All language subtitles for My.Bossy.Girl.2019.KOREAN.720p.WEBRip.x264-Mkvking.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,649 --> 00:00:15,567
[ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ]
1
00:00:56,458 --> 00:00:59,667
Lee Elijah
2
00:01:00,167 --> 00:01:03,583
Ji Il Joo
3
00:01:04,083 --> 00:01:07,500
Heo Jeong Min Kim Ki Doo
4
00:01:08,167 --> 00:01:11,458
Lee Tae Geom Ryu Hye Rin
5
00:01:12,250 --> 00:01:15,250
Jang Hyejin Kim Min Gyu Lee Jini Kim Hui Seon
6
00:01:57,333 --> 00:01:58,542
What is that?
7
00:01:58,708 --> 00:02:01,667
Jeez. Put it down.
8
00:02:01,875 --> 00:02:04,167
I'm in the middle of practicing.
9
00:02:04,375 --> 00:02:06,667
Why have you opened
a bike repair booth?
10
00:02:06,750 --> 00:02:08,417
You could've opened a robot or
drone booth or something.
11
00:02:08,458 --> 00:02:10,833
60% of guys from engineering
departments
12
00:02:10,833 --> 00:02:13,333
tend to meet girls
at volunteer clubs.
13
00:02:14,208 --> 00:02:17,083
That's right. That's
called volunteering.
14
00:02:17,125 --> 00:02:21,667
Girls like men who sacrifice
themselves and volunteer.
15
00:02:22,458 --> 00:02:24,917
Once you volunteer, you get
to have a girlfriend.
16
00:02:25,000 --> 00:02:27,083
Then how come you didn't sign
up for a volunteer club?
17
00:02:27,083 --> 00:02:28,792
Because no one accepts us.
18
00:02:29,583 --> 00:02:30,417
Why not?
19
00:02:33,167 --> 00:02:34,208
Han Hwi So, Gil Yong Tae, Lee Chang Gil!
20
00:02:34,208 --> 00:02:35,083
You haven't been in a relationship for 9888 days.
Hey, don't worry. You'll get a
girlfriend when you volunteer.
21
00:02:35,083 --> 00:02:35,792
Congratulations.
Hey, don't worry. You'll get a
girlfriend when you volunteer.
22
00:02:35,792 --> 00:02:38,542
Hey, don't worry. You'll get a
girlfriend when you volunteer.
23
00:02:38,583 --> 00:02:40,083
I did the math.
24
00:02:41,375 --> 00:02:42,042
Bring it on.
25
00:02:42,083 --> 00:02:42,708
No.
26
00:02:43,375 --> 00:02:43,833
Come on.
27
00:02:43,875 --> 00:02:44,958
Nope.
28
00:02:46,458 --> 00:02:47,542
You bring it on.
29
00:02:48,333 --> 00:02:49,250
Excuse me?
30
00:02:49,333 --> 00:02:50,542
Hey, get the hell out of here.
31
00:02:50,583 --> 00:02:52,000
What do you think you're doing?
32
00:02:52,042 --> 00:02:53,792
Stay the hell away from me.
33
00:02:53,833 --> 00:02:56,958
Get the hell out of here.
Are you serious?
34
00:02:57,417 --> 00:02:59,667
Bike Repair Volunteer
35
00:03:01,667 --> 00:03:03,167
Experience Archery
36
00:03:23,708 --> 00:03:24,292
Excuse me.
37
00:03:24,917 --> 00:03:26,583
You’re a professional
archer, aren't you?
38
00:03:27,833 --> 00:03:29,708
Have you ever seen an archer
in a wheelchair?
39
00:03:31,292 --> 00:03:32,542
Either you used to be one or
40
00:03:32,583 --> 00:03:34,167
you used to do this as
a hobby, I'm sure.
41
00:03:34,542 --> 00:03:35,792
So what?
42
00:03:36,333 --> 00:03:38,042
I haven't seen a sign saying
professionals aren't allowed.
43
00:03:38,500 --> 00:03:40,167
See? I told you, you
were a professional.
44
00:03:41,250 --> 00:03:44,042
I knew I saw you on TV.
45
00:03:44,250 --> 00:03:45,917
Really?
46
00:03:45,958 --> 00:03:47,917
I thought she looked familiar.
47
00:03:48,708 --> 00:03:52,042
See? We all saw you.
48
00:03:52,333 --> 00:03:53,625
So?
49
00:03:54,000 --> 00:03:55,958
My disabled friend shouldn't
be doing this.
50
00:03:56,083 --> 00:04:00,917
Disabled friend?
That's a friend.
51
00:04:00,958 --> 00:04:05,000
I'm not your friend.
Just call me handicapped.
52
00:04:05,042 --> 00:04:10,083
Next, there will be a handicapped
archers' exhibition match.
53
00:04:11,000 --> 00:04:12,875
Get the team ready. There's no time.
54
00:04:13,000 --> 00:04:15,875
Yeah, she is in the bathroom now.
55
00:04:17,542 --> 00:04:19,875
Where is Hye Jin? Huh?
We don't have time.
56
00:04:19,917 --> 00:04:22,708
Well, maybe she's being
sentimental again
57
00:04:22,750 --> 00:04:24,875
and feeling bad for herself
in a corner somewhere?
58
00:04:24,917 --> 00:04:27,417
Huh? You're trying to
protect her again.
59
00:04:27,917 --> 00:04:29,417
We're talking about Hye Jin,
the emotionless robot.
60
00:04:29,458 --> 00:04:31,042
I know she's not being
emotional right now.
61
00:04:31,083 --> 00:04:32,917
I'm going to lose my temper.
62
00:04:33,417 --> 00:04:35,375
Yeong Cheol, you should
go look for her.
63
00:04:35,667 --> 00:04:37,875
Me? Where?
64
00:04:38,167 --> 00:04:41,625
Well, let's see. You know,
a pub or something.
65
00:04:41,750 --> 00:04:44,333
Go search for her thoroughly.
66
00:04:44,375 --> 00:04:47,458
I mean, this is just
an exhibition match.
67
00:04:47,542 --> 00:04:49,458
There's no way she's drinking
the morning before a match.
68
00:04:49,500 --> 00:04:50,917
I don't think she's drinking.
69
00:04:51,542 --> 00:04:54,833
Are you guys kidding me?
You can’t do this to me.
70
00:04:54,875 --> 00:04:56,750
A deal is a deal. Give it to me.
71
00:04:56,792 --> 00:05:01,833
No, we can't.
This is the most expensive one.
72
00:05:02,167 --> 00:05:03,458
I don't care. Just give it to me.
73
00:05:03,500 --> 00:05:05,125
How about a shoulder throw?
74
00:05:08,708 --> 00:05:10,208
Why is she so strong?
75
00:05:12,125 --> 00:05:13,750
Oh!! Oh!!
76
00:05:20,333 --> 00:05:21,875
Come on, let's go fight!
77
00:05:21,917 --> 00:05:22,917
This button isn't working.
78
00:05:22,958 --> 00:05:24,292
Dude, that's a skill, too.
79
00:05:24,792 --> 00:05:26,042
Here I come.
80
00:05:29,708 --> 00:05:30,708
Three, two, one!
81
00:05:30,750 --> 00:05:32,625
Bring it on. Let's run away.
82
00:05:34,333 --> 00:05:38,292
Hooray!! Statistics never lie.
83
00:05:38,583 --> 00:05:40,667
Stay here.
Call me when girls get here.
84
00:05:40,708 --> 00:05:41,667
How about pajeon and rice wine?
85
00:05:41,708 --> 00:05:42,833
No, I want rice wine and pajeon.
86
00:05:42,917 --> 00:05:43,750
Good idea.
87
00:05:52,375 --> 00:05:53,500
Watch out.
88
00:06:11,542 --> 00:06:13,958
Are you all right?
89
00:06:14,750 --> 00:06:18,375
I'm fine. This happens a lot.
90
00:06:24,083 --> 00:06:25,208
What are you doing?
91
00:06:30,625 --> 00:06:34,500
Looks like this controller
is broken.
92
00:06:34,583 --> 00:06:36,125
Let me hold this tight for you.
93
00:06:38,958 --> 00:06:41,500
Can you fix this?
94
00:06:41,583 --> 00:06:45,208
Yeah, I can fix it.
I've got the tools here.
95
00:06:46,250 --> 00:06:49,708
Well, would you get up for a second?
96
00:06:50,875 --> 00:06:51,583
Pardon?
97
00:06:54,167 --> 00:06:54,833
I'm sorry.
98
00:07:16,958 --> 00:07:18,375
How did you do it?
99
00:07:18,417 --> 00:07:19,750
You're not a professional
repairman or anything.
100
00:07:19,792 --> 00:07:21,625
I'm majoring in mechanics.
101
00:07:23,208 --> 00:07:24,917
This is so awesome.
102
00:07:28,917 --> 00:07:30,417
How much do I owe you?
103
00:07:30,833 --> 00:07:32,875
This is a free volunteer booth.
104
00:07:32,958 --> 00:07:34,208
You don't have to pay anything.
105
00:07:34,250 --> 00:07:36,000
You can just go.
106
00:07:41,125 --> 00:07:46,542
I don't like to owe anyone.
107
00:07:46,667 --> 00:07:48,792
Is it okay if I buy you some coffee?
108
00:07:49,292 --> 00:07:50,833
You can accept coffee, right?
109
00:07:51,125 --> 00:07:53,167
You usually drink coffee
after a meal.
110
00:07:53,250 --> 00:07:55,542
I haven't eaten yet.
111
00:07:55,833 --> 00:07:57,375
Drinking coffee before
having a meal
112
00:07:57,417 --> 00:07:59,125
could give me heartburn...
113
00:07:59,167 --> 00:08:01,542
Is that your way of saying,
I should buy you a meal?
114
00:08:01,583 --> 00:08:04,500
N-No... That's not what I meant.
115
00:08:04,792 --> 00:08:06,875
Do you know any good places to eat?
116
00:08:07,667 --> 00:08:09,250
I don't want to go to a cafeteria.
117
00:08:09,708 --> 00:08:10,958
Let’s eat something really good.
118
00:08:12,292 --> 00:08:13,292
I know a place.
119
00:08:13,333 --> 00:08:16,250
Ok, then. Shall we go?
120
00:08:17,833 --> 00:08:18,958
It's over there.
A pork cutlet restaurant.
121
00:08:18,958 --> 00:08:22,792
Even thinking about that
place makes me smile.
122
00:08:25,208 --> 00:08:26,875
Is there any other way to get there?
123
00:08:27,708 --> 00:08:28,792
No, there isn't.
124
00:08:30,833 --> 00:08:32,750
If that's the case, you
should go eat alone.
125
00:08:32,792 --> 00:08:34,042
I can't go up.
126
00:08:34,375 --> 00:08:36,708
That place is really good though.
127
00:08:40,042 --> 00:08:43,875
Look, do you want to
give me a piggy bag?
128
00:08:44,583 --> 00:08:45,917
It's that, or we should
go somewhere else.
129
00:08:53,125 --> 00:08:56,417
Do you know the origin
of the pork cutlet?
130
00:08:58,167 --> 00:08:59,125
No, what is it?
131
00:09:00,250 --> 00:09:03,875
I heard that Japan was affected
by American soldiers
132
00:09:04,667 --> 00:09:06,875
during the Second World War.
133
00:09:07,625 --> 00:09:09,667
So, the Japanese started
eating lots of meat.
134
00:09:10,708 --> 00:09:14,292
It was supposed to be beef cutlet,
135
00:09:14,833 --> 00:09:19,167
but they used pork instead.
136
00:09:19,167 --> 00:09:21,000
Is he a trivia nerd or what?
137
00:09:23,083 --> 00:09:24,542
Hello, how are you?
138
00:09:25,208 --> 00:09:26,208
Hello.
139
00:09:26,250 --> 00:09:27,458
Hi, Ha Mi.
140
00:09:27,667 --> 00:09:28,875
The usual?
141
00:09:28,917 --> 00:09:32,417
Yes... No. Hye Jin has never
been here before,
142
00:09:32,458 --> 00:09:34,083
so, she might want to see the menu.
143
00:09:34,125 --> 00:09:34,750
I...
144
00:09:34,833 --> 00:09:37,000
Nah, just eat what you always eat.
145
00:09:37,083 --> 00:09:38,875
2 sirloin cutlets.
146
00:09:40,167 --> 00:09:41,708
Well, excuse me?
147
00:09:42,625 --> 00:09:49,458
The food better be good
or I'll lose my temper.
148
00:09:49,500 --> 00:09:51,125
Wow, this is super good.
149
00:09:51,208 --> 00:09:53,792
The batter is crispy enough.
150
00:09:53,875 --> 00:09:55,333
Look, I'm already out of this sauce.
151
00:09:55,417 --> 00:09:57,625
That's because of Maillard Reaction.
152
00:09:58,542 --> 00:10:02,375
Proteins are cooked by heat,
which causes a chemical reaction...
153
00:10:04,292 --> 00:10:04,958
Just eat.
