Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,834 --> 00:00:29,167
Pegasus Broadband announced
it's laying off 40 workers
2
00:00:29,168 --> 00:00:32,333
It's unclear which departments
will be most affected
3
00:00:32,334 --> 00:00:35,667
Many employees found out about the layoffs
4
00:00:35,668 --> 00:00:37,583
only when they heard the news in the office
5
00:00:37,584 --> 00:00:40,333
They express anxiety
6
00:00:40,334 --> 00:00:42,543
worried that they'd be affected
7
00:00:42,876 --> 00:00:45,793
I'm freakin' mad
8
00:00:46,709 --> 00:00:49,583
Bastards lay people off
once every six months!
9
00:00:49,584 --> 00:00:52,667
We have dignity too, you know
10
00:00:52,668 --> 00:00:55,542
Man, I'm the rookie
11
00:00:55,543 --> 00:00:56,917
I'll be the first to go
12
00:00:56,918 --> 00:00:58,667
Don't worry
13
00:00:58,668 --> 00:01:01,334
They'll get rid of us old fogeys first
14
00:01:02,084 --> 00:01:05,168
That guy's in the high-risk group
15
00:01:10,793 --> 00:01:12,750
I'm out here braving the weather all day
16
00:01:12,751 --> 00:01:15,251
but you're sitting
pretty in air-conditioning
17
00:01:17,168 --> 00:01:18,875
Don't tell me to calm down!
18
00:01:18,876 --> 00:01:21,876
If your job's on the
line, will you stay calm?
19
00:01:22,293 --> 00:01:24,709
Hello? He hung up!
20
00:01:25,001 --> 00:01:25,959
Who was that?
21
00:01:25,960 --> 00:01:27,208
George from upstairs
22
00:01:27,209 --> 00:01:29,750
He said the list contains 10 from our team
23
00:01:29,751 --> 00:01:30,709
No way!
24
00:01:30,710 --> 00:01:33,000
Who the hell is George?
25
00:01:33,001 --> 00:01:35,875
Cashier in the canteen upstairs
26
00:01:35,876 --> 00:01:37,167
What the...?!
27
00:01:37,168 --> 00:01:38,667
I thought you were
talking to someone high up!
28
00:01:38,668 --> 00:01:39,584
You were talking to George?!
29
00:01:39,585 --> 00:01:40,708
What's wrong? He's pretty high up
30
00:01:40,709 --> 00:01:43,293
He works on the 7th floor!
31
00:01:44,376 --> 00:01:45,209
That's enough. Shut up!
32
00:01:45,210 --> 00:01:46,542
Point your guns elsewhere
33
00:01:46,543 --> 00:01:48,333
If only there's a gun
34
00:01:48,334 --> 00:01:54,625
Hi! Just picked everyone
up, heading back now
35
00:01:54,626 --> 00:01:56,167
Sure, sure, hold on
36
00:01:56,168 --> 00:01:57,251
Alright, bye
37
00:01:57,501 --> 00:01:58,875
Home base is calling
38
00:01:58,876 --> 00:01:59,834
We're going on strike
39
00:01:59,835 --> 00:02:02,167
We'll join everyone and strike their asses!
40
00:02:02,168 --> 00:02:06,209
Strike their asses!
41
00:02:09,584 --> 00:02:11,293
Ruthless Pegasus!
42
00:02:11,501 --> 00:02:13,125
Ruthless Pegasus!
43
00:02:13,126 --> 00:02:14,834
Killing without a blink!
44
00:02:15,043 --> 00:02:16,668
Killing without a blink!
45
00:02:16,876 --> 00:02:19,418
- Exploiting employees!
- What a crowd!
46
00:02:20,209 --> 00:02:23,251
Give us back our jobs
47
00:02:23,709 --> 00:02:24,917
Let's go
48
00:02:24,918 --> 00:02:26,501
Yeah
49
00:02:26,834 --> 00:02:27,834
Hey, Lung!
50
00:02:27,835 --> 00:02:30,250
Right on time. This is for you
51
00:02:30,251 --> 00:02:31,542
Take it, man
52
00:02:31,543 --> 00:02:34,042
I saved the feistiest for you
53
00:02:34,043 --> 00:02:36,459
So you veterans can express your anger
54
00:02:36,501 --> 00:02:37,583
Jerks upstairs
55
00:02:37,584 --> 00:02:40,459
get raises and promotions for doing nothing
56
00:02:40,501 --> 00:02:41,875
Those of us on the streets
57
00:02:41,876 --> 00:02:43,500
work our butts off
58
00:02:43,501 --> 00:02:45,833
and face layoffs
59
00:02:45,834 --> 00:02:48,458
Sign this, Lung. All of you, come on
60
00:02:48,459 --> 00:02:50,334
We're not bootlickers!
61
00:02:50,584 --> 00:02:52,083
Screw this!
62
00:02:52,084 --> 00:02:53,917
Down with the Lion Rock!
63
00:02:53,918 --> 00:02:55,625
How can I sign this?
64
00:02:55,626 --> 00:02:57,000
What's "Down with the Lion Rock"?
65
00:02:57,001 --> 00:02:58,001
You don't know?
66
00:02:58,002 --> 00:02:59,333
Last year, some dude
67
00:02:59,334 --> 00:03:01,125
went on stage to sing for the bosses
68
00:03:01,126 --> 00:03:02,625
He went off-key like this
69
00:03:02,626 --> 00:03:04,125
Way out of tune
70
00:03:04,126 --> 00:03:05,500
Who's the dumb-ass?
71
00:03:05,501 --> 00:03:06,875
Your supervisor
72
00:03:06,876 --> 00:03:08,750
Oh, Lai Dog
73
00:03:08,751 --> 00:03:10,168
Lai Ka-tai
74
00:03:16,251 --> 00:03:21,584
"Lai Dog wags his tail," eh?
75
00:03:22,209 --> 00:03:23,543
I know the song too
76
00:03:23,668 --> 00:03:24,875
Go on. Why don't you sing?
77
00:03:24,876 --> 00:03:27,000
Let's all sing
78
00:03:27,001 --> 00:03:28,708
If singing could change anything
79
00:03:28,709 --> 00:03:32,543
you guys wouldn't be singing out here now
80
00:03:34,709 --> 00:03:36,459
What? You don't belong here?
81
00:03:37,043 --> 00:03:40,001
Wanna be heroes while hiding your faces
82
00:03:41,334 --> 00:03:42,543
Why don't I wanna be here?
83
00:03:43,709 --> 00:03:44,792
Sign!
84
00:03:44,793 --> 00:03:45,833
I'll show my face
85
00:03:45,834 --> 00:03:47,209
I'll sign!
86
00:03:48,501 --> 00:03:49,834
"Lion Rock"
87
00:03:50,251 --> 00:03:51,126
I'm signing!
88
00:03:51,127 --> 00:03:52,333
There, I've signed
89
00:03:52,334 --> 00:03:54,560
Just some random name
90
00:03:54,584 --> 00:03:56,625
I'll be a coward if I don't sign
91
00:06:18,126 --> 00:06:19,500
- Hey
- Hi
92
00:06:19,501 --> 00:06:20,376
You're home
93
00:06:20,377 --> 00:06:22,000
I was hanging in my room
94
00:06:22,001 --> 00:06:24,792
Why does your outfit have so many holes?
95
00:06:24,793 --> 00:06:25,793
What?
96
00:06:27,251 --> 00:06:28,834
That's a hell of a face
97
00:06:29,959 --> 00:06:32,125
I'm losing "likes" fast
98
00:06:32,126 --> 00:06:33,500
Clients are pissed
99
00:06:33,501 --> 00:06:35,334
I had to do something to get them back
100
00:06:37,501 --> 00:06:38,626
Where's Chung?
101
00:06:38,709 --> 00:06:39,459
When is she coming home?
102
00:06:39,460 --> 00:06:40,917
I need to know when to start cooking
103
00:06:40,918 --> 00:06:41,793
I don't know
104
00:06:41,794 --> 00:06:43,209
Ping her on Whatsapp
105
00:06:47,043 --> 00:06:48,292
Chung!
106
00:06:48,293 --> 00:06:49,750
Hey! You're here?
107
00:06:49,751 --> 00:06:51,875
You slept in your uniform again?
108
00:06:51,876 --> 00:06:53,918
Whatever
109
00:06:55,084 --> 00:06:56,626
Silence!
110
00:06:58,168 --> 00:07:00,626
Okay! I'll go to the kitchen
111
00:07:01,084 --> 00:07:02,250
Hi, everyone
112
00:07:02,251 --> 00:07:05,084
Welcome to the Caroshia Makeup Channel
113
00:07:07,668 --> 00:07:08,833
Hey, Uncle Lung
114
00:07:08,834 --> 00:07:09,501
Shh
115
00:07:09,502 --> 00:07:11,126
Can you...
116
00:07:11,459 --> 00:07:12,376
Your mom's recording her show
117
00:07:12,377 --> 00:07:13,750
Keep it down
118
00:07:13,751 --> 00:07:16,084
Can you sign something for me?
119
00:07:16,918 --> 00:07:18,208
What is it?
120
00:07:18,209 --> 00:07:21,043
There's a career
development course at school
121
00:07:21,668 --> 00:07:24,376
Can you get me an exemption?
122
00:07:25,251 --> 00:07:27,208
Maybe your mom wants you to take it
123
00:07:27,209 --> 00:07:29,250
But I don't want to
124
00:07:29,251 --> 00:07:30,168
That's why I need your help
125
00:07:30,169 --> 00:07:31,709
Fine. Okay, okay
126
00:07:32,501 --> 00:07:33,293
Also
127
00:07:33,294 --> 00:07:35,251
Don't sign with the name Chan anymore
128
00:07:35,501 --> 00:07:37,667
My last name is Cheung, and mom's Yeung
129
00:07:37,668 --> 00:07:39,375
My classmates always ask me who you are
130
00:07:40,459 --> 00:07:43,583
Sure! Done, alright?
131
00:07:43,584 --> 00:07:44,875
What's for dinner tonight?
132
00:07:44,876 --> 00:07:46,542
Sweet and sour spare ribs
133
00:07:46,543 --> 00:07:48,917
and mantis shrimps
134
00:07:48,918 --> 00:07:51,293
That's so complicated!
135
00:07:51,459 --> 00:07:53,000
But you're not making it
136
00:07:53,001 --> 00:07:54,792
No, I mean it's hard to eat
137
00:07:54,793 --> 00:07:55,459
Such a pain
138
00:07:55,460 --> 00:07:57,167
having to get the shells off and everything
139
00:07:57,168 --> 00:07:58,084
Okay, okay, okay, okay
140
00:07:58,084 --> 00:07:58,959
So complicated
141
00:07:58,959 --> 00:07:59,918
I'll peel them
142
00:07:59,919 --> 00:08:01,668
then steam them
143
00:08:04,168 --> 00:08:05,168
Dinnertime
144
00:08:05,334 --> 00:08:06,334
Bon appetit!
145
00:08:17,043 --> 00:08:19,584
What's up with you and your neighbor?
146
00:08:19,918 --> 00:08:23,501
Just a neighbor. I help
with dinner sometimes
147
00:08:23,751 --> 00:08:26,583
You cook and clean for her,
148
00:08:26,584 --> 00:08:29,376
but nothing's going on?
149
00:08:30,001 --> 00:08:31,500
So what, scumbag?
150
00:08:31,501 --> 00:08:34,208
You mean you don't want anything to happen?
151
00:08:34,209 --> 00:08:36,875
Maybe she's not ready?
152
00:08:36,876 --> 00:08:38,709
I'm asking about you, man
153
00:08:40,501 --> 00:08:43,209
What I want doesn't matter
154
00:08:54,126 --> 00:08:55,500
Ow
155
00:08:55,501 --> 00:08:57,500
Hit your head again?
156
00:08:57,501 --> 00:08:59,167
Be careful
157
00:08:59,168 --> 00:09:02,042
How? This place is too damn small
158
00:09:02,043 --> 00:09:04,334
Why didn't any of you say anything?
159
00:09:04,584 --> 00:09:06,375
You get used to it after a while
160
00:09:06,376 --> 00:09:07,751
Look at William
161
00:09:07,918 --> 00:09:10,209
Excuse me
162
00:09:12,001 --> 00:09:13,001
It's a war zone out there
163
00:09:13,001 --> 00:09:13,959
Watch your backs!
164
00:09:13,959 --> 00:09:14,626
What?
165
00:09:14,627 --> 00:09:16,292
We raised such a fuss yesterday
166
00:09:16,293 --> 00:09:18,126
Of course they're laying people off
167
00:09:18,834 --> 00:09:20,793
ls the list out yet?
168
00:09:21,126 --> 00:09:21,834
Idiot!
169
00:09:21,835 --> 00:09:23,292
What's the point?
170
00:09:23,293 --> 00:09:25,584
They have another list upstairs
171
00:09:26,168 --> 00:09:27,168
What?
172
00:09:27,209 --> 00:09:29,834
The petition everyone signed so happily
173
00:09:31,501 --> 00:09:33,543
Don't tell me you used your own name
174
00:09:33,959 --> 00:09:35,334
What other name is there?
175
00:09:35,501 --> 00:09:37,043
My alias?
176
00:09:43,376 --> 00:09:44,209
Tai
177
00:09:44,210 --> 00:09:46,209
When you hear your name
put down your uniform
178
00:09:46,501 --> 00:09:48,251
pack your stuff and head to HR
179
00:09:49,126 --> 00:09:51,876
Wong Tsz-ho, Tai Wai-tong
180
00:09:52,293 --> 00:09:55,543
Lau Sze-wang, Szeto King-fung
181
00:09:56,501 --> 00:09:58,459
Chan Tzi-ho
182
00:09:59,584 --> 00:10:01,251
15 minutes
183
00:10:08,043 --> 00:10:10,043
Kenneth, what's your Chinese name?
184
00:10:10,876 --> 00:10:12,668
Chan Tzi-ho
185
00:10:15,293 --> 00:10:16,959
Really hit the jackpot!
