Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,640
Inherited will...
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,540
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:17,540 --> 00:00:20,380
These things cannot be stopped.
4
00:00:20,380 --> 00:00:23,480
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:23,480 --> 00:00:26,120
these things will never cease to be!
6
00:00:35,030 --> 00:00:41,200
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:41,200 --> 00:00:46,540
That racing passion makes you shine
8
00:00:46,540 --> 00:00:52,540
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:00:52,540 --> 00:00:56,150
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,150 --> 00:00:59,550
I'm really really stuck on you
11
00:00:59,550 --> 00:01:05,990
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:05,990 --> 00:01:09,330
Until I dramatically get it
13
00:01:09,330 --> 00:01:15,200
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,140 --> 00:01:24,440
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:24,440 --> 00:01:30,580
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:30,580 --> 00:01:33,590
I don't really
need everything to add up
17
00:01:33,590 --> 00:01:36,760
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:36,760 --> 00:01:40,360
run for paradise instead
19
00:01:40,360 --> 00:01:45,900
Believe In Wonderland!
20
00:01:50,040 --> 00:02:04,150
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
21
00:01:52,140 --> 00:01:56,140
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:01:56,140 --> 00:01:57,680
in the kingdom of oases.
23
00:01:57,680 --> 00:02:01,880
Seeing hope beyond turmoil,
the people took up weapons.
24
00:02:01,880 --> 00:02:05,880
The burning land is now
enveloped by a sad bellowing
25
00:02:05,880 --> 00:02:07,820
and a mighty swell.
26
00:02:07,820 --> 00:02:10,960
Vivi tells that Koza, the
leader of the rebel army,
27
00:02:10,960 --> 00:02:15,690
possesses a passionate heart and will
fight to the death for his friends.
28
00:02:15,690 --> 00:02:19,700
Luffy's party continues its trek
through the desert toward Yuba,
29
00:02:19,700 --> 00:02:22,230
where the rebel army is gathering.
30
00:02:25,440 --> 00:02:30,440
"Showdown in a Heat Haze!
Ace vs. the Gallant Scorpion"
31
00:03:00,070 --> 00:03:01,740
What is it, Popo?
32
00:03:03,880 --> 00:03:05,210
Smoke!
33
00:03:11,480 --> 00:03:13,420
Is that--?!
34
00:03:13,420 --> 00:03:17,160
The tattoo on his back...
No question about it!
35
00:03:17,160 --> 00:03:21,160
Fire Fist Ace! He finally showed up!
36
00:03:22,990 --> 00:03:28,000
Portgas D. Ace! How I've
been longing for this day!
37
00:03:29,000 --> 00:03:32,970
--This is all the breakfast we get?!
--Seconds! Seconds!
38
00:03:34,640 --> 00:03:38,140
Don't act wasteful!
You've had enough calories!
39
00:03:38,710 --> 00:03:41,510
Hey! Luffy! Why, you--!
40
00:03:41,510 --> 00:03:44,120
--Keep your hands off others' food!
--C'mon! Gimme food!
41
00:03:44,120 --> 00:03:45,520
--Don't sweat it!
--There isn't any more!
42
00:03:45,520 --> 00:03:48,350
Why does this happen at every meal?
43
00:03:48,350 --> 00:03:50,720
Don't make eye contact.
44
00:03:50,720 --> 00:03:54,930
Look! Ace-san is cleaning his
fork and plate after his meal!
45
00:03:54,930 --> 00:03:57,760
Yeah! He's completely different...
46
00:03:57,760 --> 00:04:01,000
--Damn you! Give it back!
--No!
47
00:04:01,000 --> 00:04:03,700
...from his incompetent little brother.
48
00:04:03,700 --> 00:04:07,870
But you'd never guess from
Ace's well-mannered personality
49
00:04:07,870 --> 00:04:10,980
that he has an immense
bounty on his head.
50
00:04:10,980 --> 00:04:13,480
Ace-san has a bounty?!
51
00:04:13,480 --> 00:04:16,880
I hear it's such a large amount
that bounty hunters around the world
52
00:04:16,880 --> 00:04:18,320
drool at the thought of it.