154
00:10:09,000 --> 00:10:11,417
I fried two more because I didn't
want to waste the oil.
155
00:10:11,708 --> 00:10:12,208
Enjoy.
156
00:10:12,250 --> 00:10:13,083
Dad!
157
00:10:21,333 --> 00:10:23,917
Oh my god. This is dope.
158
00:10:25,542 --> 00:10:28,875
You're great. I'm glad
you took me here.
159
00:10:29,042 --> 00:10:31,958
People's memories could change,
but not their tastes...
160
00:10:33,458 --> 00:10:34,417
My mom told me that.
161
00:10:40,250 --> 00:10:44,500
Don't say that to other people
162
00:10:44,583 --> 00:10:46,375
unless you want to look
like a mama's boy.
163
00:10:48,583 --> 00:10:49,333
Okay...
164
00:10:50,417 --> 00:10:52,042
Shall we leave?
165
00:10:54,875 --> 00:10:56,708
Thank you for the meal, chef.
166
00:10:57,667 --> 00:10:58,333
Ehem!
167
00:11:01,917 --> 00:11:05,875
Ah, right! I'm so sorry. Hop up!
168
00:11:08,083 --> 00:11:09,708
Uh? Hang on.
169
00:11:14,292 --> 00:11:17,167
If you tie them twice, like this,
170
00:11:18,167 --> 00:11:19,625
your laces won't come
untied so easily.
171
00:11:20,333 --> 00:11:23,417
I usually don't care about that.
172
00:11:24,500 --> 00:11:25,958
Here, hop up.
173
00:11:32,583 --> 00:11:33,458
It's not here.
174
00:11:34,458 --> 00:11:36,958
Wait a minute. Where's
my wheelchair?
175
00:12:05,583 --> 00:12:08,250
I can't believe he gave
you his student card.
176
00:12:09,958 --> 00:12:11,125
Yeah, he's something.
177
00:12:21,333 --> 00:12:23,375
Where have you been,
eaving this booth empty?
178
00:12:24,208 --> 00:12:26,417
What is that teddy bear
thing over there?
179
00:12:27,750 --> 00:12:29,542
It was gone when we came
back after eating.
180
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
What's gone?
181
00:12:31,417 --> 00:12:32,667
The electric wheelchair.
182
00:12:34,125 --> 00:12:35,667
What is he talking about?
183
00:12:36,375 --> 00:12:39,583
I feel like he's an AI or something
when he talks like that.
184
00:12:40,042 --> 00:12:43,875
An AI with a beta version that
failed the Turing Test.
185
00:12:44,417 --> 00:12:45,917
What's the Turing Test?
186
00:12:46,250 --> 00:12:47,625
Who said that?
187
00:12:48,042 --> 00:12:50,292
The Turing Test is a test to tell
188
00:12:50,333 --> 00:12:53,875
how closely to human communication
computers can get.
189
00:12:53,917 --> 00:12:56,958
It turns out Hwi So is
a human Turing Test.
190
00:12:57,042 --> 00:12:59,042
By the way, where's my honey?
191
00:12:59,125 --> 00:13:01,458
He's right next to me.
Huh? Where did he go?
192
00:13:06,208 --> 00:13:11,333
My lovely honey, where
could my honey be?
193
00:13:13,875 --> 00:13:15,042
There he is!
194
00:13:17,583 --> 00:13:18,958
Why am I your honey?
195
00:13:19,208 --> 00:13:21,500
What do you mean? Because
we like each other.
196
00:13:22,292 --> 00:13:23,958
I'm always asking you this,
197
00:13:24,000 --> 00:13:26,792
but why does someone like
you have a crush on me?
198
00:13:26,833 --> 00:13:28,000
You're pretty and hot.
199
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
My brain. I'm not smart.
200
00:13:33,250 --> 00:13:36,375
I want our baby to be pretty,
201
00:13:36,417 --> 00:13:38,292
have a good figure, and be smart.
202
00:13:38,750 --> 00:13:39,583
Gosh, she's terrifying.
203
00:13:39,667 --> 00:13:41,542
I think she's talking about
dominant inheritance,
204
00:13:41,583 --> 00:13:43,458
your appearance from plastic
surgeries is not inherited.
205
00:13:43,500 --> 00:13:45,375
Wait, you had plastic
surgery on your face?
206
00:13:45,542 --> 00:13:47,125
Are you kidding me?
207
00:13:49,708 --> 00:13:50,917
Let's get out of here, now.
208
00:13:51,292 --> 00:13:52,958
I've got to show off
to my model friends
209
00:13:53,000 --> 00:13:54,667
that I have a boyfriend who
has a doctor's degree.
210
00:13:54,750 --> 00:13:56,167
No, I'm not going.
211
00:13:56,250 --> 00:13:57,833
Am I some kind of a toy
that you can play with
212
00:13:57,917 --> 00:14:00,375
and throw away whenever you want to?
213
00:14:01,167 --> 00:14:04,417
Then is it okay to cancel
the blind date
214
00:14:04,417 --> 00:14:05,875
for your friend and my friend?
215
00:14:06,917 --> 00:14:08,792
Your friend didn't seem
like a pushover.
216
00:14:08,792 --> 00:14:10,542
Why are you still standing here?
Let's go.
217
00:14:16,417 --> 00:14:17,667
How long has she been there?
218
00:14:17,708 --> 00:14:18,500
What?
219
00:14:19,250 --> 00:14:22,125
Jeez, you scared me.
How long have you been here?
220
00:14:22,167 --> 00:14:23,333
From the beginning.
221
00:14:23,500 --> 00:14:25,292
I can't believe you didn't
know she was here.
222
00:14:26,000 --> 00:14:27,750
They went out to eat lunch
without you again?
223
00:14:28,667 --> 00:14:31,708
Why are you following
guys like them?
224
00:14:32,625 --> 00:14:37,000
I came here earlier than them today.
225
00:14:37,583 --> 00:14:38,708
Of course you did.
226
00:14:38,958 --> 00:14:39,875
I'll be right back.
227
00:14:40,167 --> 00:14:43,042
He can't come back quickly.
228
00:14:43,125 --> 00:14:46,125
We're renting a club and partying
all night long tonight.
229
00:14:46,208 --> 00:14:47,000
Bye.
230
00:14:52,250 --> 00:14:53,833
You're following Yong Tae, too.
231
00:14:54,833 --> 00:14:57,375
What? $2,000?
That's too expensive.
232
00:14:57,792 --> 00:14:59,500
That's too much for
just a wheelchair
233
00:14:59,500 --> 00:15:01,208
with an electric motor
and a joystick.
234
00:15:01,208 --> 00:15:03,542
Dude, of course it's expensive.
235
00:15:04,042 --> 00:15:05,500
Are you only going to charge
the material cost
236
00:15:05,500 --> 00:15:06,750
when you make and sell a machine?
237
00:15:07,000 --> 00:15:08,583
You've got to think about the costs
238
00:15:08,583 --> 00:15:11,083
for engineering, researching,
marketing,
239
00:15:11,083 --> 00:15:12,125
profits from production, and sales.
240
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
Chang Gil, do you have some money?
241
00:15:15,625 --> 00:15:17,333
Of course not.
242
00:15:17,875 --> 00:15:20,667
It just passed me by,
like the wind yesterday.
243
00:15:20,750 --> 00:15:22,417
Shoot, what am I going to do?
244
00:15:23,708 --> 00:15:26,167
You've got to make one. Who are we?
245
00:15:26,625 --> 00:15:27,667
We're the engineering students
246
00:15:29,125 --> 00:15:32,125
who can make anything
but girlfriends.
247
00:15:35,375 --> 00:15:36,125
What are you doing?
248
00:15:37,125 --> 00:15:39,375
Why do you need to buy
a wheelchair anyway?
249
00:15:39,458 --> 00:15:40,417
Hey, hey!
250
00:15:41,750 --> 00:15:44,083
Bicycle Store
251
00:15:44,083 --> 00:15:45,167
Bicycle Store
I'm home.
252
00:15:45,208 --> 00:15:46,500
Hi, my son.
253
00:15:50,333 --> 00:15:51,625
Dad, let me use this for a while.
254
00:15:51,667 --> 00:15:52,792
Hey!
255
00:16:09,083 --> 00:16:10,667
You haven't heard from him yet?
256
00:16:11,417 --> 00:16:13,083
You said you got that
jerk's contact info.
257
00:16:13,125 --> 00:16:14,125
Give me his info.
258
00:16:14,625 --> 00:16:17,292
He's not a jerk.
I'll take care of this.
259
00:16:17,333 --> 00:16:18,083
Mind your own business.
260
00:16:19,417 --> 00:16:21,250
You should've taken him
to the police station
261
00:16:21,292 --> 00:16:23,292
when this happened to your sister.
262
00:16:23,375 --> 00:16:24,583
Why did you let him go?
263
00:16:25,625 --> 00:16:27,208
He said he'd compensate me for it.
264
00:16:27,292 --> 00:16:28,542
We should just wait.
265
00:16:28,833 --> 00:16:30,375
All she needs is a wheelchair?
266
00:16:31,125 --> 00:16:34,083
What if he fell down the stairs?
267
00:16:34,958 --> 00:16:37,417
A jerk like him should be
sent to the police station
268
00:16:37,458 --> 00:16:38,792
on charges of assault, right now.
269
00:16:41,083 --> 00:16:42,833
Again, I'm taking care
of my own business.
270
00:16:43,167 --> 00:16:44,625
Everybody, stay out of it.
271
00:16:47,333 --> 00:16:49,250
Wait up.
272
00:17:14,083 --> 00:17:16,542
Gym for the Handicapped
273
00:17:28,833 --> 00:17:30,125
How can I help you?
274
00:17:30,333 --> 00:17:33,417
Is this an archery center
for the handicapped?
275
00:17:34,125 --> 00:17:37,333
Archery... Are you singing up?
276
00:17:37,375 --> 00:17:37,958
N-No...
277
00:17:38,000 --> 00:17:39,125
Archery is great.
278
00:17:39,250 --> 00:17:43,083
Archery is an amazing rehab
sport for the handicapped.
279
00:17:43,125 --> 00:17:45,750
It's not aggressive.
It helps foster mental balance.
280
00:17:45,958 --> 00:17:52,417
Grabbing a bow makes you calm...
281
00:17:52,542 --> 00:17:54,542
Darn it, I'm never going
to get it right, today.
282
00:17:56,708 --> 00:17:58,125
Are the crosshairs tilted?
283
00:17:58,167 --> 00:18:01,458
The crosshairs are fine.
What's tilted is your mental status.
284
00:18:02,708 --> 00:18:07,042
While you're here, would you
like to try it calmly?
285
00:18:07,083 --> 00:18:11,083
No, I'm actually here
to see Gang Hye Jin.
286
00:18:11,167 --> 00:18:12,000
Gang Hye Jin?
287
00:18:20,667 --> 00:18:21,750
Hye Jin!
288
00:18:33,583 --> 00:18:36,583
Wait. Let me finish this first.
289
00:18:37,208 --> 00:18:39,958
Don't mind me.
Take your time please.
290
00:19:17,333 --> 00:19:18,042
Who is he?
291
00:19:18,125 --> 00:19:19,542
I don't know. Who is this guy?
292
00:19:19,875 --> 00:19:21,208
I don't know, either.
Who could he be?
293
00:19:27,500 --> 00:19:30,333
When an arrow hits the yellow mark,
294
00:19:30,333 --> 00:19:32,417
it's called X, in other words...
295
00:19:32,625 --> 00:19:33,958
Hitting the belly button.
296
00:19:34,083 --> 00:19:36,250
When an arrow hits the
X in the middle,
297
00:19:36,250 --> 00:19:38,042
it's called Perfect Gold, right?
298
00:19:39,042 --> 00:19:41,292
Wow, you know a lot about this.
299
00:19:51,792 --> 00:19:52,583
Are you done already?
300
00:19:53,875 --> 00:19:55,208
My friend is visiting.
301
00:19:55,500 --> 00:19:57,208
Also, I can't train anymore today
302
00:19:57,250 --> 00:19:58,500
because you made me upset.
303
00:19:59,125 --> 00:20:00,125
Don't use me as an excuse.
304
00:20:00,250 --> 00:20:04,500
The selection match for the
national team is around the corner.
305
00:20:04,542 --> 00:20:05,542
Don't you know my routine?
306
00:20:05,958 --> 00:20:07,667
This good feeling lasts
307
00:20:07,708 --> 00:20:09,667
when I hit the mark and then stop.
308
00:20:10,042 --> 00:20:13,083
You'd be in trouble if you
weren't handicapped.
309
00:20:16,083 --> 00:20:18,750
I wouldn't do archery if
I wasn't handicapped.
310
00:20:22,667 --> 00:20:25,167
Okay, since your friend's
here to see you,
311
00:20:25,250 --> 00:20:26,625
let's call it a day.
312
00:20:28,125 --> 00:20:31,292
Let me check if Yu Jin
is still at work.
313
00:20:38,708 --> 00:20:39,625
Did you know he wasn't handicapped?
314
00:20:39,667 --> 00:20:40,542
What are you doing here?
