All language subtitles for Mesrine.L.instinct.de.mort.2008.BRRip.XviD.AC3-CaLLioPE_MoNTEDiaZ.[English-1CD-SRT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,908 --> 00:02:02,630 Mesrine: Part 1- Death Instinct 2 00:05:04,998 --> 00:05:08,825 I was born maybe a half mile from here. 3 00:05:27,397 --> 00:05:29,352 Go ahead, go. 4 00:05:29,353 --> 00:05:32,071 - Did you let him in? - Yeah. 5 00:05:56,968 --> 00:06:00,318 Algeria, 1959. 6 00:06:04,075 --> 00:06:06,923 - I can't... - Everything will be alright, brother. 7 00:06:06,924 --> 00:06:12,216 Look at me, everything will be fine. Think about your family. 8 00:06:14,082 --> 00:06:20,024 Look at me. Where is the bomb? 9 00:06:24,719 --> 00:06:26,774 God won't help you. 10 00:06:28,991 --> 00:06:34,261 - Stop! Let him go! - Mind your own shit! 11 00:06:34,262 --> 00:06:38,491 - Mesrine! - I am gonna shake him up. 12 00:06:41,907 --> 00:06:44,186 Talk... 13 00:06:44,187 --> 00:06:46,222 Look at your brother. 14 00:06:47,710 --> 00:06:49,595 Do you want a cigarette? 15 00:06:49,596 --> 00:06:53,511 Don't tell them anything, they'll kill you anyway. 16 00:06:53,512 --> 00:06:57,589 I like you, tell me where is the bomb at? 17 00:06:57,590 --> 00:07:00,529 Nobody has to suffer. 18 00:07:01,516 --> 00:07:05,466 I tell you everything. 19 00:07:05,467 --> 00:07:07,096 Don't tell them anything! 20 00:07:10,518 --> 00:07:11,582 Jasmin! 21 00:07:12,208 --> 00:07:15,073 - Where is the bomb? - Say nothing! 22 00:07:15,075 --> 00:07:19,250 - Don't tell them! - Shut her hole! 23 00:07:19,251 --> 00:07:21,927 Leave her alone! That's my sister! 24 00:07:21,928 --> 00:07:26,043 Stop! Leave her alone! 25 00:07:28,077 --> 00:07:30,558 I play with her for a little bit. 26 00:07:34,679 --> 00:07:38,473 Stop! I kill you! 27 00:07:49,094 --> 00:07:52,194 Kill them! 28 00:08:03,607 --> 00:08:06,111 Shoot! 29 00:08:10,657 --> 00:08:16,407 It's your duty! 30 00:08:22,790 --> 00:08:25,348 No! 31 00:08:27,973 --> 00:08:31,293 Where did you hide the bomb, you bastards?! 32 00:10:09,826 --> 00:10:12,415 Father found you a job. 33 00:10:14,072 --> 00:10:16,402 - Really? Yes. 34 00:10:16,403 --> 00:10:21,521 - At the factory. Steelmill? - Yes, right there. 35 00:10:22,522 --> 00:10:27,014 Good factory. If you'll like it over there, you'll have a good future. 36 00:10:35,772 --> 00:10:38,581 Thank you. 37 00:10:45,273 --> 00:10:48,356 Hey, where you at? 38 00:10:57,137 --> 00:11:01,476 - Come down. - Ok, i'll be right there. 39 00:11:03,146 --> 00:11:05,444 I'll be right back. 40 00:11:05,445 --> 00:11:09,135 - You haven't eaten anything. - Do you have any money? Yes, I do. 41 00:11:16,161 --> 00:11:20,706 - So, how was it with the guerilas? - It was a piece of cake. 42 00:11:21,999 --> 00:11:27,580 - How was Algeria? - Good. I don't feel like talking about it. 43 00:11:27,581 --> 00:11:33,122 - You have a nice ride. I see you're doing fine. - I'm not complaining. 44 00:11:33,123 --> 00:11:35,856 I'm doing some work, you know. It's good money. 45 00:11:35,866 --> 00:11:38,673 - Tell me more about it. - I'll tell you everything about it. 46 00:11:40,665 --> 00:11:43,941 - And where are we going? - I asked where we are going? 47 00:12:04,728 --> 00:12:08,686 - It's always so many people here. - Always packed. 48 00:12:27,508 --> 00:12:30,261 Let's go. 49 00:12:35,138 --> 00:12:37,701 Ladies, how are you? 50 00:12:39,918 --> 00:12:42,979 I came with my friend. Take care of him. 51 00:12:42,980 --> 00:12:45,374 We'll see. 52 00:12:46,876 --> 00:12:50,151 Jacques, come here. 53 00:12:50,152 --> 00:12:53,860 - He's handsome. - I'll be having fun with Suzan. 54 00:12:55,274 --> 00:12:59,294 - I'm Sarah. - Sarah... 55 00:12:59,295 --> 00:13:01,802 Haven't we met before? 56 00:13:04,955 --> 00:13:10,534 - Are you in it for the money only? - Yeah, only when i get paid. 57 00:13:11,411 --> 00:13:12,986 You'll pay me. 58 00:13:13,404 --> 00:13:17,159 You're very nice, but i won't let you go unless you pay me. 59 00:13:18,674 --> 00:13:20,650 We'll see. 60 00:13:33,949 --> 00:13:36,462 Hey guys. 61 00:13:36,463 --> 00:13:40,087 - Where you been? - Some of us have to work too. 62 00:13:42,092 --> 00:13:46,790 - This is Major. - This is my payout. Who's dealing? 63 00:13:52,032 --> 00:13:56,717 - You wanna lift? - I take a walk. 64 00:13:56,718 --> 00:13:59,716 I'm completely broke. Can i borrow for a cab? 65 00:14:02,503 --> 00:14:06,555 - That's too much. - Are you sure? - Yeah, thanks. 66 00:14:09,059 --> 00:14:14,064 Listen these your "dirty jobs", could you let me in? - Yes. 67 00:14:27,637 --> 00:14:31,381 - Relax, just push harder. - Ok. 68 00:14:45,082 --> 00:14:48,825 The safe is behind that bookshelf. 69 00:14:56,265 --> 00:14:59,559 This one? 70 00:16:06,930 --> 00:16:10,339 Look what i found. 71 00:16:10,340 --> 00:16:15,503 - Check it out, so much money is here. - What a catch. 72 00:16:19,769 --> 00:16:23,444 Thieves! What do you want here? 73 00:16:23,998 --> 00:16:27,396 - Hello, are you the owners of this apartment? - Yes. - Excellent. 74 00:16:27,397 --> 00:16:30,375 Inspector Bernar... Romain Japl�. The Police. 75 00:16:30,376 --> 00:16:35,652 I must inform you that you've been robbed. 