Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:13,958 --> 00:05:16,375
George Lam, you're drunk again?
2
00:05:16,500 --> 00:05:18,333
The boss wants you back for a meeting.
3
00:05:19,042 --> 00:05:20,122
Got it. I'll be there soon.
4
00:05:42,917 --> 00:05:43,917
Who's he?
5
00:05:46,083 --> 00:05:47,250
Grab drinks from the fridge.
6
00:05:51,333 --> 00:05:52,333
Sit down.
7
00:05:54,792 --> 00:05:55,792
Sit down.
8
00:06:03,333 --> 00:06:04,250
Where have you been all night?
9
00:06:04,333 --> 00:06:05,542
You know what time it is now?
10
00:06:05,875 --> 00:06:07,458
I know, I know.
11
00:06:08,458 --> 00:06:09,458
Who's that?
12
00:06:10,667 --> 00:06:11,667
He's my classmate.
13
00:06:12,042 --> 00:06:13,042
My Dad.
14
00:06:13,125 --> 00:06:14,365
We've got a project to discuss.
15
00:06:15,208 --> 00:06:16,792
Why not go to library?
16
00:06:16,917 --> 00:06:19,625
Go to work. Don't be so old-fashioned, OK?
17
00:06:34,000 --> 00:06:36,375
We'll stop here. Let's eat first.
18
00:06:36,500 --> 00:06:37,583
OK. Yes, sir.
19
00:06:39,625 --> 00:06:40,985
Let's grab a bite. Hey, let's eat.
20
00:06:44,083 --> 00:06:45,083
George.
21
00:06:47,542 --> 00:06:49,875
You stay behind. I want to talk to you.
22
00:06:55,125 --> 00:06:57,625
Why did you apply to reopen that old case?
23
00:06:58,792 --> 00:07:01,583
I've gone through materials again.
Something doesn't look right.
24
00:07:02,208 --> 00:07:04,125
It doesn't look like a suicide.
25
00:07:04,458 --> 00:07:05,698
I suspect the man was murdered.
26
00:07:08,125 --> 00:07:10,583
Let me tell you: They've been solved.
27
00:07:11,083 --> 00:07:14,167
And that's that.
Don't waste police effort anymore.
28
00:07:14,458 --> 00:07:17,338
Chief, even if a case is closed,
it doesn't mean the truth was uncovered.
29
00:07:17,458 --> 00:07:19,458
The point of investigating
is to dig out the truth.
30
00:07:19,667 --> 00:07:20,250
You know
31
00:07:20,333 --> 00:07:22,542
how many old cases you've dug up?
32
00:07:23,208 --> 00:07:24,833
Just one has been worth it so far.
33
00:07:26,125 --> 00:07:29,375
It's fine if you don't care about
promotion, but don't drag others down.
34
00:07:30,042 --> 00:07:32,042
If one case in 10 can be overturned,
35
00:07:32,167 --> 00:07:33,750
it's not a waste of effort, Chief.
36
00:07:35,417 --> 00:07:36,417
I know.
37
00:07:37,875 --> 00:07:40,458
Your wife's suicide is still on your mind.
38
00:07:41,417 --> 00:07:43,208
You keep thinking she was murdered.
39
00:07:43,958 --> 00:07:46,708
It's been five years. Let it go.
40
00:07:47,292 --> 00:07:48,875
Don't mention my wife.
41
00:07:51,042 --> 00:07:52,583
She wouldn't have left nothing behind.
42
00:07:52,750 --> 00:07:55,000
Not even a suicide note.
43
00:07:56,042 --> 00:07:57,250
I knew her so well.
44
00:07:58,000 --> 00:07:59,625
She wouldn't have killed herself.
45
00:08:01,500 --> 00:08:04,417
We've been together since the Academy.
I don't want you to mess up.
46
00:08:04,792 --> 00:08:05,958
Take care.
47
00:08:18,750 --> 00:08:19,750
Eugene Wang.
48
00:08:20,500 --> 00:08:22,792
You've served your time
and today you'll be out on parole.
49
00:08:23,917 --> 00:08:25,958
We hope 20 years in prison
50
00:08:26,083 --> 00:08:28,792
helped you reflect on
your crime and reform.
51
00:08:30,375 --> 00:08:32,292
Now you're going to be released on parole.
52
00:08:32,958 --> 00:08:35,125
To help you reintegrate into community,
53
00:08:36,167 --> 00:08:38,875
the Social Welfare Department
found you a music store job.
54
00:08:39,917 --> 00:08:42,375
You've got to report
to your parole officer every week.
55
00:08:46,083 --> 00:08:48,792
Here are your personal belongings,
56
00:08:49,667 --> 00:08:52,167
and the prison wages you've earned.
57
00:15:12,417 --> 00:15:13,708
Why didn't you take my call?
58
00:15:14,125 --> 00:15:15,125
Sorry.
59
00:15:15,167 --> 00:15:16,727
Don't you know Daddy worries about you?
60
00:15:17,458 --> 00:15:19,750
The timetable says you finish by 5:30
61
00:15:20,208 --> 00:15:23,167
and you should be here at 5:45.
62
00:15:23,250 --> 00:15:24,250
What were you doing?
63
00:15:24,583 --> 00:15:26,417
I went to the toilet.
64
00:15:27,083 --> 00:15:28,292
Your period?
65
00:15:31,083 --> 00:15:33,333
Tell Daddy next time, OK?
66
00:15:34,083 --> 00:15:35,500
Hello, Mr Tsui!
67
00:15:35,625 --> 00:15:36,250
Dean.
68
00:15:36,375 --> 00:15:37,583
Picking up your daughter?
69
00:15:37,708 --> 00:15:38,250
Yes, Dean.
70
00:15:38,417 --> 00:15:40,792
I heard your retirement
concert sold out fast.
71
00:15:40,917 --> 00:15:42,458
Many fans couldn't get tickets.
72
00:15:42,583 --> 00:15:44,583
You'd better add two more shows.
73
00:15:45,000 --> 00:15:46,542
Ticket sales aren't my concern.
74
00:15:47,000 --> 00:15:49,167
I don't deal with money matters.
I never get involved.
75
00:15:50,083 --> 00:15:51,625
Of course you don't.
76
00:15:53,042 --> 00:15:54,667
Time to go home and practice piano.
77
00:15:55,125 --> 00:15:55,708
I'd better let you go.
78
00:15:55,709 --> 00:15:56,875
OK. Bye-bye.
79
00:15:56,958 --> 00:15:57,958
Bye. Bye-bye, Dean.
80
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Get in the car.
81
00:17:04,958 --> 00:17:08,208
Who was the boy staring
at you this afternoon?
82
00:17:09,042 --> 00:17:10,625
Why was he smiling at you?
83
00:17:11,042 --> 00:17:12,708
What's your relationship with him?
84
00:17:13,792 --> 00:17:14,792
Nothing.
85
00:17:17,542 --> 00:17:18,583
Nothing?
86
00:17:18,833 --> 00:17:19,833
Nothing's going on.
87
00:17:19,875 --> 00:17:21,042
What do you mean by nothing?
88
00:17:23,042 --> 00:17:24,708
Say it clearly, won't you?
89
00:17:26,917 --> 00:17:28,208
Don't lie to me!
90
00:17:28,708 --> 00:17:30,167
Don't you lie to me!
91
00:17:32,375 --> 00:17:34,958
I saw how he stared at you,
92
00:17:36,167 --> 00:17:37,417
I saw it!
93
00:17:38,000 --> 00:17:39,458
Ridiculous!
94
00:17:40,458 --> 00:17:41,792
Ridiculous!
95
00:17:47,125 --> 00:17:50,500
I hit you. You should find it shameful too.
96
00:17:56,583 --> 00:18:00,125
I'm just trying to teach you.
97
00:18:00,625 --> 00:18:02,667
There are too many
bad people in this world.
98
00:18:04,292 --> 00:18:06,875
Everybody just wants something from you.
99
00:18:09,417 --> 00:18:11,042
It won't happen again.
100
00:18:11,208 --> 00:18:12,208
What won't happen again?
101
00:18:17,917 --> 00:18:19,958
I won't be with boys anymore.
102
00:18:20,875 --> 00:18:23,042
Remember what you promised to me.
103
00:18:25,500 --> 00:18:29,375
I'm just here to protect you.
I just want to protect you.
104
00:18:31,333 --> 00:18:35,583
You can only be safe by my side.
Do you understand?
105
00:18:36,625 --> 00:18:40,458
No one cares and loves you more than me.
106
00:18:53,042 --> 00:18:54,750
It's hard to find a hut with windows.
107
00:18:55,167 --> 00:18:57,292
$3,000 is a total bargain.
108
00:19:37,542 --> 00:19:38,542
Hey!
109
00:19:38,958 --> 00:19:39,958
Want to scare me?
110
00:19:40,292 --> 00:19:41,625
You're so chicken-hearted.
111
00:19:41,750 --> 00:19:44,625
See? Isn't my timing perfect?
112
00:19:45,625 --> 00:19:46,625
Are you stalking me?
113
00:19:46,792 --> 00:19:48,417
Not really. I just want to
114
00:19:49,083 --> 00:19:50,458
bump into you.
115
00:19:52,625 --> 00:19:53,667
Hurry UP!
116
00:20:37,500 --> 00:20:39,375
Why would someone call you?
117
00:20:42,583 --> 00:20:43,958
Who has your phone number?
118
00:20:45,000 --> 00:20:46,250
Who?
119
00:20:48,250 --> 00:20:49,500
Answer the phone.
120
00:20:52,583 --> 00:20:55,333
Zoe, answer the phone.
121
00:21:02,542 --> 00:21:03,792
Who is it?
122
00:21:09,042 --> 00:21:10,708
Someone's calling you.
123
00:21:18,958 --> 00:21:20,625
Take the call!
124
00:21:21,167 --> 00:21:22,417
I told you the phone
125
00:21:22,542 --> 00:21:26,083
was for your mother and for me
to contact you during emergencies.
126
00:21:26,208 --> 00:21:27,583
You gave the number to others.
127
00:21:27,833 --> 00:21:29,750
You just give everybody your phone number.
128
00:21:29,958 --> 00:21:32,667
Daddy knows full well
what those boys think.
129
00:21:33,083 --> 00:21:34,625
They want to sleep with you!
130
00:21:34,792 --> 00:21:36,083
They all want to.