315
00:20:40,958 --> 00:20:42,583
You haven't called me for a week.
316
00:20:42,958 --> 00:20:44,458
I thought you ran away.
317
00:20:45,917 --> 00:20:47,708
I had to make sure the transaxle
break was stabilized,
318
00:20:47,750 --> 00:20:49,583
which took me a long time.
319
00:20:50,750 --> 00:20:51,542
What?
320
00:20:52,792 --> 00:20:54,833
The transaxle break...
321
00:20:58,667 --> 00:21:00,000
What is this?
322
00:21:00,042 --> 00:21:03,042
I don't have enough money,
because I'm a student.
323
00:21:03,167 --> 00:21:06,500
So, I made it myself.
324
00:21:08,500 --> 00:21:09,625
For real?
325
00:21:10,250 --> 00:21:13,375
Wow, you really are an
engineering student.
326
00:21:14,208 --> 00:21:15,250
Can I try it now?
327
00:21:15,333 --> 00:21:17,000
Sure, try. Let me hold this.
328
00:21:17,333 --> 00:21:18,500
Then...
329
00:21:25,667 --> 00:21:27,042
It's working.
330
00:21:30,500 --> 00:21:33,042
Wow, it's really working.
331
00:21:36,875 --> 00:21:38,250
It's fast, too.
332
00:21:41,167 --> 00:21:42,167
Awesome.
333
00:21:46,250 --> 00:21:47,083
I love it.
334
00:21:47,125 --> 00:21:50,292
It won't have technical problems.
335
00:21:51,375 --> 00:21:52,250
Let's go do it.
336
00:21:52,292 --> 00:21:52,750
What?
337
00:21:52,833 --> 00:21:53,875
You guys should come too.
338
00:21:54,500 --> 00:21:55,333
Already?
339
00:21:55,375 --> 00:21:56,750
What do you mean, already?
340
00:21:56,792 --> 00:21:58,458
This is perfect timing.
341
00:21:58,625 --> 00:22:00,292
You know it's your turn
this time, right?
342
00:22:00,417 --> 00:22:02,833
By the way, what is this thing?
343
00:22:03,125 --> 00:22:04,625
Ah, this is a light.
344
00:22:04,667 --> 00:22:06,417
You can have some light,
even at night.
345
00:22:06,458 --> 00:22:07,333
Oh my god.
346
00:22:07,375 --> 00:22:08,542
That's crazy.
347
00:22:12,833 --> 00:22:14,417
Come on. Let's go.
348
00:22:15,000 --> 00:22:16,292
W-Where are we...
349
00:22:16,500 --> 00:22:17,917
Is there going to be some music too?
350
00:22:18,167 --> 00:22:19,250
She's super-fast.
351
00:22:19,542 --> 00:22:20,708
Hey, wait up.
352
00:22:20,750 --> 00:22:21,667
Hey!
353
00:22:28,625 --> 00:22:30,583
Let's have a ritual for
my new wheelchair.
354
00:22:33,292 --> 00:22:35,208
What an excuse maker!
355
00:22:38,917 --> 00:22:41,208
Cheers! Bottoms up!
356
00:22:41,250 --> 00:22:42,500
Hang on.
357
00:22:43,250 --> 00:22:47,125
In my body, I have less
acetaldehyde enzymes,
358
00:22:47,208 --> 00:22:49,625
which break down alcohol,
than normal people...
359
00:22:50,458 --> 00:22:51,958
A-Ace... what?
360
00:22:52,500 --> 00:22:53,208
Acet!
361
00:22:53,292 --> 00:22:57,167
If you don't drink this,
we won't be friends.
362
00:22:58,375 --> 00:23:02,708
- Bottoms up.
- Bottoms up!
363
00:23:12,750 --> 00:23:14,542
You're doing great.
364
00:23:22,750 --> 00:23:23,708
We're friends...
365
00:23:33,875 --> 00:23:35,042
You're a good archer.
366
00:23:35,083 --> 00:23:36,667
You're good in a wheelchair.
367
00:23:36,958 --> 00:23:38,833
You're like the Egyptian tank corps!
368
00:23:41,167 --> 00:23:42,875
When she first came here
in a wheelchair,
369
00:23:42,917 --> 00:23:44,500
she was such a downer.
370
00:23:44,625 --> 00:23:46,958
She's been acting like a human
since she started archery.
371
00:23:47,000 --> 00:23:50,917
Human? Nah, she's more
like a madwoman.
372
00:23:50,958 --> 00:23:53,958
You suckers, stop making fun of me.
373
00:23:54,000 --> 00:23:55,417
You should be quiet.
374
00:23:59,333 --> 00:24:00,292
Everybody, cheers!
375
00:24:00,375 --> 00:24:02,083
- Cheers!
- Cheers!
376
00:24:07,625 --> 00:24:09,333
I love this beer!
377
00:24:14,083 --> 00:24:19,833
Oh, no. Our doctor really
lacks acet... or something.
378
00:24:20,125 --> 00:24:21,750
I should get him home.
379
00:24:21,792 --> 00:24:26,500
Send him home right away,
don't be naughty.
380
00:24:26,542 --> 00:24:28,125
Are you crazy?
381
00:24:42,333 --> 00:24:43,375
Hwi So, are you all right?
382
00:24:47,167 --> 00:24:49,250
Mom! Dad!
383
00:24:54,083 --> 00:24:55,250
She's my friend.
384
00:25:17,208 --> 00:25:18,625
Thank you so much.
385
00:25:30,833 --> 00:25:35,083
I'm Hwi So's friend.
A female friend.
386
00:25:35,750 --> 00:25:37,667
You have nothing to worry about.
387
00:25:38,708 --> 00:25:44,292
This is the first time Hwi
So has brought a friend,
388
00:25:44,375 --> 00:25:46,375
and come home drunk.
389
00:25:47,167 --> 00:25:50,958
I am so sorry. I will never
make him drink again.
390
00:25:51,250 --> 00:25:52,417
No, please don't get me wrong.
391
00:25:52,458 --> 00:25:55,708
Please keep drinking with
him and be close with him.
392
00:25:57,000 --> 00:25:58,625
It's just that this hasn't
happened before,
393
00:26:00,125 --> 00:26:03,083
I don't know what to do.
394
00:26:03,458 --> 00:26:04,375
I'm sorry.
395
00:26:05,167 --> 00:26:07,000
Surveillance
396
00:26:10,042 --> 00:26:12,500
I should get going.
397
00:26:12,708 --> 00:26:15,875
Ah, okay!
Thanks for taking my son home.
398
00:26:15,958 --> 00:26:19,250
Please come again.
I hope to see you soon.
399
00:26:19,875 --> 00:26:21,917
Yes, I will. Thank you.
400
00:26:22,583 --> 00:26:23,458
Have a good night.
401
00:26:29,458 --> 00:26:31,000
Thank you for the noodles.
402
00:26:31,042 --> 00:26:34,083
No problem. Goodbye.
403
00:26:37,458 --> 00:26:38,542
Sorry about that!
404
00:27:01,917 --> 00:27:03,167
I love you.
405
00:27:09,208 --> 00:27:10,208
I love you.
406
00:27:22,000 --> 00:27:23,625
How is it? Do you feel like
407
00:27:23,917 --> 00:27:25,208
you're hugging your
mom or boyfriend?
408
00:27:26,125 --> 00:27:29,667
It's cozy and warm,
but I'm not sure.
409
00:27:29,708 --> 00:27:30,958
Try harder.
410
00:27:31,000 --> 00:27:31,917
Harder? All right.
411
00:27:33,792 --> 00:27:34,792
Here we go.
412
00:27:36,000 --> 00:27:37,125
I love you.
413
00:27:41,292 --> 00:27:42,750
I think I heard something.
414
00:27:44,083 --> 00:27:47,417
Hey, my r-ribs...
415
00:27:47,458 --> 00:27:48,917
Ribs! Let go!
416
00:27:50,250 --> 00:27:51,417
Are you OK?
417
00:27:51,625 --> 00:27:53,125
Don't tell me your ribs are broken.
418
00:27:53,125 --> 00:27:54,167
It's OK if your ribs
just have cracks.
419
00:27:54,167 --> 00:27:55,250
Please tell me they are not broken.
420
00:27:55,250 --> 00:27:58,792
Cracked ribs are fine.
You scared me.
421
00:28:05,708 --> 00:28:07,833
Man, I'm dying.
422
00:28:07,875 --> 00:28:10,458
What's wrong? What's going on?
423
00:28:12,042 --> 00:28:13,250
Jeez, what the hell?
424
00:28:15,500 --> 00:28:18,958
Gentlemen, today is the day.
425
00:28:19,208 --> 00:28:20,042
What day?
426
00:28:22,750 --> 00:28:24,333
The day of the match.
427
00:28:24,833 --> 00:28:26,208
Let's not lose and be humiliated
428
00:28:26,250 --> 00:28:29,125
and cry again, like
we did last year.
429
00:28:29,208 --> 00:28:32,042
Yeah, the penalty... My butt...
430
00:28:32,083 --> 00:28:36,792
Let's beat them this year
and get our pride back.
431
00:28:36,833 --> 00:28:40,500
Good, but who is competing
from our department?
432
00:28:40,542 --> 00:28:43,167
Call anyone you know, especially
the good ones.
433
00:28:43,208 --> 00:28:46,333
Can I call the Egyptian tank corps?
434
00:28:46,375 --> 00:28:47,958
Call the Egyptian tank corps,
whatever that is.
435
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Call Rambo, Commando,
and everyone else.
436
00:28:50,292 --> 00:28:52,083
The real war begins now.
437
00:28:56,250 --> 00:28:58,333
Sparta!
438
00:29:00,000 --> 00:29:02,458
Didn't you say the Egyptian
tank corps?
439
00:29:03,208 --> 00:29:06,000
She is the Egyptian tank corps.
440
00:29:08,625 --> 00:29:10,708
You don't have to do this.
441
00:29:10,792 --> 00:29:12,583
You can just relax.
442
00:29:12,667 --> 00:29:15,792
No, I'm a good shot.
443
00:29:16,083 --> 00:29:19,292
We can win as long as we use
this thermal imaging camera.
444
00:29:19,333 --> 00:29:23,000
Technical developments
bring triumph in war.
445
00:29:23,417 --> 00:29:25,167
We don't even need walkie-talkies
446
00:29:25,250 --> 00:29:27,167
if we share our brainwaves.
447
00:29:30,333 --> 00:29:33,333
We're so beating the electronics
department.
448
00:29:34,625 --> 00:29:40,375
Let's go get them.
449
00:30:18,458 --> 00:30:20,375
You suck.
450
00:30:22,792 --> 00:30:23,625
You OK?
451
00:30:29,083 --> 00:30:32,083
You said technical developments
bring triumph in war.
452
00:30:32,125 --> 00:30:35,542
Look, using an EMP was too much.
453
00:30:35,667 --> 00:30:37,167
How did they know?
454
00:30:38,667 --> 00:30:41,292
I have a friend from the
electronics department.
455
00:30:41,333 --> 00:30:42,042
I asked him to keep it a secret
456
00:30:42,083 --> 00:30:43,833
when I was borrowing the
thermal imaging camera.
457
00:30:43,875 --> 00:30:46,292
I'm sure you know him, too.
458
00:30:46,333 --> 00:30:48,792
What a big mouth he has.
459
00:30:48,833 --> 00:30:51,333
Anyway, I wasn't being
careful. Sorry guys.
460
00:30:51,375 --> 00:30:53,292
Well, we used the thermal
imaging camera.
461
00:30:53,333 --> 00:30:54,417
It wasn't fair either.
462
00:30:55,417 --> 00:30:56,917
You generous bastard!
463
00:30:56,958 --> 00:30:58,833
Not getting a Ph. D degree
is humiliating enough.
464
00:30:58,875 --> 00:31:00,000
I don't want to have to
show off my butt again.
465
00:31:00,083 --> 00:31:01,250
Aren't you humiliated?
466
00:31:01,417 --> 00:31:02,875
Did your butt get spanked?
467
00:31:03,042 --> 00:31:05,250
No, we had to show our butts.
468
00:31:05,333 --> 00:31:06,375
We took off our pants.
469
00:31:06,417 --> 00:31:07,125
Shut it. Enough about butts.
470
00:31:07,167 --> 00:31:10,542
Fine. I thought this
was just for fun,
471
00:31:11,292 --> 00:31:12,833
but it's about pride.
472
00:31:13,958 --> 00:31:17,042
Let me help you guys win this thing.
473
00:31:25,750 --> 00:31:29,792
Oh, look, it's pink. It's so pretty.
474
00:31:43,375 --> 00:31:46,792
You, from the electronics
department,
475
00:31:48,792 --> 00:31:50,750
You're going down.
476
00:31:50,792 --> 00:31:51,458
Hey, get up already.
477
00:31:51,500 --> 00:31:52,417
It's over, isn't it?
478
00:31:52,500 --> 00:31:53,542
Hey, get ready to show your butts.
479
00:31:53,583 --> 00:31:55,250
What is that?
