have you done to Luffy?!
132
00:09:08,170 --> 00:09:12,740
At the tip of this jutte is a
material known as Sea Prism Stone.
133
00:09:12,740 --> 00:09:16,710
A strange type of stone that supposedly
only exists in one certain sea.
134
00:09:16,710 --> 00:09:18,780
Not much is known about it,
135
00:09:18,780 --> 00:09:22,450
but it basically gives off
the same energy as the ocean.
136
00:09:22,450 --> 00:09:25,290
You can think of it as the sea in solid form.
137
00:09:25,290 --> 00:09:28,160
So it makes Luffy weak?
138
00:09:28,160 --> 00:09:32,260
All Navy HQ prison cells are made of it.
139
00:09:32,260 --> 00:09:36,570
To prevent criminals with
Devil Fruit powers from escaping.
140
00:09:36,570 --> 00:09:39,800
Then this prison cell is the same?!
141
00:09:39,800 --> 00:09:43,510
If it weren't, I'd be long gone by now...
142
00:09:43,510 --> 00:09:48,080
...after making it so none of
you take to the seas again!
143
00:09:52,650 --> 00:09:57,490
Wait! Wait! What good will
fighting in this situation do?!
144
00:09:57,490 --> 00:10:01,390
Besides, he's made of smoke!
Swords won't work on him!
145
00:10:01,390 --> 00:10:05,200
That's correct. Give it up.
146
00:10:08,800 --> 00:10:12,400
You're going to die together...
147
00:10:12,400 --> 00:10:15,670
...so why not get along first?
148
00:10:18,940 --> 00:10:21,010
Crocodile!
149
00:10:21,010 --> 00:10:22,950
What?!
150
00:10:55,950 --> 00:10:59,980
So he's one of the Seven Warlords?
151
00:10:59,980 --> 00:11:03,050
Looks as despicable as I thought.
152
00:11:03,050 --> 00:11:08,530
Oh, you really are the wild dog
I've heard about, Smoker-kun.
153
00:11:08,530 --> 00:11:13,200
It seems you never once
believed I was on your side.
154
00:11:13,200 --> 00:11:15,900
But, yes. You're correct.
155
00:11:15,900 --> 00:11:20,300
Smoker. I think I'll have you
die an "accidental" death.
156
00:11:20,300 --> 00:11:24,310
I'll inform the government
that you fought well
157
00:11:24,310 --> 00:11:26,840
against the lowly "Straw Hat" pirate.
158
00:11:26,840 --> 00:11:30,680
I don't know why you've
come to this country,
159
00:11:30,680 --> 00:11:32,780
but I assume you're on your own.
160
00:11:32,780 --> 00:11:35,850
The government would
never have sent you here.
161
00:11:35,850 --> 00:11:40,120
Because everyone trusts me,
as a Warlord of the Sea.
162
00:11:40,120 --> 00:11:43,860
So you're Crocodile?!
163
00:11:43,860 --> 00:11:47,130
Hey! You! Fight me--
164
00:11:47,130 --> 00:11:50,370
Pay attention! Don't touch the bars!
165
00:11:50,370 --> 00:11:54,540
Straw Hat Luffy.
You've done well to come this far.
166
00:11:54,540 --> 00:11:57,180
I promise to get rid of you,
so wait a little more.
167
00:11:57,180 --> 00:11:59,340
Our guest of honor has yet to arrive.
168
00:11:59,340 --> 00:12:01,180
Guest of honor?
169
00:12:01,180 --> 00:12:05,380
I just sent my partner to pick her up.
170
00:12:15,290 --> 00:12:20,900
I can't afford to waste time
in a place like this!
171
00:12:26,770 --> 00:12:31,140
You've put up quite the fight, Princess.
172
00:12:33,540 --> 00:12:38,880
I'd expect no less from
a former Frontier Agent!
173
00:12:38,880 --> 00:12:43,120
But don't you think it's time
you accepted your fate?
174
00:12:44,520 --> 00:12:47,730
I have to hurry to the others!
175
00:12:50,230 --> 00:12:53,200
Now come! The boss is waiting!
176
00:12:56,430 --> 00:12:58,470
Don't touch me!