131
00:21:36,583 --> 00:21:38,103
Do you want them to have sex with you?
132
00:21:39,083 --> 00:21:40,500
You're so selfish!
133
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
Really, I didn't.
134
00:21:42,625 --> 00:21:43,625
Stand up.
135
00:21:44,083 --> 00:21:45,375
Don't go to school anymore.
136
00:21:45,583 --> 00:21:47,417
Can you hear me? Don't go to school!
137
00:21:47,625 --> 00:21:48,875
School means nothing to you.
138
00:21:49,083 --> 00:21:50,434
They just want to screw you to death.
139
00:21:50,458 --> 00:21:51,625
Do you get it?
140
00:22:50,917 --> 00:22:51,917
Hey!
141
00:22:54,625 --> 00:22:56,333
Such a hurry.
142
00:22:57,000 --> 00:22:58,500
I've got the cake for you too.
143
00:22:59,000 --> 00:23:00,958
Of course you need a cake for the birthday.
144
00:23:01,542 --> 00:23:02,833
I nagged my daughter so much
145
00:23:02,917 --> 00:23:04,117
to spend her birthday with me.
146
00:23:05,792 --> 00:23:07,250
Wow! Why buy so many things?
147
00:23:07,833 --> 00:23:09,042
Are they yours?
148
00:23:09,292 --> 00:23:10,292
I bought them for you.
149
00:23:10,625 --> 00:23:11,708
Even a kitchen knife?
150
00:23:12,208 --> 00:23:14,958
Can you not pull it out? Not on the street.
151
00:23:15,917 --> 00:23:17,333
I never go to your place.
152
00:23:17,500 --> 00:23:19,460
How can I tell
if you have a knife at home or not?
153
00:23:19,875 --> 00:23:21,208
Really have no idea what to get.
154
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
Digital camera!
155
00:23:26,625 --> 00:23:27,625
Me?
156
00:23:29,458 --> 00:23:30,958
OK. I'll help you buy it.
157
00:23:40,167 --> 00:23:41,875
Also in local news:
158
00:23:42,042 --> 00:23:44,667
A father with serious heart problems
risked his life
159
00:23:44,833 --> 00:23:47,458
to save his daughter
160
00:23:47,625 --> 00:23:49,667
by donating half his liver to her.
161
00:23:50,375 --> 00:23:51,667
It's just a liver.
162
00:23:51,958 --> 00:23:54,038
For his daughter's sake,
he would even give his life.
163
00:23:54,083 --> 00:23:55,184
The operation was conducted this morning
164
00:23:55,208 --> 00:23:57,583
at Queen Mary Hospital.
165
00:23:57,750 --> 00:24:00,292
The liver transplant was a success.
Don't you agree?
166
00:24:00,542 --> 00:24:03,708
The daughter is stable but the
father is still in critical condition.
167
00:24:03,875 --> 00:24:04,667
I got it for you.
168
00:24:04,792 --> 00:24:05,792
Thanks a lot.
169
00:24:06,625 --> 00:24:07,125
Come.
170
00:24:07,375 --> 00:24:09,500
How about I carry the cake to your place?
171
00:24:10,208 --> 00:24:12,008
Why don't you work on
cases if you have time?
172
00:24:12,042 --> 00:24:14,500
Actually, I need to use your bathroom.
173
00:24:14,708 --> 00:24:15,958
There's a toilet over there.
174
00:24:24,958 --> 00:24:26,625
Great! Happy birthday!
175
00:24:27,000 --> 00:24:27,833
Another year older.
176
00:24:27,958 --> 00:24:28,958
Thank you.
177
00:24:35,542 --> 00:24:37,792
Know what I'm doing right now?
I'll go back later.
178
00:24:47,875 --> 00:24:48,875
What is it?
179
00:24:53,958 --> 00:24:55,375
The coroner arrived?
180
00:24:57,083 --> 00:24:58,292
Fine, I'll be right there.
181
00:25:00,292 --> 00:25:01,292
Just go.
182
00:25:03,250 --> 00:25:04,792
Sorry, but it's really a big case.
183
00:25:04,917 --> 00:25:06,125
Just go!
184
00:25:06,667 --> 00:25:08,292
Why all the fuss about cutting the cake?
185
00:25:09,042 --> 00:25:11,125
Go investigate your big case,
Inspector Lam.
186
00:25:11,250 --> 00:25:12,042
What kind of attitude is that?
187
00:25:12,167 --> 00:25:13,367
What's wrong with my attitude?
188
00:25:14,167 --> 00:25:16,667
Kids without a mother
around are all like this.
189
00:25:17,375 --> 00:25:19,125
You investigate day and night.
190
00:25:19,208 --> 00:25:21,088
The whole house is
filled with victims' photos.
191
00:25:21,417 --> 00:25:23,583
So why can't you dig up
why Mum killed herself?
192
00:25:25,333 --> 00:25:26,792
How do you know I didn't try?
193
00:25:27,125 --> 00:25:28,565
Her death has nothing to do with me.
194
00:25:29,042 --> 00:25:30,522
I didn't want your Mum to die either.
195
00:25:30,875 --> 00:25:32,315
It's a waste of time talking to you.
196
00:25:32,583 --> 00:25:34,708
I should have celebrated with my friends
197
00:25:34,917 --> 00:25:36,917
instead of cutting the cake here with you.
198
00:25:39,875 --> 00:25:41,625
Goodbye, victims!
199
00:26:04,125 --> 00:26:05,125
Well and truly dead.
200
00:26:06,750 --> 00:26:08,583
Much of the victim's skin has been burned.
201
00:26:08,875 --> 00:26:09,875
Totally disfigured.
202
00:26:10,042 --> 00:26:12,958
His face and fingerprints
are burned and mangled.
203
00:26:13,583 --> 00:26:15,383
If you want to throw up,
step aside and wait.
204
00:26:16,333 --> 00:26:17,773
We checked the area all around here.
205
00:26:17,917 --> 00:26:20,708
There's nothing on him:
No clothes, no wallet, no ID.
206
00:26:21,167 --> 00:26:22,625
We can't work out his identity yet.
207
00:26:23,417 --> 00:26:25,000
Great. That's plenty to look into.
208
00:26:25,125 --> 00:26:26,405
The victim was severely injured.
209
00:26:26,792 --> 00:26:28,208
Soaked, burned, beaten...
210
00:26:28,333 --> 00:26:29,083
Say What?
211
00:26:29,208 --> 00:26:31,458
Soaked, burned, beaten, everything.
212
00:26:31,708 --> 00:26:34,167
We need to investigate
in the lab before confirming
213
00:26:34,833 --> 00:26:37,083
the cause and time of death.
214
00:26:37,375 --> 00:26:40,292
Judging from the injuries and bloating,
215
00:26:40,833 --> 00:26:42,518
he can't have been dead more than 24 hours.
216
00:26:42,542 --> 00:26:43,583
The killer is smart.
217
00:26:44,083 --> 00:26:46,542
Tying weights to sink
the victim to the seabed.
218
00:26:46,750 --> 00:26:49,167
Thought no one would find the body.
219
00:26:49,292 --> 00:26:50,125
So how was the body discovered?
220
00:26:50,292 --> 00:26:51,893
This beach is deserted.
Few people come here.
221
00:26:51,917 --> 00:26:53,458
These people came here to fish today.
222
00:26:53,792 --> 00:26:55,184
One of them dropped a watch in the water.
223
00:26:55,208 --> 00:26:57,417
They searched for it
and found the dead body too.
224
00:26:57,958 --> 00:26:59,208
Isn't it fate?
225
00:26:59,792 --> 00:27:01,917
He even wanted to
hide the victim's identity.
226
00:27:02,417 --> 00:27:04,500
Why go so far smashing
his face up like that?
227
00:27:06,292 --> 00:27:10,125
If it was just to hide the identity,
burning would have done the job.
228
00:27:10,250 --> 00:27:11,667
No need to disfigure his face too.
229
00:27:13,042 --> 00:27:14,375
Seems like revenge.
230
00:27:14,500 --> 00:27:16,292
From what we can see,
231
00:27:16,417 --> 00:27:19,125
the police have surrounded the crime scene.
232
00:27:19,292 --> 00:27:23,250
The police cannot ascertain
the victim's identity at the moment.
233
00:27:23,375 --> 00:27:27,458
SBTV will keep you updated on the case.
234
00:27:28,667 --> 00:27:31,000
Man Yuen-yee, News Channel, reporting.
235
00:27:34,958 --> 00:27:38,708
All up,
the victim sustained 28 lethal wounds.
236
00:27:39,583 --> 00:27:42,708
Judging from organ damage and bruises,
237
00:27:43,167 --> 00:27:45,750
the cause of death is a blow to the head.
238
00:27:45,958 --> 00:27:47,167
The skin on his armpits...
239
00:27:47,375 --> 00:27:50,125
and his inner thighs is intact.
240
00:27:50,875 --> 00:27:54,583
The burning was post-mortem.
241
00:27:54,958 --> 00:27:57,125
Also, there was alcohol in his bloodstream.
242
00:27:57,542 --> 00:27:59,708
He'd probably drunk a lot.
243
00:28:02,958 --> 00:28:05,292
The murderer must've been strong
to do all this.
244
00:28:10,125 --> 00:28:12,625
Why did he do that?
245
00:28:13,458 --> 00:28:16,042
Why did he make it so complicated?
There must be a reason.
246
00:28:21,292 --> 00:28:23,458
Must have some connection to the motive.
247
00:28:31,250 --> 00:28:33,750
All this was obviously done
248
00:28:34,125 --> 00:28:35,667
by the murderer.
249
00:28:37,042 --> 00:28:38,667
What is he trying to hide?
250
00:28:43,458 --> 00:28:44,708
And there's something else.
251
00:28:45,250 --> 00:28:49,292
The body was in the water, but there's
no seawater or sand in the stomach.
252
00:28:57,833 --> 00:28:59,750
Based on the digestion
in the victim's stomach
253
00:28:59,917 --> 00:29:01,208
and wound analysis,
254
00:29:02,083 --> 00:29:05,250
the time of death
was around 10 pm two nights ago,
255
00:29:05,458 --> 00:29:07,667
give or take 30 minutes.
256
00:29:22,917 --> 00:29:25,375
So the beach isn't the crime scene.
257
00:29:26,667 --> 00:29:27,833
Probably somewhere else.