53
00:04:19,820 --> 00:04:22,790
Fire Fist Ace of the
Whitebeard Pirates...
54
00:04:22,790 --> 00:04:25,960
Pirates the world over fear
the mere mention of that name.
55
00:04:25,960 --> 00:04:29,860
Which means this Blackbeard pirate
Ace-san is seriously chasing
56
00:04:29,860 --> 00:04:33,100
must really be something, too...
57
00:04:33,100 --> 00:04:37,200
Blackbeard... The traitor who
killed his own crewmate...
58
00:04:37,200 --> 00:04:41,610
It looks like Ace is going to keep
chasing him as long as it takes.
59
00:04:44,710 --> 00:04:47,350
Fire Fist Ace!
60
00:04:47,350 --> 00:04:51,550
I'll start off with a little gift from me!
61
00:04:51,550 --> 00:04:54,520
No, I ain't gonna kill ya.
62
00:04:54,520 --> 00:05:00,020
I'm just gonna blow up that
rock you're sitting on first!
63
00:05:09,000 --> 00:05:12,100
I have my pride! So my aim
is to capture you alive!
64
00:05:18,080 --> 00:05:21,110
Okay! Let's get going! Today--
65
00:05:21,110 --> 00:05:23,550
--Dammit! Give it back!
--What's the big deal?
66
00:05:23,550 --> 00:05:25,620
Knock it...
67
00:05:25,620 --> 00:05:27,490
...off!
68
00:05:28,820 --> 00:05:30,560
--Here we go!
--Yeah!
69
00:05:30,560 --> 00:05:34,890
Now hurry and clean up!
We're leaving for Yuba!
70
00:05:39,830 --> 00:05:43,000
W-Wow! Awesome!
71
00:05:43,000 --> 00:05:45,740
--Oh no! They saw us!
--Hurry, big brother!
72
00:05:45,740 --> 00:05:47,310
This meat can talk!
73
00:05:47,310 --> 00:05:49,270
What? What're you talking about, Luffy?
74
00:05:49,270 --> 00:05:51,840
Oh! The meat!
75
00:05:51,840 --> 00:05:54,010
The meat's running away!
76
00:05:54,010 --> 00:05:57,220
--Wait, meat!
--Luffy!
77
00:06:01,720 --> 00:06:03,960
Get back here, meat!
78
00:06:03,960 --> 00:06:05,620
Which way?! This way?!
79
00:06:07,060 --> 00:06:09,060
We did it, big brother!
80
00:06:10,060 --> 00:06:14,630
Is it good, Chip? It's our first
food in 10 days! Eat it slowly!
81
00:06:14,630 --> 00:06:18,070
I can't believe we got meat!
Here, big brother!
82
00:06:18,070 --> 00:06:21,010
Yeah, we never even had
any in the Badlands!
83
00:06:21,010 --> 00:06:24,840
Oh? You're from the Badlands?
84
00:06:26,880 --> 00:06:29,010
From that rustic nowheresville?
85
00:06:29,010 --> 00:06:33,020
--Who're you?!
--You can't have the food back!
86
00:06:34,990 --> 00:06:38,660
M-Move and you're dead!
87
00:06:39,560 --> 00:06:43,360
I'm generally not fond
of dangerous things, but...
88
00:06:43,360 --> 00:06:46,330
B-Big brother!
Have you shot for reals before?!
89
00:06:46,330 --> 00:06:47,700
Will it really shoot bullets?!
90
00:06:47,700 --> 00:06:50,700
H-Hell if I know!
H-Hold on! I'm gonna--!
91
00:06:51,670 --> 00:06:53,340
Stop!
92
00:06:58,340 --> 00:07:00,110
Wh-What happened?!
93
00:07:00,110 --> 00:07:02,450
Play your dangerous games in moderation.
94
00:07:04,680 --> 00:07:07,320
Good little boys should brush
their teeth before sleepy-bye.
95
00:07:07,320 --> 00:07:09,790
H-He bounced it back with a rock!
96
00:07:09,790 --> 00:07:13,660
I-I've never seen
anyone so strong before!
97
00:07:13,660 --> 00:07:15,660
Who're they?