76 00:16:37,081 --> 00:16:42,137 - And that's not all. Those scumbags turned your bedroom upside down. - God! 77 00:16:42,138 --> 00:16:45,603 - Calm down honey. - Calm down madam. I'm sorry. 78 00:16:45,604 --> 00:16:49,890 - We found this weapon at your place. - Yes, this is my rifle. 79 00:16:49,891 --> 00:16:55,498 I hope you have a permit for it. Bring it to the police precinct as soon as possible. 80 00:16:55,499 --> 00:17:00,601 - To be honest, i don't know where it is... - Daniel, did you take the fingerprints? Yes, i did. 81 00:17:00,602 --> 00:17:03,106 Get ready, we're going to laboratory. 82 00:17:03,108 --> 00:17:06,590 - Eduard, come take a look. - Go, i think missus will be shocked. 83 00:17:06,591 --> 00:17:09,379 Quiet Marie, calm down. 84 00:17:09,380 --> 00:17:12,719 - We'll be expecting you at the precinct tomorrow at 9. - Ok, we'll be there. 85 00:17:12,720 --> 00:17:15,205 Thank you. 86 00:17:15,206 --> 00:17:21,186 - Listen, Do you still have these kinda jobs? - Sure, a plenty. 87 00:17:21,187 --> 00:17:25,161 - Do you want me to introduce you to the boss? Who is it? - Guido. 88 00:17:26,865 --> 00:17:31,049 Guido, this is my buddy Jacques Mesrine i talked to you about. 89 00:17:33,996 --> 00:17:36,535 Jacques Mesrine? 90 00:17:38,065 --> 00:17:43,519 - Paul told me a lot about you. Thanks. - Sit down. 91 00:17:46,660 --> 00:17:51,577 When are you going to stop bringing me these wandering dogs from the streets? 92 00:17:51,578 --> 00:17:55,697 - It's not... - Are you talking about me? - No, not you. 93 00:17:55,698 --> 00:17:58,860 - I asked you something, Paul. - And i asked you too, grandpa! 94 00:17:58,861 --> 00:18:01,513 - What? - Wandering dogs? You mean me? 95 00:18:01,514 --> 00:18:04,371 What's pissing you off? 96 00:18:07,786 --> 00:18:12,108 - I hope you have a big army behind you. - My army is secret organization. 97 00:18:15,109 --> 00:18:19,491 Everybody recognize it and it attacks whenever it wants to. 98 00:18:22,061 --> 00:18:23,653 You are just bragging, you old babbler. 99 00:18:24,384 --> 00:18:26,711 - If you don't know how to socialize with older people, you shithead, 100 00:18:26,758 --> 00:18:28,380 then i will have to teach you some manners. 101 00:18:28,381 --> 00:18:31,613 And what else would you like? 102 00:18:36,470 --> 00:18:38,842 Are you looking for this? 103 00:18:41,633 --> 00:18:45,571 That's what happens when you hug old people. 104 00:18:47,974 --> 00:18:52,551 - Where is you respect? - Okay, calm down. 105 00:19:02,175 --> 00:19:05,297 Don't be afraid I'm not a sociopath. 106 00:19:07,012 --> 00:19:10,884 - Yes. - I see you're not dumb. 107 00:19:10,885 --> 00:19:13,781 I give you an advice, 108 00:19:13,782 --> 00:19:17,747 the kind you'll only get from a friend. 109 00:19:17,748 --> 00:19:22,994 In our bussiness you can't win. At the end of your career if you lucky... 110 00:19:23,995 --> 00:19:25,811 you'll get this. 111 00:19:25,812 --> 00:19:30,228 If you get out of water dry... Are you following me? 112 00:19:31,532 --> 00:19:34,072 Thanks. 113 00:19:34,073 --> 00:19:36,588 I take your advice to my heart. 114 00:19:38,352 --> 00:19:42,140 If you really consider me as a friend, 115 00:19:42,141 --> 00:19:45,674 call me Jacques. 116 00:19:45,675 --> 00:19:48,790 Of course Jacques, sure. 117 00:20:01,309 --> 00:20:06,693 My Jacques. My lovely Jacques. 118 00:20:07,320 --> 00:20:09,630 Do you wanna do it again? 119 00:20:09,631 --> 00:20:14,661 I have a friend, but... if you'll pay me, i'll work for you. 120 00:20:16,658 --> 00:20:19,605 Have you lost your mind? What are you blabbing about? 121 00:20:19,606 --> 00:20:23,395 Who do you think i am? Some sucker? 122 00:20:23,396 --> 00:20:28,157 I don't need your services. I'll manage without you. 123 00:20:32,262 --> 00:20:34,873 Don't be so pissed. 124 00:20:37,188 --> 00:20:40,564 - I like you, Sarah - I like you too. 125 00:20:40,565 --> 00:20:43,952 You must be careful how you talk to me. 126 00:20:46,450 --> 00:20:48,372 Hi. 127 00:20:52,559 --> 00:20:55,020 - Your boss called. - What did he want? 128 00:20:55,021 --> 00:20:57,683 He said you didn't come to work for a week. 129 00:20:57,684 --> 00:20:59,637 - And what? - What "what"? 130 00:20:59,638 --> 00:21:03,180 Father have found you a good job and that's the way you pay him back? 131 00:21:03,181 --> 00:21:05,373 So what. What's your problem? 132 00:21:05,375 --> 00:21:08,197 Leave me alone! 133 00:21:08,198 --> 00:21:12,652 Good man earns for his livelihood honestly! 134 00:21:12,653 --> 00:21:16,922 Keeps his family together and has a respect for them. 135 00:21:21,665 --> 00:21:23,931 Talk to your son! 136 00:21:59,656 --> 00:22:04,101 You know, Me and your mom, we don't want you to leave. 137 00:22:04,102 --> 00:22:06,287 It's your house. 138 00:22:08,679 --> 00:22:13,308 Your mom, your mom... 139 00:22:13,309 --> 00:22:17,100 Speak for yourself for once. 140 00:22:17,101 --> 00:22:19,723 What's going on with you, Jacqui? 141 00:22:19,724 --> 00:22:24,093 Jacques is tired of his father being henpecked. 142 00:22:25,715 --> 00:22:30,316 And i am ashamed how you collaborated with germans. 143 00:22:30,317 --> 00:22:35,572 And one more thing, tell me one reason why i should be proud of my father. 144 00:22:37,573 --> 00:22:40,172 No, i didn't work for germans. 