177
00:13:01,810 --> 00:13:04,240
W-What the--?! What's that bird?!
178
00:13:10,080 --> 00:13:12,520
A falcon?!
179
00:13:12,520 --> 00:13:15,520
What is a bird doing with machine guns?!
180
00:13:16,550 --> 00:13:18,420
It's huge!
181
00:13:18,420 --> 00:13:20,220
Shoot it down!
182
00:13:28,270 --> 00:13:30,870
Crap! The princess!
183
00:13:32,970 --> 00:13:35,840
Pell! You came for me!
184
00:13:37,340 --> 00:13:40,080
It's good to see you again, Vivi-sama.
185
00:13:40,080 --> 00:13:41,310
How is my father?!
186
00:13:41,310 --> 00:13:47,490
He's well. Both the king
and I read your letter.
187
00:13:47,490 --> 00:13:53,290
That means Karoo made it
to Alubarna safely?!
188
00:13:53,290 --> 00:13:55,690
Yes. He's quite a duck.
189
00:13:55,690 --> 00:13:57,360
Thank goodness!
190
00:13:57,360 --> 00:14:04,240
Thanks to you and Igaram-san,
we know who we're fighting now.
191
00:14:04,240 --> 00:14:05,900
Yes.
192
00:14:05,900 --> 00:14:09,070
Vivi-sama. Wait here a moment.
193
00:14:09,070 --> 00:14:12,780
--Pell?!
--Not Pell the Falcon?!
194
00:14:12,780 --> 00:14:16,910
H-He's the strongest warrior in Alabasta!
195
00:14:16,910 --> 00:14:20,920
The Bird-Bird Fruit, Model Falcon!
196
00:14:20,920 --> 00:14:24,390
Only five types in the world are
known to have the power of flight...
197
00:14:24,390 --> 00:14:26,820
...which you can savor now!
198
00:14:26,820 --> 00:14:29,330
S-Shoot! Shoot like crazy!
199
00:14:30,800 --> 00:14:32,330
He vanished!
200
00:14:35,770 --> 00:14:37,500
Flying Talons!
201
00:14:44,680 --> 00:14:48,050
Thank you! Now I have
to hurry to the others!
202
00:14:48,050 --> 00:14:52,050
Really? Aren't you getting
ahead of yourself?
203
00:14:52,050 --> 00:14:54,950
You've been a real thorn in our side.
204
00:14:54,950 --> 00:14:57,490
Miss All-Sunday!
205
00:14:57,490 --> 00:15:02,790
It looks like our precious
employees are no longer usable...
206
00:15:02,790 --> 00:15:05,700
Vice-President...
207
00:15:05,700 --> 00:15:07,570
Who are you?!
208
00:15:07,570 --> 00:15:12,740
That was magnificent. I've never
seen someone who can fly before.
209
00:15:12,740 --> 00:15:16,570
But, are you stronger than me?
210
00:15:16,570 --> 00:15:21,980
Vivi-sama. I take it these are
the ones threatening our homeland?
211
00:15:21,980 --> 00:15:28,820
I'd like to invite the princess
to our mansion. What do you say?
212
00:15:28,820 --> 00:15:32,260
Don't ask such pointless queries!
It's out of the question!
213
00:15:32,260 --> 00:15:33,660
Oh.
214
00:15:33,660 --> 00:15:36,990
Don't screw with us!
215
00:15:38,260 --> 00:15:44,540
Princesses mustn't use such
uncouth words, Miss Wednesday.
216
00:15:47,910 --> 00:15:50,940
How dare you kill Igaram...?
217
00:15:50,940 --> 00:15:55,450
Igaram? Oh, Mr. 8?
218
00:15:55,450 --> 00:15:57,950
Don't tell me you killed Igaram-san?!
219
00:15:57,950 --> 00:16:00,150
What are you getting so worked up for?
220
00:16:00,150 --> 00:16:04,390
How was that any different from
what you did to our employees?
221
00:16:04,390 --> 00:16:06,520
It's silly.
222
00:16:18,240 --> 00:16:20,700
Damn you!
223
00:16:23,140 --> 00:16:25,840
Become sand of Alabasta!
224
00:16:28,210 --> 00:16:30,450
Tres Fleurs.