98
00:07:18,100 --> 00:07:20,060
I have a favor to ask!
99
00:07:20,060 --> 00:07:23,740
There's someone I want
you to find and catch!
100
00:07:24,940 --> 00:07:28,640
If you catch him,
I'll pay you a million Berries!
101
00:07:28,640 --> 00:07:30,210
A million Berries?!
102
00:07:30,210 --> 00:07:36,010
I can't pay right away,
but I will pay it when I grow up!
103
00:07:37,080 --> 00:07:40,290
Please! Find this man!
104
00:07:44,220 --> 00:07:46,620
Scorpion-sama's ultimate weapon!
105
00:07:46,620 --> 00:07:50,060
One hit from this will
demolish that entire rock!
106
00:07:50,060 --> 00:07:54,170
Then, while Ace is buried under
the rubble, I'll capture him alive!
107
00:07:54,170 --> 00:07:55,830
Okay! Light 'er up, Popo!
108
00:08:03,410 --> 00:08:08,780
Darn it! It's meat, but it
ran away! I'll make it pay!
109
00:08:08,780 --> 00:08:09,850
Huh?
110
00:08:09,850 --> 00:08:13,350
Why, you! Why did you do that?!
111
00:08:13,350 --> 00:08:15,620
I'll strangle ya!
112
00:08:20,790 --> 00:08:23,290
No!
113
00:08:25,130 --> 00:08:27,800
No! Hey, boy!
114
00:08:27,800 --> 00:08:29,570
Run!
115
00:08:29,570 --> 00:08:33,240
If that blows up, it'll take
half of Alabasta with it!
116
00:08:35,470 --> 00:08:36,240
Huh?
117
00:08:36,240 --> 00:08:40,410
No! It'll blow the
Grand Line to the moon!
118
00:08:49,150 --> 00:08:51,690
Hey! Boy?!
119
00:08:51,690 --> 00:08:52,860
Yeah?
120
00:08:54,490 --> 00:08:58,330
Wh-What happened to the bomb?!
121
00:08:58,330 --> 00:08:59,400
This?
122
00:08:59,400 --> 00:09:02,170
No!
123
00:09:03,900 --> 00:09:06,570
You're funny, old guy!
124
00:09:07,640 --> 00:09:11,810
Hey, boy! Quit laughing and help me up!
125
00:09:11,810 --> 00:09:13,480
Upsy-daisy!
126
00:09:16,450 --> 00:09:21,320
Where?! Where is he?! Where'd he go?!
127
00:09:21,320 --> 00:09:24,860
I can't afford to be playing
around at a time like this!
128
00:09:24,860 --> 00:09:26,060
Popo!
129
00:09:26,060 --> 00:09:28,560
We're heading out to where he was!
130
00:09:30,960 --> 00:09:35,630
My brother and I've followed
him out here from the Badlands.
131
00:09:37,470 --> 00:09:39,470
So, who is he?
132
00:09:39,470 --> 00:09:41,470
Scorpion. A bounty hunter.
133
00:09:41,470 --> 00:09:42,940
Bounty hunter?
134
00:09:42,940 --> 00:09:47,010
Why are you guys
chasing a bounty hunter?
135
00:09:47,010 --> 00:09:51,020
--Well...
--I have business with him, too.
136
00:09:51,020 --> 00:09:55,490
A man in Yuba defeated Blackbeard.
His name was Scorpion.
137
00:09:55,490 --> 00:09:58,620
My reason for going
to Yuba is to meet him.
138
00:09:58,620 --> 00:10:01,630
Eh?! He defeated Blackbeard?!
139
00:10:01,630 --> 00:10:03,630
This guy did?!
140
00:10:10,800 --> 00:10:13,810
So, where are we going, old guy?
141
00:10:16,110 --> 00:10:19,010
You're a very lucky boy!
142
00:10:19,010 --> 00:10:24,080
You get to witness me, the world's
greatest upcoming bounty hunter,
143
00:10:24,080 --> 00:10:26,320
locked in battle!
144
00:10:26,320 --> 00:10:29,190
You're a bounty hunter, old guy?!