258
00:29:40,500 --> 00:29:42,220
Another important discovery is this button.
259
00:29:42,625 --> 00:29:45,167
It was inside the victim's mouth.
260
00:29:46,958 --> 00:29:48,758
Did forensics work
out the victim's identity?
261
00:29:48,833 --> 00:29:50,208
They sent the report an hour ago.
262
00:29:50,667 --> 00:29:51,667
Have a look, sir.
263
00:29:52,125 --> 00:29:54,625
Here's a mockup of the victim
264
00:29:54,833 --> 00:29:56,708
after analysing the skull, tissue and DNA.
265
00:29:59,792 --> 00:30:01,708
He's a celebrity.
266
00:30:01,833 --> 00:30:03,083
That'|| make the front pages.
267
00:30:04,667 --> 00:30:07,250
Look up everyone in contact with him
and bring them all in.
268
00:30:34,125 --> 00:30:35,268
What kind of people are these?
269
00:30:35,292 --> 00:30:38,125
Who would live in a place like a prison?
270
00:30:44,417 --> 00:30:45,542
That night,
271
00:30:46,542 --> 00:30:48,458
my daughter and I stayed home all night.
272
00:30:51,792 --> 00:30:53,083
Have you finished taking photo?
273
00:30:53,375 --> 00:30:54,775
I want to ask you another question.
274
00:30:57,292 --> 00:30:58,458
Do you love your husband?
275
00:30:59,250 --> 00:31:00,625
What do you mean by that?
276
00:31:02,042 --> 00:31:03,208
Of course I do.
277
00:31:04,208 --> 00:31:08,167
No one would love my
husband as much as I do.
278
00:31:09,708 --> 00:31:11,375
And he loved this home too.
279
00:31:11,583 --> 00:31:14,208
If you love him so much,
weren't you worried that
280
00:31:14,875 --> 00:31:15,875
he hadn't come home?
281
00:31:17,208 --> 00:31:18,542
Didn't I answer this before?
282
00:31:20,042 --> 00:31:22,750
How could I worry so much? I don't know.
283
00:31:25,792 --> 00:31:27,708
Daddy would often go drinking with friends
284
00:31:28,375 --> 00:31:31,083
or stay in the studio all night.
285
00:31:31,833 --> 00:31:33,417
My husband was a first-class musician.
286
00:31:33,792 --> 00:31:35,458
He needed time to himself.
287
00:31:36,250 --> 00:31:39,042
We're getting old as couple.
I wouldn't bother asking him too much.
288
00:31:42,792 --> 00:31:45,375
Zoe, go back to your room.
289
00:31:57,500 --> 00:31:58,542
Wow!
290
00:31:59,208 --> 00:32:00,375
Your husband
291
00:32:00,833 --> 00:32:03,125
put up many of his photos on the wall.
292
00:32:03,375 --> 00:32:04,625
Over all these years,
293
00:32:04,875 --> 00:32:06,395
I took all those photos of my husband.
294
00:32:08,417 --> 00:32:10,698
Don't mind if I walk around
to appreciate the art, do you?
295
00:32:27,667 --> 00:32:28,833
Don't be too upset.
296
00:32:30,042 --> 00:32:31,208
Be strong.
297
00:32:32,375 --> 00:32:35,333
Don't worry.
We'll do our best to catch the murderer.
298
00:32:37,333 --> 00:32:38,625
Thank you.
299
00:32:39,250 --> 00:32:40,542
Thanks for your hard work.
300
00:32:41,542 --> 00:32:43,208
No need to thank us now.
301
00:32:43,958 --> 00:32:46,292
We haven't caught the murderer yet.
302
00:32:53,958 --> 00:32:55,083
What a good kid.
303
00:32:55,708 --> 00:32:57,348
Your daddy must have loved you very much.
304
00:33:03,875 --> 00:33:06,667
We won't finish checking till next month
305
00:33:07,042 --> 00:33:09,417
if you keep adding names to the chart.
306
00:33:09,750 --> 00:33:11,143
I need to check everyone
linked to the Tsui family
307
00:33:11,167 --> 00:33:13,125
within the next two days.
308
00:33:13,708 --> 00:33:16,583
It's like a needle in a haystack.
309
00:33:16,875 --> 00:33:19,184
If we expand the investigation to everyone
who knows the Tsui family,
310
00:33:19,208 --> 00:33:22,083
by then the murderer might have fled town.
311
00:33:22,250 --> 00:33:25,083
If we don't investigate, how could we know?
312
00:33:25,250 --> 00:33:26,333
We're not prophets.
313
00:33:26,458 --> 00:33:27,458
Sorry.
314
00:33:38,333 --> 00:33:39,458
He had another daughter?
315
00:33:39,667 --> 00:33:41,000
She died 21 years ago.
316
00:33:41,167 --> 00:33:42,458
Eva Tsui?
317
00:33:42,625 --> 00:33:44,000
How come she looks like Zoe Tsui?
318
00:33:44,250 --> 00:33:46,292
She's been dead 21
years. How to check on her?
319
00:33:46,708 --> 00:33:47,708
Check on a ghost?
320
00:33:48,458 --> 00:33:50,333
She's related to the family.
321
00:33:50,667 --> 00:33:51,542
How did she die?
322
00:33:51,667 --> 00:33:52,458
It's horrible.
323
00:33:52,667 --> 00:33:54,917
21 years ago,
someone broke into her house and raped her
324
00:33:55,042 --> 00:33:56,042
and killed her.
325
00:33:56,375 --> 00:33:57,958
The case was solved.
326
00:33:59,500 --> 00:34:00,500
Here's the culprit.
327
00:34:01,583 --> 00:34:03,750
Caught red-handed and sentenced to life.
328
00:34:03,875 --> 00:34:04,875
Give me the case file.
329
00:34:15,292 --> 00:34:16,833
He looks familiar.
330
00:35:28,500 --> 00:35:29,500
Hello?
331
00:35:35,500 --> 00:35:36,500
Hello?
332
00:36:07,333 --> 00:36:09,000
Why are you staring at me?
333
00:36:09,375 --> 00:36:11,708
I didn't stare at you.
334
00:36:11,833 --> 00:36:15,083
I was looking for you.
I knew you'd be here drinking.
335
00:36:16,458 --> 00:36:18,917
Wow! You stink!
336
00:36:20,250 --> 00:36:21,530
When did you last take a shower?
337
00:36:22,625 --> 00:36:26,292
You're like this in every investigation.
338
00:36:27,625 --> 00:36:29,345
You know what? You've done the right thing.
339
00:36:29,667 --> 00:36:30,667
What do you mean?
340
00:36:32,083 --> 00:36:33,708
Eva was 18 that year.
341
00:36:35,042 --> 00:36:37,125
A 19-year-old pervert
342
00:36:37,333 --> 00:36:38,500
stalked her.
343
00:36:39,750 --> 00:36:42,150
It was some mental problem
or he couldn't stop his obsession.
344
00:36:43,417 --> 00:36:45,875
One night he sneaked into the house,
345
00:36:46,500 --> 00:36:48,792
tried to rape her and ended up killing her.
346
00:36:52,250 --> 00:36:53,875
And finally killed her.
347
00:36:54,250 --> 00:36:58,333
It says here she was seriously
assaulted with a heavy object
348
00:36:58,542 --> 00:37:00,042
and beaten to death.
349
00:37:01,042 --> 00:37:04,333
The man's name is Eugene Wang.
350
00:37:04,583 --> 00:37:06,434
He was released on parole
two years early last week.
351
00:37:06,458 --> 00:37:09,583
What's more,
Zoe looks a lot like Eva, right?
352
00:37:23,042 --> 00:37:24,958
Zoe Tsui,
an inspector wants to speak to you.
353
00:37:26,792 --> 00:37:28,292
What brought you here?
354
00:37:28,500 --> 00:37:31,083
We want to know more about your family.
355
00:37:31,542 --> 00:37:33,083
How's your parents' relationship?
356
00:37:37,958 --> 00:37:38,958
Not good.
357
00:37:39,958 --> 00:37:41,583
They seldom talk.
358
00:37:42,458 --> 00:37:44,333
But my mother cares for my dad very much.
359
00:37:44,625 --> 00:37:46,083
Don't suspect her.
360
00:37:47,458 --> 00:37:49,042
We haven't suspected your mother.
361
00:37:51,917 --> 00:37:55,042
Did your parents
ever say you had an elder sister?
362
00:37:56,542 --> 00:37:57,458
What elder sister?
363
00:37:57,542 --> 00:38:00,833
You had an elder sister,
but she died the year you were born.
364
00:38:01,333 --> 00:38:04,167
Actually, someone tried to rape her
365
00:38:04,292 --> 00:38:05,333
and beat her to death.
366
00:38:11,333 --> 00:38:12,708
What was her name?
367
00:38:14,958 --> 00:38:16,208
Her name was Eva.
368
00:38:23,833 --> 00:38:25,393
The killer was just released from jail.
369
00:38:27,250 --> 00:38:29,010
Don't worry. The cases
might not be related,
370
00:38:29,292 --> 00:38:30,625
but you'd better be careful.
371
00:38:31,833 --> 00:38:32,833
This is my number.
372
00:38:33,958 --> 00:38:35,398
Call anytime if anything goes wrong.
373
00:38:41,250 --> 00:38:42,417
Inspector Lam...
374
00:38:47,375 --> 00:38:48,417
Nothing.
375
00:38:59,708 --> 00:39:02,958
Did you notice the girl didn't look
frightened, and became calmer instead.
376
00:39:03,083 --> 00:39:05,750
She looked blank. What was she thinking?
377
00:39:06,833 --> 00:39:09,167
Could the two cases be connected?
378
00:39:10,333 --> 00:39:12,614
Actually all along only
you've thought they are connected.
379
00:39:12,667 --> 00:39:14,750
No one else does.
380
00:39:18,708 --> 00:39:21,917
Judging from your look,
you got nothing, right?
381
00:39:22,333 --> 00:39:23,750
Depends on how you look at it.
382
00:39:35,375 --> 00:39:36,458
He's up there!
383
00:39:58,042 --> 00:39:59,042
This way!
384
00:41:12,625 --> 00:41:13,625
Ying!
385
00:41:15,333 --> 00:41:16,333
Ying!
386
00:41:45,167 --> 00:41:47,208
Give way!