145 00:22:40,173 --> 00:22:44,353 - I was forced to. - Nobody forced you, dad! 146 00:22:44,354 --> 00:22:47,477 The same way nobody forced me to go to Algeria! 147 00:22:47,478 --> 00:22:51,742 My god, just tell me what's going on with you. 148 00:22:51,743 --> 00:22:54,231 Do you have any pride? 149 00:23:05,029 --> 00:23:07,770 Spain, 1960. 150 00:23:19,533 --> 00:23:22,928 - It's nice here. - I wouldn't lie to you. 151 00:23:22,929 --> 00:23:24,739 These two are coming to greet us. 152 00:23:26,630 --> 00:23:29,740 Excuse me. How you doing? 153 00:23:29,741 --> 00:23:34,319 - Good? - We are french. 154 00:23:37,459 --> 00:23:40,056 - Blond is mine. - Ok, then i take brunette. 155 00:23:47,153 --> 00:23:49,210 Do you understand? 156 00:23:49,212 --> 00:23:50,680 Yeah, i do. 157 00:23:50,681 --> 00:23:54,084 - Paris, Paris... France. - Eiffel tower. - Yeah. 158 00:23:54,085 --> 00:23:57,076 You know... Wait. 159 00:23:57,077 --> 00:24:00,737 Hey, Paul, how do you say kiss in spanish? 160 00:24:00,738 --> 00:24:03,091 - Beso. - Oh, kiss! 161 00:24:03,092 --> 00:24:04,135 A little beso... 162 00:24:04,136 --> 00:24:09,661 - I want you "beso". - No, please. 163 00:24:23,126 --> 00:24:25,957 - I got to go. - No, no, no... 164 00:24:25,958 --> 00:24:30,175 Hey, man! 165 00:24:34,413 --> 00:24:37,013 Hi. 166 00:24:39,614 --> 00:24:41,058 Hi. 167 00:24:41,059 --> 00:24:43,822 Would you like to dance? 168 00:24:43,823 --> 00:24:48,828 - In spanish you say "bailar". - Bailar? Great. So, would you like to "bailar"? 169 00:24:49,829 --> 00:24:52,174 No. 170 00:24:52,210 --> 00:24:54,488 Sofia, say yes. 171 00:24:55,480 --> 00:24:58,662 - Are you coming? - Yes. 172 00:25:10,084 --> 00:25:14,385 - I'd like to dance, boy. - Frenchmen don't dance. 173 00:26:43,209 --> 00:26:48,983 Come to my room, number 10. 174 00:26:52,984 --> 00:26:56,042 - No, no. - Why? - No. 175 00:26:56,043 --> 00:26:58,025 - Really? - Yes. 176 00:28:03,294 --> 00:28:05,829 I have never been with someone before. 177 00:28:09,024 --> 00:28:12,129 It's the first time. 178 00:28:12,130 --> 00:28:16,043 - First time? - Yes. 179 00:28:16,044 --> 00:28:21,233 Sofia... 180 00:28:56,487 --> 00:28:59,470 Hey, Jacques! 181 00:28:59,471 --> 00:29:02,385 It's time, let's go! 182 00:29:04,759 --> 00:29:08,290 We got to go. Move a bit faster. 183 00:29:25,372 --> 00:29:27,810 Get in. 184 00:29:29,249 --> 00:29:31,358 We're leaving. 185 00:29:36,181 --> 00:29:38,616 Bye! 186 00:29:44,043 --> 00:29:46,450 Bye! 187 00:29:46,880 --> 00:29:49,730 What can you do in weather like this? 188 00:29:49,731 --> 00:29:52,843 Weather is not bothering me, I work where it doesn't matter. 189 00:29:56,189 --> 00:29:59,844 - What do you need the gun for? - You don't carry the gun? 190 00:29:59,845 --> 00:30:04,980 - No, I don't. If you do anything can happen. - Is it here? - Yeah. 191 00:30:14,452 --> 00:30:16,779 - Good evening! - Good evening! 192 00:30:20,208 --> 00:30:24,922 - Do you want something to drink? - Give me whiskey. - Double. 193 00:30:29,563 --> 00:30:32,913 - Is Sarah here? - No, she's not but she'll be here soon. 194 00:30:34,105 --> 00:30:37,920 Sarah is taken, but Mado is free. 195 00:30:37,921 --> 00:30:40,178 Go! 196 00:30:40,179 --> 00:30:44,323 I wouldn't take this one. 197 00:30:44,324 --> 00:30:47,591 - Gentlemen, would you buy a lady a drink? - Get lost! 198 00:30:47,592 --> 00:30:51,291 - What if you'd show some respect for the lady? - Beat it! Get lost! 199 00:30:51,292 --> 00:30:56,922 What's that about? Are you serving faggots in your bar? 200 00:30:57,236 --> 00:30:58,487 I told you to get lost! 201 00:31:01,848 --> 00:31:03,529 Hey, you! 202 00:31:03,530 --> 00:31:06,632 What kind of manners are these? 203 00:31:08,370 --> 00:31:11,660 What's wrong? Anyone else wants some too? Huh? 204 00:31:16,580 --> 00:31:20,051 Jacques, What are you doing here? 205 00:31:20,053 --> 00:31:22,539 Leave him alone! 206 00:31:22,540 --> 00:31:26,984 - My poor boy. - What are you doing? - Have you lost your mind? 207 00:31:28,420 --> 00:31:33,307 - Are selling yourself because of him? - Yeah. And you got a problem with it? He's my friend, ok? 208 00:31:34,437 --> 00:31:37,700 You snake! Get out of here! I didn't ask you for anything! 209 00:31:37,701 --> 00:31:41,513 - My love. - My nose... 210 00:31:43,420 --> 00:31:46,641 - I'm so sorry. - Sweet couple. 211 00:31:47,480 --> 00:31:49,449 Get out of here! 212 00:31:52,176 --> 00:31:53,655 Get out! 213 00:32:08,570 --> 00:32:11,166 I'm sorry, Sarah. 214 00:32:24,544 --> 00:32:27,958 God! 215 00:32:58,748 --> 00:33:00,702 Sit in back. 216 00:33:27,723 --> 00:33:29,935 Your nose got bigger. 217 00:33:31,682 --> 00:33:37,238 It's nothing. And how's Sarah, is she alive? 218 00:33:41,348 --> 00:33:46,654 Listen Jacques, i've made an agreement with Guido. I let you have her. 219 00:33:50,761 --> 00:33:55,898 I fixed her smile a little bit. 220 00:34:04,493 --> 00:34:09,477 Ahmed, that's nice suit. 221 00:34:11,478 --> 00:34:15,329 - It's a classic. Isn't it Guido? - A classic suit. 222 00:34:15,330 --> 00:34:20,292 - Is excellent. - Oh, yeah. - I look in it like a real frenchman. 223 00:34:22,373 --> 00:34:24,959 Frenchman? 