145
00:10:29,190 --> 00:10:30,860
Don't be scared when I say
146
00:10:30,860 --> 00:10:33,360
that I've been on many
a heart-pounding adventure!
147
00:10:33,360 --> 00:10:37,360
I've fought epic battles with
everyone from Double Barrel Danny
148
00:10:37,360 --> 00:10:40,530
to Hellbattler Luther and they
always begged me for their lives!
149
00:10:40,530 --> 00:10:44,070
Wow! For reals?!
150
00:10:44,070 --> 00:10:46,440
No, but someday it will be!
151
00:10:47,270 --> 00:10:49,110
Oh, someday, huh?!
152
00:10:51,040 --> 00:10:53,610
In any case,
I'm gonna beat Fire Fist Ace!
153
00:10:53,610 --> 00:10:55,680
Everyone else but him would be a cinch!
154
00:10:55,680 --> 00:11:01,120
You wanna beat Ace up,
old guy?! That's funny!
155
00:11:01,120 --> 00:11:04,560
Hey, now! Don't mock me, boy!
156
00:11:04,560 --> 00:11:08,630
When I do something, I don't kid around!
157
00:11:08,630 --> 00:11:15,770
Yes! Men live for big ambitions!
I have to show 'em that!
158
00:11:15,770 --> 00:11:18,040
Huh? Show who?
159
00:11:19,840 --> 00:11:23,980
Here comes Scorpion, the gallant man!
160
00:11:43,030 --> 00:11:49,530
I dunno, Ace. Did this Scorpion
guy really beat Blackbeard?
161
00:11:49,530 --> 00:11:53,400
I'm not sure. The only way
to find out is to meet him.
162
00:11:53,400 --> 00:11:57,410
A-Ace? You don't mean the real...
163
00:11:57,410 --> 00:11:59,910
...Fire Fist Ace?!
164
00:12:05,980 --> 00:12:07,350
What is it, Ace?
165
00:12:07,350 --> 00:12:09,850
Two people. And a bird?
166
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
What is it?
167
00:12:12,320 --> 00:12:13,990
--They're coming!
--Eh?
168
00:12:22,000 --> 00:12:24,670
There you are, Fire Fist Ace!
169
00:12:26,170 --> 00:12:30,140
I'm Scorpion! The indomitable hero!
170
00:12:30,140 --> 00:12:35,150
I've come from afar to challenge you!
Let's fight, fair and square!
171
00:12:35,980 --> 00:12:38,220
That's Scorpion?
172
00:12:38,220 --> 00:12:40,180
Heya! Are you all here?
173
00:12:40,180 --> 00:12:41,850
L-Luffy!
174
00:12:41,850 --> 00:12:45,290
Wh-What are you doing there?!
175
00:12:49,030 --> 00:12:51,260
I-It's really him...
176
00:12:51,260 --> 00:12:53,930
This is Fire Fist Ace?!
177
00:12:53,930 --> 00:12:54,930
What's wrong, old guy?
178
00:12:54,930 --> 00:12:58,370
Eh?! N-No, uh...
179
00:12:58,370 --> 00:13:01,510
So sorry! Your luck's run out!
180
00:13:01,510 --> 00:13:05,880
Your heroic saga that's
told on the sea ends today!
181
00:13:05,880 --> 00:13:07,810
Don't be stupid! He's the real one!
182
00:13:07,810 --> 00:13:10,150
Eh?
183
00:13:10,150 --> 00:13:13,890
This is so exciting!
Ace! It's a serious fight!
184
00:13:13,890 --> 00:13:14,920
Don't pull any punches!
185
00:13:14,920 --> 00:13:16,220
I wasn't planning to!
186
00:13:16,220 --> 00:13:18,890
But there's something
I wanna ask him, too!
187
00:13:18,890 --> 00:13:20,260
Move aside, Luffy!
188
00:13:20,260 --> 00:13:23,130
What's wrong with me?!
Don't wimp out now!
189
00:13:23,130 --> 00:13:26,000
This is nothing!
I'm invulnerable! I won't die!
190
00:13:26,000 --> 00:13:28,570
Not as long as they're waiting for me!
191
00:13:28,570 --> 00:13:31,070
Here I come, Fire Fist Ace!