225
00:16:40,420 --> 00:16:41,890
Pell!
226
00:16:43,330 --> 00:16:47,260
Vivi-sama! You're all right?!
227
00:16:47,260 --> 00:16:50,270
Did it look like I killed this girl?
228
00:16:50,270 --> 00:16:52,770
D-Damn you! What did you do?!
229
00:16:52,770 --> 00:16:57,310
Don't be so angry. I only teased you.
230
00:16:57,310 --> 00:17:00,380
You have Devil Fruit powers?!
231
00:17:00,380 --> 00:17:04,550
That's right. I partook of
the Flower-Flower Fruit.
232
00:17:04,550 --> 00:17:07,590
The power to make body
parts bloom like flowers.
233
00:17:07,590 --> 00:17:10,590
This is my ability.
234
00:17:10,590 --> 00:17:16,430
There is no escape from my body,
which can bloom anywhere.
235
00:17:16,430 --> 00:17:19,100
Escape?! Nonsense!
236
00:17:19,100 --> 00:17:22,330
I'm going to avenge Igaram-san
right here, right now!
237
00:17:22,330 --> 00:17:27,400
I'm sorry. I'd like to play a
little more, but I don't have time.
238
00:17:27,400 --> 00:17:31,210
That's all right! This won't take long!
239
00:17:31,210 --> 00:17:33,240
It seems you still don't understand.
240
00:17:33,240 --> 00:17:35,480
Seis Fleurs!
241
00:17:37,880 --> 00:17:40,180
A submission hold?!
242
00:17:40,180 --> 00:17:46,460
Power. Speed. These mean nothing to me.
243
00:17:48,590 --> 00:17:50,330
Clutch!
244
00:17:54,330 --> 00:17:57,170
Pell!
245
00:18:00,270 --> 00:18:04,240
He was the kingdom's greatest warrior?
246
00:18:04,240 --> 00:18:06,610
N-No...
247
00:18:06,610 --> 00:18:09,550
Now, let us go.
248
00:18:09,550 --> 00:18:11,550
This can't be...
249
00:18:12,780 --> 00:18:16,020
Our boss and your friends are waiting.
250
00:18:18,620 --> 00:18:22,060
Inside a prison cell in Raindinners.
251
00:18:25,260 --> 00:18:28,570
Look at me, I'm Sanji.
252
00:18:28,570 --> 00:18:32,200
You the one who ate the meat?
253
00:18:32,200 --> 00:18:33,370
-- "Collier!"
--Act like...
254
00:18:33,370 --> 00:18:36,170
--Here's Zoro! "Oni!"
--Act like...
255
00:18:36,170 --> 00:18:38,040
...serious prisoners!
256
00:18:39,980 --> 00:18:42,850
How can you act like that in such
a serious situation as this?!
257
00:18:42,850 --> 00:18:46,020
We can't get out,
so what else is there to do?!
258
00:18:46,020 --> 00:18:49,350
The fact we can't get out
is what makes it serious!
259
00:18:49,350 --> 00:18:52,420
We might wind up dead
if we don't do something!
260
00:18:52,420 --> 00:18:54,460
And why are you sleeping?!
261
00:18:54,460 --> 00:18:55,890
Oh, is it morning?
262
00:18:55,890 --> 00:18:57,900
It's noon!
263
00:18:59,800 --> 00:19:02,670
You're a high-spirited girl.
264
00:19:02,670 --> 00:19:06,800
Whatever! Go ahead and act
confident while you still can!
265
00:19:06,800 --> 00:19:08,970
Once these guys get out of here,
266
00:19:08,970 --> 00:19:12,310
they'll kick your butt and send
you flying above the clouds!
267
00:19:12,310 --> 00:19:14,210
Isn't that right, Luffy?!
268
00:19:14,210 --> 00:19:16,950
Of course it is, you jerk!
269
00:19:16,950 --> 00:19:22,890
You seem to be quite the
trustworthy captain, Straw Hat Luffy.
270
00:19:22,890 --> 00:19:24,790
Trust...
271
00:19:26,290 --> 00:19:28,860
The most unneeded thing in this world.
272
00:19:28,860 --> 00:19:31,630
Who does he think he is, insulting people?!