186
00:10:17,001 --> 00:10:19,750
There's a lottery winner every Saturday
187
00:10:19,751 --> 00:10:21,208
There's more than one winner this time
188
00:10:21,209 --> 00:10:25,459
So many people... you'll be fine
189
00:10:26,293 --> 00:10:27,751
Assholes
190
00:10:27,918 --> 00:10:28,959
Lai Dog may be a dick
191
00:10:29,084 --> 00:10:30,459
but at least he's open about it
192
00:10:30,751 --> 00:10:32,043
You people claim to be friends
193
00:10:32,293 --> 00:10:35,334
You were so vocal about
signing that damn thing
194
00:10:35,584 --> 00:10:36,876
And you
195
00:10:37,501 --> 00:10:38,834
Talk about being coward
196
00:10:39,043 --> 00:10:40,043
What did you say?
197
00:10:40,044 --> 00:10:41,167
Point our guns elsewhere?
198
00:10:41,168 --> 00:10:42,876
Bullets shoot sideways?
199
00:10:43,126 --> 00:10:44,500
You guys are the real dicks!
200
00:10:44,501 --> 00:10:47,001
Screwing over your own friend. Go to hell!
201
00:10:56,084 --> 00:10:57,084
Hey
202
00:10:57,209 --> 00:11:00,667
Hung Hom Exec Rec Center, 9 am tomorrow
203
00:11:00,668 --> 00:11:02,333
Bring swimming trunks. Breakfast provided
204
00:11:02,334 --> 00:11:03,833
What's your boss up to?
205
00:11:03,834 --> 00:11:05,168
How do I know?
206
00:11:05,709 --> 00:11:08,500
They want to play nice
to loyal employees like us
207
00:11:08,501 --> 00:11:11,458
treating us to a "poolside breakfast"
with the suits
208
00:11:11,459 --> 00:11:13,625
The company isn't that bad after all!
209
00:11:13,626 --> 00:11:14,584
Exactly
210
00:11:14,585 --> 00:11:17,626
There's no such thing as a perfect job
211
00:11:27,834 --> 00:11:29,043
Daddy!
212
00:11:29,209 --> 00:11:31,501
She took my phone again!
213
00:11:32,793 --> 00:11:34,125
We've got a huge TV
214
00:11:34,126 --> 00:11:36,167
Yet you fight over a tiny-ass phone?
215
00:11:36,168 --> 00:11:37,668
What's wrong with you two?
216
00:11:37,834 --> 00:11:39,251
It's not the same thing!
217
00:11:40,668 --> 00:11:42,501
Here...
218
00:11:43,709 --> 00:11:45,584
That's mine!
219
00:11:46,084 --> 00:11:47,793
No...
220
00:11:49,751 --> 00:11:52,001
Give it back!
221
00:11:54,834 --> 00:11:55,751
No...
222
00:11:55,752 --> 00:11:57,334
Give it back!
223
00:11:57,626 --> 00:11:58,709
- Honey
- Hmm?
224
00:11:59,251 --> 00:12:00,810
Do I have another pair of swimming trunks?
225
00:12:00,834 --> 00:12:02,918
You haven't taken me out swimming
226
00:12:02,959 --> 00:12:04,042
or anywhere in years
227
00:12:04,043 --> 00:12:05,519
Why would you have another pair of trunks?
228
00:12:05,543 --> 00:12:07,042
It hasn't been years
229
00:12:07,043 --> 00:12:09,375
You've only been here
a little more than two years
230
00:12:09,376 --> 00:12:11,292
That's a few years, isn't it?
231
00:12:11,293 --> 00:12:12,709
What's wrong, son?
232
00:12:13,376 --> 00:12:14,542
You need swimming trunks?
233
00:12:14,543 --> 00:12:15,708
I'll give you money to buy a new pair
234
00:12:15,709 --> 00:12:19,125
Ma, please don't interfere
235
00:12:19,126 --> 00:12:21,293
- I'm crazy?
- I'm crazy?
236
00:12:21,376 --> 00:12:23,084
Give it a rest
237
00:12:25,668 --> 00:12:27,168
I'm getting out of your way
238
00:12:27,293 --> 00:12:29,173
Don't talk like I'm mean
to you all the time...
239
00:12:32,334 --> 00:12:34,584
Why don't we switch places?
240
00:12:34,709 --> 00:12:36,083
I'll go out to work
241
00:12:36,084 --> 00:12:38,543
You take care of the girls and Ma
242
00:12:39,543 --> 00:12:42,834
Please don't talk like that
243
00:12:45,918 --> 00:12:46,918
Hmm?
244
00:12:48,376 --> 00:12:49,376
What's wrong?
245
00:12:49,668 --> 00:12:51,918
Andy Lau has a concert
246
00:12:53,168 --> 00:12:54,043
You wanna go?
247
00:12:54,044 --> 00:12:55,583
Of course I do
248
00:12:55,584 --> 00:12:57,208
I've been in Hong Kong for so long
249
00:12:57,209 --> 00:12:59,501
I still haven't been to the Coliseum
250
00:12:59,959 --> 00:13:01,626
I'll buy you a ticket
251
00:13:02,543 --> 00:13:03,708
It's okay
252
00:13:03,709 --> 00:13:05,167
They're really hard to get
253
00:13:05,168 --> 00:13:07,792
It's fine. I have connections
254
00:13:07,793 --> 00:13:08,876
I'll take care of it
255
00:13:10,918 --> 00:13:13,709
Why are you putting socks on?
256
00:13:14,001 --> 00:13:15,250
I'm... going out for a bit
257
00:13:15,251 --> 00:13:16,625
Where are you going?
258
00:13:16,626 --> 00:13:18,584
Ladies' Market. I need swimming trunks
259
00:13:19,376 --> 00:13:20,876
Don't stay out late
260
00:13:30,001 --> 00:13:32,501
So much for an executive club
261
00:13:32,751 --> 00:13:35,042
Marble floors are so cliché
262
00:13:35,043 --> 00:13:36,083
Exactly
263
00:13:36,084 --> 00:13:38,583
A grand piano taking up space
264
00:13:38,584 --> 00:13:40,125
Not even a Roman column
265
00:13:40,126 --> 00:13:40,834
Look
266
00:13:40,835 --> 00:13:42,626
Tacky crystal chandeliers
267
00:13:44,793 --> 00:13:45,793
A chick
268
00:13:45,794 --> 00:13:47,083
Is she here to have breakfast with us?
269
00:13:47,084 --> 00:13:48,001
You're late
270
00:13:48,002 --> 00:13:49,375
Which department?
271
00:13:49,376 --> 00:13:50,959
Engineering, honey
272
00:13:52,668 --> 00:13:54,584
There's a woman missing
273
00:13:54,709 --> 00:13:56,543
Where's Wong Suk-yi?
274
00:14:00,293 --> 00:14:01,793
I'm Wong Suk-yi. Anything wrong?
275
00:14:04,418 --> 00:14:05,084
It's true
276
00:14:05,376 --> 00:14:06,876
His name really is Wong Suk-yi
277
00:14:07,209 --> 00:14:08,834
Her mother was superstitious
278
00:14:09,209 --> 00:14:11,333
believing a woman's name
279
00:14:11,334 --> 00:14:13,209
brings good luck
280
00:14:15,459 --> 00:14:16,500
Grab your breakfast
281
00:14:16,501 --> 00:14:18,084
Meet me in the gym
282
00:14:20,834 --> 00:14:21,793
Don't be angry
283
00:14:21,794 --> 00:14:22,958
Let's get some breakfast. Come on
284
00:14:22,959 --> 00:14:24,375
Screw this I'm gonna
raid that breakfast table!
285
00:14:24,376 --> 00:14:25,625
Where's the food?
286
00:14:25,626 --> 00:14:27,125
Hey! You're the last ones
287
00:14:27,126 --> 00:14:28,750
Take them so I can call it a day
288
00:14:28,751 --> 00:14:29,501
Get what?
289
00:14:29,501 --> 00:14:30,501
Your breakfast!
290
00:14:30,501 --> 00:14:31,501
What...
291
00:14:31,876 --> 00:14:33,125
What's this?
292
00:14:33,126 --> 00:14:34,126
Pineapple buns!
293
00:14:34,126 --> 00:14:34,918
Is that all?
294
00:14:34,918 --> 00:14:35,918
That's right!
295
00:14:36,209 --> 00:14:37,685
- This is ridiculous
- Do you at least have some butter?
296
00:14:37,709 --> 00:14:39,250
You think this is a diner?
297
00:14:39,251 --> 00:14:40,501
Exactly
298
00:14:41,501 --> 00:14:43,793
Something's fishy here
299
00:14:44,751 --> 00:14:47,542
Looks like we're in line for jail
300
00:14:47,543 --> 00:14:49,208
Will they give us rectal exams?
301
00:14:49,209 --> 00:14:50,584
What the hell is going on?
302
00:14:50,793 --> 00:14:52,250
Maybe it'll be fun
303
00:14:52,251 --> 00:14:53,168
Come on, let's go
304
00:14:53,169 --> 00:14:54,959
Rectal exam? No way
305
00:14:55,334 --> 00:14:56,584
Come on, we're already here
306
00:14:56,668 --> 00:14:58,876
- We're outta here
- Come on
307
00:15:01,626 --> 00:15:02,746
What are you doing out here?
308
00:15:04,376 --> 00:15:05,501
We need the men's room
309
00:15:06,001 --> 00:15:08,043
You'll get a bathroom
break after my briefing
310
00:15:10,001 --> 00:15:11,959
You'll have four tests today
311
00:15:12,084 --> 00:15:13,918
Three physical exams here
312
00:15:14,084 --> 00:15:15,458
The other in the pool
313
00:15:15,459 --> 00:15:18,168
No one leaves until I confirm you're done
314
00:15:19,668 --> 00:15:20,668
What the hell...
315
00:15:20,834 --> 00:15:23,292
Don't worry. We're not here to kill you
316
00:15:23,293 --> 00:15:26,251
You'll get a 15-minute
break after each test
317
00:15:27,876 --> 00:15:29,000
Can I skip the breaks?
318
00:15:29,001 --> 00:15:30,333
- Wow.
- You think you're that fit?
319
00:15:30,334 --> 00:15:33,209
No, I got something important to do
320
00:15:33,626 --> 00:15:35,334
Fine, you asked for it
321
00:15:36,043 --> 00:15:38,126
What if we fail the tests?
322
00:15:38,459 --> 00:15:39,542
It's not the end of the world
323
00:15:39,543 --> 00:15:41,708
We'll send the records back to your company
324
00:15:41,709 --> 00:15:43,418
What if we do well?
325
00:15:43,793 --> 00:15:45,083
You'll be rewarded
326
00:15:45,084 --> 00:15:46,084
Fine!
327
00:15:59,334 --> 00:16:01,209
That dude's fit
328
00:16:01,459 --> 00:16:03,876
Maybe his friends are like him too
329
00:16:04,876 --> 00:16:06,209
Ow!
330
00:16:06,959 --> 00:16:08,917
Already out of strength on your first rep?
331
00:16:08,918 --> 00:16:09,918
Don't push yourself
332
00:16:09,919 --> 00:16:11,043
I'm not
333
00:16:12,126 --> 00:16:14,708
Don't push yourself
334
00:16:14,709 --> 00:16:16,209
I'm not
335
00:16:17,293 --> 00:16:19,417
Come back down, man
336
00:16:19,418 --> 00:16:22,043
Don't push yourself
337
00:16:22,834 --> 00:16:24,458
This one's too much
338
00:16:24,459 --> 00:16:26,043
He can't do it
339
00:16:26,418 --> 00:16:27,751
Get down
340
00:16:28,043 --> 00:16:29,793
Get down, man
341
00:16:31,584 --> 00:16:32,293
Hey
342
00:16:32,294 --> 00:16:34,042
I know you're in a rush
343
00:16:34,043 --> 00:16:36,917
you shouldn't go into the water like this
344
00:16:36,918 --> 00:16:38,251
There's no time
345
00:16:40,876 --> 00:16:42,500
Did you hear me?
346
00:16:42,501 --> 00:16:43,709
Whoa!
347
00:16:54,209 --> 00:16:56,042
Where's he rushing to?
348
00:16:56,043 --> 00:16:58,168
To Hell, I guess
349
00:17:14,709 --> 00:17:15,459
You sold out?
350
00:17:15,460 --> 00:17:17,750
Andy Lau? You're late
351
00:17:17,751 --> 00:17:20,584
Man, they sold out in 3 minutes
352
00:17:20,626 --> 00:17:23,126
But he has 20 shows
353
00:17:23,168 --> 00:17:25,333
The South Asian scalpers bought them all
354
00:17:25,334 --> 00:17:26,418
What?
355
00:17:26,751 --> 00:17:27,709
Over there
356
00:17:27,710 --> 00:17:30,084
Peter and his buddies bought 30 tickets
357
00:17:32,084 --> 00:17:33,209
Wait!
358
00:17:48,084 --> 00:17:49,043
I told you to freeze
359
00:17:49,043 --> 00:17:49,834
and you kept running?!
360
00:17:49,835 --> 00:17:54,293
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry
361
00:17:54,334 --> 00:17:56,709
Ticket... ticket
362
00:17:56,751 --> 00:17:59,667
- What?
- How much?
363
00:17:59,668 --> 00:18:01,709
Oh, ticket!
364
00:18:22,334 --> 00:18:24,667
Your company will
launch the first live stream
365
00:18:24,668 --> 00:18:27,708
of the International Dragon Boat
Invitational Race
366
00:18:27,709 --> 00:18:30,959
They want the company team to win something
367
00:18:31,959 --> 00:18:32,834
As of today
368
00:18:32,835 --> 00:18:35,168
you're members of the
Pegasus Broadband team
369
00:18:39,376 --> 00:18:40,959
Welcome, everyone
370
00:18:41,001 --> 00:18:42,500
Dragon boat racing is a team sport
371
00:18:42,501 --> 00:18:44,792
Teamwork, skill and stamina.
372
00:18:44,793 --> 00:18:46,168
Three basic requirements
373
00:18:46,459 --> 00:18:48,750
Individual effort won't get us there
374
00:18:48,751 --> 00:18:50,834
But one person can mess everything up
375
00:18:52,459 --> 00:18:54,251
Are you two old fogeys in our team?