192
00:13:38,040 --> 00:13:40,040
Take this!
193
00:13:50,150 --> 00:13:52,990
W-W-W-What?!
194
00:13:54,930 --> 00:13:58,260
Oww! Hot! Hot!
195
00:13:58,260 --> 00:14:00,770
H-He sent that metal net flying back!
196
00:14:08,110 --> 00:14:12,610
It wouldn't be any fun if it were
that easy to stop Fire Fist Ace!
197
00:14:13,740 --> 00:14:16,680
Oh? You seem to have some skill.
198
00:14:16,680 --> 00:14:19,620
Our hellish battle is just getting started!
199
00:14:19,620 --> 00:14:22,290
Popo! Compressed Extinguisher Gun!
200
00:14:28,090 --> 00:14:31,460
A compressed air gun filled
with extinguisher foam!
201
00:14:31,460 --> 00:14:34,100
--Wh-What?!
--Extinguisher?!
202
00:14:34,100 --> 00:14:38,870
I'm gonna use this to fill you full
of compressed extinguisher foam!
203
00:14:54,450 --> 00:14:57,360
Sorry, but you never had a chance.
204
00:14:57,360 --> 00:15:01,660
I expected as much. You lied about
beating Blackbeard, didn't you?
205
00:15:01,660 --> 00:15:05,660
You figured using his name would
get me to show up. Am I right?
206
00:15:07,130 --> 00:15:11,470
That's right. Not too
shabby of a plan, huh?
207
00:15:15,210 --> 00:15:19,410
We've fought on even terms this far.
Now I'm gonna get serious!
208
00:15:20,410 --> 00:15:21,810
No more!
209
00:15:21,810 --> 00:15:23,310
That's enough, Dad!
210
00:15:23,310 --> 00:15:25,850
--Eh?!
--Dad?
211
00:15:30,650 --> 00:15:32,820
"D-Dad"?!
212
00:15:32,820 --> 00:15:34,960
Stop this!
213
00:15:34,960 --> 00:15:38,230
D-Dip! Chip!
214
00:15:38,230 --> 00:15:39,530
Dad!
215
00:15:39,530 --> 00:15:42,570
Stop! You don't stand a
chance against Fire Fist Ace!
216
00:15:42,570 --> 00:15:45,240
Wh-What are you two doing here?!
217
00:15:45,240 --> 00:15:47,570
When did you leave the Badlands?!
218
00:15:53,780 --> 00:15:58,550
Dad! Look! Look how big this potato is!
219
00:15:58,550 --> 00:16:00,820
Oh! That is big!
220
00:16:04,190 --> 00:16:07,660
We're lucky we got to
eat another potato today...
221
00:16:07,660 --> 00:16:11,060
Just once, I wanna eat until I'm full!
222
00:16:11,060 --> 00:16:13,800
You idiot! Don't tell Dad that!
223
00:16:14,800 --> 00:16:19,770
Dad gave up his dream of
bounty-hunting so he could support us!
224
00:16:19,770 --> 00:16:21,440
Yeah...
225
00:16:21,440 --> 00:16:25,710
There's an incredible hero across
the sea on a big adventure,
226
00:16:25,710 --> 00:16:29,410
so I wonder if there's anything
that exciting for us, too...
227
00:16:29,410 --> 00:16:31,120
Of course there isn't!
228
00:16:31,120 --> 00:16:33,720
We're gonna live our lives
without anything interesting!
229
00:16:33,720 --> 00:16:36,790
Even Dad threw away his dream for us!
230
00:16:36,790 --> 00:16:40,960
We're going to spend our whole
lives in this withered land, too!
231
00:16:42,560 --> 00:16:46,560
What kind of glum look is that?!
Quit complaining!
232
00:16:46,560 --> 00:16:48,070
Dad!
233
00:16:48,070 --> 00:16:51,500
Just you watch! I'm gonna
go back to bounty-hunting!
234
00:16:51,500 --> 00:16:54,440
I'm going to challenge
that hero! Fire Fist Ace!
235
00:16:54,440 --> 00:17:00,880
Then I'm gonna fight the world's
greatest battle and come back here!