480
00:31:56,458 --> 00:31:57,375
Hey, pick it up.
481
00:31:58,667 --> 00:32:00,667
Good work, stick to the plan.
482
00:32:00,750 --> 00:32:02,875
Am I pretty enough to use my beauty?
483
00:32:03,250 --> 00:32:04,458
No, you're just bait.
484
00:32:05,417 --> 00:32:07,000
Hwi So, turn me around.
485
00:32:12,792 --> 00:32:14,083
Over there. Turn me around.
486
00:32:17,750 --> 00:32:19,083
I got him.
487
00:32:30,125 --> 00:32:31,458
Only one guy left.
488
00:32:31,708 --> 00:32:34,250
He's going to go down or
he's going to survive.
489
00:32:34,500 --> 00:32:35,292
We're pushing it.
490
00:32:35,333 --> 00:32:36,583
There is a saying.
491
00:32:39,167 --> 00:32:40,625
What? What are you talking about?
492
00:32:42,917 --> 00:32:43,708
I don't know.
493
00:32:43,917 --> 00:32:46,792
Anyway, those bastards can't
beat us with those guns.
494
00:32:46,792 --> 00:32:48,375
Go get them.
495
00:32:48,708 --> 00:32:50,000
You're so sexy.
496
00:32:50,333 --> 00:32:51,500
La Jin, let's attack!
497
00:32:51,792 --> 00:32:52,292
Hell yes!
498
00:32:52,375 --> 00:32:53,042
Say it louder.
499
00:32:53,875 --> 00:32:54,708
Hell yes!
500
00:33:06,583 --> 00:33:08,583
There's only one guy left.
501
00:33:15,417 --> 00:33:16,583
Hey, stop moving.
502
00:33:16,708 --> 00:33:17,708
What is that thing?
503
00:33:26,917 --> 00:33:28,375
Back! Back!
504
00:33:37,917 --> 00:33:39,208
Are you okay?
505
00:33:43,417 --> 00:33:45,292
This is so much fun.
506
00:33:45,417 --> 00:33:46,250
Is this fun?
507
00:33:46,292 --> 00:33:47,625
Looks like our team lost.
508
00:33:47,667 --> 00:33:48,375
Is that fun for you?
509
00:33:59,125 --> 00:34:00,667
Do you know what the good
thing about a bow is?
510
00:34:14,375 --> 00:34:16,042
They can be fired from
a higher angle.
511
00:34:27,958 --> 00:34:30,333
You got him. Perfect!
512
00:34:31,583 --> 00:34:32,583
We won.
513
00:34:35,375 --> 00:34:36,625
We'll see you guys next year.
514
00:34:36,875 --> 00:34:40,583
Definitely. You've got
pretty butts. You, too!
515
00:34:42,583 --> 00:34:43,167
Hit the road!
516
00:34:43,208 --> 00:34:44,500
Goodbye!
517
00:34:44,542 --> 00:34:46,542
We won!
518
00:34:47,708 --> 00:34:50,417
That felt so good.
519
00:34:50,458 --> 00:34:53,458
Look, this is perfect
for a profile picture.
520
00:34:55,000 --> 00:34:57,208
Hye Jin, you are our hero today.
521
00:34:57,417 --> 00:35:02,583
Aren't professionals supposed
to be that good?
522
00:35:03,250 --> 00:35:03,958
You're a hero.
523
00:35:04,333 --> 00:35:06,458
Hwi So, how did you
bring a hero here?
524
00:35:06,667 --> 00:35:09,958
This sucks. I'm tired.
I'm getting out of here.
525
00:35:09,958 --> 00:35:11,000
Be that way.
526
00:35:14,042 --> 00:35:15,125
She's not sweet.
527
00:35:19,333 --> 00:35:21,500
There are so many stars here.
528
00:35:22,125 --> 00:35:25,500
I barely see a single
star in the city.
529
00:35:28,375 --> 00:35:31,083
It's so nice to get away from
530
00:35:31,125 --> 00:35:34,000
the busy city and see
these stars here.
531
00:35:36,000 --> 00:35:36,917
Thank you.
532
00:35:39,167 --> 00:35:40,167
For what?
533
00:35:42,625 --> 00:35:44,042
You know what for.
534
00:35:44,792 --> 00:35:46,417
It's hard for people like
us to come to a place
535
00:35:46,458 --> 00:35:47,958
like this without someone's help.
536
00:35:48,833 --> 00:35:53,375
That's one of the reasons
why I'm an archer.
537
00:35:54,542 --> 00:35:55,458
Would you be more specific?
538
00:36:02,125 --> 00:36:07,125
I'm not capable of going some
places on four wheels.
539
00:36:08,208 --> 00:36:19,833
But arrows can fly in the air
freely and be targeted,
540
00:36:19,833 --> 00:36:23,667
which makes me feel free and cool.
541
00:36:25,667 --> 00:36:28,750
I like that expression, feel free.
542
00:36:29,833 --> 00:36:36,208
Right? I like the word, free.
543
00:36:38,417 --> 00:36:42,375
I want to win this game and be free.
544
00:36:44,667 --> 00:36:45,542
The selection match for
the national team,
545
00:36:45,542 --> 00:36:46,833
I'm coming for you!
546
00:36:51,958 --> 00:36:55,500
By the way, why do you
like robots so much?
547
00:36:57,958 --> 00:36:59,958
They help humans live easier lives.
548
00:37:02,625 --> 00:37:11,083
So, what you're saying is
robots do work for humans?
549
00:37:12,958 --> 00:37:14,458
Not necessarily.
550
00:37:15,708 --> 00:37:19,583
Robots do some work humans can't do
551
00:37:19,708 --> 00:37:21,208
and they help us.
552
00:37:22,833 --> 00:37:25,750
There's something the handicapped
always say.
553
00:37:26,833 --> 00:37:29,167
“Can you do it on your own or not?”
554
00:37:30,125 --> 00:37:33,917
If you can do it on your own,
you do it by yourself
555
00:37:33,958 --> 00:37:36,917
no matter how much time it takes.
556
00:37:41,208 --> 00:37:45,833
But, if you can't do it on your own
557
00:37:45,917 --> 00:37:48,417
and you need someone's help,
558
00:37:49,375 --> 00:37:54,042
I would love to get help from a
human rather than a robot.
559
00:37:58,250 --> 00:37:59,042
Human help?
560
00:38:04,667 --> 00:38:07,000
Uh? What's this?
561
00:38:07,542 --> 00:38:10,375
What? Is there something
on my shirt?
562
00:38:10,417 --> 00:38:11,333
Yeah.
563
00:38:16,000 --> 00:38:19,625
They're kissing.
564
00:38:19,625 --> 00:38:20,583
Record it.
565
00:38:20,958 --> 00:38:22,417
Of course it's already
being recorded.
566
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
I'm a love expert.
567
00:38:25,583 --> 00:38:27,625
Does Hwi So know how to kiss?
568
00:38:29,708 --> 00:38:30,625
- Oh my god!
- Geez.
569
00:38:31,458 --> 00:38:32,833
I knew it.
570
00:38:33,042 --> 00:38:36,417
Come to think of it, you're
worse than Hwi So.
571
00:38:36,917 --> 00:38:38,292
Come one out already.
572
00:38:39,167 --> 00:38:40,708
How long has she been there?
573
00:38:46,500 --> 00:38:49,000
Hey, how long have you been there?
574
00:38:49,250 --> 00:38:50,500
From the beginning.
575
00:38:50,917 --> 00:38:52,083
Jesus Christ!
576
00:39:04,708 --> 00:39:08,833
How far can you go?
577
00:39:08,875 --> 00:39:10,375
Wow, you're doing great.
578
00:39:10,417 --> 00:39:11,375
You're so cool.
579
00:39:11,458 --> 00:39:13,667
Hey, stop it.
580
00:39:20,708 --> 00:39:22,917
Fine, fine.
581
00:40:00,375 --> 00:40:02,708
Try again. Your elbow!!
582
00:40:02,750 --> 00:40:03,542
Like this?
583
00:40:06,042 --> 00:40:07,542
Oh! I got it! I got one!
584
00:40:07,542 --> 00:40:09,083
X! X!
585
00:40:09,667 --> 00:40:10,542
Hey...
586
00:40:10,583 --> 00:40:12,250
I think you're amazing.
587
00:40:12,292 --> 00:40:13,250
Look...
588
00:40:15,000 --> 00:40:16,250
You can keep it if you want.
589
00:40:16,292 --> 00:40:20,292
Nah, you should keep
your first medal.
590
00:40:20,708 --> 00:40:21,500
Medal?
591
00:40:21,583 --> 00:40:22,917
Yeah.
592
00:40:30,458 --> 00:40:33,833
I'm going to beat you.
593
00:41:03,292 --> 00:41:06,125
NO PDA
594
00:41:24,292 --> 00:41:26,458
You cannot reach this person.
After beep...
595
00:41:27,625 --> 00:41:29,333
Why isn't she picking up?
596
00:41:31,042 --> 00:41:31,917
This is similar to this...
597
00:41:31,958 --> 00:41:33,167
I'm home.
598
00:41:34,167 --> 00:41:35,083
Where's your sister?
599
00:41:36,250 --> 00:41:37,167
I don't know.
600
00:41:37,875 --> 00:41:39,708
She's not home yet?
at this hour?
601
00:41:39,792 --> 00:41:40,833
Aren't you even worried about her?
602
00:42:04,958 --> 00:42:08,833
Five points. Do better.
603
00:42:16,083 --> 00:42:16,917
Hello, sir?
604
00:42:17,250 --> 00:42:19,042
Is Hye Jin there now?
605
00:42:19,583 --> 00:42:24,500
Ah... She was practicing hard here...
606
00:42:28,375 --> 00:42:32,042
Maybe she is in the bathroom?
607
00:42:32,833 --> 00:42:35,208
Hello?
608
00:42:38,958 --> 00:42:40,667
Same father, same daughter.
609
00:42:43,708 --> 00:42:46,250
You guys, work harder
for Hye Jin's share.
610
00:42:50,208 --> 00:42:51,917
Three points?
611
00:42:53,875 --> 00:42:54,833
Dad...
612
00:42:56,542 --> 00:42:59,250
It's not like anyone can
be an exchange student.
613
00:42:59,958 --> 00:43:04,458
I really don't want to miss
this great opportunity.
614
00:43:06,792 --> 00:43:08,458
What about your sister then?
615
00:43:10,167 --> 00:43:11,875
Just for two years, Mom can...
616
00:43:11,917 --> 00:43:14,917
Hey! Don't even bring that
woman up ever again.
617
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Dad, please...
618
00:43:18,292 --> 00:43:20,042
I'm not stopping you
from going abroad.
619
00:43:20,750 --> 00:43:24,042
I want you to go after your
sister gets married.
620
00:43:24,375 --> 00:43:28,458
When is she getting married?
621
00:43:28,917 --> 00:43:31,167
You know she's not interested
in marriage.
622
00:43:31,208 --> 00:43:34,708
I can't let her live her
life alone like that.
623
00:43:34,958 --> 00:43:36,750
I'm looking for a good man for her,
624
00:43:36,792 --> 00:43:37,792
so she'll get married soon.
625
00:43:40,833 --> 00:43:42,583
I'm going to live alone forever.
626
00:43:42,958 --> 00:43:44,542
Where have you been all day?
627
00:43:44,833 --> 00:43:46,125
Why didn't you pick up your phone?
628
00:43:46,167 --> 00:43:47,583
I was with my friend.
629
00:43:48,167 --> 00:43:49,208
Friend who?
630
00:43:49,875 --> 00:43:51,208
You wouldn't know.
631
00:43:52,667 --> 00:43:53,750
I notice that you came home late
632
00:43:53,792 --> 00:43:55,292
using archery practice as an excuse.
633
00:43:58,292 --> 00:43:59,833
What are you trying to say?
634
00:44:03,875 --> 00:44:06,042
You know Dong Hun,
who's working for me?
635
00:44:07,083 --> 00:44:10,833
We're having a meal with
Dong Hun and his mom.
636
00:44:12,167 --> 00:44:13,083
So?
637
00:44:14,458 --> 00:44:17,833
Dong Hun's mom saw your picture
638
00:44:17,875 --> 00:44:20,458
and she said you're pretty.
639
00:44:21,458 --> 00:44:23,458
I already had a conversation
with them,
640
00:44:23,667 --> 00:44:25,083
so you can do whatever
I tell you to do.
641
00:44:26,667 --> 00:44:28,333
Did he say he'd marry me
642
00:44:28,375 --> 00:44:30,333
because you told him you'd
give him your store?
643
00:44:31,208 --> 00:44:33,750
What if he abandons me after
getting your store?
644
00:44:35,417 --> 00:44:38,083
He's been working for
me for ten years.
645
00:44:38,500 --> 00:44:40,167
He's a sweet and diligent man.
646
00:44:40,208 --> 00:44:41,583
You listened to him well too.
647
00:44:41,792 --> 00:44:43,667
That's what you think.
648
00:44:46,000 --> 00:44:47,625
Stop doing archery and start taking
649
00:44:47,708 --> 00:44:51,417
cooking classes or something.