376
00:18:54,293 --> 00:18:55,876
Can you stand up while I'm talking?
377
00:19:02,876 --> 00:19:05,543
We're in deep doo-doo now
378
00:19:05,793 --> 00:19:07,250
If they'd told us earlier
379
00:19:07,251 --> 00:19:09,292
I wouldn't have swum that hard
380
00:19:09,293 --> 00:19:10,126
Bitch
381
00:19:10,127 --> 00:19:11,327
Who did you just call a bitch?
382
00:19:17,251 --> 00:19:21,000
We meet here, 7 am
Monday, Wednesday, Friday
383
00:19:21,001 --> 00:19:22,668
for dragon boat training!
384
00:19:22,834 --> 00:19:25,167
I'm Dorothy, your assistant coach
and interpreter
385
00:19:25,168 --> 00:19:26,876
This is your coach, Brando
386
00:19:27,251 --> 00:19:28,959
Thank you, guys. I'm Coach Brando
387
00:19:30,918 --> 00:19:33,000
Now that looks like a real coach
388
00:19:33,001 --> 00:19:35,709
That girl can't cut it
389
00:19:35,876 --> 00:19:38,959
How do you know what shit he's saying?
390
00:19:44,959 --> 00:19:46,834
Just our freakin' luck!
391
00:19:50,001 --> 00:19:51,750
Posing with those snooty shades
392
00:19:51,751 --> 00:19:54,543
Let's ignore his ass!
393
00:20:03,459 --> 00:20:05,459
Traitors!
394
00:20:07,168 --> 00:20:08,043
A paddle
395
00:20:08,044 --> 00:20:10,542
is like a weapon for an oarsman
396
00:20:10,543 --> 00:20:12,023
We must familiarize ourselves with it
397
00:20:13,626 --> 00:20:16,501
Can you two respect your paddles?
398
00:20:16,543 --> 00:20:18,667
You said they're weapons
399
00:20:18,668 --> 00:20:19,501
If we don't swing them
400
00:20:19,502 --> 00:20:21,293
should we just lift them?
401
00:20:24,626 --> 00:20:27,750
100 repetitions a day
402
00:20:27,751 --> 00:20:30,751
will help train your biceps
403
00:20:31,918 --> 00:20:36,043
1, 2, 3, 4
404
00:20:38,626 --> 00:20:40,793
Now, into formation
405
00:20:40,834 --> 00:20:42,043
In two lines
406
00:20:42,293 --> 00:20:45,168
If you're better with your left arm,
stand on the left
407
00:20:46,959 --> 00:20:48,418
Move it!
408
00:20:59,918 --> 00:21:02,043
Why the hell is Lion
Rock standing up front?
409
00:21:02,418 --> 00:21:05,542
So the suits can see him
410
00:21:05,543 --> 00:21:06,334
Scumbag!
411
00:21:06,335 --> 00:21:08,418
You two, get up here
412
00:21:08,459 --> 00:21:09,418
You've had no training
413
00:21:09,459 --> 00:21:10,626
I need to see what you can do
414
00:21:12,334 --> 00:21:13,584
Hi, Tai
415
00:21:15,168 --> 00:21:15,959
Left?
416
00:21:15,960 --> 00:21:18,167
I'm as righty as they come
417
00:21:18,168 --> 00:21:19,751
Don't blame me if I screw up
418
00:21:23,709 --> 00:21:26,458
I'm going to teach you the four basic moves
419
00:21:26,459 --> 00:21:28,751
Practice until they're
in your muscle memory
420
00:21:29,709 --> 00:21:31,459
Hold your paddle like this
421
00:21:32,501 --> 00:21:33,959
Follow me
422
00:21:34,543 --> 00:21:37,543
Reach, pull, release, recover
423
00:21:37,959 --> 00:21:40,668
Reach, pull, release, recover
424
00:21:40,876 --> 00:21:43,918
Reach, pull, release, recover
425
00:21:44,876 --> 00:21:47,417
Reach, pull, release, recover
426
00:21:47,418 --> 00:21:50,418
If we suck, maybe she'll kick us out
427
00:21:51,293 --> 00:21:52,793
Sorry, sorry, sorry
428
00:21:53,543 --> 00:21:54,625
That's enough, you two
429
00:21:54,626 --> 00:21:55,894
Together, you guys are 100 years old
430
00:21:55,918 --> 00:21:57,708
More like 110, honey
431
00:21:57,709 --> 00:21:59,333
Give us old fogeys a break
432
00:21:59,334 --> 00:22:02,792
I've been on senior
subsidy for a while, girly
433
00:22:02,793 --> 00:22:05,042
Can you give us a break?
434
00:22:05,043 --> 00:22:06,168
I can't
435
00:22:06,209 --> 00:22:08,089
How can you call yourselves
a dragon boat team?
436
00:22:08,501 --> 00:22:11,126
Fine! I'll send a report to your company
437
00:22:14,418 --> 00:22:17,167
The feng shui expert
said it's the scaffolding
438
00:22:17,168 --> 00:22:18,208
I told you
439
00:22:18,209 --> 00:22:20,084
Like "arrows piercing the heart"
440
00:22:20,126 --> 00:22:22,543
I've felt uneasy for a month
441
00:22:22,751 --> 00:22:24,751
My whole family's messed up
442
00:22:25,959 --> 00:22:26,959
Dad
443
00:22:30,001 --> 00:22:31,418
Mom's out again?
444
00:22:35,751 --> 00:22:37,584
Get me some bonesetter's ointment
445
00:22:38,293 --> 00:22:39,876
I'm playing a game
446
00:22:41,584 --> 00:22:43,001
Hey
447
00:23:07,793 --> 00:23:09,042
Who else went to Thailand
448
00:23:09,043 --> 00:23:10,168
with you and Mom?
449
00:23:11,251 --> 00:23:12,709
Auntie
450
00:23:13,543 --> 00:23:15,126
Then who's Calvin Tong?
451
00:23:19,959 --> 00:23:21,626
I'm talking to you
452
00:24:03,668 --> 00:24:04,793
It's so beautiful, baby
453
00:24:05,376 --> 00:24:08,001
I know ping pong's important to you
454
00:24:08,043 --> 00:24:11,833
You gave it up for our future
455
00:24:11,834 --> 00:24:12,918
I know this in my heart
456
00:24:18,084 --> 00:24:19,293
Hello? Speak
457
00:24:19,334 --> 00:24:20,833
You wanna see Andy Lau?
458
00:24:20,834 --> 00:24:21,751
I'll sell you tickets at cost
459
00:24:21,752 --> 00:24:23,334
Really?
460
00:24:23,459 --> 00:24:26,042
Didn't you risk your life to get them?
461
00:24:26,043 --> 00:24:28,751
Yeah, I almost lost my life for my old lady
462
00:24:28,793 --> 00:24:30,459
Now she doesn't want them
463
00:24:31,043 --> 00:24:34,084
She won't let my mom watch the kids
464
00:24:34,126 --> 00:24:37,418
Now all the women are
bickering. That mother...
465
00:24:37,626 --> 00:24:39,625
That's how mother-in-laws are, man
466
00:24:39,626 --> 00:24:40,793
Whatever
467
00:24:41,209 --> 00:24:43,125
What mother-in-law?
468
00:24:43,126 --> 00:24:44,292
You said "that mother"
469
00:24:44,293 --> 00:24:45,750
That's your mother-in-law
470
00:24:45,751 --> 00:24:46,668
You son of a...
471
00:24:46,669 --> 00:24:49,458
I meant my children's mother and my mother!
472
00:24:49,459 --> 00:24:51,793
You should've made it clear, asshole!
473
00:24:52,418 --> 00:24:53,459
How much?
474
00:24:53,668 --> 00:24:55,293
$580 each, $1500 for two
475
00:24:55,334 --> 00:24:58,125
Say what? I thought you beat it out
of a scalper
476
00:24:58,126 --> 00:24:59,542
I beat him to the ground
477
00:24:59,543 --> 00:25:01,583
He beat me in the chest
478
00:25:01,584 --> 00:25:02,958
Really, it's $1500
479
00:25:02,959 --> 00:25:03,709
You scumbag
480
00:25:03,710 --> 00:25:07,042
Whatever. I'll pay you tomorrow
481
00:25:07,043 --> 00:25:08,083
I'll give them to you then
482
00:25:23,168 --> 00:25:25,500
Brother Chung, so nice of you to drop by
483
00:25:25,501 --> 00:25:27,583
When did you get here? I didn't hear you
484
00:25:27,584 --> 00:25:28,875
I've been here for a while
485
00:25:28,876 --> 00:25:30,875
Why do you like coming over so much?
486
00:25:30,876 --> 00:25:32,126
I'd love a quote
487
00:25:33,043 --> 00:25:35,333
My mom's trash takes up half the place
488
00:25:35,334 --> 00:25:37,293
My dad's trash takes up the other half
489
00:25:37,459 --> 00:25:39,751
The whole family's a pile of trash
490
00:25:41,084 --> 00:25:42,750
Can you stop being so angry?
491
00:25:42,751 --> 00:25:43,668
Calm down
492
00:25:43,669 --> 00:25:46,959
All you two have is each other
493
00:25:48,334 --> 00:25:50,876
I think that's your mom
494
00:25:53,126 --> 00:25:54,709
Get out here!
495
00:25:56,626 --> 00:25:57,626
Is Chung here?
496
00:25:57,626 --> 00:25:58,459
Er, nope
497
00:25:58,460 --> 00:25:59,626
Are you looking for her?
498
00:26:00,293 --> 00:26:01,417
Look what happened to me
499
00:26:01,418 --> 00:26:02,584
Gosh, that's ugly!
500
00:26:02,626 --> 00:26:04,209
Who the hell is that?
501
00:26:06,168 --> 00:26:09,918
What did I do to her?
Why did she do that to me?
502
00:26:12,293 --> 00:26:13,959
I'm a KOL
503
00:26:14,459 --> 00:26:17,209
I can't get enough "likes" on my page
504
00:26:17,251 --> 00:26:20,459
I want to keep my man and he runs away
505
00:26:21,584 --> 00:26:24,959
I want to get along with my daughter
506
00:26:26,501 --> 00:26:28,708
but she hates my guts!
507
00:26:28,709 --> 00:26:29,833
She doesn't hate you
508
00:26:29,834 --> 00:26:32,042
She's just messing around
509
00:26:32,043 --> 00:26:35,542
No one can tell it's you
510
00:26:35,543 --> 00:26:38,168
I can
511
00:26:41,918 --> 00:26:46,751
Forget it, I'm sending
her to school in the US
512
00:26:46,793 --> 00:26:48,418
What?
513
00:26:48,459 --> 00:26:49,459
People on the internet
514
00:26:49,460 --> 00:26:50,583
say if your kids are disobedient
515
00:26:50,584 --> 00:26:52,918
send them to school in the US
516
00:26:58,334 --> 00:27:01,833
Wait. Won't it cost a fortune
to send her abroad?
517
00:27:01,834 --> 00:27:04,584
Yeah, it will
518
00:27:05,543 --> 00:27:08,042
Get her dad to pay for it
519
00:27:08,043 --> 00:27:10,167
She's his daughter, too
520
00:27:10,168 --> 00:27:11,751
I've got some money
521
00:27:13,959 --> 00:27:15,793
It'll cost over $100,000
522
00:27:17,459 --> 00:27:18,501
I got it
523
00:27:20,043 --> 00:27:20,834
I can handle it
524
00:27:20,835 --> 00:27:22,042
I'm single
525
00:27:22,043 --> 00:27:23,750
and I make a good salary
526
00:27:23,751 --> 00:27:26,458
A hundred grand is nothing
527
00:27:26,459 --> 00:27:28,458
Don't think about it for now
528
00:27:28,459 --> 00:27:29,625
Think happy thoughts
529
00:27:29,626 --> 00:27:30,875
Do you wanna go to a concert?
530
00:27:30,876 --> 00:27:32,333
I have two tickets
531
00:27:32,334 --> 00:27:35,709
Andy Lau, front section
532
00:27:35,918 --> 00:27:39,125
Why am I so cursed?
533
00:27:39,126 --> 00:27:43,251
Leon Lai's the one I want to see
534
00:27:56,626 --> 00:27:59,500
Does William have to
take this so seriously?
535
00:27:59,501 --> 00:28:01,625
He set the bar too high
536
00:28:01,626 --> 00:28:03,000
He even took off his top
537
00:28:03,001 --> 00:28:05,709
Is he selling his body or something?
538
00:28:06,293 --> 00:28:08,458
Are you done thinking it over or what?
539
00:28:08,459 --> 00:28:10,583
I just responded
540
00:28:10,584 --> 00:28:12,667
You said we'd figure something out together
541
00:28:12,668 --> 00:28:13,917
That's all
542
00:28:13,918 --> 00:28:16,500
Dude, we're talking about
tens of thousands of dollars
543
00:28:16,501 --> 00:28:17,459
What I meant was
544
00:28:17,460 --> 00:28:20,208
go figure it out with loan sharks
545
00:28:20,209 --> 00:28:21,250
Where can I find the money?
546
00:28:21,251 --> 00:28:24,083
My wife has all my money
547
00:28:24,084 --> 00:28:26,000
Scumbag!
548
00:28:26,001 --> 00:28:28,500
You guys slacking off up here?
549
00:28:28,501 --> 00:28:29,459
What's wrong with you two?
550
00:28:29,460 --> 00:28:33,293
Well, we'd like to resign from the team
551
00:28:39,126 --> 00:28:40,833
You haven't even tried
552
00:28:40,834 --> 00:28:42,417
We're being smart
553
00:28:42,418 --> 00:28:45,208
Trying and failing is for idiots
554
00:28:45,209 --> 00:28:47,625
When will you guys stop, Wong Suk-yi?
555
00:28:47,626 --> 00:28:50,334
Try first before giving up
556
00:28:51,626 --> 00:28:53,208
Put on your life jackets
and get on the boat
557
00:28:53,209 --> 00:28:55,084
Yay!