224 00:34:27,919 --> 00:34:31,319 You know how they call an Arab in suit like this? 225 00:34:32,335 --> 00:34:35,711 - Do you know it, Guido? - No, I don't know. 226 00:34:34,712 --> 00:34:38,990 They say, "defendant, stand up!" 227 00:34:46,647 --> 00:34:48,921 good joke. 228 00:34:48,922 --> 00:34:53,830 Jacques, do you know what they call Arab in ashtray? 229 00:34:53,831 --> 00:34:55,882 No. 230 00:34:55,883 --> 00:34:58,871 A wastefulness. Three of them would fit in it. 231 00:35:12,999 --> 00:35:15,109 Good joke. 232 00:35:15,110 --> 00:35:20,370 - We're just joking. - Don't be afraid. 233 00:35:22,106 --> 00:35:25,566 - We are not like that. - No, we are not. 234 00:36:01,918 --> 00:36:05,924 You son of bitch. I spit on people like you! 235 00:36:05,925 --> 00:36:11,572 Guido, i gave you a word of a man. I promised you! 236 00:36:11,573 --> 00:36:14,803 - Your arab word is worth a shit! - Shut up! 237 00:36:14,804 --> 00:36:18,423 Shut up! 238 00:36:18,424 --> 00:36:23,024 - Come here so i can see you better. - Look, he whiffs like girl. - Shut your hole! 239 00:36:28,436 --> 00:36:33,980 I would put bullet in a man's head, but an animal like you, i finish off with knife! 240 00:36:36,243 --> 00:36:41,423 Did you want to sell Sarah! For how much? 241 00:37:04,863 --> 00:37:07,589 Die you asshole! 242 00:38:13,548 --> 00:38:15,852 Well, what you got? Flesh. 243 00:38:15,853 --> 00:38:19,754 - What's that? - That's not important. 244 00:38:19,755 --> 00:38:23,596 - Jacques, did you get married? - Yes, I did. 245 00:38:24,032 --> 00:38:25,995 - Are you married? - I am. 246 00:38:25,996 --> 00:38:30,332 Heard that, Guido? He got married. 247 00:38:30,333 --> 00:38:35,054 - She's pregnant. - He got married because she is pregnant. Bravo. 248 00:38:39,233 --> 00:38:42,673 Enough. 249 00:38:42,674 --> 00:38:46,866 Hey, are you gonna serve me finally? Pour drinks! Bitch! 250 00:38:46,867 --> 00:38:51,155 Move your ass! What are you doing? Pour drinks! 251 00:38:51,156 --> 00:38:54,990 Hey, guys, what's the problem? 252 00:38:56,186 --> 00:38:59,205 And who are you? Son of this bitch or the owner? 253 00:38:59,206 --> 00:39:01,734 Please, serve them. 254 00:39:03,235 --> 00:39:06,465 move your ass! 255 00:39:08,595 --> 00:39:10,939 Well, you see. 256 00:39:24,612 --> 00:39:28,157 Nothing's happening. Keep playing. Everything is okay. 257 00:39:30,840 --> 00:39:35,993 This for disrespect and this for your drinks. 258 00:39:42,069 --> 00:39:45,640 - Does it always take so long? - Depends. 259 00:39:45,641 --> 00:39:49,301 - 8-10 hours, depends. - That long? 260 00:39:49,302 --> 00:39:51,813 Depends, maybe even longer. 261 00:40:08,699 --> 00:40:12,436 - When you become father, maybe you'll settle down. - Maybe. 262 00:40:12,437 --> 00:40:16,361 Lot of things change with time but me. 263 00:40:16,362 --> 00:40:19,494 - Only a few people change. - It's true. 264 00:40:19,495 --> 00:40:24,936 - Do you remember Skazatov? - Who is he? - You shot him in his knees, that guy. 265 00:40:24,937 --> 00:40:28,562 Oh, Skazatov, i remember. 266 00:40:30,501 --> 00:40:33,468 And what about him? 267 00:40:33,469 --> 00:40:39,399 A couple days ago he came with two buddies and was asking about you. 268 00:40:39,401 --> 00:40:42,913 Were they tough guys? 269 00:40:44,327 --> 00:40:47,526 Yes they were. 270 00:40:47,527 --> 00:40:53,431 But without my approval they won't do anything to you. 271 00:40:53,432 --> 00:40:59,000 Really? So it's cool. 272 00:41:03,756 --> 00:41:06,226 What are they doing over there? 273 00:41:07,236 --> 00:41:09,908 A child. 274 00:41:12,360 --> 00:41:16,481 - Mister Mesrine? - It's me. Guido, finally. 275 00:41:18,720 --> 00:41:21,120 You have a beautiful daughter. 276 00:41:23,879 --> 00:41:26,203 You the man. 277 00:41:26,204 --> 00:41:29,726 - How are you? - She's beautiful. 278 00:41:40,621 --> 00:41:43,308 Hi. 279 00:41:58,466 --> 00:42:00,057 What happened? 280 00:42:02,434 --> 00:42:07,682 - Were you out with buddies and whores? - Yeah, you're right. 281 00:42:10,593 --> 00:42:12,386 Wait. 282 00:42:14,047 --> 00:42:18,488 Let me finish it. Yeah, i was with my buddies. 283 00:42:18,489 --> 00:42:22,627 - How about whores? - Whores? 284 00:42:22,628 --> 00:42:23,671 Whores. 285 00:42:25,908 --> 00:42:28,964 why would i need whores when i have a woman like you? 286 00:42:55,114 --> 00:43:00,470 That bank looks great. Only two tellers work there, but most importantly there's no safe. 287 00:43:00,471 --> 00:43:03,921 These morons keep money under regular lock. 288 00:43:03,922 --> 00:43:07,105 Jacques, it's a walk in the park. 289 00:43:07,106 --> 00:43:10,361 - And you don't want to do it? - No. 290 00:43:10,362 --> 00:43:12,843 - Why? - Because i'm going with Guido. 291 00:43:12,844 --> 00:43:18,282 - I don't have any choice and you know that. - That bank can be easily robbed. 292 00:43:18,283 --> 00:43:21,165 Get in, get out, the same way bunnies fuck. 293 00:43:22,799 --> 00:43:27,082 - Yeah, as long as bunnies won't get fucked by someone else. - Yeah. 294 00:43:31,950 --> 00:43:35,991 To bunnies! I do it! 295 00:43:37,151 --> 00:43:41,407 Prison dEvreux, 1962. 296 00:44:39,397 --> 00:44:43,088 - How are you? - Dad. 297 00:44:43,089 --> 00:44:46,506 Did she say "dad"? 298 00:44:48,100 --> 00:44:52,599 My little girl. Dad. 299 00:44:52,600 --> 00:44:57,617 She said it. I'm dad. 300 00:44:58,618 --> 00:45:01,410 Your daddy. 