387
00:42:28,375 --> 00:42:31,500
Bite it hard. Don't loose it.
388
00:43:31,333 --> 00:43:34,667
I will always be with you.
389
00:43:44,333 --> 00:43:45,333
Hey!
390
00:43:46,583 --> 00:43:48,250
You scare me all the time.
391
00:43:48,958 --> 00:43:50,333
Ready to eat? Let's go!
392
00:43:53,458 --> 00:43:56,125
Come on. Hurry up.
393
00:44:35,750 --> 00:44:38,333
Don't leave a note like that again.
394
00:44:38,958 --> 00:44:40,333
It's creepy.
395
00:44:41,000 --> 00:44:42,042
What note?
396
00:44:47,417 --> 00:44:48,667
I didn't write this.
397
00:45:19,417 --> 00:45:21,583
I will always be with you.
398
00:45:40,625 --> 00:45:41,625
Are you mute?
399
00:45:44,875 --> 00:45:47,542
The murder of Eva Tsui 20 years ago.
400
00:45:48,000 --> 00:45:49,458
I read the old newspapers.
401
00:45:50,750 --> 00:45:54,292
You first pleaded not guilty,
but then you pleaded guilty later.
402
00:45:55,208 --> 00:45:57,000
Did you really kill Eva Tsui?
403
00:45:58,708 --> 00:45:59,708
No?
404
00:46:00,583 --> 00:46:03,958
You didn't kill her?
Or you didn't rape her?
405
00:46:27,167 --> 00:46:29,125
It's all over. I don't want to mention it.
406
00:46:43,125 --> 00:46:44,500
Was Eva pretty?
407
00:46:45,875 --> 00:46:48,083
You couldn't have women in prison.
How did you cope?
408
00:46:49,292 --> 00:46:51,792
Screwing men? Screwed by men?
409
00:46:53,875 --> 00:46:56,250
I heard you inmates know how to have fun.
410
00:46:56,792 --> 00:46:59,125
Did you go find a woman when you got out?
411
00:47:00,083 --> 00:47:03,583
You've been holding back for 20 years.
How could you bear it?
412
00:47:07,708 --> 00:47:10,208
At your age, do you still masturbate?
413
00:47:10,500 --> 00:47:13,042
Wow! Such great tolerance?
414
00:47:16,208 --> 00:47:18,083
Do you know Han Tsui is dead?
415
00:47:19,958 --> 00:47:21,750
He was Eva's father.
416
00:47:22,208 --> 00:47:23,542
Do you hate him?
417
00:47:28,708 --> 00:47:31,208
I wanted him to die. So?
418
00:47:35,708 --> 00:47:37,083
So did you kill him?
419
00:48:01,125 --> 00:48:02,458
I'm asking you.
420
00:48:02,958 --> 00:48:05,750
Where you were on December 16
421
00:48:05,917 --> 00:48:06,917
at around 10 pm?
422
00:48:07,208 --> 00:48:08,333
Were you with anyone?
423
00:48:16,292 --> 00:48:17,500
Just walking around?
424
00:48:21,083 --> 00:48:22,083
By yourself?
425
00:48:22,458 --> 00:48:23,708
Did anyone see you?
426
00:48:35,208 --> 00:48:37,708
You can check. What
else do you want to ask?
427
00:48:54,667 --> 00:48:56,458
Mrs Tsui, washing the ground?
428
00:48:59,042 --> 00:49:00,417
You don't have a maid?
429
00:49:00,792 --> 00:49:02,309
My husband didn't want to hire servants.
430
00:49:02,333 --> 00:49:04,917
He said it's inhuman.
We should do our own housework.
431
00:49:06,417 --> 00:49:08,167
You listened to your husband a lot.
432
00:49:08,833 --> 00:49:10,583
Zoe, go back to your room.
433
00:49:21,167 --> 00:49:22,750
Do you have another daughter named Eva?
434
00:49:27,250 --> 00:49:28,750
But she passed away years ago.
435
00:49:28,875 --> 00:49:30,351
It has nothing to do
with my husband's death.
436
00:49:30,375 --> 00:49:31,458
Why are you asking me this?
437
00:49:32,458 --> 00:49:34,917
Zoe seemed unaware she had an elder sister.
438
00:49:35,542 --> 00:49:36,625
You talked to her?
439
00:49:37,250 --> 00:49:38,583
You're a family.
440
00:49:38,708 --> 00:49:40,833
I never thought you'd keep this from her.
441
00:49:41,750 --> 00:49:43,042
Such a horrible death,
442
00:49:43,750 --> 00:49:45,333
but you act as if she never existed.
443
00:49:45,458 --> 00:49:47,208
Do I have to bring her up every day?
444
00:49:47,458 --> 00:49:50,208
My husband and I were
devastated by her death.
445
00:49:50,875 --> 00:49:53,292
I don't get why you bring this up.
446
00:49:53,417 --> 00:49:54,809
It has nothing to do
with my husband's death.
447
00:49:54,833 --> 00:49:55,500
Relax.
448
00:49:55,708 --> 00:49:56,833
Relax, OK?
449
00:49:58,542 --> 00:50:00,208
How can you be so sure it's unrelated?
450
00:51:19,708 --> 00:51:23,417
When Eva died, Zoe was barely a year old.
451
00:51:24,833 --> 00:51:27,375
There's no need for her
to know about such a terrible death.
452
00:51:33,875 --> 00:51:36,583
Zoe was barely a year old when Eva died.
453
00:51:37,833 --> 00:51:40,167
You and your husband
must have had a loving relationship
454
00:51:40,417 --> 00:51:42,375
if you had another child after 18 years.
455
00:51:50,792 --> 00:51:52,042
Both Eva and Zoe
456
00:51:52,583 --> 00:51:54,667
were adopted by my husband and I.
457
00:51:59,792 --> 00:52:01,917
I couldn't have kids.
458
00:52:02,917 --> 00:52:06,042
And he loved children so much.
459
00:52:06,958 --> 00:52:08,792
So both girls were adopted.
460
00:52:23,125 --> 00:52:26,792
We found out that when Eva was murdered,
461
00:52:27,250 --> 00:52:28,667
you spent a lot of money
462
00:52:28,750 --> 00:52:30,833
on a top UK barrister
to prosecute the suspect.
463
00:52:31,125 --> 00:52:34,125
As a result, the suspect was denied appeal
and sentenced to life.
464
00:52:43,333 --> 00:52:46,292
You know all about it.
Why are you asking me?
465
00:52:46,542 --> 00:52:48,792
Mrs Tsui,
if you're not willing to cooperate,
466
00:52:48,875 --> 00:52:50,675
how can we find the
murderer of your husband?
467
00:52:53,458 --> 00:52:55,667
Back then,
your husband hated the killer, right?
468
00:52:56,250 --> 00:52:57,250
Yes or no?
469
00:52:57,542 --> 00:53:00,502
Why do you keep bringing up the past?
It has nothing to do with his murder.
470
00:53:02,333 --> 00:53:04,750
You're not the murderer. How can you tell?
471
00:53:04,917 --> 00:53:06,375
There might be leads.
472
00:53:10,833 --> 00:53:13,958
If he killed your daughter,
you wouldn't let him go either.
473
00:53:14,083 --> 00:53:15,833
It's only natural.
474
00:53:16,333 --> 00:53:18,792
But the boy kept saying he was innocent.
475
00:53:18,875 --> 00:53:20,292
He killed Eva in the house.
476
00:53:20,458 --> 00:53:21,958
The police caught him red-handed.
477
00:53:23,042 --> 00:53:25,458
Did Eva have a boyfriend?
478
00:53:25,500 --> 00:53:26,500
No.
479
00:53:27,083 --> 00:53:29,958
She never went out.
Normal just like everybody else.
480
00:53:31,583 --> 00:53:33,208
I really can't remember all the details.
481
00:53:34,333 --> 00:53:35,833
OK.
482
00:53:36,542 --> 00:53:40,500
Don't you think Zoe
looks very much like Eva?
483
00:53:40,625 --> 00:53:42,345
They're sisters. Of course they look alike.
484
00:53:42,917 --> 00:53:44,667
Didn't you say they were adopted?
485
00:53:51,292 --> 00:53:53,375
We've treated them
both as our own children.
486
00:53:54,833 --> 00:53:56,167
That's strange.
487
00:53:56,583 --> 00:53:59,143
You took them as your own children,
but there's no memorial tablet for Eva.
488
00:53:59,167 --> 00:54:00,247
Who are you trying to fool?
489
00:54:01,583 --> 00:54:03,292
I don't know what you're talking about.
490
00:54:03,542 --> 00:54:04,542
I can't remember.
491
00:54:05,333 --> 00:54:06,333
I...
492
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
Mrs Tsui!
493
00:54:10,500 --> 00:54:11,292
Mrs Tsui.
494
00:54:11,417 --> 00:54:13,958
I have a weak heart. I need to rest.
495
00:54:14,083 --> 00:54:15,726
I'm sorry,
Mrs Tsui. We have no more questions.
496
00:54:15,750 --> 00:54:16,417
Go away. Go away.
497
00:54:16,542 --> 00:54:17,833
Please take a rest.
498
00:56:03,250 --> 00:56:04,875
I got this from Wang's high school.
499
00:56:07,792 --> 00:56:11,542
Top grades in maths, chemistry and physics.
500
00:56:13,292 --> 00:56:14,372
His teacher's comments said
501
00:56:14,917 --> 00:56:18,792
he was aloof but smart
and talented in music.
502
00:56:20,125 --> 00:56:22,875
Look at the activities column.
503
00:56:24,292 --> 00:56:25,375
In 1988,
504
00:56:25,625 --> 00:56:28,417
He was the Champion in
the Asian Youth Chinese Chess Tournament.
505
00:56:29,958 --> 00:56:31,417
Damn it!
506
00:56:31,583 --> 00:56:33,833
I didn't even make the
final round that year.
507
00:56:36,083 --> 00:56:37,917
So he's a clever and meticulous person.
508
00:56:39,500 --> 00:56:42,083
Think about it. He's
been in jail for 20 years.
509
00:56:43,250 --> 00:56:45,333
Would he have no plan at all?
510
00:56:47,417 --> 00:56:49,542
Something must have gone wrong.
511
00:56:50,958 --> 00:56:53,833
Too careless, too obvious.