558
00:28:56,876 --> 00:28:58,750
She remembers my name
559
00:28:58,751 --> 00:29:03,334
Everyone remembers your name, Wong Suk-yi
560
00:29:03,793 --> 00:29:05,208
I've been watching her
561
00:29:05,209 --> 00:29:08,458
Don't you think she's picking on me
to get my attention?
562
00:29:08,459 --> 00:29:09,792
Hurry up, Wong Suk-yi!
563
00:29:09,793 --> 00:29:11,251
See?
564
00:29:19,626 --> 00:29:21,708
A dragon boat is a living thing
565
00:29:21,709 --> 00:29:23,292
Once you make that first stroke
566
00:29:23,293 --> 00:29:25,208
The dragon will lead the way
567
00:29:25,209 --> 00:29:28,668
3, 2, 1
568
00:29:40,918 --> 00:29:45,043
"Having scaled so many
mountains, I realize"
569
00:29:45,126 --> 00:29:48,501
"I cannot escape the strife of life"
570
00:29:50,543 --> 00:29:54,543
"Having swallowed so much seawater,
I've learned"
571
00:29:54,834 --> 00:29:58,293
"How to fight back"
572
00:30:02,334 --> 00:30:08,417
"Rushing forward with all my strength"
573
00:30:08,418 --> 00:30:13,250
"Giving my all, until my final gasp"
574
00:30:13,251 --> 00:30:18,083
"My breath can sway the universe"
575
00:30:18,084 --> 00:30:22,958
"I may stumble, confronted by hurdles"
576
00:30:22,959 --> 00:30:26,333
"But the drum in my heart pierces through"
577
00:30:26,334 --> 00:30:32,001
"Steering toward that gateway"
578
00:31:29,418 --> 00:31:31,098
Have you been staring at me all this time?
579
00:31:31,501 --> 00:31:34,209
No, not at all...
580
00:31:35,293 --> 00:31:37,584
I'm just worried about you
581
00:31:39,418 --> 00:31:40,793
Is it about money?
582
00:31:41,626 --> 00:31:42,459
Women?
583
00:31:42,460 --> 00:31:45,292
You're nuts...
584
00:31:45,293 --> 00:31:48,917
Come on. You're a man
585
00:31:48,918 --> 00:31:51,458
You gotta hang tough
586
00:31:51,459 --> 00:31:54,833
Look at "A Better Tomorrow"
587
00:31:54,834 --> 00:31:56,333
Did Chow Yun-fat cry?
588
00:31:56,334 --> 00:31:58,417
Why would Chow Yun-fat cry?
589
00:31:58,418 --> 00:32:00,584
That's nuts. Why the hell would he cry?
590
00:32:01,084 --> 00:32:04,458
Of course he cried, you nut
591
00:32:04,459 --> 00:32:06,458
You're nuts. Let's make a bet
592
00:32:06,459 --> 00:32:07,833
How about $100,000?
593
00:32:07,834 --> 00:32:08,709
How about that?
594
00:32:08,710 --> 00:32:10,001
What?!
595
00:32:13,543 --> 00:32:15,833
We don't have to
596
00:32:15,834 --> 00:32:17,292
Just lend me the money, okay?
597
00:32:17,293 --> 00:32:18,625
I need the money
598
00:32:18,626 --> 00:32:20,042
You're nuts
599
00:32:20,043 --> 00:32:21,750
I really need the money
600
00:32:21,751 --> 00:32:23,459
I don't have it
601
00:32:27,084 --> 00:32:28,459
Just $80,000?
602
00:32:31,293 --> 00:32:32,708
You gotta pay back
603
00:32:32,709 --> 00:32:34,708
Of course I will!
604
00:32:34,709 --> 00:32:36,168
Just don't tell anyone about this
605
00:32:36,209 --> 00:32:37,001
Of course
606
00:32:37,002 --> 00:32:38,584
I've got something for you, Tai
607
00:32:41,626 --> 00:32:44,126
Andy Lau tickets, the best remedy
608
00:32:44,209 --> 00:32:46,584
Take your wife and everything will be fine
609
00:32:46,918 --> 00:32:48,667
I paid a scalper for them
610
00:32:48,668 --> 00:32:50,292
I'll sell them to you at the same price
611
00:32:50,293 --> 00:32:52,000
$2000. I don't make a cent
612
00:32:52,001 --> 00:32:53,667
I'm already lending you $80,000
613
00:32:53,668 --> 00:32:55,667
That's another thing
614
00:32:55,668 --> 00:32:56,668
You nut!
615
00:32:57,334 --> 00:32:58,614
I'll give you the money tomorrow
616
00:32:59,251 --> 00:33:01,083
Don't worry about the tickets
617
00:33:01,084 --> 00:33:02,667
But I do need the $80,000 tomorrow
618
00:33:02,668 --> 00:33:03,918
Thanks, Tai
619
00:33:19,668 --> 00:33:20,708
Hello?
620
00:33:20,709 --> 00:33:23,458
What in the world are you up to?
621
00:33:23,459 --> 00:33:25,167
Do you know your mom's looking for you?
622
00:33:25,168 --> 00:33:26,958
She's already angry that
you messed with her photo
623
00:33:26,959 --> 00:33:28,417
Please don't make things worse
624
00:33:28,418 --> 00:33:30,625
I photoshopped myself into a zombie
625
00:33:30,626 --> 00:33:32,583
It's not my fault she has a heart of glass
626
00:33:32,584 --> 00:33:33,917
What are you doing in my place anyway?
627
00:33:33,918 --> 00:33:35,542
What are you watching? It's so loud
628
00:33:35,543 --> 00:33:37,208
I'm watching your discs
629
00:33:37,209 --> 00:33:38,918
Where people shoot each other
630
00:33:38,959 --> 00:33:40,833
Those are IDs
631
00:33:40,834 --> 00:33:43,000
Laser discs, you know?
632
00:33:43,001 --> 00:33:44,458
I thought they're called KPS
633
00:33:44,459 --> 00:33:46,292
Those are antiques. You
can't buy them anymore
634
00:33:46,293 --> 00:33:47,875
Don't ruin them
635
00:33:47,876 --> 00:33:49,583
And talk to your mom, please
636
00:33:49,584 --> 00:33:51,083
She's been looking for you for ages
637
00:33:51,084 --> 00:33:52,542
The walls are so thin here
638
00:33:52,543 --> 00:33:55,625
She's dumb if she can't tell I'm next door
639
00:33:55,626 --> 00:33:56,876
See ya
640
00:34:00,834 --> 00:34:02,667
Hey, speak up
641
00:34:02,668 --> 00:34:06,333
George from upstairs says
we get a bonus if we win
642
00:34:06,334 --> 00:34:08,209
I found a boat. We'll practice tonight
643
00:34:08,418 --> 00:34:09,418
Who else is coming?
644
00:34:09,419 --> 00:34:11,001
It's gonna be fine
645
00:34:16,084 --> 00:34:17,001
I wanna know
646
00:34:17,002 --> 00:34:19,793
how we can paddle
without a drummer, Suk-yi?
647
00:34:20,209 --> 00:34:21,459
Brother William
648
00:34:21,501 --> 00:34:22,583
We may not have a drummer
649
00:34:22,584 --> 00:34:24,000
but tonight
650
00:34:24,001 --> 00:34:26,583
Tai has graced us with his presence
651
00:34:26,584 --> 00:34:28,042
Helping us balance the boat
652
00:34:28,043 --> 00:34:29,959
That's something
653
00:34:30,001 --> 00:34:33,000
Daredevil, it's 10 pm
654
00:34:33,001 --> 00:34:34,876
What's with the shades?
655
00:34:36,709 --> 00:34:39,084
Look, we're gathered here tonight...
656
00:34:39,543 --> 00:34:41,584
Er, united in a single cause
657
00:34:42,626 --> 00:34:45,250
Er, we should put aside our difference
658
00:34:45,251 --> 00:34:46,126
and get started
659
00:34:46,127 --> 00:34:48,667
Tai's wearing night-vision goggles
660
00:34:48,668 --> 00:34:53,709
Let's do this. Here we go
661
00:34:54,084 --> 00:34:56,667
Okay, ready. Let's go
662
00:34:56,668 --> 00:34:58,876
3, 2, 1, here we go
663
00:35:06,168 --> 00:35:07,750
- Where the hell are we going?
- That way
664
00:35:07,751 --> 00:35:09,668
To the left, man
665
00:35:11,168 --> 00:35:12,417
Looks like we're not just missing a drummer
666
00:35:12,418 --> 00:35:13,708
We're missing a coxswain, dude
667
00:35:13,709 --> 00:35:15,208
Watch out
668
00:35:15,209 --> 00:35:16,708
This way, this way
669
00:35:16,709 --> 00:35:18,250
Turn, turn, turn
670
00:35:18,251 --> 00:35:20,751
Can you guys row at the same pace?
671
00:35:21,959 --> 00:35:23,583
Straight ahead
672
00:35:23,584 --> 00:35:25,418
Directly ahead, alright?
673
00:35:27,793 --> 00:35:29,292
That way, man
674
00:35:29,293 --> 00:35:30,293
Don't rock the boat
675
00:35:30,293 --> 00:35:31,168
We're gonna crash!
676
00:35:31,209 --> 00:35:33,709
Whoa!!!
677
00:35:34,793 --> 00:35:37,125
- Ow!
- What's wrong with you guys?
678
00:35:37,126 --> 00:35:38,500
Can't you be a little more serious?
679
00:35:38,501 --> 00:35:40,000
Shut up!
680
00:35:40,001 --> 00:35:41,501
We've crashed!
681
00:35:41,543 --> 00:35:42,833
If someone's on the boat, we'll have to pay
682
00:35:42,834 --> 00:35:44,042
Let's get out of here
683
00:35:44,043 --> 00:35:44,876
Let's get the hell outta here
684
00:35:44,877 --> 00:35:46,417
- What are you doing, Suk-yi? Paddle!
- Wait
685
00:35:46,418 --> 00:35:47,542
Something's stuck
686
00:35:47,543 --> 00:35:48,792
What's stuck?
687
00:35:48,793 --> 00:35:49,793
- I don't know
- I can't see a thing
688
00:35:49,793 --> 00:35:50,668
Hand me a phone
689
00:35:50,669 --> 00:35:53,084
- I'll use the light
- Where's the phone?
690
00:35:53,584 --> 00:35:55,001
Phone!
691
00:35:56,168 --> 00:35:57,543
- Suk-yi!
- Hey!
692
00:36:07,334 --> 00:36:08,834
What just fell into the water?
693
00:36:09,043 --> 00:36:10,251
A waterproof bag
694
00:36:10,668 --> 00:36:12,543
What's in the waterproof bag?
695
00:36:12,584 --> 00:36:14,042
Probably the phones
696
00:36:14,043 --> 00:36:15,250
Then why the hell are you sitting here?
697
00:36:15,251 --> 00:36:16,959
Go get it!
698
00:36:19,709 --> 00:36:20,501
Go get it, Suk-yi
699
00:36:20,502 --> 00:36:22,000
You threw it into the water. Go get it back
700
00:36:22,001 --> 00:36:22,834
I tossed it to you
701
00:36:22,834 --> 00:36:23,709
How was I supposed to catch that?
702
00:36:23,710 --> 00:36:25,126
Shut up!
703
00:36:25,168 --> 00:36:26,375
Rock, paper, scissors
704
00:36:26,376 --> 00:36:27,458
What the hell for?
705
00:36:27,459 --> 00:36:28,583
I tossed it to you
706
00:36:28,584 --> 00:36:29,833
Shut up! Rock, paper, scissors
707
00:36:29,834 --> 00:36:32,001
I don't have an extra set of clothes
708
00:36:41,876 --> 00:36:43,084
Good work, Tai!
709
00:36:45,751 --> 00:36:47,251
That's why he's the boss
710
00:37:16,084 --> 00:37:16,834
It's back
711
00:37:16,835 --> 00:37:18,000
Here it is
712
00:37:18,001 --> 00:37:20,126
It's back
713
00:37:20,709 --> 00:37:22,001
Whoa
714
00:37:22,168 --> 00:37:23,376
Where's the phone?
715
00:37:26,168 --> 00:37:27,668
Does it still work?
716
00:37:29,168 --> 00:37:30,250
It's on. It still works
717
00:37:30,251 --> 00:37:31,333
Crap!
718
00:37:31,334 --> 00:37:32,251
What's wrong? Your phone doesn't work?
719
00:37:32,252 --> 00:37:33,292
- Huh?
- Mine works
720
00:37:33,293 --> 00:37:34,293
Where's Tai?
721
00:37:34,834 --> 00:37:35,834
Tai!
722
00:37:36,584 --> 00:37:37,376
Hey, Tai!
723
00:37:37,459 --> 00:37:38,459
Tai!
724
00:37:38,709 --> 00:37:39,584
Give him a call
725
00:37:39,668 --> 00:37:40,708
Tai!
726
00:37:40,709 --> 00:37:42,083
Hey, Tai!
727
00:37:42,084 --> 00:37:43,084
Hey!
728
00:37:43,084 --> 00:37:44,084
Wow!
729
00:37:52,834 --> 00:37:55,293
Pegasus Broadband, united we stand
730
00:37:55,959 --> 00:37:57,084
What now?
731
00:38:01,584 --> 00:38:02,501
What to do?
732
00:38:02,502 --> 00:38:03,543
What?
733
00:38:04,084 --> 00:38:05,376
CPR
734
00:38:05,418 --> 00:38:06,584
CPR?
735
00:38:06,626 --> 00:38:08,418
That's what happens in the movies
736
00:38:08,459 --> 00:38:09,668
You do it
737
00:38:10,459 --> 00:38:11,251
Let's call an ambulance
738
00:38:11,251 --> 00:38:12,251
Call an ambulance!
739
00:38:12,252 --> 00:38:14,293
We'll be in big trouble, man
740
00:38:18,293 --> 00:38:21,293
Why the hell are you crying again?!
741
00:38:21,584 --> 00:38:22,918
Again?
742
00:38:28,251 --> 00:38:30,126
I can't hold it in
743
00:38:32,501 --> 00:38:34,293
Dude, there's a toilet over there
744
00:38:35,626 --> 00:38:37,500
How long are you gonna take, man?