650
00:44:53,917 --> 00:44:55,667
What a disgusting deal.
651
00:44:56,292 --> 00:44:58,417
“I'll give you my money,
you take my daughter.”
652
00:44:59,917 --> 00:45:02,458
If you want to give me away,
653
00:45:02,500 --> 00:45:04,375
why don't you ask someone to kill
654
00:45:04,417 --> 00:45:06,000
your leg-retarded-daughter?
655
00:45:06,042 --> 00:45:08,125
Hye Jin, you're overreacting.
656
00:45:08,917 --> 00:45:10,458
Where do you think you're going now?
657
00:45:10,500 --> 00:45:15,250
Don't follow me,
or I'm going to kill myself.
658
00:45:46,125 --> 00:45:48,250
Uh? What is Hye Jin doing here?
659
00:45:48,958 --> 00:45:51,625
She looks so real.
660
00:45:52,000 --> 00:45:53,208
Because I am real.
661
00:46:01,167 --> 00:46:02,208
Hye Jin!
662
00:46:03,875 --> 00:46:06,125
Can I try that on?
663
00:46:07,167 --> 00:46:07,958
This?
664
00:46:08,500 --> 00:46:09,333
Yeah.
665
00:46:18,875 --> 00:46:19,917
Doesn't it look real?
666
00:46:21,375 --> 00:46:23,750
Basically, you could get in the car,
667
00:46:23,792 --> 00:46:25,625
you could be on a plane
with that on.
668
00:46:25,667 --> 00:46:27,083
You could go anywhere.
669
00:46:42,625 --> 00:46:43,958
I want to stop.
670
00:46:53,750 --> 00:46:54,958
This is not real.
671
00:46:56,625 --> 00:46:57,667
Technically, yes.
672
00:46:58,625 --> 00:47:01,625
Because it's virtual reality.
673
00:47:02,292 --> 00:47:07,583
So, basically virtual means fake.
674
00:47:08,083 --> 00:47:09,708
Just because I put this on
675
00:47:09,792 --> 00:47:11,917
doesn't mean I can actually walk.
676
00:47:14,958 --> 00:47:16,000
You're right.
677
00:47:18,708 --> 00:47:19,625
I'm sorry.
678
00:47:21,542 --> 00:47:23,083
Why are you sorry?
679
00:47:24,000 --> 00:47:25,500
It was still nice to walk.
680
00:47:25,542 --> 00:47:26,625
It's been a while.
681
00:47:36,792 --> 00:47:37,833
I should go.
682
00:47:38,375 --> 00:47:39,625
I'll be busy because of
the selection match
683
00:47:39,667 --> 00:47:40,583
for the national team.
684
00:47:40,875 --> 00:47:42,917
I see.
685
00:47:43,958 --> 00:47:47,958
Can I go watch you?
686
00:47:49,458 --> 00:47:53,625
Sure, you should come!
687
00:47:53,792 --> 00:47:54,708
I will be there.
688
00:47:56,292 --> 00:47:57,167
Goodbye.
689
00:47:57,458 --> 00:47:58,250
Take care.
690
00:48:04,125 --> 00:48:05,667
You're not going to take me home?
691
00:48:12,333 --> 00:48:15,292
Come on, you're so drunk.
692
00:48:18,750 --> 00:48:20,208
My hand would get sweaty.
693
00:48:22,417 --> 00:48:23,958
Don't do this. I'm hot.
694
00:48:24,917 --> 00:48:28,458
If you're being like this,
695
00:48:28,500 --> 00:48:30,000
I'm going to eat you up.
696
00:48:30,042 --> 00:48:31,458
People might see us.
697
00:48:31,542 --> 00:48:32,750
Please!
698
00:48:32,792 --> 00:48:35,333
If you're acting like that,
I'm going to eat you up.
699
00:48:37,083 --> 00:48:38,083
Do you know him?
700
00:48:38,875 --> 00:48:40,208
He's my stalker.
701
00:48:41,458 --> 00:48:42,125
Your classmate?
702
00:48:42,167 --> 00:48:44,375
I said he's my stalker.
703
00:48:46,083 --> 00:48:47,833
Is he the doctor you
were talking about?
704
00:48:47,875 --> 00:48:48,625
Yeah, he is.
705
00:48:49,708 --> 00:48:53,458
This doctor doesn't look so hot.
706
00:48:54,042 --> 00:48:56,042
What did you do to get Ha
Na to go out with you?
707
00:48:56,625 --> 00:48:58,208
We're not in a relationship.
708
00:48:58,250 --> 00:48:59,250
Then what are you doing?
709
00:48:59,542 --> 00:49:00,542
Are you playing with her?
710
00:49:01,292 --> 00:49:02,917
Ha Na, why are you seeing
a guy like him?
711
00:49:03,542 --> 00:49:05,042
Because he's smart.
712
00:49:05,500 --> 00:49:08,208
I hate stupid men the most.
713
00:49:08,458 --> 00:49:10,542
Do you even have eyes?
Can you see?
714
00:49:10,750 --> 00:49:12,292
Obviously, he's out of your league.
715
00:49:12,375 --> 00:49:15,333
You're more out of my
league than he is.
716
00:49:15,375 --> 00:49:16,417
What is it that makes this
nerd better than me?
717
00:49:16,458 --> 00:49:17,333
How come he can't get it?
718
00:49:17,792 --> 00:49:21,667
I don't like you because
you're stupid.
719
00:49:21,708 --> 00:49:22,375
Hey, stop it.
720
00:49:22,417 --> 00:49:23,500
Stupid!
721
00:49:23,792 --> 00:49:26,458
When you were tutoring me, you
said you'd go out with me
722
00:49:26,500 --> 00:49:28,292
when I got into a college.
723
00:49:28,708 --> 00:49:30,958
Teachers shouldn't lie
to their students.
724
00:49:31,042 --> 00:49:34,333
Was he your teacher?
What a piece of shit.
725
00:49:35,292 --> 00:49:35,875
What did you say?
726
00:49:36,167 --> 00:49:37,083
Piece of shit.
727
00:49:37,875 --> 00:49:39,000
What the hell did you say?
728
00:49:39,583 --> 00:49:40,250
Piece of shit.
729
00:49:40,292 --> 00:49:41,917
I can't believe it.
730
00:49:43,583 --> 00:49:45,750
Apologize to him right now.
731
00:49:45,792 --> 00:49:46,833
Hey, forget it. I'm okay.
732
00:49:46,917 --> 00:49:48,708
Apologize to him now.
733
00:49:52,125 --> 00:49:53,875
Ha Na, are you all right?
734
00:49:55,125 --> 00:49:56,083
Mr. Nerd.
735
00:49:56,583 --> 00:49:58,958
This is how it works
in this neighborhood.
736
00:49:59,583 --> 00:50:01,000
Be gone if you don't
want to get beaten.
737
00:50:03,167 --> 00:50:04,333
What a freaking retard!
738
00:50:06,375 --> 00:50:07,458
What is he? Are you kidding me?
739
00:50:08,125 --> 00:50:12,792
Come on, follow me.
740
00:50:12,833 --> 00:50:13,750
No!
741
00:50:13,792 --> 00:50:14,792
Come on now.
742
00:50:15,500 --> 00:50:16,792
Hey, wait.
743
00:50:17,750 --> 00:50:18,625
What now?
744
00:50:21,625 --> 00:50:24,417
Do you see the surveillance
camera over there?
745
00:50:24,458 --> 00:50:25,667
What about it?
746
00:50:26,625 --> 00:50:29,250
Those are from the
company, Catch One.
747
00:50:29,917 --> 00:50:32,125
Their cameras are 2 pixels
and HD quality.
748
00:50:32,167 --> 00:50:34,500
So? Are you going to sue
me with the camera proof?
749
00:50:34,542 --> 00:50:35,708
No, that's not what I mean.
750
00:50:36,750 --> 00:50:38,083
Since there are cameras over there,
751
00:50:39,167 --> 00:50:41,083
I've got the leverage, you bastard.
752
00:50:44,375 --> 00:50:47,208
Oh my god.
753
00:50:49,333 --> 00:50:50,833
Arg, this hurts.
754
00:50:50,875 --> 00:50:53,167
Oh no, you must be in pain.
755
00:50:53,208 --> 00:50:54,792
Honey, are you okay?
756
00:50:56,833 --> 00:50:59,125
You've got to hug it
as if you love it.
757
00:50:59,458 --> 00:51:01,083
Okay.
758
00:51:01,792 --> 00:51:02,625
Go ahead.
759
00:51:05,583 --> 00:51:07,292
I love you.
760
00:51:14,500 --> 00:51:15,583
Is this broken?
761
00:51:18,333 --> 00:51:19,292
This is weird.
762
00:51:20,833 --> 00:51:22,708
Try to hug me this time.
763
00:51:23,917 --> 00:51:25,250
Okay.
764
00:51:28,917 --> 00:51:30,417
I love you.
765
00:51:34,667 --> 00:51:35,833
It's definitely broken.
766
00:51:39,125 --> 00:51:41,958
You can go home.
Don't be late tomorrow.
767
00:51:47,458 --> 00:51:49,625
Why don't you have a girlfriend?
768
00:51:50,042 --> 00:51:51,708
You are always talking about girls.
769
00:51:52,542 --> 00:51:54,833
There are many girls who
have a crush on you.
770
00:51:55,250 --> 00:51:58,500
Not many... Just the right
amount of girls...
771
00:51:59,042 --> 00:52:01,208
You look the hottest when
you're working at the lab.
772
00:52:01,250 --> 00:52:03,083
Are you kidding me?
773
00:52:03,333 --> 00:52:04,792
This is just an engineering
nerd's life.
774
00:52:04,833 --> 00:52:06,292
That's why you look cool
775
00:52:08,167 --> 00:52:09,542
because I'm an engineering girl.
776
00:52:15,125 --> 00:52:16,500
I love you.
777
00:52:22,250 --> 00:52:24,708
You're mistaken. Think
deeply and seriously.
778
00:52:24,750 --> 00:52:25,917
Leave.
779
00:52:27,125 --> 00:52:29,250
Don't be late
or you'll be in trouble.
780
00:52:30,708 --> 00:52:32,250
Machines don't lie.
781
00:52:32,292 --> 00:52:35,875
Your machine might think you
like me, but mine doesn't.
782
00:52:35,917 --> 00:52:36,542
Just leave.
783
00:52:36,625 --> 00:52:38,542
Just don't be late tomorrow.
784
00:52:42,583 --> 00:52:44,375
Don't run, it's dusty in here.
785
00:52:46,750 --> 00:52:48,708
Actually, that machine is yours.
786
00:53:09,583 --> 00:53:11,333
How is my ex-husband?
787
00:53:11,875 --> 00:53:13,042
How are you two getting along?
788
00:53:13,833 --> 00:53:18,542
No, I'm having a hard time
because of that man.
789
00:53:18,958 --> 00:53:20,792
I wish I could divorce him.
790
00:53:20,875 --> 00:53:23,042
One divorce in one family is enough.
791
00:53:23,083 --> 00:53:24,708
We don't want that to be
our family tradition.
792
00:53:24,750 --> 00:53:28,625
Mom, can I live with you?
793
00:53:28,708 --> 00:53:29,583
Absolutely not.
794
00:53:30,875 --> 00:53:32,333
I finally feel free.
795
00:53:32,875 --> 00:53:34,292
I don't want to have
any more burdens.
796
00:53:34,875 --> 00:53:36,417
I won't ever be able to remarry
if I live with you.
797
00:53:37,625 --> 00:53:38,708
You're selfish.
798
00:53:38,750 --> 00:53:40,542
People should live selfishly.
799
00:53:40,583 --> 00:53:42,625
If you have an altruistic mind,
you end up like your dad.
800
00:53:42,958 --> 00:53:44,583
What am I supposed to do then?
801
00:53:44,625 --> 00:53:47,250
Living with Dad is choking me.
802
00:53:54,500 --> 00:53:55,333
What is this?
803
00:53:55,625 --> 00:53:58,167
$30,000. Move out with this money.
804
00:53:58,583 --> 00:54:00,042
Your dad and Hye Gyeong deserve
805
00:54:00,125 --> 00:54:01,708
to be free from you, too.
806
00:54:01,792 --> 00:54:04,042
How long are you planning
on harassing them?
807
00:54:04,708 --> 00:54:10,125
Mom, I can't get a place
with this money.
808
00:54:10,167 --> 00:54:12,042
Do you know how much it
costs to get a place?
809
00:54:13,083 --> 00:54:14,000
You should spend more.
810
00:54:14,542 --> 00:54:15,792
Getting the rest is your homework.
811
00:54:16,750 --> 00:54:18,250
You're being cheap.
812
00:54:18,292 --> 00:54:19,292
I'll take it back if
you don't want it.
813
00:54:20,208 --> 00:54:23,917
I've been good with my homework
since I was a kid.
814
00:54:25,083 --> 00:54:25,917
Thank you so much.
815
00:54:26,208 --> 00:54:28,792
You should stop saying you can
do everything on your own.