273
00:19:31,630 --> 00:19:34,530
Q-Quit! You'll make him mad, too!
274
00:19:34,530 --> 00:19:36,770
Crocodile!
275
00:19:39,970 --> 00:19:41,640
Vivi!
276
00:19:43,870 --> 00:19:48,880
Welcome, Vivi, Princess of Alabasta!
No, Miss Wednesday!
277
00:19:48,880 --> 00:19:54,080
I'm impressed you managed to evade
our assassins to come this far!
278
00:19:54,080 --> 00:20:00,020
I would go as far as it takes!
Because I want you to die, Mr. 0!
279
00:20:00,020 --> 00:20:03,360
If only you hadn't come to this country...
280
00:20:03,360 --> 00:20:05,730
Wait! Vivi! Let us out!
281
00:20:05,730 --> 00:20:09,400
...Alabasta would've remained peaceful!
282
00:20:10,670 --> 00:20:14,670
Peacock String Slasher!
283
00:20:18,610 --> 00:20:20,480
It's no use.
284
00:20:23,410 --> 00:20:25,750
Satisfied?
285
00:20:25,750 --> 00:20:29,250
As a citizen of this country,
you surely know
286
00:20:29,250 --> 00:20:32,760
that I have the power
of the Sand-Sand Fruit.
287
00:20:37,290 --> 00:20:39,560
Want to become a mummy?
288
00:20:39,560 --> 00:20:41,500
A s-sand person!
289
00:20:41,500 --> 00:20:45,270
Hey, you! Get away from Vivi!
I'll kick your ass!
290
00:20:45,270 --> 00:20:47,300
Sit.
291
00:20:49,840 --> 00:20:53,380
Perfect timing. The party is just starting.
292
00:20:53,380 --> 00:20:55,880
Correct, Miss All-Sunday?
293
00:20:55,880 --> 00:20:56,780
Yes.
294
00:20:56,780 --> 00:20:59,380
Party?
295
00:20:59,380 --> 00:21:04,120
It just turned noon.
Operation Utopia is beginning.
296
00:21:04,120 --> 00:21:05,890
Operation Utopia?
297
00:21:05,890 --> 00:21:08,860
What's an "Operation Utopia"?
298
00:21:13,700 --> 00:21:15,700
Hey!
299
00:21:22,340 --> 00:21:27,640
It will be this pathetic little
kingdom that dies, Miss Wednesday.
300
00:21:33,280 --> 00:21:37,520
I'm going to wipe Alabasta
from the face of the earth!
301
00:21:39,420 --> 00:21:42,430
All people, big and small,
will be sucked into eternal darkness
302
00:21:42,430 --> 00:21:45,600
as they writhe in pain.
303
00:21:47,830 --> 00:21:51,640
Let Operation Utopia...
304
00:21:51,640 --> 00:21:53,870
...commence!
305
00:22:00,080 --> 00:22:06,080
Like the adventurers
I dreamed of when I was a child
306
00:22:06,080 --> 00:22:10,990
I continue on to the ends of emotion
307
00:22:10,990 --> 00:22:23,630
I scoop up my hands, and the sand
and time that spills from them
308
00:22:23,630 --> 00:22:30,670
show me that this is what
I was born to do
309
00:22:30,670 --> 00:22:42,820
Let's continue swimming
at a near-tumbling speed
310
00:22:42,820 --> 00:22:53,460
Until we wash up someday
on a white sandy beach
311
00:22:53,460 --> 00:22:56,670
no one knows about
312
00:23:10,150 --> 00:23:13,320
--Alabasta is going to die?
--What does he intend to do?!
313
00:23:13,320 --> 00:23:17,020
The operation has begun.
This country will fall.
314
00:23:17,020 --> 00:23:21,690
At the hands of the royal army,
the rebel army, and the people!
315
00:23:21,690 --> 00:23:25,360
Love for the kingdom will be
what destroys the kingdom!
316
00:23:25,360 --> 00:23:26,830
On the next episode of One Piece!
317
00:23:26,830 --> 00:23:30,270
"Operation Utopia Commences!
The Swell of Rebellion Stirs"
318
00:23:30,270 --> 00:23:32,600
I'm gonna be King of the Pirates!!
23441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.