745
00:38:37,501 --> 00:38:38,501
Are you gonna talk or not?
746
00:38:38,502 --> 00:38:39,583
I can't believe it
747
00:38:39,584 --> 00:38:41,000
He cries for an hour without saying a word
748
00:38:41,001 --> 00:38:42,083
I can't drink anymore, man
749
00:38:42,084 --> 00:38:43,084
Tai, come on
750
00:38:43,501 --> 00:38:44,209
Speak up, man
751
00:38:44,210 --> 00:38:45,459
Come on, boss
752
00:38:47,001 --> 00:38:48,458
You were right
753
00:38:48,459 --> 00:38:49,583
It's about a woman
754
00:38:49,584 --> 00:38:52,000
See?!
755
00:38:52,001 --> 00:38:53,125
You win
756
00:38:53,126 --> 00:38:54,793
But there's more
757
00:38:57,168 --> 00:38:59,793
Money and women are
just the tip of the iceberg
758
00:39:00,709 --> 00:39:02,668
What hurts the most
759
00:39:03,543 --> 00:39:05,168
is my pride
760
00:39:06,584 --> 00:39:08,251
Without that
761
00:39:09,543 --> 00:39:11,375
a man is nothing
762
00:39:11,376 --> 00:39:12,959
Who are you to talk about pride?
763
00:39:13,084 --> 00:39:15,208
What the hell, are you drunk?
764
00:39:15,209 --> 00:39:16,626
What's wrong with you?
765
00:39:18,418 --> 00:39:21,043
At work, you guys think I'm a dick, I know
766
00:39:22,001 --> 00:39:23,542
But I'm no different from you
767
00:39:23,543 --> 00:39:25,626
I'm also clinging on for dear life
768
00:39:25,668 --> 00:39:29,043
It sounds like he has a beef with you
769
00:39:30,293 --> 00:39:33,458
Did we ever bear a grudge, Peter?
770
00:39:33,459 --> 00:39:35,708
His name's William
771
00:39:35,709 --> 00:39:36,626
Exactly
772
00:39:36,627 --> 00:39:39,293
How can we possibly bear a grudge?
773
00:39:41,751 --> 00:39:43,500
Remember what you said about my CV
774
00:39:43,501 --> 00:39:46,418
when I came in for the interview?
775
00:39:48,834 --> 00:39:49,501
You said
776
00:39:49,502 --> 00:39:51,918
an athlete in Hong Kong
is destined to be crap!
777
00:39:54,209 --> 00:39:56,834
He's a former athlete
778
00:39:56,876 --> 00:39:59,083
from the Hong Kong table tennis team
779
00:39:59,084 --> 00:40:01,043
He was featured in "Sports World" on TV
780
00:40:01,251 --> 00:40:02,918
For my girl
781
00:40:03,334 --> 00:40:06,459
I gave up my dreams
782
00:40:07,668 --> 00:40:09,668
How dare you say something like that?
783
00:40:10,043 --> 00:40:11,793
You wanna talk about pride?
784
00:40:11,834 --> 00:40:12,959
Look
785
00:40:13,001 --> 00:40:15,209
If I really did say that I'm sorry
786
00:40:15,751 --> 00:40:17,376
I really do apologize
787
00:40:18,459 --> 00:40:20,918
But if you want your pride back
788
00:40:20,959 --> 00:40:22,543
then come at me!
789
00:40:23,501 --> 00:40:27,251
I was an athlete in school... 30 years ago
790
00:40:54,793 --> 00:40:56,750
What the hell's wrong with you?!
791
00:40:56,751 --> 00:40:58,876
Fooling around with my money-making tools?
792
00:40:58,918 --> 00:41:00,708
Go to a playground or something!
793
00:41:00,709 --> 00:41:04,001
Sorry, man, haha
794
00:41:19,834 --> 00:41:22,000
Why are you still here?
795
00:41:22,001 --> 00:41:24,126
You wanna wear out my discs?
796
00:41:24,543 --> 00:41:26,292
They must have melted by now
797
00:41:26,293 --> 00:41:29,168
Why do men like these movies?
798
00:41:30,376 --> 00:41:33,626
If you don't like them, you're not a man
799
00:41:34,751 --> 00:41:37,876
Then my dad must hate these movies
800
00:41:38,668 --> 00:41:39,751
Why do you say that?
801
00:41:42,459 --> 00:41:45,625
For the past decade,
he visits whenever he wants
802
00:41:45,626 --> 00:41:48,750
then he'd leave to be an artist
803
00:41:48,751 --> 00:41:50,793
He doesn't want to marry Mom.
804
00:41:50,834 --> 00:41:54,376
Mom doesn't ask for much
805
00:41:54,418 --> 00:41:56,542
just someone she can trust
806
00:41:56,543 --> 00:41:59,958
someone who stays and takes care of her
807
00:41:59,959 --> 00:42:02,417
giving her a sense of direction
808
00:42:02,418 --> 00:42:04,751
Tell me the truth. Are you serious?
809
00:42:13,626 --> 00:42:14,626
Chief Gao
810
00:42:16,084 --> 00:42:17,751
Who's that guy in the middle?
811
00:42:18,543 --> 00:42:20,584
Chief Gao of Aladdin Telecom
812
00:42:20,876 --> 00:42:22,293
He's a potential investor
813
00:42:22,584 --> 00:42:24,708
This whole dragon boat business
814
00:42:24,709 --> 00:42:27,251
is a show for him!
815
00:42:28,001 --> 00:42:29,418
Goddamn it!
816
00:42:29,709 --> 00:42:32,000
If we come in last, will they fire us all?
817
00:42:32,001 --> 00:42:33,418
I can't guarantee
818
00:43:03,626 --> 00:43:07,084
Yeah!
819
00:43:10,751 --> 00:43:12,917
Before the Dragon Boat Festival Race
820
00:43:12,918 --> 00:43:17,083
I'll sign you up for a preliminary match
821
00:43:17,084 --> 00:43:18,293
as a warm-up
822
00:43:43,418 --> 00:43:46,418
Follow my lead, one, two...
823
00:43:47,084 --> 00:43:48,751
Suk-yi, is your wife coming?
824
00:43:49,709 --> 00:43:50,833
No
825
00:43:50,834 --> 00:43:52,959
She's worried that
our daughters will get heat stroke
826
00:43:55,084 --> 00:43:57,583
My girl said that she'd be here.
But she stood me up
827
00:43:57,584 --> 00:43:59,251
You're lucky, Lung
828
00:43:59,751 --> 00:44:01,376
How so?
829
00:44:01,626 --> 00:44:05,293
Zero expectation, zero disappointment
830
00:44:05,334 --> 00:44:07,209
Scumbag
831
00:44:08,084 --> 00:44:09,501
Dad!
832
00:44:14,126 --> 00:44:15,667
Why are you here?
833
00:44:15,668 --> 00:44:17,292
When's your match?
834
00:44:17,293 --> 00:44:18,584
Right now
835
00:44:18,626 --> 00:44:20,001
You can do it!
836
00:44:28,209 --> 00:44:29,376
Argh!
837
00:44:30,709 --> 00:44:31,626
What's wrong?
838
00:44:31,627 --> 00:44:34,292
- Nothing. It just hurts
- Careful, old timer
839
00:44:34,293 --> 00:44:36,709
Careful, old timer
840
00:44:37,251 --> 00:44:38,834
What the hell are you laughing at?
841
00:44:42,251 --> 00:44:43,126
Pegasus Broadband!
842
00:44:43,209 --> 00:44:44,626
Pegasus Broadband!
843
00:44:46,793 --> 00:44:48,250
Dun-dun-dun-dun!
844
00:44:48,251 --> 00:44:49,375
What the hell is that?
845
00:44:49,376 --> 00:44:51,001
What do you know about momentum?
846
00:44:51,876 --> 00:44:53,208
Pegasus Broadband
847
00:44:53,209 --> 00:44:55,668
Dun-dun-dun-dun!
848
00:44:59,918 --> 00:45:02,376
There's only one thing
you need to do on the boat
849
00:45:04,001 --> 00:45:06,000
Paddle to the beat of
the drum, move forward
850
00:45:06,001 --> 00:45:07,458
We win as long as we don't come in last
851
00:45:07,459 --> 00:45:09,084
Alright! Concentrate!
852
00:45:11,168 --> 00:45:19,168
Go...
853
00:45:39,876 --> 00:45:40,876
Keep focused!
854
00:45:40,877 --> 00:45:42,418
Follow the drum
855
00:45:42,459 --> 00:45:43,876
Don't just chase after them
856
00:45:56,668 --> 00:45:58,126
Get ready to go all out!
857
00:45:58,584 --> 00:46:02,293
Three, two, one! Go all out!!
858
00:46:26,126 --> 00:46:27,375
Take over the one over there
859
00:46:27,376 --> 00:46:28,668
Hang in there
860
00:46:29,334 --> 00:46:30,417
We're almost at the finish!
861
00:46:30,418 --> 00:46:33,458
Give it all you've got!
862
00:46:33,459 --> 00:46:36,001
Hang in there!
863
00:46:39,126 --> 00:46:40,208
Last 10 strokes!
864
00:46:40,209 --> 00:46:44,292
10, 9, 8, 7, 6
865
00:46:44,293 --> 00:46:50,668
5, 4, 3, 2, 1
866
00:46:52,834 --> 00:46:54,084
Yeah!
867
00:47:05,126 --> 00:47:06,584
Good job!
868
00:47:16,834 --> 00:47:17,668
What's going on?
869
00:47:17,751 --> 00:47:18,959
Hey
870
00:47:19,334 --> 00:47:21,917
What about the last two teams?
871
00:47:21,918 --> 00:47:22,834
Who's last?
872
00:47:22,835 --> 00:47:24,293
Oh, right
873
00:47:31,126 --> 00:47:34,543
Yeah!
874
00:47:38,668 --> 00:47:41,334
We didn't come in last!
875
00:47:46,668 --> 00:47:49,792
We're on the way to the top!
876
00:47:49,793 --> 00:47:52,168
On our way to the top!
877
00:48:30,001 --> 00:48:31,876
There's my girl! My girl!
878
00:48:36,584 --> 00:48:38,333
I thought you weren't coming
879
00:48:38,334 --> 00:48:39,209
Sorry
880
00:48:39,210 --> 00:48:41,542
Am I so late that I misses your match
881
00:48:41,543 --> 00:48:42,251
It's fine
882
00:48:42,251 --> 00:48:43,168
As long as you're here
883
00:48:43,169 --> 00:48:44,543
How did you do?
884
00:48:45,501 --> 00:48:46,750
Second to last!
885
00:48:46,751 --> 00:48:47,833
That's okay
886
00:48:47,834 --> 00:48:49,709
It's just sports, nothing serious
887
00:48:49,876 --> 00:48:51,793
It's okay even if you're last, right?
888
00:49:03,043 --> 00:49:04,376
Did you do badly today?
889
00:49:04,751 --> 00:49:08,126
No, we did well. Everyone's happy
890
00:49:08,709 --> 00:49:11,043
You've never resorted to canned food before
891
00:49:15,209 --> 00:49:17,001
Sorry
892
00:49:17,043 --> 00:49:19,126
It won't happen again
893
00:49:20,876 --> 00:49:22,875
Let me know what you want to eat tomorrow
894
00:49:22,876 --> 00:49:24,167
I didn't mean it
895
00:49:24,168 --> 00:49:25,584
But I mean it
896
00:49:26,834 --> 00:49:29,501
You don't have to make a feast every time
897
00:49:30,084 --> 00:49:32,626
Just keep it simple
898
00:49:40,293 --> 00:49:42,084
What if we move in together?
899
00:49:45,751 --> 00:49:47,125
I mean...
900
00:49:47,126 --> 00:49:49,000
Chung doesn't want to study abroad
901
00:49:49,001 --> 00:49:51,584
You can watch her for me
902
00:49:52,459 --> 00:49:54,292
If we move in together
903
00:49:54,293 --> 00:49:55,834
we can save on rent
904
00:49:57,043 --> 00:49:59,875
You want to move to a similar building
905
00:49:59,876 --> 00:50:00,958
or something with an elevator?
906
00:50:00,959 --> 00:50:02,376
We can live farther
907
00:50:03,668 --> 00:50:05,188
A place completely different from here
908
00:50:05,668 --> 00:50:10,001
Something with... an ocean view
909
00:50:10,126 --> 00:50:11,501
I like ocean views
910
00:50:15,459 --> 00:50:19,084
I'll talk to a real estate agent tomorrow
911
00:50:29,543 --> 00:50:31,417
Go! Go!
912
00:50:31,418 --> 00:50:35,333
Last time was a warm-up.
Next month at the Dragon Boat Festival
913
00:50:35,334 --> 00:50:37,542
you must win to keep your jobs
914
00:50:37,543 --> 00:50:40,458
We must train harder.
Put yourselves into it!
915
00:50:40,459 --> 00:50:41,834
Yes!
916
00:51:04,334 --> 00:51:06,168
Hey!
917
00:51:08,876 --> 00:51:09,751
Hello?
918
00:51:09,793 --> 00:51:11,000
Have you seen Dorothy?
919
00:51:11,001 --> 00:51:13,293
She went for a shower, I think
920
00:51:45,126 --> 00:51:46,126
Hey!
921
00:51:46,459 --> 00:51:47,459
Hey!
922
00:51:50,959 --> 00:51:52,376
What are you doing?
923
00:51:53,751 --> 00:51:54,584
Nothing
924
00:51:54,585 --> 00:51:56,043
Just washing my feet
925
00:51:56,084 --> 00:51:58,167
That's somebody else's dirty water, idiot
926
00:51:58,168 --> 00:51:59,751
Yeah
927
00:52:00,834 --> 00:52:03,333
Where's the leak?