301 00:45:01,411 --> 00:45:04,731 She said it for the first time. 302 00:45:07,603 --> 00:45:10,254 Jacques... 303 00:45:10,255 --> 00:45:14,437 I don't know what to do. 304 00:45:14,438 --> 00:45:19,917 - What do you mean? - I phoned your parents and they said... 305 00:45:22,904 --> 00:45:26,256 i should go back to Spain. 306 00:45:26,257 --> 00:45:29,725 What kinda crap is this? Is this why you came here? 307 00:45:29,726 --> 00:45:32,855 To look at me and tell me you're taking my daughter away from me? 308 00:45:35,630 --> 00:45:40,348 Sofia, look at me. 309 00:45:42,349 --> 00:45:45,934 Do you want to tell me that? 310 00:45:48,946 --> 00:45:53,595 I love you... 311 00:45:55,983 --> 00:45:58,058 ...you're my wife. 312 00:45:58,059 --> 00:46:01,383 I need you a lot. 313 00:46:01,384 --> 00:46:05,664 Phone my parents, they'll help you out. Sofia... 314 00:46:07,042 --> 00:46:09,579 For them you're like their own daughter. 315 00:46:11,451 --> 00:46:14,667 - Will you phone them? - Yes, I will. 316 00:46:18,982 --> 00:46:22,823 This is my mom. Mom. 317 00:46:22,824 --> 00:46:26,025 She's a beauty your mom. 318 00:46:30,714 --> 00:46:35,833 I just got out of jail. I'm not ashamed to say i was there for robberies. 319 00:46:41,572 --> 00:46:43,949 And the reason I don't have any references it's simply because... 320 00:46:43,950 --> 00:46:47,069 my life was on the edge since i came back from army. 321 00:46:47,079 --> 00:46:51,135 And right here I'd like to start fresh from zero. 322 00:46:52,911 --> 00:46:58,565 I'm doing this because of my parents, my wife and of course for myself. 323 00:46:58,775 --> 00:47:01,014 But most importantly for little daughter because... 324 00:47:01,016 --> 00:47:02,893 ...i have a little a daughter. 325 00:47:04,040 --> 00:47:08,503 You know, your past is not helping you. 326 00:47:08,504 --> 00:47:13,125 But at the same time i feel your honesty. 327 00:47:14,966 --> 00:47:18,961 You can start work tomorrow. 328 00:47:18,962 --> 00:47:23,176 - Really? Yes. - Thank you. 329 00:47:23,177 --> 00:47:25,876 - I'll show you where you'll work. - Sure. 330 00:47:25,877 --> 00:47:29,214 This way, please. 331 00:47:29,215 --> 00:47:32,589 - Here you go. - Thank you. 332 00:47:34,292 --> 00:47:37,895 Jacques, your little Bruno is a cutie. Doesn't he cry during the night? 333 00:47:37,896 --> 00:47:42,157 Only rarely, but that's pretty normal. 334 00:47:42,158 --> 00:47:45,967 - Does he cry? No. - You're sweet. 335 00:47:45,968 --> 00:47:51,744 - Just wait when his teeth start coming out... - Anyway, we'll see. 336 00:47:51,745 --> 00:47:56,778 - I adore kus-kus. - You know what, you should open a restaurant. 337 00:47:56,779 --> 00:48:01,314 - You're good cook. - Besides, he already has a job with a good pay. 338 00:48:01,315 --> 00:48:05,774 - We don't miss anything. - Don't get excited. 339 00:48:05,775 --> 00:48:09,835 Sofia, come to me, honey. 340 00:48:14,006 --> 00:48:16,871 - Good night. Good night. - Bye, bye. 341 00:48:19,604 --> 00:48:24,371 I have a job for you. You wanna make some money? 342 00:48:28,372 --> 00:48:30,791 No, i don't. 343 00:48:30,792 --> 00:48:33,739 - No? - No, i don't want to. 344 00:48:33,740 --> 00:48:38,488 Because of Sabrine and Bruno. I live and support myself honestly. 345 00:48:38,489 --> 00:48:43,048 Alright we'll discuss it any other time. 346 00:48:44,628 --> 00:48:46,978 Let me know. 347 00:48:53,385 --> 00:48:55,940 - Jacques, you got a minute? - Yeah, i do. 348 00:48:55,941 --> 00:49:01,661 - I have serious problems. - Like what? 349 00:49:01,662 --> 00:49:04,574 I'll have to fire somebody. 350 00:49:04,575 --> 00:49:08,361 - But above all... - I get it. 351 00:49:09,509 --> 00:49:11,779 - Wait... - It's alright. 352 00:49:11,780 --> 00:49:16,670 - Last one to come, first one to go. - I haven't decided yet. 353 00:49:16,671 --> 00:49:22,227 - Don't make anything out of it, you're good man. - Don't worry because of me. 354 00:49:30,456 --> 00:49:34,647 - So, i'm ready. Let's go. - Jacques? 355 00:49:36,734 --> 00:49:39,221 - Jacques, where are you going? - Everything's ok. I'm going out with my buddies. 356 00:49:39,222 --> 00:49:43,292 What buddies? You said you're done with it. 357 00:49:43,293 --> 00:49:47,738 - Listen to me! - You listen to me! I don't have time for this now. 358 00:49:47,739 --> 00:49:50,666 - You promised me that you won't hang out with them anymore. - That's history. 359 00:49:50,667 --> 00:49:53,727 Go back to them and that whore too! 360 00:49:53,728 --> 00:49:56,783 - And what's bothering you? - Why can't you just stay home? 361 00:49:56,784 --> 00:49:59,784 This is the home of my parents! I lost my job! 362 00:49:59,785 --> 00:50:04,210 - I don't care whose home is it! - Quiet! You wake up Bruno! 363 00:50:04,211 --> 00:50:07,582 If you leave, I'll call cops! 364 00:50:12,611 --> 00:50:15,759 What did you say? 365 00:50:15,760 --> 00:50:18,756 Say it again! Repeat what you just said! 366 00:50:20,109 --> 00:50:24,172 Don't you ever say these words again, ok? 367 00:50:30,889 --> 00:50:35,918 - Come here! Open the mouth! - So, kill me! - Open your mouth! 368 00:50:43,179 --> 00:50:48,791 If i should choose between my buddies and you, i'd choose them. 369 00:50:49,792 --> 00:50:52,650 Remember that. 370 00:50:52,651 --> 00:50:55,475 Mom! 371 00:51:01,067 --> 00:51:04,389 Take care of daughter. 