816
00:54:28,792 --> 00:54:30,375
You've got to prove that you
can actually do stuff.
817
00:54:30,917 --> 00:54:32,292
That's the only way you
can beat your dad.
818
00:54:41,333 --> 00:54:43,708
Please stop!
819
00:54:48,083 --> 00:54:51,167
Coach, I can do it.
820
00:54:51,542 --> 00:54:53,625
Yeong Cheol, take a deep breath.
821
00:54:54,542 --> 00:54:55,708
It's not going to work.
822
00:54:55,750 --> 00:54:57,583
I'm taking Yeong Cheol to a
hospital then I'm coming to you.
823
00:54:57,583 --> 00:54:58,542
When the assistant
administrator gets here,
824
00:54:58,542 --> 00:54:59,333
you guys should go first.
825
00:54:59,375 --> 00:54:59,792
Okay.
826
00:54:59,875 --> 00:55:01,333
Yeong Cheol, come on.
827
00:55:01,375 --> 00:55:02,417
Please text us.
828
00:55:02,500 --> 00:55:03,500
I'll let you know.
829
00:55:08,542 --> 00:55:09,500
Hwi So!
830
00:55:12,750 --> 00:55:15,417
What's going on with Yeong Cheol?
831
00:55:16,083 --> 00:55:17,542
We feel muscle spasms after
sitting in a wheelchair
832
00:55:17,583 --> 00:55:18,833
for a long time.
833
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
Hey, can you drive us?
834
00:55:27,000 --> 00:55:30,167
The thing is, I don't have
a driver's license.
835
00:55:30,375 --> 00:55:31,167
Bummer.
836
00:55:32,875 --> 00:55:36,042
I can't believe you still don't
have a driver's license.
837
00:55:37,458 --> 00:55:41,792
You'd be so cool if you
could drive us now.
838
00:55:42,875 --> 00:55:43,667
I guess.
839
00:55:44,292 --> 00:55:46,042
The assistant administrator
is here.
840
00:55:46,375 --> 00:55:47,625
Hwi So, get in there.
841
00:55:49,292 --> 00:55:53,250
I forgot that I was supposed
to see my professor.
842
00:55:53,333 --> 00:55:54,833
I don't think I can come...
843
00:55:54,917 --> 00:55:55,625
Is it okay?
844
00:55:55,667 --> 00:55:57,292
That sucks.
845
00:55:57,375 --> 00:56:00,417
That's okay. We'll be back
and then we can see you.
846
00:56:02,542 --> 00:56:03,333
Good luck.
847
00:56:04,875 --> 00:56:05,625
Bye.
848
00:56:18,833 --> 00:56:21,042
I'll take her car, bye.
849
00:56:21,375 --> 00:56:21,833
Bye.
850
00:56:22,667 --> 00:56:26,708
Hwi So's been traumatized
since he was a kid.
851
00:56:27,125 --> 00:56:31,167
So, he can't stay in small
enclosed spaces.
852
00:56:31,208 --> 00:56:32,667
That's why he took that car.
853
00:56:33,542 --> 00:56:35,208
What trauma?
854
00:56:35,542 --> 00:56:36,167
We don't know.
855
00:56:36,250 --> 00:56:38,542
He doesn't talk about
that kind of stuff.
856
00:56:57,083 --> 00:56:57,833
What are you doing?
857
00:56:58,958 --> 00:57:01,083
I'm going to get a driver's license.
858
00:57:01,833 --> 00:57:03,625
What, are you crazy? Why?
859
00:57:03,708 --> 00:57:06,833
Just cause... I want to drive a car.
860
00:57:07,167 --> 00:57:09,000
Cut the crap.
You can't even be in a car.
861
00:57:09,833 --> 00:57:11,542
It's because of Hye Jin, isn't it?
862
00:57:13,542 --> 00:57:14,458
Did you just ignore me?
863
00:57:17,250 --> 00:57:19,542
Where are we going?
864
00:57:21,292 --> 00:57:25,917
I can do it. I can do it.
865
00:57:31,083 --> 00:57:35,708
Hey, it's okay! Don't
be nervous. Relax.
866
00:57:38,917 --> 00:57:39,875
I'm closing the roof.
867
00:57:39,958 --> 00:57:43,542
No, no, no...
868
00:57:43,583 --> 00:57:44,542
Nonsense! I'm doing it.
869
00:57:44,583 --> 00:57:46,042
Hang on, hang on!
870
00:57:46,125 --> 00:57:48,625
Stop being a baby.
Let me guide you.
871
00:57:51,458 --> 00:57:52,750
W-wait. Wait!
872
00:57:53,125 --> 00:57:58,625
Listen. Breathe through this, okay?
873
00:57:58,833 --> 00:58:00,375
Breathe now.
874
00:58:01,292 --> 00:58:06,250
Exhale. It's working. Try again.
875
00:58:07,375 --> 00:58:09,042
It's this simple, okay? Start!
876
00:58:09,875 --> 00:58:11,125
Here we go!
877
00:58:28,958 --> 00:58:33,083
Hwi So, you're good! Nice!
878
00:58:34,875 --> 00:58:36,458
He's good.
879
00:58:36,792 --> 00:58:37,500
Yeah, he doesn't suck.
880
00:58:38,500 --> 00:58:42,042
It's hard to breathe...
881
00:58:42,083 --> 00:58:44,625
Really? Then take that off.
882
00:58:45,208 --> 00:58:49,375
How am I supposed to
breathe without that?
883
00:58:49,458 --> 00:58:50,792
Breathe through your nose.
884
00:58:50,833 --> 00:58:51,875
N-nose?
885
00:58:52,125 --> 00:58:54,875
Hwi So, speed up. Let's go.
886
00:58:58,875 --> 00:59:01,250
Were those the swimming goggles
that got thrown out?
887
00:59:05,750 --> 00:59:07,167
Way to go!
888
00:59:08,708 --> 00:59:11,042
I'm driving.
889
00:59:12,333 --> 00:59:15,917
Nice job. Wow. Fantastic!
890
00:59:15,958 --> 00:59:17,417
You're doing great!
891
00:59:17,708 --> 00:59:18,375
I can drive.
892
00:59:18,417 --> 00:59:21,250
Let's speed up more. Come on.
893
00:59:21,292 --> 00:59:23,083
Faster?
894
00:59:32,208 --> 00:59:34,417
The First Selection
Match for the National Team
895
01:00:51,875 --> 01:00:53,958
Congratulations.
You passed the test.
896
01:00:55,625 --> 01:00:58,250
Gang Hye Jin, wow!
897
01:01:00,458 --> 01:01:02,042
You are amazing!
898
01:01:02,958 --> 01:01:04,208
Let's stay focused!
899
01:01:04,333 --> 01:01:08,125
If you miss just one
shot out of 4,055,
900
01:01:08,167 --> 01:01:09,583
you won't win, okay?
901
01:01:10,167 --> 01:01:12,667
You said exactly the same
thing four years ago.
902
01:01:13,083 --> 01:01:15,708
What I'm saying is, you've
got to stay focused
903
01:01:15,750 --> 01:01:17,417
until the match is over.
Focus, you know?
904
01:01:18,292 --> 01:01:20,208
You're focusing on your phone.
905
01:01:20,750 --> 01:01:21,792
Nagging, nagging.
906
01:01:22,250 --> 01:01:23,583
Here, Yeong Cheol.
907
01:01:23,917 --> 01:01:24,667
Thank you.
908
01:01:24,875 --> 01:01:25,917
Okay, is this everything?
909
01:01:25,958 --> 01:01:27,167
Yeah, I think we're ready. Let's go.
910
01:01:27,208 --> 01:01:27,917
Okay.
911
01:01:37,625 --> 01:01:42,292
Hwi So! What are you doing here?
912
01:01:43,458 --> 01:01:45,250
Did you drive here alone?
913
01:01:45,292 --> 01:01:46,167
Yeah.
914
01:01:47,583 --> 01:01:49,708
“Can you do it on your own or not?”
915
01:01:49,833 --> 01:01:51,083
I did it on my own.
916
01:01:53,083 --> 01:01:55,000
Wow, Hwi So, you rock.
917
01:01:55,333 --> 01:01:56,833
A Damas is not what
I was expecting, though.
918
01:01:56,875 --> 01:01:59,542
He drove himself, what
is the big deal?
919
01:01:59,708 --> 01:02:00,875
Hey, are we leaving or not?
920
01:02:01,167 --> 01:02:04,250
I'm leaving.
I'm taking this doctor's car.
921
01:02:04,292 --> 01:02:04,833
Okay.
922
01:02:04,875 --> 01:02:05,792
We only have a bachelor's degree.
923
01:02:05,792 --> 01:02:06,583
Let's go on our own.
924
01:02:07,167 --> 01:02:08,083
I have a master's degree.
925
01:02:08,583 --> 01:02:09,333
Eun Jeong, let's go.
926
01:02:09,417 --> 01:02:10,542
I didn't go to high school.
927
01:02:10,542 --> 01:02:12,500
Ah, I didn't know. I'm sorry.
928
01:02:12,542 --> 01:02:13,667
My bad.
929
01:02:30,250 --> 01:02:31,625
You're driving super well.
930
01:03:06,333 --> 01:03:07,375
Are you okay?
931
01:03:10,500 --> 01:03:12,042
I was talking in my sleep, wasn't I?
932
01:03:12,667 --> 01:03:13,875
Yeah, you were.
933
01:03:16,167 --> 01:03:17,708
What did I say?
934
01:03:18,667 --> 01:03:21,750
Just... nothing special.
935
01:03:29,958 --> 01:03:34,417
Out of curiosity, why
haven't you asked me
936
01:03:34,458 --> 01:03:35,958
what happened to my legs?
937
01:03:36,833 --> 01:03:38,125
People always ask that question
938
01:03:38,167 --> 01:03:41,083
when they first meet
handicapped people.
939
01:03:43,208 --> 01:03:44,417
I heard it takes a long time
940
01:03:44,458 --> 01:03:46,042
for deep wounds to heal.
941
01:03:47,292 --> 01:03:49,250
The wound could get infected
942
01:03:49,292 --> 01:03:51,333
if we try to take the band-aid off
943
01:03:52,250 --> 01:03:53,875
before it heals perfectly.
944
01:03:54,583 --> 01:03:56,542
We shouldn't take the band-aid
off before it's ready.
945
01:03:58,375 --> 01:04:01,583
That's what your mom said, right?
946
01:04:03,125 --> 01:04:05,333
I like your mom so much.
947
01:04:05,417 --> 01:04:06,625
She is amazing.
948
01:04:06,750 --> 01:04:09,750
My high school teacher said it,
not my mom.
949
01:04:12,333 --> 01:04:14,333
You have good people around you.
950
01:04:20,542 --> 01:04:24,417
High tech, cutting edge VR goggles...
951
01:04:26,042 --> 01:04:28,708
Do you have to wear
this while driving?
952
01:04:29,292 --> 01:04:31,625
Yeah, it's my routine.
953
01:04:32,500 --> 01:04:35,333
You know the word, routine.
954
01:04:35,708 --> 01:04:38,000
You're an athlete now.
955
01:04:44,833 --> 01:04:45,958
Look out.
956
01:04:52,375 --> 01:04:54,500
It's vacation time.
Do you think it's okay?
957
01:04:54,500 --> 01:04:56,042
It's okay because it's vacation.
958
01:04:56,375 --> 01:04:59,667
I think he'll be awake after
being stuck in days.
959
01:04:59,708 --> 01:05:02,708
Hey, close the door
before he gets out.
960
01:05:02,792 --> 01:05:07,083
- Explanation nerd.
- What a serious bastard.
961
01:05:07,125 --> 01:05:13,583
- Single-minded. Mr. Know It All.
- Stop asking questions after classes.
962
01:05:13,708 --> 01:05:18,125
- I hate him so much.
- Look at him.
963
01:05:18,125 --> 01:05:21,500
What a mama's boy.
964
01:05:22,458 --> 01:05:24,917
Don't! Don't do it.
965
01:05:24,917 --> 01:05:25,333
Let me out.
966
01:05:25,333 --> 01:05:26,292
Please don't do that.
967
01:05:26,292 --> 01:05:27,500
Let me get out of here.
968
01:05:28,125 --> 01:05:28,833
Get me out of here.
969
01:05:28,833 --> 01:05:30,625
I'm sorry.
970
01:05:31,208 --> 01:05:35,333
Don't do it!
971
01:05:35,625 --> 01:05:36,500
Hwi So, calm down.
972
01:05:39,375 --> 01:05:42,375
No, no!
973
01:05:42,500 --> 01:05:43,667
I'm sorry.
974
01:05:43,708 --> 01:05:45,625
Get me out of here now.
975
01:05:45,625 --> 01:05:46,458
Hwi So, wake up.
976
01:05:46,458 --> 01:05:47,417
Calm down.
977
01:05:54,125 --> 01:05:55,208
Hey, Hwi So!
978
01:05:58,417 --> 01:05:59,708
Hwi So!
979
01:06:00,167 --> 01:06:01,583
Hwi So, wake up!