928
00:52:03,334 --> 00:52:04,543
There
929
00:52:09,334 --> 00:52:10,667
There, all fixed
930
00:52:10,668 --> 00:52:12,750
Nice work
931
00:52:12,751 --> 00:52:13,834
Of course
932
00:52:14,543 --> 00:52:15,876
I'm much older than you
933
00:52:15,918 --> 00:52:17,583
I'm experienced
934
00:52:17,584 --> 00:52:18,626
Sure
935
00:52:19,126 --> 00:52:20,709
I'll buy you a Popsicle
936
00:52:23,001 --> 00:52:25,251
We haven't seen Brando for a while
937
00:52:25,334 --> 00:52:26,584
Did he fall into the river?
938
00:52:26,626 --> 00:52:27,876
Should we call the cops?
939
00:52:28,459 --> 00:52:30,500
Forget it. He's not coming back
940
00:52:30,501 --> 00:52:31,667
He's a decoy
941
00:52:31,668 --> 00:52:32,668
What?
942
00:52:32,709 --> 00:52:35,043
I'm the one who grew up with dragon boats
943
00:52:35,084 --> 00:52:36,167
Trainer and coach certificates?
944
00:52:36,168 --> 00:52:37,501
I have them all
945
00:52:37,876 --> 00:52:39,168
So what?
946
00:52:39,584 --> 00:52:41,543
A girl like me wants to be a coach?
947
00:52:41,584 --> 00:52:42,876
Who'll hire me?
948
00:52:43,168 --> 00:52:46,751
So I asked my foreign friend
to make me look legit
949
00:52:47,584 --> 00:52:49,042
And it worked
950
00:52:49,043 --> 00:52:50,418
How funny is that?
951
00:52:50,751 --> 00:52:53,876
Hong Kongers are so vain
952
00:52:54,876 --> 00:52:56,333
But don't worry
953
00:52:56,334 --> 00:52:57,584
Just wait
954
00:52:57,793 --> 00:52:59,417
When you get older
955
00:52:59,418 --> 00:53:00,876
it'll be your turn
956
00:53:01,709 --> 00:53:02,959
That's encouraging
957
00:53:03,001 --> 00:53:04,668
Should I wait till menopause?
958
00:53:04,709 --> 00:53:05,917
Sounds about right
959
00:53:05,918 --> 00:53:07,208
A middle-age woman
960
00:53:07,209 --> 00:53:08,375
always seems more credible
961
00:53:08,376 --> 00:53:10,668
Go to hell
962
00:53:24,043 --> 00:53:26,583
If Brando didn't really fall into the water
963
00:53:26,584 --> 00:53:28,543
we'd save on a watermelon
964
00:53:28,584 --> 00:53:29,667
Watermelon, huh?
965
00:53:29,668 --> 00:53:30,958
You can save someone
by dropping a watermelon in the water
966
00:53:30,959 --> 00:53:32,543
You haven't heard of this?
967
00:53:33,709 --> 00:53:35,000
Seriously
968
00:53:35,001 --> 00:53:36,208
Generation gap
969
00:53:36,209 --> 00:53:37,543
Really
970
00:53:38,043 --> 00:53:39,875
If every 3 years count as a gap
971
00:53:39,876 --> 00:53:42,126
How many generations are we apart?
972
00:53:42,334 --> 00:53:46,293
We shouldn't measure relationships this way
973
00:53:47,084 --> 00:53:48,334
Then how?
974
00:53:48,709 --> 00:53:49,833
Rhythm
975
00:53:49,834 --> 00:53:51,501
It's like paddling a dragon boat
976
00:53:51,584 --> 00:53:54,126
A long as we move in the same rhythm
977
00:53:54,376 --> 00:53:55,958
To the right direction
978
00:53:55,959 --> 00:53:57,584
Keep doing our best
979
00:53:58,209 --> 00:54:00,834
Regardless of age
980
00:54:00,959 --> 00:54:02,519
Regardless of personality and background
981
00:54:02,543 --> 00:54:04,626
Still getting good result
982
00:54:05,126 --> 00:54:07,168
That's our dragon boat team
983
00:54:15,126 --> 00:54:18,293
Would anything from our old place fit here?
984
00:54:19,084 --> 00:54:20,876
Throw them all away
985
00:54:21,376 --> 00:54:23,293
They won't fit in here
986
00:54:23,876 --> 00:54:25,584
We'll get new stuff made
987
00:54:26,793 --> 00:54:27,751
Sure
988
00:54:27,793 --> 00:54:28,917
Mr Chan
989
00:54:28,918 --> 00:54:30,834
Can we discuss something for a sec?
990
00:54:32,876 --> 00:54:34,417
I'm so sorry, Mr Chan
991
00:54:34,418 --> 00:54:37,668
Someone else offered $2000 more a month
992
00:54:37,793 --> 00:54:39,250
The landlord asks if you can match the rent
993
00:54:39,251 --> 00:54:40,959
If not he'll refund your deposit
994
00:54:42,126 --> 00:54:43,458
What's this?
995
00:54:43,459 --> 00:54:44,918
How can you do this?
996
00:54:45,001 --> 00:54:45,668
You know how it is
997
00:54:45,669 --> 00:54:46,833
Think of the landlord
998
00:54:46,834 --> 00:54:47,793
That's another $2000 a month
999
00:54:47,794 --> 00:54:50,250
$24,000 a year, $48,000 for two
1000
00:54:50,251 --> 00:54:51,583
Exactly
1001
00:54:51,584 --> 00:54:52,708
It's not up to me
1002
00:54:52,709 --> 00:54:54,168
Can you match it?
1003
00:54:57,959 --> 00:54:59,042
Thanks, Mr Chan
1004
00:54:59,043 --> 00:54:59,876
Mrs Chan?
1005
00:54:59,877 --> 00:55:02,126
Bye, Mrs Chan
1006
00:55:08,168 --> 00:55:10,001
Thanks for the harbour view
1007
00:55:14,209 --> 00:55:16,376
That's barely a slit
1008
00:55:19,376 --> 00:55:21,334
At least when I look out
1009
00:55:22,168 --> 00:55:24,084
I know what I'm looking at
1010
00:55:45,251 --> 00:55:47,876
Hello, sir. Can I help you? Take a seat
1011
00:55:48,584 --> 00:55:49,751
Nice to meet you
1012
00:55:50,668 --> 00:55:52,125
I'd like to rent a place
1013
00:55:52,126 --> 00:55:53,543
What's your budget?
1014
00:55:53,959 --> 00:55:55,459
$6000 to $8000
1015
00:55:55,543 --> 00:55:58,293
Why don't I show you some subdivided flats?
1016
00:55:58,418 --> 00:56:00,543
I'm not looking for that
1017
00:56:00,918 --> 00:56:02,333
Can I help you, sir?
1018
00:56:02,334 --> 00:56:04,001
I'm looking for Calvin Tong
1019
00:56:05,084 --> 00:56:05,959
That's me
1020
00:56:05,960 --> 00:56:07,709
How can I help you?
1021
00:56:13,959 --> 00:56:15,625
Give me back my wife
1022
00:56:15,626 --> 00:56:17,001
Please
1023
00:56:18,001 --> 00:56:19,001
Sir...
1024
00:56:20,459 --> 00:56:22,459
I'm Yvonne Ip's husband
1025
00:56:25,334 --> 00:56:27,376
Look, Mr Lai, we're adults here
1026
00:56:27,834 --> 00:56:29,293
Let's talk in the office
1027
00:56:30,084 --> 00:56:31,958
I want you to promise me
1028
00:56:31,959 --> 00:56:34,439
in front of all these people,
that you'll stop screwing my wife
1029
00:56:37,043 --> 00:56:39,418
If you want me to beg, I will
1030
00:56:39,584 --> 00:56:40,793
Please stop
1031
00:56:41,209 --> 00:56:43,376
You just want to embarrass me
1032
00:56:44,084 --> 00:56:46,543
I can tell you right here and now
1033
00:56:46,668 --> 00:56:48,209
I'm not screwing your wife
1034
00:56:48,418 --> 00:56:49,917
We're dating
1035
00:56:49,918 --> 00:56:51,918
She plans to divorce you anyway
1036
00:56:52,376 --> 00:56:53,043
Son of a...
1037
00:56:53,044 --> 00:56:54,126
Don't!
1038
00:56:54,584 --> 00:56:55,959
You lose if you do that
1039
00:56:56,709 --> 00:56:58,084
Sit down and talk
1040
00:57:01,668 --> 00:57:02,668
Fine
1041
00:57:04,251 --> 00:57:05,584
Let's calm down
1042
00:57:06,084 --> 00:57:08,251
Mr Lai, you're the one who's agitated
1043
00:57:09,584 --> 00:57:10,875
Did someone call the police?
1044
00:57:10,876 --> 00:57:11,751
Yes, sir
1045
00:57:11,793 --> 00:57:13,918
You called the cops, asshole?
1046
00:57:14,043 --> 00:57:15,083
He hit me
1047
00:57:15,084 --> 00:57:16,458
He hasn't even landed a punch
1048
00:57:16,459 --> 00:57:17,583
I saw everything, sir
1049
00:57:17,584 --> 00:57:19,043
He hasn't even started
1050
00:57:19,418 --> 00:57:20,458
Separate them
1051
00:57:20,459 --> 00:57:22,209
Both of you, come this way
1052
00:57:25,668 --> 00:57:27,918
I thought I could fight for my pride
1053
00:57:28,043 --> 00:57:30,084
But the asshole called the cops
1054
00:57:30,876 --> 00:57:32,251
What do I do now?
1055
00:57:35,876 --> 00:57:38,001
Remember the dragon boat race?
1056
00:57:40,293 --> 00:57:42,418
We were a mess at first
1057
00:57:42,584 --> 00:57:44,834
There were other drums, the water...
1058
00:57:49,834 --> 00:57:51,626
We could only do one thing
1059
00:57:52,001 --> 00:57:53,918
Identify our own drum
1060
00:57:55,168 --> 00:57:57,709
Without the drumbeat, we have no rhythm
1061
00:57:58,001 --> 00:57:59,084
Our boat can't get anywhere
1062
00:58:03,959 --> 00:58:06,167
After the race I asked myself
1063
00:58:06,168 --> 00:58:08,084
What happened to my drumbeat?
1064
00:58:09,084 --> 00:58:11,709
Yesterday I took up the courage
and sent you an email
1065
00:58:12,334 --> 00:58:13,834
I've resigned
1066
00:58:13,876 --> 00:58:15,459
I want to be an athlete again
1067
00:58:20,209 --> 00:58:22,834
You don't need to take
your pride from others
1068
00:58:23,001 --> 00:58:24,918
Find it within you
1069
00:58:31,709 --> 00:58:33,918
As long as we have the ball
1070
00:58:34,168 --> 00:58:36,167
We can always have a rematch
1071
00:58:36,168 --> 00:58:38,418
no matter how many times
our table gets taken away
1072
00:58:41,751 --> 00:58:44,042
You quit your job to play table tennis
1073
00:58:44,043 --> 00:58:45,668
Your girlfriend's gonna kill you
1074
00:58:45,834 --> 00:58:47,376
I don't care
1075
00:58:48,126 --> 00:58:50,126
Make it up to her with these
1076
00:58:50,293 --> 00:58:52,708
Andy Lau?
1077
00:58:52,709 --> 00:58:54,250
Forget it. We've already split up
1078
00:58:54,251 --> 00:58:55,251
Oh, really?
1079
00:58:55,418 --> 00:58:56,750
You can't take them back
1080
00:58:56,751 --> 00:58:57,668
Are you a kid or something?
1081
00:58:57,669 --> 00:58:59,001
Nut job
1082
00:59:17,209 --> 00:59:18,459
The douchebags win!
1083
00:59:19,168 --> 00:59:21,001
Scumbags, you guys suck
1084
00:59:21,418 --> 00:59:22,918
You just got lucky!
1085
00:59:24,626 --> 00:59:26,209
What the hell
1086
00:59:27,126 --> 00:59:29,584
You looking for trouble?
Douchebags and scumbags!
1087
00:59:31,001 --> 00:59:32,251
Scumbags!
1088
00:59:34,668 --> 00:59:36,626
Hey!
1089
00:59:37,876 --> 00:59:38,959
Hey!
1090
00:59:39,209 --> 00:59:41,501
That's enough
1091
00:59:43,668 --> 00:59:44,876
Wait!
1092
00:59:58,959 --> 01:00:02,668
I have an announcement!
1093
01:00:03,918 --> 01:00:06,584
Your company just notified me
1094
01:00:07,084 --> 01:00:10,084
The Dragon Boat Race
livestream is canceled
1095
01:00:11,334 --> 01:00:14,126
They won't be sending any team to the race
1096
01:00:15,043 --> 01:00:16,626
What does that mean?
1097
01:00:21,709 --> 01:00:24,001
The Pegasus Team is disbanded
1098
01:00:25,043 --> 01:00:26,833
You guys don't need to
come to practice anymore
1099
01:00:26,834 --> 01:00:28,709
You don't have to take part in the race
1100
01:00:30,418 --> 01:00:32,584
I'll see you around
1101
01:00:34,793 --> 01:00:37,418
Wait, don't go! Hey!
1102
01:00:45,209 --> 01:00:47,751
We encounter many things in life
1103
01:00:48,126 --> 01:00:51,334
When it's a straight road, we sprint ahead
1104
01:00:51,709 --> 01:00:53,709
But life's path is rarely straight
1105
01:00:53,959 --> 01:00:57,418
It's one sharp turn after another
1106
01:00:57,834 --> 01:01:00,000
It's easy to sprint on a straight road
1107
01:01:00,001 --> 01:01:03,168
tricky to navigate sharp turns
1108
01:01:03,584 --> 01:01:04,708
But don't fret
1109
01:01:04,709 --> 01:01:08,084
Hong Kongers grew up navigating sharp turns
1110
01:01:08,293 --> 01:01:10,417
Perhaps that is the true
1111
01:01:10,418 --> 01:01:12,209
Lion Rock spirit
1112
01:01:13,168 --> 01:01:14,375
"Life..."
1113
01:01:14,376 --> 01:01:15,376
What the hell
1114
01:01:16,626 --> 01:01:18,084
At this point
1115
01:01:18,543 --> 01:01:20,876
this is the only step that we can take
1116
01:01:22,793 --> 01:01:24,751
It's all my fault
1117
01:01:30,418 --> 01:01:31,834
What about him?