372 00:51:13,240 --> 00:51:18,538 Fat Guido. You think i can't recognize you through the mask? 373 00:51:22,909 --> 00:51:25,958 You're ridiculous. 374 00:51:25,959 --> 00:51:29,358 - Yeah, sure. - The guy you're getting these papers for... 375 00:51:29,672 --> 00:51:31,237 is already dead. 376 00:51:31,445 --> 00:51:34,990 - You asshole. Looser. - Shut up! 377 00:51:34,991 --> 00:51:37,253 Who sent you? 378 00:51:37,254 --> 00:51:39,872 - Chevallier? - Shut up! 379 00:51:39,873 --> 00:51:42,169 This is your end. You're finished. 380 00:51:42,170 --> 00:51:44,840 You've reached your goal. 381 00:51:46,299 --> 00:51:48,740 I found them. 382 00:51:54,246 --> 00:51:58,708 - Why did you do it? Mind your own shit. Any other questions? 383 00:51:58,709 --> 00:52:03,111 - You killed unarmed man! - Do you recall how you put the gun in your wife's mouth. 384 00:52:03,112 --> 00:52:05,185 That's something different. 385 00:52:06,899 --> 00:52:09,119 I break. 386 00:52:11,478 --> 00:52:16,172 - Do you bet more or you wanna take a break? - Time, time, time... 387 00:52:18,281 --> 00:52:22,234 You don't need me to give you an advice. You'll figure it out yourself. 388 00:52:33,501 --> 00:52:36,976 - Here! - Why are you throwing away your wedding ring? 389 00:52:36,977 --> 00:52:40,822 - She has abandoned us. Me and three kids. - What? 390 00:52:40,824 --> 00:52:43,104 Yeah. 391 00:52:45,266 --> 00:52:48,519 - Really? Yeah. - Good. 392 00:52:48,520 --> 00:52:53,036 You think this is more than three? 393 00:52:53,037 --> 00:52:55,841 Doesn't matter. Fuck Sofia. 394 00:52:57,528 --> 00:53:02,688 So, Who is the best? Your friend Paul won everything. 395 00:53:47,556 --> 00:53:52,849 - Handsome, are you gonna buy me a drink? He can't, he's here with me. 396 00:53:54,372 --> 00:53:56,397 okay then. 397 00:54:10,960 --> 00:54:12,988 Thanks. 398 00:54:14,185 --> 00:54:17,996 - What's your name? - Jeanne. 399 00:54:17,997 --> 00:54:22,626 Jeanne? Funny. And I am Tarzan. 400 00:54:27,244 --> 00:54:32,792 - My real name is Jacques. - My pleasure Jacques. 401 00:54:32,793 --> 00:54:37,947 - What do you want to drink? - I thought it's customary for a gentleman to ask this question. 402 00:54:37,948 --> 00:54:40,918 Traditions need to be changed. 403 00:54:40,919 --> 00:54:45,611 - I try. I'm ready for everything. - Me too. 404 00:54:47,284 --> 00:54:49,504 Really? 405 00:54:49,505 --> 00:54:51,995 Yes. 406 00:54:56,083 --> 00:54:59,255 - Quiet! Nobody moves! - Everybody put your hands on the table! 407 00:54:59,256 --> 00:55:04,006 - Quickly, all of you hands on the table! - I said, hands on the table! 408 00:55:04,007 --> 00:55:07,451 Hey, calm her down! 409 00:55:07,452 --> 00:55:11,489 Move, hurry, hurry! 410 00:55:13,281 --> 00:55:15,444 What's your problem?! 411 00:55:19,007 --> 00:55:21,254 - I said, quiet! - Quiet! 412 00:55:22,515 --> 00:55:24,568 - Quick, move! - Jacques... 413 00:55:25,894 --> 00:55:28,404 - now you're stealing from me? Do you have a problem with it? 414 00:55:28,405 --> 00:55:33,561 - You won't get too far. - Don't worry about me. 415 00:55:35,832 --> 00:55:38,045 I have what i want. 416 00:55:39,502 --> 00:55:42,460 Here is a tip. 417 00:55:51,036 --> 00:55:54,436 - Dad, why isn't it working? Sweetie, 418 00:55:54,437 --> 00:55:58,569 because the ball and the racket must be this way. 419 00:56:15,192 --> 00:56:19,567 - Are you alright? Dad, does it hurt? - No, it's nothing, honey. 420 00:56:19,568 --> 00:56:22,361 I'm only injured. 421 00:56:22,698 --> 00:56:25,281 - I love you dad. - I love you too. 422 00:56:34,803 --> 00:56:38,070 In front of my daughter! What the hell is it! 423 00:56:38,616 --> 00:56:42,392 Will you stay together? Do you still want to be with him? 424 00:56:42,393 --> 00:56:45,697 - To the end. Yes, of course. 425 00:56:46,663 --> 00:56:52,363 If you love this woman, run away with her and come back when everything settles down. 426 00:56:52,364 --> 00:56:55,153 Do you really mean it? 427 00:56:55,154 --> 00:56:58,757 You think they won't go after us once we cross the border? 428 00:56:58,758 --> 00:57:03,863 The police is trying to get you, i won't help you with that. 429 00:57:03,864 --> 00:57:07,329 Yeah, but they were shooting at my daughter! I guess there are some rules! 430 00:57:07,330 --> 00:57:12,364 What rules?! In this bussiness there's only one rule, rule of the jungle. 431 00:57:13,365 --> 00:57:16,393 Everything has principles and moral laws. 432 00:57:16,394 --> 00:57:20,360 Get ready. It will hurt. 433 00:57:32,184 --> 00:57:34,725 Don't twist, I almost had her. 434 00:57:36,898 --> 00:57:38,692 Guido! 435 00:57:41,988 --> 00:57:45,912 Remember in the future, this is being used for killing people! 436 00:57:47,855 --> 00:57:49,846 Good. 437 00:58:05,973 --> 00:58:08,315 Let me, i'll help you out. 438 00:58:08,316 --> 00:58:11,375 Bye mom. 439 00:58:11,376 --> 00:58:16,138 - Come to me. - Bye dad. 440 00:58:17,599 --> 00:58:21,220 - My love. - Be back soon. 441 00:59:04,980 --> 00:59:08,036 Montreal, 1968. 442 00:59:18,247 --> 00:59:20,328 More, more, more! 443 00:59:22,431 --> 00:59:24,607 Good! 444 01:00:02,561 --> 01:00:05,164 You're doing pretty good for a Frenchman. 