512
00:56:54,167 --> 00:56:56,667
But he doesn't seem so stupid.
513
00:57:47,875 --> 00:57:50,750
Eva: All men close to you must die.
514
00:57:55,833 --> 00:57:56,875
Inspector Lam?
515
00:57:58,125 --> 00:57:59,542
This is ZoeTsui.
516
00:58:03,625 --> 00:58:05,309
I checked with the music store
where Wang works.
517
00:58:05,333 --> 00:58:08,417
Turns out he hasn't
shown up since last week.
518
00:58:08,583 --> 00:58:10,268
We're on the right track.
We'd better bring him in.
519
00:58:10,292 --> 00:58:12,375
Must we wait till something goes wrong?
520
00:58:12,583 --> 00:58:14,167
But there's no evidence
521
00:58:14,250 --> 00:58:15,792
linking Wang to Tsui's murder.
522
00:58:18,708 --> 00:58:19,708
Sir.
523
00:58:20,375 --> 00:58:22,917
What if we can't lay charges
524
00:58:23,208 --> 00:58:24,833
after a high-profile arrest?
525
00:58:28,500 --> 00:58:30,340
Step up protection of
the mother and daughter.
526
00:58:32,958 --> 00:58:34,625
George, you've been given five days
527
00:58:34,792 --> 00:58:37,167
to dig up evidence and a motive.
528
00:58:37,542 --> 00:58:39,667
After that,
I don't care if you find anything or not.
529
00:58:39,875 --> 00:58:41,000
I'll need to bring Wang in.
530
00:58:46,500 --> 00:58:47,833
Wang's brother?
531
00:58:48,708 --> 00:58:52,583
According to Correctional Services,
Wang is staying at your house.
532
00:58:54,333 --> 00:58:55,333
Where is he now?
533
00:58:55,417 --> 00:58:56,458
That's not true.
534
00:58:56,542 --> 00:58:58,182
He's only visited once since his release.
535
00:58:58,375 --> 00:58:59,575
He asked me to lend him money.
536
00:58:59,625 --> 00:59:01,083
Do you remember this classmate?
537
00:59:01,167 --> 00:59:02,875
Eugene Wang.
538
00:59:03,208 --> 00:59:04,958
This guy. Have a close look first.
539
00:59:05,125 --> 00:59:07,500
Secondary school was so long ago.
How can I remember?
540
00:59:07,583 --> 00:59:08,333
Leave me alone.
541
00:59:08,458 --> 00:59:10,601
How can that be? You're so young.
It was just a few years ago.
542
00:59:10,625 --> 00:59:12,667
Take a look first. It's Eugene Wang.
543
00:59:17,792 --> 00:59:18,875
You're his younger brother.
544
00:59:18,958 --> 00:59:20,476
Anything about him is none of my business.
545
00:59:20,500 --> 00:59:22,542
I gave him $50,000 to get rid of him.
546
00:59:22,958 --> 00:59:24,125
He took the cash and left.
547
00:59:24,542 --> 00:59:26,708
Wang? I remember him.
548
00:59:27,292 --> 00:59:28,542
The mute.
549
00:59:28,958 --> 00:59:32,625
When he just arrived,
he kept saying he was innocent
550
00:59:32,750 --> 00:59:34,000
and wanted to appeal.
551
00:59:34,500 --> 00:59:37,417
He tried to commit suicide
by stabbing himself with a pencil.
552
00:59:37,625 --> 00:59:38,667
But he failed,
553
00:59:50,292 --> 00:59:55,125
and the complaints stopped.
554
00:59:55,250 --> 00:59:56,833
He didn't hang out with anyone.
555
00:59:57,042 --> 00:59:58,958
I didn't hear him make a noise.
556
01:00:13,125 --> 01:00:16,875
He jogged and worked
out every day in his cell.
557
01:00:17,000 --> 01:00:19,200
He took computer lessons
and learned about the Internet.
558
01:00:19,583 --> 01:00:22,083
He hardened himself up like steel.
559
01:00:23,125 --> 01:00:27,208
As you know,
the inmates have no entertainment in jail.
560
01:00:27,417 --> 01:00:29,833
They most like to toy with him.
561
01:00:30,375 --> 01:00:31,708
Since he first joined.
562
01:00:32,042 --> 01:00:34,208
He was bullied every day.
563
01:00:35,042 --> 01:00:37,625
He coped with the bullying at the start.
564
01:00:37,792 --> 01:00:39,458
He must have mental aberration.
565
01:00:42,917 --> 01:00:44,542
But finally he went crazy.
566
01:00:45,833 --> 01:00:49,125
Once,
he fought against four in the bathroom.
567
01:00:49,667 --> 01:00:51,458
He stabbed them.
568
01:01:11,375 --> 01:01:12,708
One became blind.
569
01:01:13,833 --> 01:01:14,913
Two were seriously injured.
570
01:01:14,958 --> 01:01:16,792
And one was nearly killed.
571
01:01:17,458 --> 01:01:21,625
Since that fight, no one dared go near him.
572
01:01:21,750 --> 01:01:23,083
Everyone to be distant from him.
573
01:01:29,958 --> 01:01:33,125
Stabbing the neck
with a pencil to commit suicide?
574
01:01:35,250 --> 01:01:38,667
That'd take some determination.
575
01:01:40,708 --> 01:01:41,792
Eugene Wang?
576
01:01:42,667 --> 01:01:43,667
Of course I remember him.
577
01:01:43,958 --> 01:01:45,750
I don't believe he killed Eva Tsui.
578
01:01:47,042 --> 01:01:48,375
You know Eva Tsui?
579
01:01:48,542 --> 01:01:50,958
They were really close.
I couldn't really take it.
580
01:01:51,083 --> 01:01:52,542
But his old statement said
581
01:01:53,083 --> 01:01:54,250
they didn't know each other.
582
01:01:54,333 --> 01:01:56,417
I've got no idea what his statement says.
583
01:01:56,667 --> 01:01:58,083
But my statement 20 years ago said
584
01:01:59,250 --> 01:02:00,375
they were dating.
585
01:02:00,625 --> 01:02:03,083
They stayed in Lantau
overnight without telling family.
586
01:02:03,208 --> 01:02:04,368
How could they not be dating?
587
01:02:04,583 --> 01:02:05,958
I took pictures for them too.
588
01:02:23,333 --> 01:02:26,708
Uncle Lung, I'm looking into a rape
and murder from 21 years ago.
589
01:02:26,917 --> 01:02:28,083
According to the file,
590
01:02:28,250 --> 01:02:30,583
you were one of the officers in charge.
591
01:02:31,625 --> 01:02:32,750
That's tough.
592
01:02:32,917 --> 01:02:34,958
I've been retired more than seven years.
593
01:02:35,458 --> 01:02:37,226
A murder that happened
in a mansion on the Peak.
594
01:02:37,250 --> 01:02:41,167
Oh... The girl's father was a celebrity.
595
01:02:41,583 --> 01:02:45,208
Since I emigrated,
my memory has deteriorated.
596
01:02:45,333 --> 01:02:47,375
The boy kept saying he was innocent.
597
01:02:47,792 --> 01:02:49,708
Didn't you think something was fishy?
598
01:02:51,375 --> 01:02:54,042
We caught the boy at the crime scene.
599
01:02:54,333 --> 01:02:56,250
There was no doubt at all.
600
01:02:56,375 --> 01:02:59,000
CCTV footage showed him
sneaking into the house.
601
01:02:59,125 --> 01:03:00,725
The girl's father was an eyewitness too.
602
01:03:01,125 --> 01:03:04,208
I've never seen anyone killed so brutally.
603
01:03:04,292 --> 01:03:05,292
But,
604
01:03:05,375 --> 01:03:07,417
some of his classmates
can prove they were lovers.
605
01:03:09,333 --> 01:03:11,375
Can't a lover rape and kill?
606
01:03:11,625 --> 01:03:12,708
What does this prove?
607
01:03:12,792 --> 01:03:14,917
There was plenty of evidence in that case.
608
01:03:15,125 --> 01:03:18,625
It was 1988. I really
can't remember clearly.
609
01:03:18,958 --> 01:03:21,875
It was back when Spencer was in charge.
610
01:03:22,125 --> 01:03:24,958
He hated rapists the most.
611
01:03:25,167 --> 01:03:27,625
You're sure it was 1988?
612
01:03:30,042 --> 01:03:32,333
Uncle Lung, no smoking indoors.
613
01:03:35,583 --> 01:03:39,083
You're still so stubborn and never give up.
614
01:03:39,708 --> 01:03:43,917
I remember when you had just left
the Academy as a PC.
615
01:03:47,500 --> 01:03:50,101
Maybe you saw him too. We showed
no mercy if a suspect wouldn't confess.
616
01:03:50,125 --> 01:03:51,245
He was a tough nut to crack.
617
01:03:54,042 --> 01:03:55,625
Really? It's him?
618
01:03:56,125 --> 01:03:57,542
And you were stupid enough
619
01:03:57,667 --> 01:03:59,792
to ask everyone what happened.
620
01:03:59,917 --> 01:04:01,351
Asking why the suspect
was so heavily beaten up.
621
01:04:01,375 --> 01:04:03,268
Luckily I stopped you
and asked you keep out of it.
622
01:04:03,292 --> 01:04:05,083
You didn't ask - you beat me up.
623
01:04:05,208 --> 01:04:06,851
You wouldn't quit without a beating,
would you?
624
01:04:06,875 --> 01:04:09,167
We had an eyewitness and evidence.
625
01:04:09,458 --> 01:04:12,083
Spencer's judgement wouldn't be wrong.
626
01:04:12,208 --> 01:04:13,888
Why would he accuse the boy for no reason?
627
01:04:14,417 --> 01:04:16,042
She's a very pretty girl, Yeung.
628
01:04:16,167 --> 01:04:17,167
Why did you kill her?
629
01:04:20,667 --> 01:04:21,917
Yes you did.
630
01:04:24,583 --> 01:04:26,250
And you did this?
631
01:04:26,875 --> 01:04:29,083
Fucking look at the picture, Yeung!
632
01:04:29,167 --> 01:04:30,583
Look at the photo!
633
01:04:30,833 --> 01:04:33,833
Look at it! Did you kill her?
634
01:04:33,917 --> 01:04:34,833
It wasn't me.
635
01:04:34,917 --> 01:04:35,917
Son of bitch!