980
01:06:02,000 --> 01:06:06,000
Wake up!
981
01:06:27,125 --> 01:06:28,750
I'm so sorry.
982
01:06:30,083 --> 01:06:31,792
Hwi So is fine.
983
01:06:32,042 --> 01:06:34,333
He fainted because of
his panic disorder.
984
01:06:34,500 --> 01:06:36,708
The doctor took an X-ray and CT scan
985
01:06:36,750 --> 01:06:38,417
and he didn't find anything wrong.
986
01:06:38,458 --> 01:06:40,042
So don't worry.
987
01:06:40,417 --> 01:06:43,667
I am deeply sorry. It's my fault.
988
01:06:45,208 --> 01:06:47,625
It's nobody's fault.
989
01:06:47,708 --> 01:06:49,417
It was just an accident.
990
01:06:51,167 --> 01:06:53,750
You have no idea how
thankful I am to you.
991
01:06:53,792 --> 01:06:58,625
Since meeting you, he's
gotten drunk and driven.
992
01:06:59,167 --> 01:07:01,333
So please don't worry.
993
01:07:02,042 --> 01:07:05,542
Keep hanging out with him as usual.
994
01:07:07,042 --> 01:07:07,958
Hye Jin!
995
01:07:14,667 --> 01:07:16,042
We need to talk.
996
01:07:16,833 --> 01:07:19,792
I forgot to pay the hospital bills.
997
01:07:20,167 --> 01:07:21,500
I'll let you two talk.
998
01:07:31,042 --> 01:07:32,292
Do you get it now?
999
01:07:34,792 --> 01:07:35,833
Get what?
1000
01:07:35,917 --> 01:07:38,708
You're not supposed to
date a guy like him.
1001
01:07:39,208 --> 01:07:40,792
A guy like him?
1002
01:07:41,750 --> 01:07:43,458
You've got to meet a man
1003
01:07:43,875 --> 01:07:45,542
who's healthy both physically
and mentally.
1004
01:07:45,583 --> 01:07:46,667
That's the only way you can survive.
1005
01:07:46,708 --> 01:07:47,458
Dad.
1006
01:07:51,083 --> 01:07:54,708
Parents whose children are
handicapped have one hope.
1007
01:07:55,833 --> 01:07:58,792
They hope to live one more
day than their children.
1008
01:07:59,375 --> 01:08:03,875
But I can't be with you forever, so
you need to meet a person
1009
01:08:03,958 --> 01:08:06,000
Who can be there on my behalf.
1010
01:08:06,083 --> 01:08:07,792
Handicapped people aren't kids.
1011
01:08:08,583 --> 01:08:13,583
I can take care of myself, so stop
treating me like a child.
1012
01:08:13,667 --> 01:08:14,375
Hye Jin!
1013
01:08:14,417 --> 01:08:18,042
Please live your own life.
1014
01:08:18,667 --> 01:08:20,875
When you're happy, I can be happy.
1015
01:08:24,292 --> 01:08:25,167
Hye Jin!
1016
01:09:16,125 --> 01:09:17,167
Hye Jin!
1017
01:09:18,875 --> 01:09:20,000
Are you all right?
1018
01:09:23,417 --> 01:09:24,750
We should stop seeing each other.
1019
01:09:37,125 --> 01:09:37,833
Why?
1020
01:09:38,792 --> 01:09:45,542
No reason, I just think
we should stop.
1021
01:09:49,375 --> 01:09:50,542
I'm sorry.
1022
01:09:58,167 --> 01:09:59,625
Han Hwi So!
1023
01:10:05,708 --> 01:10:08,000
If you want to keep living
your life by running away,
1024
01:10:09,375 --> 01:10:11,833
just don't ever leave your own room.
1025
01:11:18,833 --> 01:11:20,792
Should I stop archery?
1026
01:11:25,333 --> 01:11:26,417
What about Hwi So?
1027
01:11:30,167 --> 01:11:31,500
I'm sure he's fine.
1028
01:11:32,708 --> 01:11:33,750
Did you guys break up?
1029
01:11:36,792 --> 01:11:40,958
We weren't actually in a
relationship or anything.
1030
01:11:47,000 --> 01:11:51,542
Hey, come here.
1031
01:11:53,417 --> 01:11:54,417
Why?
1032
01:11:55,125 --> 01:11:56,208
Just get over here.
1033
01:12:19,917 --> 01:12:22,625
Stop acting like you're fine.
1034
01:12:26,042 --> 01:12:29,208
If you're hurt, just say it.
1035
01:12:39,542 --> 01:12:41,167
I must have been mistaken
1036
01:12:41,208 --> 01:12:43,083
while I was with Hwi So.
1037
01:12:44,125 --> 01:12:48,958
I didn't realize Hwi So
was not an ordinary man.
1038
01:12:49,708 --> 01:12:53,875
I just treated him the
way I wanted to.
1039
01:12:55,375 --> 01:13:01,333
You did what you did
because you love him.
1040
01:13:05,333 --> 01:13:10,667
“Disabilities are inconvenient,
but they aren't misfortunes.”
1041
01:13:12,750 --> 01:13:13,917
That's what Helen Keller said.
1042
01:13:14,333 --> 01:13:15,417
What are you doing there?
1043
01:13:18,000 --> 01:13:19,583
Let's go for a drink.
1044
01:13:19,625 --> 01:13:23,083
We are already inconvenienced
enough, but if we are unhappy too,
1045
01:13:23,792 --> 01:13:25,042
our life literally sucks.
1046
01:13:25,250 --> 01:13:27,917
Let's shake it off after we drink.
1047
01:13:29,208 --> 01:13:31,292
Is this on you?
1048
01:13:31,458 --> 01:13:33,042
I've just become unhappy.
1049
01:13:33,875 --> 01:13:36,250
Darn it. You keep making me unhappy.
1050
01:13:36,458 --> 01:13:37,250
Let's just go.
1051
01:13:42,500 --> 01:13:45,958
There's a saying that your
spirit becomes pretty
1052
01:13:45,958 --> 01:13:47,375
if you die after drinking.
1053
01:13:55,458 --> 01:13:56,250
Let's go.
1054
01:14:00,875 --> 01:14:03,125
I'll meet you there.
Don't come too late.
1055
01:14:26,125 --> 01:14:27,333
What are you doing?
1056
01:14:29,542 --> 01:14:31,292
Would you take out the cello?
1057
01:14:31,417 --> 01:14:33,917
Huh? Why?
1058
01:14:34,292 --> 01:14:36,833
You haven't even wanted
to look at it
1059
01:14:37,125 --> 01:14:38,167
since the accident.
1060
01:14:38,250 --> 01:14:39,500
I'm going to sell it.
1061
01:14:40,125 --> 01:14:43,583
I thought you were going
to play it at some point.
1062
01:14:44,167 --> 01:14:46,208
I've kept it to sell
it when I need money.
1063
01:14:46,750 --> 01:14:49,750
It could make me some good money.
1064
01:15:14,875 --> 01:15:15,917
Hang on.
1065
01:15:19,083 --> 01:15:21,167
Let me play it one last time.
1066
01:15:27,500 --> 01:15:29,917
Wow, it's been a while
since the last time
1067
01:15:30,333 --> 01:15:31,125
I grabbed the arrow.
1068
01:15:31,208 --> 01:15:32,708
That's not true. You hold
arrows every day.
1069
01:15:34,833 --> 01:15:36,000
You're right. This is an arrow
1070
01:15:36,708 --> 01:15:39,708
and I grab the other arrows too.
1071
01:15:41,625 --> 01:15:43,375
Maybe that's why I'm
good with arrows.
1072
01:15:43,458 --> 01:15:44,792
Don't be silly.
1073
01:17:03,875 --> 01:17:06,667
The final selection match for the
national team is about to start.
1074
01:17:06,667 --> 01:17:07,417
The Final Selection Match for the National Team
The final selection match for the
national team is about to start.
1075
01:17:07,417 --> 01:17:07,500
The Final Selection Match for the National Team
1076
01:17:07,500 --> 01:17:09,458
The Final Selection Match for the National Team
Athletes, please get ready.
1077
01:17:09,458 --> 01:17:09,958
The Final Selection Match for the National Team
1078
01:17:22,333 --> 01:17:23,625
Don't think about anything else.
1079
01:17:24,000 --> 01:17:25,750
Try to be in control, just
like you've practiced.
1080
01:17:25,792 --> 01:17:26,667
Stay focused.
1081
01:18:11,792 --> 01:18:12,875
Hey, is this the right place?
1082
01:18:13,083 --> 01:18:13,958
Are you sure it's the right place?
1083
01:18:14,958 --> 01:18:15,792
I asked first.
1084
01:18:16,125 --> 01:18:17,042
What the hell!
1085
01:18:21,417 --> 01:18:22,458
Don't you hear anything?
1086
01:18:33,167 --> 01:18:34,833
Apparently, Yong Tae
and Ha Na are dating.
1087
01:18:36,833 --> 01:18:37,958
They're getting married.
1088
01:18:42,333 --> 01:18:43,458
They're also getting pregnant.
1089
01:18:44,917 --> 01:18:45,625
Pregnant?
1090
01:18:50,000 --> 01:18:51,042
Why would you hit him?
1091
01:18:51,500 --> 01:18:53,375
We can get married soon.
1092
01:18:53,792 --> 01:18:55,333
We are dating, too.
1093
01:18:57,292 --> 01:18:58,208
For real?
1094
01:19:00,500 --> 01:19:03,417
Okay, let's take care of
this first and then talk.
1095
01:19:06,667 --> 01:19:10,042
I'll get this done in two shots.
1096
01:19:19,667 --> 01:19:20,625
Give me a different tool.
1097
01:19:24,125 --> 01:19:25,667
With this tool, you will
open it for sure.
1098
01:19:36,250 --> 01:19:37,333
Are you not coming?
1099
01:19:37,792 --> 01:19:41,250
Hye Jin might not be chosen
for the national team.
1100
01:19:41,292 --> 01:19:43,042
Archery is all about
mental stability.
1101
01:19:43,125 --> 01:19:46,458
How come you're just running
away like this?
1102
01:20:11,958 --> 01:20:14,625
There's what the handicapped
always say.
1103
01:20:15,958 --> 01:20:19,292
“If you can do it on your own,
you do it by yourself
1104
01:20:19,333 --> 01:20:20,542
no matter how much time it takes.”
1105
01:20:22,042 --> 01:20:25,208
But, if you can't do it on your own
1106
01:20:25,292 --> 01:20:27,333
and you need someone's help,
1107
01:20:27,917 --> 01:20:31,000
I would love to get help from a
human instead of a robot.
1108
01:20:34,042 --> 01:20:36,500
If I need help, would
you come and help me?
1109
01:20:49,958 --> 01:20:53,708
Hye Jin helped you drive.
1110
01:20:54,542 --> 01:20:57,250
What are you doing to her?
1111
01:21:00,042 --> 01:21:02,750
If she fails, it's all your fault.
1112
01:21:03,083 --> 01:21:04,708
Take her mental state back.
1113
01:21:12,708 --> 01:21:13,542
Jeez, you scared me.
1114
01:21:13,583 --> 01:21:14,333
Are you okay?
1115
01:21:14,375 --> 01:21:15,083
Where are you going?
1116
01:21:15,125 --> 01:21:16,917
Are you going to her?
1117
01:21:37,417 --> 01:21:40,000
If you tie them twice, like this,
1118
01:21:41,375 --> 01:21:42,875
your laces won't come
untied so easily.
1119
01:21:53,792 --> 01:21:56,458
Are you sure you can see?
1120
01:21:56,500 --> 01:22:00,000
Hwi So, drive the way you learned.
1121
01:22:00,083 --> 01:22:01,208
There's a car coming.
1122
01:22:07,583 --> 01:22:09,292
Man, this isn't good.
1123
01:22:12,125 --> 01:22:15,458
Hye Jin, your arrows are spraying
all over toward three o'clock.
1124
01:22:15,875 --> 01:22:17,750
Aim for nine o'clock.
1125
01:22:18,042 --> 01:22:19,833
Don't move your left
arm until the end.
1126
01:22:20,417 --> 01:22:21,792
That's what I have been doing.
1127
01:22:22,375 --> 01:22:23,292
Look at the people.
1128
01:22:26,125 --> 01:22:27,792
There's a car in front of us,
you crazy bastard.
1129
01:22:46,292 --> 01:22:48,083
He fainted.
1130
01:22:48,125 --> 01:22:49,500
We're supposed to get married.
1131
01:22:49,583 --> 01:22:52,958
- Wake up.
- Come on, man.
1132
01:22:56,042 --> 01:22:58,250
Dude, why did you take this off?
1133
01:23:00,875 --> 01:23:03,167
You've got to relax.
1134
01:23:09,708 --> 01:23:10,583
Again!
1135
01:23:27,542 --> 01:23:29,500
The selection match
for the national team,
1136
01:23:29,542 --> 01:23:31,750
The th round
is about to start.
1137
01:23:31,792 --> 01:23:33,458
Athletes, please get ready.