1118
01:01:32,251 --> 01:01:33,251
We broke up already
1119
01:01:39,168 --> 01:01:40,376
Last night
1120
01:01:41,543 --> 01:01:43,084
after I got your call
1121
01:01:44,668 --> 01:01:46,834
I wanted to throw my ring out the window
1122
01:01:47,918 --> 01:01:49,876
But every time I threw it
1123
01:01:50,376 --> 01:01:53,293
It bounced back off that damn scaffolding
1124
01:01:55,043 --> 01:01:56,584
It's still on the floor
1125
01:01:56,834 --> 01:01:58,376
I don't know what to do
1126
01:01:59,126 --> 01:02:00,084
Are we really...
1127
01:02:00,085 --> 01:02:01,626
There's no point
1128
01:02:01,876 --> 01:02:03,876
Everyone knows
1129
01:02:04,376 --> 01:02:06,626
If we get back together
1130
01:02:06,668 --> 01:02:08,834
they'll mock us
1131
01:02:26,543 --> 01:02:28,001
What happens between us
1132
01:02:28,668 --> 01:02:30,667
has never been other people's business
1133
01:02:30,668 --> 01:02:32,376
It's our business
1134
01:02:52,626 --> 01:02:54,000
What's wrong with your mother?
1135
01:02:54,001 --> 01:02:55,435
She's been standing there all this time
1136
01:02:55,459 --> 01:02:57,333
She doesn't know what to pack, I guess
1137
01:02:57,334 --> 01:02:58,418
Oh
1138
01:03:00,543 --> 01:03:02,000
If you can't decide what to pack
1139
01:03:02,001 --> 01:03:04,293
bring everything and sort it out later
1140
01:03:06,084 --> 01:03:09,626
Chung's dad is coming
over to pick up his stuff
1141
01:03:11,668 --> 01:03:14,626
Why don't you wait for me at your place?
1142
01:03:15,084 --> 01:03:16,209
Sure
1143
01:03:42,459 --> 01:03:43,876
I'm home
1144
01:03:52,959 --> 01:03:54,209
Take your stuff out of here
1145
01:03:56,168 --> 01:03:57,751
What's going on?
1146
01:03:58,168 --> 01:03:59,834
Where are you going?
1147
01:04:01,668 --> 01:04:04,376
Please, don't play this trick on me again
1148
01:04:05,293 --> 01:04:07,167
We're moving on
1149
01:04:07,168 --> 01:04:09,293
We're both leaving you for good!
1150
01:04:09,709 --> 01:04:15,584
Calm down for a sec. What's going on here?
1151
01:04:18,876 --> 01:04:23,751
Why... Why are you always like this?
1152
01:04:26,668 --> 01:04:30,334
I'm done being calm.
I've been calm for over a decade!
1153
01:04:32,168 --> 01:04:35,209
I'm ashamed around our daughter
1154
01:04:36,168 --> 01:04:38,709
You make me feel like a failure!
1155
01:04:40,376 --> 01:04:42,001
I don't love you anymore!
1156
01:04:42,334 --> 01:04:44,833
I'm with someone else now!
1157
01:04:44,834 --> 01:04:48,043
It's pointless to find a substitute for me
1158
01:04:48,376 --> 01:04:52,001
No! I truly love him!
1159
01:04:54,334 --> 01:04:56,126
When I needed you, I couldn't find you
1160
01:04:56,834 --> 01:04:59,667
When I needed support, you weren't around
1161
01:04:59,668 --> 01:05:03,251
I apologize for what I've done
over the years, please stay
1162
01:05:08,584 --> 01:05:10,668
Just go!
1163
01:05:11,751 --> 01:05:12,875
I know you can't find
someone to replace me.
1164
01:05:12,876 --> 01:05:15,251
I feel the same!
1165
01:05:16,543 --> 01:05:18,043
Let's get married!
1166
01:05:21,459 --> 01:05:24,834
We'll never be apart again
1167
01:05:25,043 --> 01:05:26,709
What do you say?
1168
01:05:28,751 --> 01:05:31,168
I don't know!
1169
01:05:34,209 --> 01:05:36,043
Carol!
1170
01:05:49,084 --> 01:05:51,251
I guess they're back together
1171
01:06:19,459 --> 01:06:20,834
That's good
1172
01:06:22,584 --> 01:06:24,001
Your family's reunited
1173
01:06:24,043 --> 01:06:26,293
Go home and sleep
1174
01:07:15,834 --> 01:07:18,668
What did I do this time, Mother-in-law?
1175
01:07:18,959 --> 01:07:20,625
You treat me like I'm nothing
1176
01:07:20,626 --> 01:07:22,417
When did I do that?
1177
01:07:22,418 --> 01:07:25,417
I heard you. Do you think I'm deaf?
1178
01:07:25,418 --> 01:07:28,376
I was just telling the truth
1179
01:07:36,293 --> 01:07:37,334
What was that?
1180
01:07:38,918 --> 01:07:40,126
I'm sorry
1181
01:07:41,584 --> 01:07:42,834
I'm so sorry.
1182
01:07:45,126 --> 01:07:47,918
When did I try to separate you two?
1183
01:07:48,043 --> 01:07:50,417
I haven't been happy
since you married into this family
1184
01:07:50,418 --> 01:07:51,875
Can you speak Cantonese?
1185
01:07:51,876 --> 01:07:54,584
I don't understand a thing you're saying
1186
01:07:55,084 --> 01:07:57,125
- Where's your dad?
- I have no idea
1187
01:07:57,126 --> 01:07:58,001
I told you
1188
01:07:58,002 --> 01:07:59,626
Speak Cantonese!
1189
01:07:59,751 --> 01:08:01,626
Wong Suk-yi! Where are you?
1190
01:08:02,709 --> 01:08:04,583
Get your ass back here!
1191
01:08:04,584 --> 01:08:07,376
Wong Suk-yi!
1192
01:08:11,334 --> 01:08:13,750
And they're off!
1193
01:08:13,751 --> 01:08:15,876
This is Match 33
1194
01:08:16,043 --> 01:08:18,208
Lane 1, Boat Club
1195
01:08:18,209 --> 01:08:22,042
Lane 2, Fu Ying Tsing Yi Collective
1196
01:08:22,043 --> 01:08:24,250
Lane 3, Chiu Shing
1197
01:08:24,251 --> 01:08:25,625
We don't wanna watch dragon boat anymore
1198
01:08:25,626 --> 01:08:27,417
Can you turn it off?
1199
01:08:27,418 --> 01:08:31,043
Dragon boats add to the festive atmosphere
1200
01:08:32,334 --> 01:08:34,542
I won't eat here
if you're gonna watch this crap
1201
01:08:34,543 --> 01:08:35,917
Get the check and go
1202
01:08:35,918 --> 01:08:37,625
Stop trying to act cool
1203
01:08:37,626 --> 01:08:38,626
It costs money to eat here
1204
01:08:38,627 --> 01:08:40,043
You gonna pay me back?
1205
01:08:40,459 --> 01:08:41,459
Don't be so cranky
1206
01:08:41,460 --> 01:08:42,583
Have a rice dumpling on the house
1207
01:08:42,584 --> 01:08:44,292
I don't want this. What the hell is this?
1208
01:08:44,293 --> 01:08:44,959
I want it
1209
01:08:44,959 --> 01:08:45,834
Expensive stuff
1210
01:08:45,834 --> 01:08:46,584
You call this a rice dumpling?
1211
01:08:46,585 --> 01:08:48,583
Looks like yesterday's leftovers
1212
01:08:48,584 --> 01:08:49,917
I can tell
1213
01:08:49,918 --> 01:08:51,000
So what if it's leftover?
1214
01:08:51,001 --> 01:08:52,001
I'll eat it
1215
01:08:52,002 --> 01:08:53,682
You've giving in for a free rice dumpling?
1216
01:08:53,709 --> 01:08:56,418
Shut up and eat
1217
01:08:56,668 --> 01:08:58,834
You're such assholes
1218
01:09:02,293 --> 01:09:04,126
What's up, Tai?
1219
01:09:11,126 --> 01:09:12,834
What the hell?
1220
01:09:13,418 --> 01:09:16,417
This is so fancy
1221
01:09:16,418 --> 01:09:18,375
Our break room doesn't even have a window
1222
01:09:18,376 --> 01:09:20,334
Your meeting room has
a freaking panoramic view
1223
01:09:21,334 --> 01:09:23,000
We're toughing it in the slums
You guys live in fancy mansions
1224
01:09:23,001 --> 01:09:24,102
The top stays fat and
the bottom gets scraps
1225
01:09:24,126 --> 01:09:25,251
That's enough
1226
01:09:25,459 --> 01:09:27,083
Look at this high-tech crap!
1227
01:09:27,084 --> 01:09:30,168
The executives must bring chicks up here
1228
01:09:31,209 --> 01:09:32,626
We're laying off again
1229
01:09:33,043 --> 01:09:34,583
I have to give them a list
1230
01:09:34,584 --> 01:09:36,376
Damn it
1231
01:09:38,709 --> 01:09:40,709
How many lay-offs this time?
1232
01:09:41,001 --> 01:09:44,667
I don't know, but
Engineering has to lose 20
1233
01:09:44,668 --> 01:09:47,417
Forget my resignation, put me down as one
1234
01:09:47,418 --> 01:09:48,583
Count me in
1235
01:09:48,584 --> 01:09:49,917
I'm free and single
1236
01:09:49,918 --> 01:09:52,792
The most important thing
is to keep him, alright?
1237
01:09:52,793 --> 01:09:55,751
We're all going down if this keeps up
1238
01:09:56,043 --> 01:09:58,167
Those damn suits
1239
01:09:58,168 --> 01:09:59,126
They don't know how to do anything
1240
01:09:59,127 --> 01:10:00,167
except speculating in investments
1241
01:10:00,168 --> 01:10:03,250
When they lose, we make up the loss
1242
01:10:03,251 --> 01:10:04,959
I want to go on strike
1243
01:10:05,459 --> 01:10:06,875
But if so
1244
01:10:06,876 --> 01:10:08,584
we must cripple the company
1245
01:10:12,584 --> 01:10:14,543
The whole Engineering department?
1246
01:10:15,001 --> 01:10:16,668
We'll cut off their arms
1247
01:10:16,959 --> 01:10:20,542
They're in trouble if
there's no installation
1248
01:10:20,543 --> 01:10:21,583
Awesome!
1249
01:10:21,584 --> 01:10:23,583
Why don't you lead the Lion Rock song
during the strike?
1250
01:10:23,584 --> 01:10:25,875
What the hell for? Those
suits are deaf anyway
1251
01:10:25,876 --> 01:10:28,000
I might as well do something I want to do
1252
01:10:28,001 --> 01:10:29,750
The Dragon Boat Challenge
1253
01:10:29,751 --> 01:10:32,333
We'll form our own team and join the race
1254
01:10:32,334 --> 01:10:33,542
We set off from Shek Mun
1255
01:10:33,543 --> 01:10:35,959
5 kilometers for a round
1256
01:10:36,876 --> 01:10:38,625
I want to put the full team back together
1257
01:10:38,626 --> 01:10:40,333
We'll have to train again
1258
01:10:40,334 --> 01:10:43,208
That's why I want to bring Dorothy
back to help us
1259
01:10:43,209 --> 01:10:44,792
Wait. Who's gonna pay for it?
1260
01:10:44,793 --> 01:10:46,793
I will
1261
01:10:47,959 --> 01:10:50,209
What does dragon boat racing
have to do with a strike?
1262
01:10:50,834 --> 01:10:54,209
We can race while we're on strike
1263
01:10:54,751 --> 01:10:57,709
Race while we're on strike?
1264
01:10:58,584 --> 01:11:00,043
Awesome!
1265
01:11:20,543 --> 01:11:22,583
You're early
1266
01:11:22,584 --> 01:11:23,624
Forget about what happened
1267
01:11:23,793 --> 01:11:25,083
No
1268
01:11:25,084 --> 01:11:27,583
I really want to apologize
1269
01:11:27,584 --> 01:11:28,584
I'm sorry
1270
01:11:29,668 --> 01:11:33,001
Fine. Paddle for 20 minutes as punishment
1271
01:11:37,293 --> 01:11:38,293
Sure
1272
01:11:46,459 --> 01:11:48,876
At first, you wouldn't
even pick up a paddle
1273
01:11:49,334 --> 01:11:50,959
Now you sit right down
1274
01:11:51,001 --> 01:11:52,394
when I dole out a 20-minute punishment
1275
01:11:52,418 --> 01:11:56,168
What? Because I've done it
1276
01:11:57,751 --> 01:11:59,793
Do you know why I'm mad at you?
1277
01:12:05,668 --> 01:12:08,084
I'm mad that you chickened out
and scurried away
1278
01:12:08,459 --> 01:12:10,668
Why didn't you stay and face the problem?
1279
01:12:12,334 --> 01:12:14,250
Well... if you stayed
1280
01:12:14,251 --> 01:12:15,584
I might have slapped you
1281
01:12:16,793 --> 01:12:18,834
but at least I'd see you as a real man
1282
01:12:20,626 --> 01:12:23,001
How many times have you
run away from problems?
1283
01:12:36,376 --> 01:12:38,584
There are many things you can solve...
1284
01:12:40,001 --> 01:12:41,459
as long as you face them
1285
01:12:42,126 --> 01:12:43,626
Ah!!
1286
01:12:46,293 --> 01:12:47,959
Sorry
1287
01:12:48,959 --> 01:12:50,834
I'll do the rest later
1288
01:12:51,293 --> 01:12:53,084
I need to take today off
1289
01:12:54,209 --> 01:12:56,083
Did you get what I meant?
1290
01:12:56,084 --> 01:12:57,583
I got it
1291
01:12:57,584 --> 01:13:01,418
That's why I need
to buy the Andy Lau tickets back!
1292
01:13:02,543 --> 01:13:04,000
Where are you gonna do that?
1293
01:13:04,001 --> 01:13:05,668
I don't know!
1294
01:13:11,084 --> 01:13:12,458
Where are you going?