636
01:04:36,500 --> 01:04:37,500
Go to hell.
637
01:04:39,833 --> 01:04:40,833
Damn you!
638
01:05:07,958 --> 01:05:09,375
So it's him.
639
01:06:41,458 --> 01:06:42,458
What is it?
640
01:06:44,125 --> 01:06:45,125
Hello?
641
01:06:48,167 --> 01:06:49,167
Hello?
642
01:06:54,375 --> 01:06:55,375
Ying?
643
01:06:55,917 --> 01:06:56,917
Ying.
644
01:06:57,208 --> 01:06:58,208
Ying!
645
01:07:03,958 --> 01:07:05,625
I couldn't catch him.
646
01:07:06,625 --> 01:07:07,625
OK.
647
01:07:08,625 --> 01:07:09,458
OK...
648
01:07:09,583 --> 01:07:11,542
I couldn't catch him.
649
01:07:42,083 --> 01:07:43,500
I've been waiting for you for days.
650
01:07:44,083 --> 01:07:45,542
The gods are watching from above.
651
01:07:45,667 --> 01:07:47,375
Don't you believe that? I do.
652
01:08:02,833 --> 01:08:03,934
Catch him once you get enough evidence.
653
01:08:03,958 --> 01:08:06,375
Got the message. Inspector Lam has come.
654
01:08:06,708 --> 01:08:08,750
Once we get evidence from him,
we should arrest him.
655
01:08:08,875 --> 01:08:09,875
Yes, sir!
656
01:08:20,958 --> 01:08:22,000
I checked.
657
01:08:22,125 --> 01:08:26,042
You and Eva picnicked
quite often in Lantau.
658
01:08:26,583 --> 01:08:29,250
Have you been back to here
ever since your release?
659
01:08:29,917 --> 01:08:32,083
What did you guys do in Lantau back then?
660
01:08:34,750 --> 01:08:36,208
Did you make out?
661
01:08:41,042 --> 01:08:42,750
She was already your girlfriend.
662
01:08:42,875 --> 01:08:44,542
Why were you so impatient?
663
01:08:44,792 --> 01:08:47,632
You might have failed to rape her,
but there was no need to kill, right?
664
01:08:53,458 --> 01:08:55,417
You didn't kill Eva.
665
01:08:55,500 --> 01:08:56,667
You hated her father.
666
01:08:57,125 --> 01:09:00,083
So as soon as you were released,
you killed him, right?
667
01:09:01,250 --> 01:09:03,890
I know you were convicted for
something you didn't do 20 years ago.
668
01:09:03,917 --> 01:09:04,917
Listen.
669
01:09:06,375 --> 01:09:09,208
You have to remember Zoe is not Eva.
670
01:09:09,750 --> 01:09:11,917
Did jail time turn you into a pervert?
671
01:09:46,333 --> 01:09:48,167
Your lover Eva is dead.
672
01:09:48,667 --> 01:09:49,833
Zoe won't love someone
673
01:09:49,958 --> 01:09:51,542
who's been in jail 20 years.
674
01:09:51,667 --> 01:09:54,083
The world's different now, wake up!
675
01:09:54,208 --> 01:09:55,792
I won't let you hurt Zoe!
676
01:10:05,667 --> 01:10:06,708
Don't move!
677
01:10:06,958 --> 01:10:08,333
Put down the weapon.
678
01:10:10,417 --> 01:10:11,500
Turn around!
679
01:11:09,500 --> 01:11:10,625
Everyone ready!
680
01:11:47,958 --> 01:11:49,583
Go save Inspector Lam!
681
01:11:49,708 --> 01:11:50,708
Yes, sir!
682
01:12:11,167 --> 01:12:12,417
What's wrong with you?
683
01:12:14,542 --> 01:12:17,417
A dozen officers couldn't catch a pervert?
684
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
We've got the evidence and the motive.
685
01:12:23,792 --> 01:12:25,125
No matter what,
686
01:12:25,625 --> 01:12:26,958
we have to bring him in!
687
01:12:28,208 --> 01:12:29,208
Now!
688
01:12:29,542 --> 01:12:30,917
Yes, sir!
689
01:12:37,167 --> 01:12:38,250
Let's go.
690
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Hurry UP-
691
01:12:44,625 --> 01:12:46,875
He had every chance to kill you
692
01:12:47,125 --> 01:12:48,625
or get the button back.
693
01:12:49,042 --> 01:12:50,875
Why would he be so careless?
694
01:12:51,667 --> 01:12:55,208
Actually,
when he tried to kill me that night,
695
01:12:55,333 --> 01:12:57,500
I didn't know I grabbed something from him.
696
01:12:58,583 --> 01:13:01,083
Did he leave the evidence
in your hand on purpose?
697
01:13:02,667 --> 01:13:05,292
To save us some trouble?
698
01:13:05,500 --> 01:13:06,792
You're right.
699
01:13:08,750 --> 01:13:11,792
By giving us this,
it's like he turned himself in.
700
01:13:13,250 --> 01:13:14,750
You mean...
701
01:13:15,083 --> 01:13:18,125
the button found in Han Tsui's mouth
702
01:13:18,708 --> 01:13:21,667
was left there on purpose by Wang too?
703
01:13:22,208 --> 01:13:23,542
You've finally broken through.
704
01:13:24,333 --> 01:13:25,333
Does it make sense?
705
01:13:25,375 --> 01:13:26,375
Yes.
706
01:13:29,083 --> 01:13:31,583
Little B has discovered Wang's hideout.
707
01:13:31,708 --> 01:13:34,208
He's been staying
near the Tsui mansion the whole time!
708
01:14:00,375 --> 01:14:01,875
So crazy?
709
01:14:03,375 --> 01:14:04,708
Zoe's dress?
710
01:14:16,667 --> 01:14:17,833
Where are you going?
711
01:14:19,292 --> 01:14:21,000
I want to go out for a walk.
712
01:14:21,750 --> 01:14:24,792
Don't go anywhere. Stay here.
713
01:14:25,167 --> 01:14:28,375
When the case is over
we'll move back to England.
714
01:14:30,667 --> 01:14:32,750
He's even recorded Zoe's voice.
715
01:14:33,583 --> 01:14:35,375
He must have sneaked into the house,
716
01:14:35,708 --> 01:14:37,292
and planted a bug there.
717
01:14:46,875 --> 01:14:47,875
Inspector Lam.
718
01:14:48,583 --> 01:14:50,042
The evidence is here.
719
01:14:50,458 --> 01:14:51,958
The suspect's missing button!
720
01:15:23,250 --> 01:15:25,667
Did Tsui make Wang so angry
721
01:15:25,917 --> 01:15:27,833
that Wang killed him?
722
01:15:28,208 --> 01:15:30,958
He mistook Zoe as Eva.
723
01:17:29,750 --> 01:17:30,417
Hello?
724
01:17:30,500 --> 01:17:31,625
Lastest Update!
725
01:17:32,000 --> 01:17:34,083
Yang was at Zoe's house last night!
726
01:17:34,167 --> 01:17:35,167
OK. I'll be right there.
727
01:18:20,375 --> 01:18:22,917
Actually, I've discovered something.
728
01:18:24,292 --> 01:18:26,542
I'm not sure if it's relevant.
729
01:18:26,625 --> 01:18:27,625
Say it.
730
01:18:28,542 --> 01:18:31,125
When we came in just now,
I saw Mrs Tsui cleaning the ground.
731
01:18:31,417 --> 01:18:34,167
The last time we came,
she was also cleaning it.
732
01:18:35,333 --> 01:18:36,458
Altogether...
733
01:18:37,292 --> 01:18:39,667
I've seen her cleaning
the ground four times.
734
01:18:41,750 --> 01:18:45,292
I'm afraid I've caught your paranoia.
735
01:18:46,042 --> 01:18:47,375
Remember the coroner said
736
01:18:47,875 --> 01:18:51,500
there was no seawater
in the victim's stomach?
737
01:18:52,958 --> 01:18:53,998
Call forensics right away.
738
01:18:54,917 --> 01:18:55,917
Yes, sir.
739
01:18:57,417 --> 01:18:58,817
Don't you know you're really smart?
740
01:19:00,500 --> 01:19:02,000
I know.
741
01:19:09,292 --> 01:19:10,750
It's blood.
742
01:19:11,042 --> 01:19:14,500
Mrs Tsui, hindering police work
743
01:19:14,625 --> 01:19:16,792
and obstructing justice
are serious criminal of fences.
744
01:19:20,375 --> 01:19:21,958
I don't know anything.
745
01:19:22,250 --> 01:19:24,917
I stayed home with my daughter all night.
746
01:19:25,167 --> 01:19:26,500
I knew nothing about it.
747
01:19:27,042 --> 01:19:29,362
If you knew nothing,
why would you know to clean the floor?
748
01:19:35,458 --> 01:19:37,125
Fei, call an ambulance.
749
01:19:37,917 --> 01:19:40,083
What is Mrs Tsui trying to hide?
750
01:19:42,667 --> 01:19:44,583
If the Tsui house is the crime scene,
751
01:19:46,500 --> 01:19:50,083
how could they not notice someone
was killed in the house?
752
01:19:50,208 --> 01:19:52,208
The pervert intended
to leave plenty of evidence.
753
01:19:52,667 --> 01:19:54,583
Probably was trying to hide something.
754
01:19:54,708 --> 01:19:57,208
The evidence he left
when he killed Han Tsui
755
01:19:57,583 --> 01:19:58,875
was to hide that
756
01:19:59,000 --> 01:20:01,083
this is actually the crime scene.
757
01:20:01,458 --> 01:20:03,625
Even if the mother and daughter
were the murderers,
758
01:20:04,125 --> 01:20:07,500
they wouldn't have had the time or energy
759
01:20:07,625 --> 01:20:09,500
to move the body to the beach.
760
01:20:09,917 --> 01:20:13,500
If they were at home that night,
how could they not be aware?
761
01:20:14,458 --> 01:20:15,458
Could it be
762
01:20:16,250 --> 01:20:18,208
that he's not the murderer?
763
01:20:22,958 --> 01:20:24,958
From Wang's house,
764
01:20:26,667 --> 01:20:29,917
you can clearly see
the balcony Tsui fell off.
765
01:20:30,833 --> 01:20:32,792
If Wang is the murderer,
766
01:20:34,958 --> 01:20:36,625
every lead and all the evidence we found,
767
01:20:38,000 --> 01:20:40,542
could have been made up by Wang.