1138
01:23:36,833 --> 01:23:42,583
Hye Jin, you've been good.
Keep up the good work.
1139
01:23:43,042 --> 01:23:45,708
Aim for nine o'clock resolutely!
1140
01:23:46,250 --> 01:23:48,833
I did it last time and
it didn't work out.
1141
01:23:49,917 --> 01:23:52,667
I'll do it my way.
1142
01:23:54,000 --> 01:23:56,167
Okay, good!
1143
01:23:56,958 --> 01:23:58,125
Go for it!
1144
01:23:58,125 --> 01:24:01,250
Let's get it over with
and go for a drink.
1145
01:24:06,125 --> 01:24:06,750
Where is she?
1146
01:24:06,792 --> 01:24:07,875
Where is she?
1147
01:24:08,375 --> 01:24:10,792
I think she's over there.
1148
01:24:12,625 --> 01:24:13,625
Hye Jin!
1149
01:24:25,958 --> 01:24:26,833
Hwi So!
1150
01:24:29,750 --> 01:24:32,458
I thought I was a burden to you.
1151
01:24:37,292 --> 01:24:41,542
But I'm going to stop running away.
1152
01:24:44,333 --> 01:24:46,125
I want to be with you.
1153
01:24:48,583 --> 01:24:51,583
I want to be there for you
when you have a hard time.
1154
01:24:53,875 --> 01:24:55,708
Just like you did for me.
1155
01:25:12,875 --> 01:25:19,333
Go, crush all of them
like Gang Hye Jin.
1156
01:25:35,458 --> 01:25:37,458
I'll go win.
1157
01:25:38,292 --> 01:25:39,500
Of course.
1158
01:25:40,375 --> 01:25:41,917
The match is starting
in one minute.
1159
01:25:42,542 --> 01:25:44,458
Get ready please.
1160
01:26:39,125 --> 01:26:40,958
Is that Hye Jin?
1161
01:26:40,958 --> 01:26:41,917
Yeah, that's her.
1162
01:26:43,667 --> 01:26:46,542
It's raining. Bad timing.
1163
01:27:15,958 --> 01:27:16,750
Nine!
1164
01:27:19,167 --> 01:27:23,000
Final score, Kim Ji Hyun, 348 points.
1165
01:27:23,208 --> 01:27:25,958
Gang Hye Jin, 348 points.
1166
01:27:27,292 --> 01:27:30,625
Two players both
have the same score.
1167
01:27:30,708 --> 01:27:31,917
It's a tie.
1168
01:27:32,583 --> 01:27:37,333
Since they have the same score,
we'll have a shoot-off.
1169
01:27:37,375 --> 01:27:41,042
A shoot-off!
Whoever shoots the closest
1170
01:27:41,042 --> 01:27:41,792
to the middle wins.
1171
01:27:42,417 --> 01:27:44,208
I can't believe the match
is still going on
1172
01:27:44,542 --> 01:27:45,875
In this kind of downpour.
1173
01:27:46,167 --> 01:27:48,125
That's exactly what
I don't understand.
1174
01:27:48,750 --> 01:27:50,667
The match will go on until the
target board falls down.
1175
01:27:51,833 --> 01:27:53,000
Even when there's a storm?
1176
01:27:53,792 --> 01:27:55,625
Then the target board will fall.
1177
01:28:16,333 --> 01:28:17,417
Ten!
1178
01:28:35,667 --> 01:28:36,958
Hye Jin, you can do this.
1179
01:28:37,875 --> 01:28:38,958
Just right in the middle!
1180
01:28:39,000 --> 01:28:40,000
Aim for nine o'clock!
1181
01:28:40,042 --> 01:28:41,667
You got this. You go girl.
1182
01:29:43,583 --> 01:29:44,917
You've been good. Keep
up the good work.
1183
01:29:45,333 --> 01:29:47,667
Aim for nine o'clock resolutely!
1184
01:29:50,667 --> 01:30:00,833
Arrows can fly in the air
freely and get targeted,
1185
01:30:00,833 --> 01:30:04,042
which makes me feel free and cool.
1186
01:30:39,125 --> 01:30:40,500
She got it!
1187
01:30:41,958 --> 01:30:42,958
X!
1188
01:30:43,208 --> 01:30:43,917
X?
1189
01:30:48,583 --> 01:30:50,583
Dad, she got it.
1190
01:30:50,667 --> 01:30:52,458
X! X!
1191
01:30:55,958 --> 01:30:58,083
Oh my god! She did it!
1192
01:30:58,208 --> 01:31:00,417
She is joining the national team.
1193
01:31:10,833 --> 01:31:12,250
- X!
- You made it!
1194
01:31:32,917 --> 01:31:35,333
Korean national team
member, Gang Hye Jin!
1195
01:31:39,292 --> 01:31:40,292
This is heavy.
1196
01:31:45,250 --> 01:31:45,917
There!
1197
01:31:51,792 --> 01:31:52,417
Take this.
1198
01:31:52,500 --> 01:31:55,750
You didn't have to do this.
1199
01:31:56,167 --> 01:31:58,292
My daughter is smart enough
to be an exchange student
1200
01:31:58,333 --> 01:32:01,083
and she's going abroad to study.
1201
01:32:01,208 --> 01:32:02,958
Did you think I was going to
just send you like that?
1202
01:32:03,583 --> 01:32:05,083
Thank you, Dad.
1203
01:32:05,125 --> 01:32:06,917
It's not a big deal, sweetheart.
1204
01:32:09,292 --> 01:32:11,125
I would look super cool
if I gave you the money
1205
01:32:11,125 --> 01:32:13,292
that I could've made from
selling the cello.
1206
01:32:13,417 --> 01:32:14,833
Stop talking nonsense.
1207
01:32:15,250 --> 01:32:17,292
You'll be in big trouble if you say
1208
01:32:17,958 --> 01:32:19,417
you're going to sell
the cello ever again.
1209
01:32:20,792 --> 01:32:22,333
Selling the cello is basically
1210
01:32:22,708 --> 01:32:24,750
selling the memories with your dad.
1211
01:32:25,375 --> 01:32:27,042
I don't want to lose my memories
1212
01:32:27,375 --> 01:32:29,417
with my daughter just
for a little money.
1213
01:32:29,917 --> 01:32:33,917
Wow, our dad is awesome!
1214
01:32:33,958 --> 01:32:35,167
Now you know?
1215
01:32:35,458 --> 01:32:38,375
But are you two going to be okay?
1216
01:32:42,042 --> 01:32:44,083
We will survive.
1217
01:32:45,875 --> 01:32:46,708
Dad!
1218
01:32:48,792 --> 01:32:49,708
Now you want peace?
1219
01:32:49,792 --> 01:32:50,167
Count me in.
1220
01:32:50,750 --> 01:32:52,333
These pains in the ass!
1221
01:32:54,125 --> 01:32:55,375
Go, take care of yourself.
1222
01:32:55,417 --> 01:32:56,583
Call me when you get there.
1223
01:32:56,625 --> 01:32:59,292
Don't fight. Goodbye.
1224
01:32:59,333 --> 01:33:00,125
Goodbye.
1225
01:33:07,625 --> 01:33:11,125
Congratulations on
1226
01:33:11,125 --> 01:33:13,583
Gil Yong Tae and Hwang Ha Na's marriage.
1227
01:33:15,042 --> 01:33:18,208
Where is ours?
1228
01:33:19,125 --> 01:33:21,417
Ours is...
1229
01:33:25,500 --> 01:33:26,125
right here.
1230
01:33:34,708 --> 01:33:36,292
What is that?
1231
01:33:40,333 --> 01:33:42,917
I know, she's like a cicada.
1232
01:33:43,000 --> 01:33:43,792
Are you guys twins or something?
1233
01:33:43,792 --> 01:33:43,833
Doctor Han Hwi So is taken
Are you guys twins or something?
1234
01:33:43,833 --> 01:33:44,833
Doctor Han Hwi So is taken
1235
01:33:44,833 --> 01:33:45,292
after being single for 9998 days.
1236
01:33:45,292 --> 01:33:45,958
after being single for 9998 days.
If he had waited for 2 days, he
could have been a wizard.
1237
01:33:45,958 --> 01:33:46,917
National team member Gang Hye Jin met
If he had waited for 2 days, he
could have been a wizard.
1238
01:33:46,917 --> 01:33:47,708
an engineering guy.
If he had waited for 2 days, he
could have been a wizard.
1239
01:33:47,708 --> 01:33:48,917
If he had waited for 2 days, he
could have been a wizard.
1240
01:33:49,250 --> 01:33:49,875
Dude!
1241
01:33:50,458 --> 01:33:51,417
That's a bummer.
1242
01:33:51,875 --> 01:33:53,542
If Hwi So had super powers,
1243
01:33:53,583 --> 01:33:55,875
I would ask him to make
my honey taller.
1244
01:33:57,208 --> 01:33:58,500
I would ask him to make
your IQ higher.
1245
01:33:58,542 --> 01:33:59,458
You're not nice.
1246
01:34:02,875 --> 01:34:05,125
I'm starving.
1247
01:34:06,917 --> 01:34:09,583
Should we go eat pork cutlet?
1248
01:34:11,167 --> 01:34:11,875
Deal!
1249
01:34:12,333 --> 01:34:12,875
Deal!
1250
01:34:12,958 --> 01:34:14,833
- Deal.
- Deal.
1251
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
You can have a different one.
1252
01:34:17,625 --> 01:34:18,458
Fine.
1253
01:34:32,667 --> 01:34:34,667
Are we supposed to
take these stairs?
1254
01:34:35,083 --> 01:34:37,458
This place is good though.
1255
01:34:40,292 --> 01:34:41,625
What did Hwi So say?
1256
01:34:41,667 --> 01:34:43,542
“Face it instead of running away.”
1257
01:34:43,708 --> 01:34:45,208
You're so young and healthy.
1258
01:34:46,917 --> 01:34:47,458
Lift her.
1259
01:34:47,500 --> 01:34:48,083
Lift?
1260
01:34:48,167 --> 01:34:49,417
H-hang on.
1261
01:34:50,500 --> 01:34:53,458
Hye Jin, would you push that button?
1262
01:34:54,667 --> 01:34:55,708
This one?
1263
01:35:01,792 --> 01:35:03,000
What is going on?
1264
01:35:04,375 --> 01:35:05,417
Is this upgraded?
1265
01:35:06,917 --> 01:35:07,875
They are robot legs.
1266
01:35:08,917 --> 01:35:09,833
What the hell is going on?
1267
01:35:18,208 --> 01:35:19,250
I knew it.
1268
01:35:19,875 --> 01:35:20,833
If he was able to make this,
1269
01:35:20,875 --> 01:35:23,292
he should be at NASA by now.
1270
01:35:24,167 --> 01:35:25,833
Aren't we the ones who
should be embarrassed?
1271
01:35:26,167 --> 01:35:27,667
It worked fine in my office.
1272
01:35:27,708 --> 01:35:28,667
I don't understand.
1273
01:35:29,875 --> 01:35:30,708
Piggy back!
1274
01:35:32,708 --> 01:35:33,250
Sure!
1275
01:35:36,417 --> 01:35:37,625
Give me a piggy back, too.
1276
01:35:38,750 --> 01:35:39,708
Forget about the pork cutlet.
1277
01:35:39,792 --> 01:35:41,292
That food is oily and not good.
1278
01:35:41,333 --> 01:35:43,292
Also, what was the chef thinking?
1279
01:35:43,333 --> 01:35:44,292
Why is there a restaurant up there?
1280
01:35:44,333 --> 01:35:45,167
I'm not doing this.
1281
01:35:45,292 --> 01:35:46,417
Stop talking.
1282
01:35:46,458 --> 01:35:47,083
Hop up.
1283
01:35:47,125 --> 01:35:48,042
Hey, dude!
1284
01:35:49,583 --> 01:35:51,417
What the hell are you doing?
1285
01:35:51,458 --> 01:35:53,042
Come on, honey.
1286
01:35:56,958 --> 01:35:59,042
Why do we have to do this?
1287
01:35:59,083 --> 01:36:01,750
You can do it. We can do it.
1288
01:36:01,833 --> 01:36:03,333
You're as light as a feather.
1289
01:36:03,958 --> 01:36:05,292
Let's go.
1290
01:36:05,458 --> 01:36:07,917
Let's go eat the pork cutlet.
1291
01:36:07,958 --> 01:36:08,667
Let's go.
1292
01:36:08,792 --> 01:36:10,125
I don't like pork cutlet.
1293
01:36:10,417 --> 01:36:12,000
I want an omelet.
1294
01:36:12,875 --> 01:36:13,875
Let's go.
1295
01:36:14,083 --> 01:36:16,333
Let's eat pork cutlet.
1296
01:36:16,375 --> 01:36:17,542
Hello, chef!
1297
01:36:17,625 --> 01:36:18,375
My Bossy Girl
1298
01:36:18,375 --> 01:36:21,833
My Bossy Girl
Hello! Hi, Ha Mi!
1299
01:36:21,833 --> 01:36:25,125
My Bossy Girl
83684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.