445 01:00:05,165 --> 01:00:08,542 It seems you are not from around here. 446 01:00:08,543 --> 01:00:11,503 How long have you been here? 447 01:00:12,876 --> 01:00:14,403 A month or two. 448 01:00:15,461 --> 01:00:17,800 Do you like this job? 449 01:00:19,181 --> 01:00:22,707 I was doing better back in France. 450 01:00:22,708 --> 01:00:24,969 What was your job? 451 01:00:33,705 --> 01:00:36,923 I was robbing banks. My name is Jacques Mesrine. 452 01:00:36,924 --> 01:00:39,590 And yours? 453 01:00:39,591 --> 01:00:42,515 Jean-Paul Mercier. 454 01:00:42,516 --> 01:00:45,406 I'm helping to finance a thieves. 455 01:00:46,663 --> 01:00:49,515 Pefect job in Quebec. 456 01:00:49,516 --> 01:00:54,698 - Pleased to meet you. - You too. 457 01:00:59,797 --> 01:01:04,414 Because of your criminal past I have to deny your residence application. 458 01:01:06,415 --> 01:01:10,808 You have 10 days to leave Canadian territory. 459 01:01:27,165 --> 01:01:28,886 Dear. 460 01:01:28,887 --> 01:01:31,323 How did it go at the immigration? 461 01:01:33,266 --> 01:01:37,812 Good, but we need more time. 462 01:01:37,813 --> 01:01:42,869 Next week you don't have to go back to construction job. 463 01:01:42,870 --> 01:01:46,546 - Why? - I replied to an ad from some millionaire. 464 01:01:46,547 --> 01:01:49,676 He's looking for a driver. We'll go for an interview. 465 01:01:51,396 --> 01:01:55,265 - Will you be working for him too? Yes, I always want to be with you. 466 01:02:19,069 --> 01:02:22,629 Mr. Davallier. Mrs. Schneider and Mr. Mesr�ne are here. 467 01:02:22,630 --> 01:02:24,707 Come in, please. 468 01:02:28,335 --> 01:02:34,053 - Welcome. - So it's you, Jacques and Jeanne. 469 01:02:34,054 --> 01:02:36,928 My guardian angels. 470 01:02:38,404 --> 01:02:43,497 - I suppose that we are hired. - And you have my blessing too, my son. 471 01:02:44,498 --> 01:02:49,652 So in that case, thanks dad. 472 01:03:06,382 --> 01:03:09,487 Let's go one, two and three. 473 01:03:11,014 --> 01:03:12,551 Are you alright? 474 01:03:12,552 --> 01:03:14,963 Slowly. 475 01:03:14,964 --> 01:03:17,388 We are not in a hurry. 476 01:03:18,717 --> 01:03:21,495 Don't worry, i'm holding you. 477 01:03:23,638 --> 01:03:25,450 So where to, sir? 478 01:03:25,451 --> 01:03:28,449 - to Santlar street. - Sure. 479 01:03:46,936 --> 01:03:48,930 Hello sir. 480 01:03:50,105 --> 01:03:55,025 - Have you paid for the parking? - I live here, here is my card. - Good then, take care. 481 01:04:14,892 --> 01:04:16,197 Look. 482 01:04:16,198 --> 01:04:19,680 - This is from Jacques. - From Jacques? 483 01:04:57,905 --> 01:05:01,364 I'm telling you for the first and the last time, stop mingling in to my work. 484 01:05:01,365 --> 01:05:04,838 - I don't want to see you here anymore! - What? Are you going to complain? 485 01:05:04,922 --> 01:05:06,924 I've been working here for more than 20 years! 486 01:05:06,925 --> 01:05:09,702 Just go! 487 01:05:09,703 --> 01:05:14,066 - You'll see, you won't get out of this that easily! - Go, just go! 488 01:05:14,722 --> 01:05:17,039 That's okay. 489 01:05:28,347 --> 01:05:31,401 My gardener gave me a notice. 490 01:05:31,402 --> 01:05:36,793 You talked to him with disrespect. The whole altercation was provoked by you. 491 01:05:37,794 --> 01:05:40,772 - That guy is just a nobody. - Maybe he is, 492 01:05:40,773 --> 01:05:45,302 but he served me loyally for 20 years. 493 01:05:45,303 --> 01:05:48,373 And I only knew you for three months, 494 01:05:48,374 --> 01:05:53,107 so with less regret i rather say goodbye to you. 495 01:05:53,108 --> 01:05:57,654 - I'm giving two days to leave this house. - Sure. Come, we're leaving. 496 01:06:41,034 --> 01:06:44,233 Jacques, we have to talk! 497 01:06:49,510 --> 01:06:51,776 Jacques! 498 01:06:53,689 --> 01:06:56,472 - Jacquesi! - Damn! 499 01:06:58,894 --> 01:07:00,651 What?! What! 500 01:07:03,000 --> 01:07:08,400 - Why are you treating me like this? For disrespecting me, Georges. 501 01:07:08,402 --> 01:07:12,321 - and for disrespecting my wife. - Tell me... 502 01:07:13,663 --> 01:07:15,687 what do you intend to do with me? 503 01:07:15,688 --> 01:07:20,771 - Jacques?! - What? At first, you've been so nice to us, 504 01:07:20,772 --> 01:07:25,007 and then because of that idiot gardener, you fired us! 505 01:07:25,008 --> 01:07:27,506 Are we some kind of scum? 506 01:07:28,716 --> 01:07:33,268 You'll pay for this. I'll teach you some respect! 507 01:07:33,269 --> 01:07:36,675 - My brother will pay you. - It's possible. 508 01:07:37,607 --> 01:07:41,835 In the meanwhile let me watch the TV! 509 01:08:27,950 --> 01:08:31,785 Jacques! 510 01:09:09,444 --> 01:09:11,287 Help! 511 01:09:15,805 --> 01:09:19,572 - Hi Jacques. This is Jean-Paul. - What's up? - I don't think he'll come. 512 01:09:19,573 --> 01:09:23,040 We'll see about that. I'm done talking! 513 01:09:29,022 --> 01:09:31,905 He thinks, he is gonna pull my leg. 514 01:09:31,906 --> 01:09:36,098 That old fart didn't show up with the money! He'll pay, you'll see Jeanne. 515 01:10:08,987 --> 01:10:10,793 That's him. 516 01:10:17,640 --> 01:10:19,704 Shit! 517 01:11:21,466 --> 01:11:24,299 - What are we going to do, Jacques? Look. - Shit! 518 01:11:27,476 --> 01:11:30,125 I have to stop. 519 01:11:30,931 --> 01:11:33,037 Fine, stop. 520 01:11:33,038 --> 01:11:36,250 Get ready! 