768
01:20:41,125 --> 01:20:44,542
He's pointing at himself.
769
01:20:44,917 --> 01:20:48,792
If he deliberately did that,
there can only be one reason.
770
01:20:49,500 --> 01:20:51,667
He's trying to hide the real murderer.
771
01:20:52,958 --> 01:20:56,500
The question is,
Whom is he trying to protect?
772
01:21:00,833 --> 01:21:04,792
Whom is he trying to protect?
773
01:21:06,042 --> 01:21:08,583
Eva. In other words, Zoe.
774
01:21:09,167 --> 01:21:10,167
Inspector Lam.
775
01:21:10,667 --> 01:21:13,333
You asked me to check out
Han Tsui's personal warehouse
776
01:21:14,042 --> 01:21:15,292
and his safe deposit box.
777
01:21:15,667 --> 01:21:18,125
In the warehouse
I found lots of photos taken by him.
778
01:21:18,375 --> 01:21:20,417
I discovered something.
Not sure if it's relevant.
779
01:21:20,875 --> 01:21:22,083
Look at these.
780
01:21:24,792 --> 01:21:25,875
Eva?
781
01:21:27,125 --> 01:21:27,917
I knew it.
782
01:21:28,042 --> 01:21:29,042
What is it?
783
01:21:29,250 --> 01:21:32,083
Bring Mrs Tsui and Zoe
back for interrogation at once,
784
01:21:32,208 --> 01:21:33,750
even if Mrs Tsui fakes fainting again.
785
01:21:39,208 --> 01:21:40,708
Did your husband
786
01:21:40,833 --> 01:21:43,083
have a special interest in young girls?
787
01:21:44,292 --> 01:21:45,500
You're crazy.
788
01:21:49,750 --> 01:21:53,583
Where's your police protection tonight?
789
01:21:54,417 --> 01:21:55,792
I waited the whole day
790
01:21:58,000 --> 01:22:01,208
and sneaked out.
791
01:22:05,375 --> 01:22:07,750
I have something to tell you.
792
01:22:09,000 --> 01:22:10,917
Your husband was sick psychologically.
793
01:22:11,500 --> 01:22:12,958
Is that why you wanted a divorce?
794
01:22:15,083 --> 01:22:16,323
It had nothing to do with that.
795
01:22:16,833 --> 01:22:20,500
Your husband abused Eva,
and was molesting Zoe too.
796
01:22:21,500 --> 01:22:24,750
But you dared not say a word
for fear of ruining his reputation.
797
01:22:25,042 --> 01:22:27,625
Or did you let him do
that to your adopted daughters?
798
01:22:29,250 --> 01:22:30,500
Crazy.
799
01:22:30,625 --> 01:22:33,792
Actually you hate your daughters,
because you think they stole your husband.
800
01:22:34,250 --> 01:22:35,250
No, I don't.
801
01:22:36,125 --> 01:22:37,500
It's not true.
802
01:22:38,333 --> 01:22:39,417
I don't!
803
01:22:40,833 --> 01:22:43,750
Were you happy when Eva died?
804
01:22:46,875 --> 01:22:48,458
No, I wasn't.
805
01:22:51,458 --> 01:22:53,375
I really wasn't.
806
01:22:55,542 --> 01:22:57,750
It was my fault.
807
01:22:58,375 --> 01:22:59,855
If you keep trying to hide the truth,
808
01:23:00,375 --> 01:23:01,917
I'll charge you with murder.
809
01:23:02,208 --> 01:23:03,958
Don't you know you're the prime suspect?
810
01:23:05,292 --> 01:23:07,958
My husband brought it on himself.
811
01:23:16,417 --> 01:23:18,042
In this house,
812
01:23:20,458 --> 01:23:22,667
no one dared say no to my husband.
813
01:23:23,625 --> 01:23:25,625
He loved Eva very much.
814
01:23:26,875 --> 01:23:28,375
I knew he was fond of her.
815
01:23:29,500 --> 01:23:30,833
Why did you keep quiet about it?
816
01:23:31,417 --> 01:23:32,792
Keep quiet?
817
01:23:36,125 --> 01:23:38,083
I'd been married to my husband for decades.
818
01:23:40,792 --> 01:23:42,333
He was perfect.
819
01:23:44,000 --> 01:23:46,542
I just couldn't destroy his reputation.
820
01:23:49,125 --> 01:23:53,083
I thought if I could pretend that
I didn't see or hear anything,
821
01:23:55,042 --> 01:23:57,417
he'd repent and go back to normal.
822
01:24:00,458 --> 01:24:03,958
I never thought Eva would be killed.
823
01:24:06,792 --> 01:24:08,083
Because I knew
824
01:24:09,375 --> 01:24:12,167
she was trying to run away from home.
825
01:24:13,708 --> 01:24:15,542
She had a boyfriend.
826
01:24:16,625 --> 01:24:20,708
Her father found out and was furious.
827
01:24:21,917 --> 01:24:23,542
He locked up Eva at home,
828
01:24:24,958 --> 01:24:28,667
forbidding her to go to school or anywhere.
829
01:24:30,125 --> 01:24:31,833
Then Eva told me
830
01:24:33,167 --> 01:24:35,667
she was carrying her boyfriend's baby.
831
01:24:37,875 --> 01:24:39,750
She asked me for help.
832
01:24:42,667 --> 01:24:43,750
I dared not say yes,
833
01:24:45,292 --> 01:24:48,125
as I'd never done anything
against my husband's wishes.
834
01:24:49,958 --> 01:24:54,500
Later she secretly gave birth to Zoe.
835
01:24:54,958 --> 01:24:57,292
Why would your husband allow that?
836
01:25:02,292 --> 01:25:04,667
He thought it was his child.
837
01:25:06,583 --> 01:25:11,167
He never made sexual advances on Zoe.
838
01:25:12,958 --> 01:25:17,250
Later as Zoe grew up,
839
01:25:17,583 --> 01:25:19,875
she looked so much like Eva.
840
01:25:21,750 --> 01:25:26,208
I noticed my husband
sometimes mistook her as Eva.
841
01:25:28,042 --> 01:25:30,167
I didn't want to make
the same mistakes again.
842
01:25:37,875 --> 01:25:39,583
That night my husband died,
843
01:25:40,875 --> 01:25:42,208
he was totally drunk.
844
01:25:42,333 --> 01:25:43,750
Don't go to school anymore!
845
01:25:43,875 --> 01:25:45,667
Understand? Don't go to school!
846
01:25:46,625 --> 01:25:47,917
School means nothing to you.
847
01:25:48,333 --> 01:25:49,458
Zoe... You'll be ruined...
848
01:25:49,583 --> 01:25:50,083
Zoe! Open the door!
849
01:25:50,208 --> 01:25:51,288
You'll be screwed to death.
850
01:25:51,333 --> 01:25:52,333
Don't you know that?
851
01:25:52,875 --> 01:25:53,875
Han Tsui!
852
01:25:53,917 --> 01:25:55,317
I've been telling you all the time.
853
01:25:56,333 --> 01:25:57,958
Han Tsui! Why don't you listen to me?
854
01:25:58,292 --> 01:25:59,612
Open the door! Sooner or later...
855
01:25:59,667 --> 01:26:00,947
you'll be just like your mother.
856
01:26:01,833 --> 01:26:04,083
Eva, you betrayed me.
857
01:26:04,250 --> 01:26:05,375
It's you who betrayed me!
858
01:26:07,292 --> 01:26:09,000
Daddy, what are you talking about?
859
01:26:09,125 --> 01:26:10,542
You think I'm scared of you?
860
01:26:11,917 --> 01:26:13,333
You think I feel guilty?
861
01:26:15,500 --> 01:26:17,708
Daddy, I'm Zoe...
862
01:26:17,833 --> 01:26:18,958
Shut up!
863
01:26:20,875 --> 01:26:22,292
I killed you.
864
01:26:22,708 --> 01:26:23,917
But you cheated me first!
865
01:26:25,625 --> 01:26:27,625
You went with that fucking man!
866
01:26:27,833 --> 01:26:29,958
And then you ask me to forgive you?
867
01:26:31,250 --> 01:26:32,958
Daddy, I'm Zoe...
868
01:26:33,917 --> 01:26:35,750
I don't know what you're talking about.
869
01:26:35,875 --> 01:26:36,917
Eva!
870
01:26:37,792 --> 01:26:39,667
And you tried to come back here.
871
01:26:41,417 --> 01:26:43,667
I gotta look at you every day.
872
01:26:44,958 --> 01:26:47,042
I'm the one who raised your daughter.
873
01:26:48,208 --> 01:26:50,958
I've been a good man my whole life.
874
01:26:53,167 --> 01:26:56,000
I am looking at you every day.
875
01:26:56,917 --> 01:26:58,583
You think I feel guilty?
876
01:26:59,583 --> 01:27:02,583
Why do you make me suffer? It's me!
877
01:27:05,000 --> 01:27:06,250
When I got in,
878
01:27:06,958 --> 01:27:08,798
my husband had already
fallen off the balcony.
879
01:27:10,042 --> 01:27:12,500
We dared not look down for a long time.
880
01:27:14,667 --> 01:27:16,547
I only wanted to wash
the blood off the ground.
881
01:27:16,958 --> 01:27:18,583
Please don't investigate anymore.
882
01:27:20,292 --> 01:27:21,583
You want to hide this incident
883
01:27:22,292 --> 01:27:24,518
because it was Zoe
who pushed your husband off the balcony?
884
01:27:24,542 --> 01:27:25,542
No.
885
01:27:26,167 --> 01:27:28,333
It had to be an accident.
He fell off accidentally.
886
01:27:34,208 --> 01:27:36,250
I killed my foster father.
887
01:27:37,708 --> 01:27:39,083
I did it.
888
01:27:43,583 --> 01:27:46,417
I made him fall off the balcony
by accident that night.
889
01:27:51,750 --> 01:27:53,125
You betrayed me!
890
01:28:12,083 --> 01:28:13,875
So who is Zoe's birth father?
891
01:28:23,000 --> 01:28:24,000
Inspector Lam.
892
01:28:26,208 --> 01:28:28,958
We couldn't find Zoe all night,
nor her classmate.
893
01:28:29,208 --> 01:28:31,250
Aren't you guys watching her 24/7?