1295
01:13:12,459 --> 01:13:13,251
I don't know
1296
01:13:13,252 --> 01:13:15,208
I need to buy two Andy Lau concert tickets!
1297
01:13:15,209 --> 01:13:16,209
What?
1298
01:13:16,251 --> 01:13:17,209
I have them
1299
01:13:17,210 --> 01:13:19,043
What?!
1300
01:13:21,126 --> 01:13:22,001
Come on, we're buddies
1301
01:13:22,002 --> 01:13:23,208
I'll sell them at scalper's price
1302
01:13:23,209 --> 01:13:25,042
Two tickets for $2500
1303
01:13:25,043 --> 01:13:26,333
That's steep
1304
01:13:26,334 --> 01:13:27,543
Then don't take them
1305
01:13:29,001 --> 01:13:30,708
Are you all in on this?
1306
01:13:30,709 --> 01:13:32,333
It's Andy Lau, dude!
1307
01:13:32,334 --> 01:13:33,418
Stop, I'll take them
1308
01:13:34,459 --> 01:13:35,542
Wait, they look familiar
1309
01:13:35,543 --> 01:13:36,834
Do you want them or not?
1310
01:13:37,251 --> 01:13:38,168
These seats are better
1311
01:13:38,168 --> 01:13:38,834
I'll take 'em
1312
01:13:38,835 --> 01:13:42,084
Yo, let's train
1313
01:13:43,209 --> 01:13:44,001
Poser
1314
01:13:44,002 --> 01:13:45,083
- Asshole
- Scumbag
1315
01:13:45,084 --> 01:13:46,168
- Douchebag
- Prick
1316
01:13:50,543 --> 01:13:53,084
A Better Tomorrow
1317
01:14:49,543 --> 01:14:51,876
Boss, they're going on strike again
1318
01:14:52,168 --> 01:14:53,208
Jot down a few names
1319
01:14:53,209 --> 01:14:54,250
then get rid of them
1320
01:14:54,251 --> 01:14:55,750
We can't, sir
1321
01:14:55,751 --> 01:14:58,708
The whole department is on strike
1322
01:14:58,709 --> 01:15:00,833
you won't lay off anyone for 3 years
1323
01:15:00,834 --> 01:15:03,584
or they won't install anything
for at least a month
1324
01:15:25,001 --> 01:15:29,543
isn't our team name a bit tacky?
1325
01:15:31,584 --> 01:15:33,876
A Better Tomorrow is forever!
1326
01:15:35,793 --> 01:15:37,043
Wait...
1327
01:15:37,084 --> 01:15:38,001
Stop acting cool for a sec
1328
01:15:38,043 --> 01:15:39,168
We're in deep trouble!
1329
01:15:39,209 --> 01:15:40,168
What's going on?
1330
01:15:40,209 --> 01:15:43,459
We have only 17. That's not enough
1331
01:15:43,709 --> 01:15:44,501
No way
1332
01:15:44,502 --> 01:15:46,375
Some who signed up
chickened out at the last minute
1333
01:15:46,376 --> 01:15:47,751
They've gone back to work
1334
01:15:47,793 --> 01:15:49,001
What should we do?
1335
01:15:49,043 --> 01:15:50,084
Damn it
1336
01:15:50,251 --> 01:15:51,459
Other unions are united
1337
01:15:51,501 --> 01:15:52,727
We can't even pull off one proper strike?
1338
01:15:52,751 --> 01:15:53,459
Of course
1339
01:15:53,460 --> 01:15:55,001
this is Hong Kong
1340
01:15:55,418 --> 01:15:57,258
If no one supports us,
we'll rely on ourselves
1341
01:15:57,543 --> 01:15:58,875
We'll call our friends and family
1342
01:15:58,876 --> 01:16:00,251
See if anyone lives nearby
1343
01:16:00,459 --> 01:16:01,667
Get them to come help us
1344
01:16:01,668 --> 01:16:02,852
Anyone want to join us in a dragon boat?
1345
01:16:02,876 --> 01:16:04,793
Uncle Lung! Uncle Lung!
1346
01:16:14,668 --> 01:16:17,375
This is a timed race.
You set off 20 seconds
1347
01:16:17,376 --> 01:16:18,334
after the team before you
1348
01:16:18,334 --> 01:16:19,334
Got it
1349
01:16:19,959 --> 01:16:21,000
Can you tell Uncle Lung
1350
01:16:21,001 --> 01:16:22,418
Mom's getting married today?
1351
01:16:23,334 --> 01:16:24,875
Hey, tell Lung
1352
01:16:24,876 --> 01:16:26,556
Little girl's mom is getting married today
1353
01:16:27,501 --> 01:16:28,293
Tell Lung
1354
01:16:28,294 --> 01:16:29,974
Little girl's mom is getting married today
1355
01:16:30,126 --> 01:16:31,500
Tell Lung...
1356
01:16:31,501 --> 01:16:33,626
Little girl's mom is getting married today
1357
01:16:34,418 --> 01:16:36,098
Little girl's mom is getting married today
1358
01:16:45,126 --> 01:16:47,376
Team 12, A Better Tomorrow, stand by
1359
01:16:49,918 --> 01:16:52,084
Stamina is key in a race like this
1360
01:16:52,876 --> 01:16:55,168
You're your own worst enemy
1361
01:16:58,709 --> 01:17:06,709
Go...
1362
01:17:10,626 --> 01:17:18,626
Go...
1363
01:17:21,376 --> 01:17:23,459
They are up front!
1364
01:17:30,876 --> 01:17:32,459
Dare to bet with me?
1365
01:17:33,084 --> 01:17:34,126
Wait for my cue
1366
01:17:34,209 --> 01:17:36,792
We'll forge ahead at the turn
1367
01:17:36,793 --> 01:17:38,917
If we make it, we'll win
by at least 20 seconds
1368
01:17:38,918 --> 01:17:44,751
Go...
1369
01:17:45,293 --> 01:17:46,918
10 seconds, then we make our move
1370
01:17:47,293 --> 01:17:51,918
10, 9, 8, 7, 6
1371
01:17:52,293 --> 01:18:00,293
5, 4, 3, brace, go!
1372
01:18:01,418 --> 01:18:09,418
Go...
1373
01:18:09,918 --> 01:18:11,751
Pass them inside the turn
1374
01:18:12,543 --> 01:18:13,501
Give it all you've got!
1375
01:18:13,502 --> 01:18:14,876
Hang in there!
1376
01:18:15,043 --> 01:18:15,793
Give it all you've got!
1377
01:18:15,834 --> 01:18:22,834
Wider strokes
1378
01:19:54,959 --> 01:20:00,250
Wider strokes
1379
01:20:00,251 --> 01:20:01,751
We did it! Great job!
1380
01:20:03,126 --> 01:20:06,876
3, 2, 1! Go all out!!
1381
01:20:07,834 --> 01:20:08,834
Keep it up!
1382
01:20:25,626 --> 01:20:26,626
Pass it on
1383
01:20:26,751 --> 01:20:28,668
9:30, Sha Tin Town Hall!
1384
01:20:29,001 --> 01:20:30,418
Pass it on
1385
01:20:30,501 --> 01:20:32,543
9:30, Sha Tin Town Hall!
1386
01:20:32,668 --> 01:20:33,501
Pass it on
1387
01:20:33,626 --> 01:20:35,668
9:30, Sha Tin Town Hall!
1388
01:20:35,959 --> 01:20:38,083
9:30, Sha Tin Town Hall!
1389
01:20:38,084 --> 01:20:39,043
What's going on?
1390
01:20:39,044 --> 01:20:40,168
Time to kidnap the bride!
1391
01:20:41,459 --> 01:20:42,959
I must get to Sha Tin Town Hall
1392
01:20:43,459 --> 01:20:44,668
before 9:30
1393
01:20:44,751 --> 01:20:46,668
The Town Hall is past the finish line!
1394
01:20:47,876 --> 01:20:49,751
Town Hall, 9:30!
1395
01:20:49,959 --> 01:20:56,168
Town Hall, 9:30...
1396
01:20:58,876 --> 01:21:05,084
"I might wind up a rusted old blade"
1397
01:21:05,959 --> 01:21:08,458
"But iron and steel endure"
1398
01:21:08,459 --> 01:21:11,251
"I fight adversity"
1399
01:21:13,251 --> 01:21:14,333
Team 12 approaches
1400
01:21:14,334 --> 01:21:16,126
- the finish line
- Town Hall, 9:30...
1401
01:21:24,959 --> 01:21:27,668
What's going on?
1402
01:21:30,001 --> 01:21:33,751
"Even when knocked down"
1403
01:21:34,626 --> 01:21:38,000
"I await my turn"
1404
01:21:38,001 --> 01:21:41,168
"I'll wait until you come"
1405
01:22:10,459 --> 01:22:11,668
Hurry up
1406
01:22:11,793 --> 01:22:12,959
Go ahead
1407
01:22:13,209 --> 01:22:20,000
"I don't believe in fate,
my skills may be poor"
1408
01:22:20,001 --> 01:22:22,750
"But I have the momentum to win"
1409
01:22:22,751 --> 01:22:30,000
"I'll start a revolution for all to see"
1410
01:22:30,001 --> 01:22:33,418
"I'll fight with all my life"
1411
01:22:34,709 --> 01:22:42,709
"Heaven is fair, truth is forever"
1412
01:22:44,376 --> 01:22:49,000
"Old blades can be sharpened"
1413
01:22:49,001 --> 01:22:53,334
"my turn will come"
1414
01:22:53,959 --> 01:23:01,959
"From today, I'll take the challenge"
1415
01:23:03,793 --> 01:23:10,708
"I'll employ all my power to make you stay"
1416
01:23:10,709 --> 01:23:14,376
"Embracing you for the rest of my life"
1417
01:23:16,043 --> 01:23:17,251
When I decided to be with him
1418
01:23:17,334 --> 01:23:18,959
everyone said I was a fool
1419
01:23:21,084 --> 01:23:22,293
When I had his daughter
1420
01:23:22,334 --> 01:23:24,126
they said I'd lost my mind
1421
01:23:28,876 --> 01:23:30,168
For him
1422
01:23:30,626 --> 01:23:34,251
I lost my family and friends
1423
01:23:39,376 --> 01:23:41,001
I'm getting married today
1424
01:23:43,543 --> 01:23:45,333
because I want to show them
1425
01:23:45,334 --> 01:23:47,209
that I can persevere
1426
01:23:49,334 --> 01:23:52,626
But no one showed up
1427
01:23:55,709 --> 01:23:58,293
I just want to marry the man I love
1428
01:24:00,251 --> 01:24:03,168
I can't even find myself a witness
1429
01:24:07,668 --> 01:24:11,084
I really love him
1430
01:24:50,793 --> 01:24:53,251
Mr Cheung Man-bo, Miss Carol Yeung
1431
01:24:53,376 --> 01:24:55,459
Before you become man and wife
1432
01:24:55,501 --> 01:24:57,709
it's my duty to remind you...
1433
01:25:18,626 --> 01:25:21,042
I hereby declare
1434
01:25:21,043 --> 01:25:25,918
that I, Carol Yeung,
take you... as my husband
1435
01:27:00,418 --> 01:27:01,418
- Lung!
- Lung!
1436
01:27:01,419 --> 01:27:02,626
Hey
1437
01:27:03,001 --> 01:27:04,481
What the hell are you doing up there?
1438
01:27:04,959 --> 01:27:05,834
Yo
1439
01:27:05,834 --> 01:27:06,834
What's up?
1440
01:27:09,834 --> 01:27:11,418
Why are you still here?
1441
01:27:12,376 --> 01:27:14,667
Were you waiting for me to buy you lunch?
1442
01:27:14,668 --> 01:27:15,626
Why don't you go back?
1443
01:27:15,626 --> 01:27:16,293
Well...
1444
01:27:16,294 --> 01:27:18,417
We're waiting for you
1445
01:27:18,418 --> 01:27:19,667
worried that you'd lose her
1446
01:27:19,668 --> 01:27:20,750
and jump into the river
1447
01:27:20,751 --> 01:27:21,626
Exactly
1448
01:27:21,627 --> 01:27:23,125
You guys really underestimate me
1449
01:27:23,126 --> 01:27:25,001
It's not that...
1450
01:27:26,668 --> 01:27:27,876
but where's your bride?
1451
01:27:30,376 --> 01:27:33,542
Goddamn it!
1452
01:27:33,543 --> 01:27:35,001
We waited forever!
1453
01:27:37,376 --> 01:27:39,293
Get on the boat, A Better Tomorrow
1454
01:27:39,459 --> 01:27:41,667
Come on!
1455
01:27:41,668 --> 01:27:43,459
Move it!
1456
01:27:43,751 --> 01:27:46,084
Get on already!
1457
01:27:48,209 --> 01:27:50,251
Shit, We're so far away
1458
01:27:51,543 --> 01:27:53,001
So? We gotta keep going
1459
01:27:53,126 --> 01:27:55,459
Go...
1460
01:30:55,709 --> 01:30:56,958
Wait
1461
01:30:56,959 --> 01:30:58,458
We were in second place
1462
01:30:58,459 --> 01:30:59,708
Now we're third?
1463
01:30:59,709 --> 01:31:01,333
Our finishing time's
different from our total time?
1464
01:31:01,334 --> 01:31:02,126
Why's that?
1465
01:31:02,127 --> 01:31:04,333
You passed the finish line
on the wrong side of the float
1466
01:31:04,334 --> 01:31:05,293
We added a 30-second penalty
1467
01:31:05,294 --> 01:31:07,542
Even in third place we should get a trophy
1468
01:31:07,543 --> 01:31:09,333
Show some respect for Hong Kong athletes!
1469
01:31:09,334 --> 01:31:11,125
You guys took forever to come back
We took off
1470
01:31:11,126 --> 01:31:12,167
Took off?
1471
01:31:12,168 --> 01:31:13,793
Why don't you just retire for good?
1472
01:31:14,293 --> 01:31:15,709
We want our trophy!
1473
01:31:15,876 --> 01:31:22,543
Trophy!
1474
01:31:22,668 --> 01:31:25,751
Yeah!
94960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.