236
00:17:05,450 --> 00:17:08,220
The world's greatest battle
is too much for you!
237
00:17:08,220 --> 00:17:11,220
We came to get you, Dad!
238
00:17:12,660 --> 00:17:16,890
Don't be silly. I'm the
world's greatest bounty hunter.
239
00:17:16,890 --> 00:17:19,860
I've fought epic battles with
everyone from Double Barrel Danny
240
00:17:19,860 --> 00:17:22,670
to Hellbattler Luther and they
all begged for their lives!
241
00:17:22,670 --> 00:17:25,170
Or so you plan, right?
242
00:17:25,170 --> 00:17:26,970
You found me out, huh?
243
00:17:26,970 --> 00:17:31,410
That's right. I'm a terrible
liar and a terrible father.
244
00:17:31,410 --> 00:17:35,550
But, there is one thing that's true!
245
00:17:35,550 --> 00:17:38,250
Even the most insignificant person
246
00:17:38,250 --> 00:17:41,690
can still challenge the world's
greatest hero if he tries hard enough!
247
00:17:41,690 --> 00:17:44,120
That's what I wanted!
248
00:17:44,120 --> 00:17:47,930
I wanted to show you two a grand dream!
249
00:17:49,560 --> 00:17:52,560
Men need dreams burning
inside their hearts!
250
00:17:52,560 --> 00:17:56,030
Even if it means struggling every day,
never give up! Stand tall!
251
00:17:56,030 --> 00:17:57,800
Live every day with a laugh!
252
00:17:57,800 --> 00:18:02,740
As long as you keep challenging the
impossible, life will be paradise!
253
00:18:03,940 --> 00:18:08,180
But there's no way to show that
without putting my life on the line!
254
00:18:08,180 --> 00:18:12,650
Yes! If you stand up,
the path will always open!
255
00:18:14,080 --> 00:18:15,450
D-Dad!
256
00:18:15,450 --> 00:18:19,620
Now! Watch your father's
unconquerable spirit!
257
00:18:19,620 --> 00:18:22,090
No, I won't lose!
258
00:18:22,090 --> 00:18:27,430
Not as long as I have an enormous
dream burning inside my heart!
259
00:18:28,430 --> 00:18:31,270
Popo! The bazooka!
260
00:18:33,900 --> 00:18:36,910
Fire Fist Ace! This is the end!
261
00:18:37,580 --> 00:18:40,010
Dad! That's enough! No more!
262
00:18:40,010 --> 00:18:41,350
Dip! Chip!
263
00:18:41,350 --> 00:18:44,820
We understand! We understand
what you're trying to say!
264
00:18:44,820 --> 00:18:47,820
We stood up to hardship, too!
265
00:18:47,820 --> 00:18:50,050
We'll live every day as hard as we can!
266
00:18:50,050 --> 00:18:53,220
With you around,
we're filled with courage!
267
00:18:53,220 --> 00:18:58,830
I'm sorry I complained!
I don't really care about food!
268
00:18:58,830 --> 00:19:01,470
I'm happy just being with you, Dad!
269
00:19:01,470 --> 00:19:05,270
--We love you, Dad!
--We love you!
270
00:19:09,240 --> 00:19:10,740
Dip! Chip!
271
00:19:10,740 --> 00:19:13,040
Dad!
272
00:19:30,390 --> 00:19:33,860
--Gum-Gum...
--I got this!
273
00:19:33,860 --> 00:19:35,530
Fire Fist!
274
00:19:50,550 --> 00:19:52,620
Dad! Dad!
275
00:19:53,950 --> 00:19:55,190
Dad!
276
00:19:55,190 --> 00:19:57,150
You all right?
277
00:19:57,150 --> 00:19:58,390
A-Ace...
278
00:19:58,390 --> 00:20:01,530
Dad protected us!
279
00:20:01,530 --> 00:20:04,330
Hey, old guy. Did you die?
280
00:20:08,330 --> 00:20:10,770
D-Don't be stupid...
281
00:20:10,770 --> 00:20:15,970
As if I could really die and
leave my adorable sons behind...
282
00:20:15,970 --> 00:20:18,810
Scorpion-sama is invulnerable!