894
01:28:31,708 --> 01:28:33,167
She said she had to meet a friend.
895
01:28:40,833 --> 01:28:41,833
Something happened.
896
01:28:41,875 --> 01:28:42,750
Call the station.
897
01:28:42,875 --> 01:28:45,208
Station, at World Wide Exchange Centre
in Admiralty.
898
01:28:45,292 --> 01:28:46,458
If you find the suspect,
899
01:28:46,542 --> 01:28:47,958
immediately ask for support, over.
900
01:28:50,750 --> 01:28:51,750
Hello?
901
01:28:52,375 --> 01:28:53,375
Yes.
902
01:28:55,250 --> 01:28:56,542
OK. Got it. Thanks.
903
01:28:57,167 --> 01:28:59,333
Inspector Lam, two colleagues found Wang.
904
01:28:59,417 --> 01:29:01,125
On the roof of World Wide Exchange Centre.
905
01:30:31,417 --> 01:30:33,125
Fei, split up.
906
01:30:33,208 --> 01:30:34,208
Yes, sir!
907
01:31:31,417 --> 01:31:32,083
Put down your gun!
908
01:31:32,167 --> 01:31:33,792
Put down your gun! Freeze!
909
01:31:34,333 --> 01:31:35,958
Put your hands up and surrender.
910
01:31:38,292 --> 01:31:39,417
You are suspected of murder,
911
01:31:40,042 --> 01:31:41,802
plus multiple assaults
and attacking police.
912
01:31:41,917 --> 01:31:43,625
You've been surrounded.
913
01:32:11,542 --> 01:32:12,583
Eugene Wang.
914
01:32:13,625 --> 01:32:14,792
Tell me.
915
01:32:15,125 --> 01:32:16,958
You didn't plan to kill Zoe
916
01:32:18,042 --> 01:32:20,667
because she's the daughter of you and Eva.
917
01:32:21,458 --> 01:32:25,458
Both Eva and you were victims.
918
01:32:26,667 --> 01:32:29,958
20 years later,
you wanted to take revenge on Han Tsui.
919
01:32:30,417 --> 01:32:32,375
But Zoe was one step ahead of you.
920
01:32:33,125 --> 01:32:34,684
You've been trying to mislead the police
921
01:32:34,708 --> 01:32:36,750
into thinking you wanted to hurt her,
922
01:32:37,625 --> 01:32:39,785
but in fact you wanted
carry her guilt as the murderer.
923
01:32:41,542 --> 01:32:44,167
Is that the truth?
924
01:32:45,500 --> 01:32:46,708
Tell me.
925
01:32:48,083 --> 01:32:49,375
Answer me!
926
01:33:13,958 --> 01:33:15,792
Have you ever
927
01:33:20,083 --> 01:33:22,167
held your daughter on your shoulders?
928
01:33:34,167 --> 01:33:35,167
My god!
929
01:33:50,708 --> 01:33:52,583
Is that the truth?
930
01:33:52,917 --> 01:33:53,917
Answer me.
931
01:33:54,250 --> 01:33:55,792
Answer me!
932
01:34:38,958 --> 01:34:39,958
Inform Inspector Lam.
933
01:34:46,833 --> 01:34:48,125
Colleagues,
934
01:34:49,583 --> 01:34:52,083
when the reporters come,
935
01:34:52,250 --> 01:34:54,792
can you keep them 10 metres away?
936
01:34:55,042 --> 01:34:57,833
And we have to clear the crime scene.
937
01:34:58,208 --> 01:34:59,208
Ying'
938
01:35:03,083 --> 01:35:04,083
Thanks.
939
01:35:15,500 --> 01:35:16,500
Inspector Lam,
940
01:35:17,083 --> 01:35:21,417
Since my failed attempt at suicide
in prison, I'd never talked to anyone.
941
01:35:22,208 --> 01:35:25,417
Eva and I had been
together since high school.
942
01:35:26,625 --> 01:35:30,750
When she was 19,
she was pregnant with my child.
943
01:35:31,292 --> 01:35:36,583
Her father was infuriated
and locked her up at home
944
01:35:37,292 --> 01:35:39,458
until she gave birth secretly.
945
01:35:40,167 --> 01:35:43,792
I could only climb up at night
946
01:35:44,250 --> 01:35:48,208
and watch through the window.
947
01:35:59,083 --> 01:36:01,250
Hello, it's me.
948
01:36:01,708 --> 01:36:02,958
Listen carefully.
949
01:36:03,250 --> 01:36:04,250
Yes.
950
01:36:04,417 --> 01:36:05,625
He's drunk.
951
01:36:06,583 --> 01:36:08,583
Come over right now to pick me up.
952
01:36:09,125 --> 01:36:11,667
I'll carry the baby too.
The three of us can run away together.
953
01:36:11,875 --> 01:36:14,333
I'll leave right now and pick you up.
Wait for me.
954
01:36:17,958 --> 01:36:19,125
What are you doing?
955
01:36:19,250 --> 01:36:20,250
Who are you talking with?
956
01:36:20,958 --> 01:36:22,208
You want to go out?
957
01:36:22,458 --> 01:36:24,178
I love you so much but you betray me again?
958
01:36:24,292 --> 01:36:25,292
You want to call him?
959
01:36:25,500 --> 01:36:27,167
Why don't you call him? Go to hell!
960
01:36:27,917 --> 01:36:29,292
You really wanna call him?
961
01:36:29,708 --> 01:36:30,708
Call now!
962
01:36:31,042 --> 01:36:32,208
I know he's out there!
963
01:36:32,542 --> 01:36:33,917
I know he's out there!
964
01:36:34,083 --> 01:36:35,375
Nobody can betray me!
965
01:36:37,417 --> 01:36:38,417
Get up!
966
01:36:38,625 --> 01:36:39,625
You wanna run away?
967
01:36:39,792 --> 01:36:40,958
Get up! Come on!
968
01:36:42,042 --> 01:36:43,042
You wanna run away?
969
01:36:43,417 --> 01:36:44,958
You asked him to pick you up, right?
970
01:36:45,125 --> 01:36:46,958
Look outside! Look!
971
01:36:47,333 --> 01:36:48,375
Look!
972
01:36:48,583 --> 01:36:50,417
Look outside!
973
01:36:57,458 --> 01:36:58,818
Ask him to come and take you away!
974
01:36:59,583 --> 01:37:01,375
You wanna call, right?
975
01:37:01,542 --> 01:37:03,375
Say it! What do you want to say?
976
01:37:56,708 --> 01:37:58,250
I've saw a murder.
977
01:39:52,292 --> 01:39:56,583
Inspector Lam,
is the truth really that important?
978
01:39:58,750 --> 01:40:01,875
It doesn't matter who
really killed Han Tsui.
979
01:40:04,542 --> 01:40:06,458
Even if you know the truth,
980
01:40:07,333 --> 01:40:09,917
it might not do anyone any good.
981
01:40:12,917 --> 01:40:14,417
I really want to know
982
01:40:16,125 --> 01:40:22,042
how it feels to see your own daughter
grow up in front of your eyes.
983
01:40:26,333 --> 01:40:31,042
I truly envy you, Inspector Lam.
984
01:41:59,083 --> 01:42:02,333
She said she has come to turn herself in.
985
01:42:10,083 --> 01:42:13,750
I made my father die by making him
fall off the balcony accidentally.
986
01:42:14,958 --> 01:42:18,667
I'm sorry you had to
protect me for so long.
987
01:42:20,792 --> 01:42:22,250
I've been waiting for you.
988
01:42:23,208 --> 01:42:25,500
I knew you'd come to confess in person,
989
01:42:26,208 --> 01:42:28,489
because I can see in your eyes
that you have a conscience.
990
01:42:30,167 --> 01:42:32,750
I just don't want that
man to take up my guilt.
991
01:42:34,542 --> 01:42:36,333
Why are you helping me?
992
01:42:39,125 --> 01:42:41,500
Do you know my birth mother?
993
01:42:43,333 --> 01:42:46,042
Do you know my father?
994
01:42:47,333 --> 01:42:48,792
Tell me who he is.
995
01:42:50,375 --> 01:42:53,083
Who's the man that was protecting me?
996
01:42:54,000 --> 01:42:56,208
The man helping me, who is he?
997
01:42:59,083 --> 01:43:00,375
His name is Eugene Wang.
998
01:43:01,458 --> 01:43:02,750
Don't forget him.
999
01:44:19,375 --> 01:44:20,875
Sunbathing?
1000
01:44:21,458 --> 01:44:24,042
I've got three Jay Chou
concert tickets for you.
1001
01:44:26,875 --> 01:44:29,542
It was so hot. I queued for several hours.
1002
01:44:29,667 --> 01:44:31,250
Don't you want to come along?
1003
01:44:32,708 --> 01:44:33,708
Of course.
1004
01:44:35,792 --> 01:44:37,672
In fact, there's one more thing
that bothers me.
1005
01:44:38,500 --> 01:44:39,833
This again?
1006
01:44:39,958 --> 01:44:41,458
Give me a break.
1007
01:44:41,625 --> 01:44:44,708
If Wang wanted to take the rap for Zoe,
1008
01:44:44,958 --> 01:44:46,917
why didn't he turn himself in at the start?
1009
01:44:47,333 --> 01:44:50,208
If it wasn't for a stubborn cop like you,
1010
01:44:50,542 --> 01:44:52,708
he and Zoe would have walked off free.
1011
01:44:52,833 --> 01:44:56,083
Why on earth would anyone suddenly
dig up a 20-year-old case?
1012
01:44:56,583 --> 01:44:57,750
If it was anyone else,
1013
01:44:58,042 --> 01:45:00,917
they would have stopped
1014
01:45:02,333 --> 01:45:03,667
when the button was found.
1015
01:45:03,958 --> 01:45:07,125
If it wasn't for you,
the plan would have been perfect.
1016
01:45:08,667 --> 01:45:09,667
I'm leaving.
1017
01:45:10,083 --> 01:45:13,208
How about dinner
together before the concert?
1018
01:45:13,875 --> 01:45:15,042
We'll eat at home.
1019
01:45:16,625 --> 01:45:17,625
Join us if you want.
1020
01:45:18,458 --> 01:45:19,458
Just come up to my place.
1021
01:45:20,083 --> 01:45:21,083
Great!
67651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.