283
00:20:21,910 --> 00:20:26,750
Thank you for coming to get
this lowly father of yours...
284
00:20:26,750 --> 00:20:28,820
Let's go home. To the Badlands!
285
00:20:28,820 --> 00:20:30,320
Yeah!
286
00:20:37,430 --> 00:20:39,630
Well, then...
287
00:20:39,630 --> 00:20:42,200
Are you really leaving, Ace?
288
00:20:42,200 --> 00:20:43,400
Yeah.
289
00:20:43,400 --> 00:20:48,210
Seeing as Blackbeard isn't in Alabasta,
I have no reason to be here.
290
00:20:48,210 --> 00:20:51,480
--Oh.
--Where will you go next?
291
00:20:51,480 --> 00:20:55,750
Scorpion says there's a man
who saw him in the west.
292
00:20:55,750 --> 00:20:57,310
Guess I'll check it out.
293
00:20:57,310 --> 00:20:58,650
Luffy.
294
00:21:00,420 --> 00:21:03,150
Always hang on to that.
295
00:21:03,150 --> 00:21:05,320
Huh? It's just a scrap of paper.
296
00:21:05,320 --> 00:21:08,390
That scrap of paper will bring you
and me together again sometime.
297
00:21:08,390 --> 00:21:09,760
Yeah?
298
00:21:09,760 --> 00:21:11,430
--You don't want it?
--No, I'll keep it.
299
00:21:11,430 --> 00:21:15,730
It's natural for a big brother to
worry about his bungling kid brother.
300
00:21:15,730 --> 00:21:19,370
He might be a bit much for you to
handle, but take good care of 'im.
301
00:21:19,370 --> 00:21:21,070
Huh?
302
00:21:21,070 --> 00:21:24,640
Luffy. When we next meet,
we'll both be top pirates!
303
00:21:24,640 --> 00:21:26,540
Yeah!
304
00:21:26,540 --> 00:21:29,150
Come to the top!
305
00:21:29,150 --> 00:21:31,480
Hey!
306
00:21:32,620 --> 00:21:34,790
Hey!
307
00:21:39,520 --> 00:21:41,190
Huh? Where's Ace?
308
00:21:45,460 --> 00:21:46,860
Well, he's gone.
309
00:21:46,860 --> 00:21:49,130
Fire Fist Ace, huh?
310
00:21:49,130 --> 00:21:51,200
We'll see him again!
311
00:21:51,200 --> 00:21:54,100
Yeah. I'm sure of it!
312
00:22:00,180 --> 00:22:06,020
Like the adventurers
I dreamed of when I was a child
313
00:22:06,020 --> 00:22:11,090
I continue on to the ends of emotion
314
00:22:11,090 --> 00:22:17,090
I scoop up my hands,
315
00:22:17,090 --> 00:22:23,700
and the sand and time
that spills from them
316
00:22:23,700 --> 00:22:30,710
show me that this is
what I was born to do
317
00:22:30,710 --> 00:22:42,820
Let's continue swimming
at a near-tumbling speed
318
00:22:42,820 --> 00:22:53,560
Until we wash up someday
on a white sandy beach
319
00:22:53,560 --> 00:22:56,770
no one knows about
320
00:23:10,180 --> 00:23:12,320
Ace-san certainly was
a mysterious person.
321
00:23:12,320 --> 00:23:14,150
Yeah, I suppose he was!
322
00:23:14,150 --> 00:23:17,350
Oh! You ladies prefer mysterious men?
323
00:23:17,350 --> 00:23:20,890
I'm enigmatic, too!
My left eye, for example!
324
00:23:20,890 --> 00:23:22,960
Hey, what did he say?
Translate, Chopper!
325
00:23:22,960 --> 00:23:26,100
--Hey! They're gone!
--Don't tell me they got separated?!
326
00:23:26,100 --> 00:23:27,430
On the next episode of One Piece!
327
00:23:27,430 --> 00:23:30,700
"Ruins and Lost Ways!
Vivi, Her Friends, and the Country's Form"
328
00:23:30,700 --> 00:23:33,040
I'm gonna be King of the Pirates!!
24416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.