521 01:11:55,979 --> 01:11:58,754 No. It's too many of them. 522 01:12:44,143 --> 01:12:48,224 THE END OF THE RUN FOR BONNIE SCHNEIDER AND CLYDE MESRINE! 523 01:12:54,353 --> 01:12:58,592 DESLAURIER'S KIDNAPPERS AGREED TO THEIR EXTRADITION TO CANADA 524 01:13:01,751 --> 01:13:07,413 - What do you say on your arrival to Quebec. - Quebec? A very restricting country. 525 01:13:07,414 --> 01:13:11,313 BILLIONAIR DESLAURIER WILL TESTIFY AT TRIAL 526 01:13:13,201 --> 01:13:16,425 Tell us, do you regret what you did? 527 01:13:16,426 --> 01:13:18,297 No, i don't regret anything! 528 01:13:20,480 --> 01:13:23,229 10 YEARS FOR MESRINE AND 5 YEARS FOR SCHNEIDER 529 01:13:23,230 --> 01:13:25,648 Say a few words to our viewers. 530 01:13:26,713 --> 01:13:28,466 One word! 531 01:13:29,197 --> 01:13:31,283 It doesn't matter what. Anything. 532 01:13:34,622 --> 01:13:37,307 Long live Quebec! 533 01:13:44,481 --> 01:13:49,204 - Hey, do you want take a picture or what? - No. 5933, for the first month you are not allowed to talk! 534 01:13:51,205 --> 01:13:54,332 I don't give a shit what i can't do. I'm Jacques Mesrine. Stop pissing me off! 535 01:15:04,955 --> 01:15:09,600 - No. 5933, take it off from your face! - I can't sleep with this light on! 536 01:15:11,210 --> 01:15:15,853 - Take it off from your face, no. 5933! - Leave me alone! 537 01:15:20,975 --> 01:15:26,289 Stop! It's not neccesary! Why?! 538 01:15:27,210 --> 01:15:29,955 Why?! 539 01:15:52,789 --> 01:15:54,901 No! No! 540 01:18:07,810 --> 01:18:10,270 No! No! No! 541 01:18:37,476 --> 01:18:42,165 Your stay in isolation is over. Welcome at the prison with maximum security. 542 01:20:28,064 --> 01:20:30,272 Forget about it, Frenchman. 543 01:20:32,752 --> 01:20:36,151 I've seen you on TV. 544 01:20:37,596 --> 01:20:40,518 Long live Quebec, right? 545 01:20:43,013 --> 01:20:46,102 You think you can get through barb wire? 546 01:20:49,488 --> 01:20:54,751 Your friend Mercier is right there where you've been tortured by Gottier. 547 01:20:58,942 --> 01:21:03,058 - How is he? - How could he be, he's barely alive. 548 01:21:07,233 --> 01:21:11,437 See you soon, French. 549 01:21:11,474 --> 01:21:14,702 By the way, you looked more happier on TV. 550 01:22:27,245 --> 01:22:29,706 Hey! 551 01:22:32,689 --> 01:22:35,485 - Nice to see you again. - You too. 552 01:22:37,404 --> 01:22:40,182 Hey, hold on. They're watching. 553 01:22:59,835 --> 01:23:03,066 - Here you go. - Thanks. 554 01:23:06,233 --> 01:23:08,799 Do you know these two? 555 01:23:08,800 --> 01:23:12,448 - Which ones? - The fat one with buddy. 556 01:23:14,096 --> 01:23:17,754 That fat one is murderer. 557 01:23:17,755 --> 01:23:22,760 The other one, too. He's suspected of killing the guard. 558 01:23:26,058 --> 01:23:27,794 Why? Are they causing problems for you? 559 01:23:29,396 --> 01:23:31,478 Right now, i don't know. 560 01:23:32,992 --> 01:23:37,268 I think I know how we'll escape from here. 561 01:23:37,269 --> 01:23:40,343 We'll get through the fence. 562 01:23:40,344 --> 01:23:43,621 During our walk in daylight? 563 01:23:45,925 --> 01:23:48,187 Do you have any other ideas? 564 01:23:48,188 --> 01:23:52,942 Good, Jacques. When? 565 01:23:55,647 --> 01:23:59,063 By the fall you'll be either outside or you'll be dead. 566 01:24:00,627 --> 01:24:04,394 I'm for it. Death or freedom. 567 01:24:40,339 --> 01:24:43,638 Tell me honestly. What do you want from me, Frenchman? 568 01:24:43,639 --> 01:24:48,146 - I need tools. - What's in it for me? 569 01:24:51,639 --> 01:24:54,275 I don't have anything to offer you. 570 01:24:54,276 --> 01:24:57,021 Except a chance for freedom. 571 01:24:57,022 --> 01:25:01,325 If i'll manage to get out of here, i'll take you with me. I'm giving you my word. 572 01:25:02,569 --> 01:25:05,615 You're desparate, Frenchman. I like it. 573 01:25:07,291 --> 01:25:10,242 - Let's go. - See you. 574 01:25:11,723 --> 01:25:14,327 Did he agree? 575 01:25:15,649 --> 01:25:18,561 - What day is today? - I know is monday. 576 01:25:29,028 --> 01:25:32,500 Jesus, Frenchman! Do you want to get killed?! 577 01:25:37,041 --> 01:25:40,998 But not here and not on monday. 578 01:25:49,313 --> 01:25:53,394 They are always watching, except on monday after weekend hangover. 579 01:27:57,505 --> 01:27:59,438 Mercier, let's go. 580 01:28:44,039 --> 01:28:46,464 - Are you looking out? - Yeah. 581 01:29:11,914 --> 01:29:13,556 Hurry! 582 01:29:53,261 --> 01:29:55,010 Don't worry, everything is ok. 583 01:30:00,751 --> 01:30:03,323 Stop! Or i'll shoot! 584 01:30:44,389 --> 01:30:45,924 Come on, let's get out of here! 585 01:31:13,370 --> 01:31:16,013 Everybody on the ground! Face to the ground! 586 01:31:37,359 --> 01:31:41,183 Today prisoners escaped from prison with maximum security. 587 01:31:41,184 --> 01:31:46,016 Until now this was considered impossible. 588 01:31:46,017 --> 01:31:49,043 - Jean-Paul! - What? 589 01:31:49,044 --> 01:31:52,097 - They talk about us. - Leave me alone right now! 590 01:32:15,635 --> 01:32:18,547 - Jean-Paul! Give me two minutes, damn! 591 01:32:21,590 --> 01:32:23,569 We're famous, Jean-Paul. 592 01:32:33,896 --> 01:32:37,644 Don't go out with your hands up only if they'll capture both of us. 593 01:32:37,645 --> 01:32:40,011 They shoot at everybody, whoever moves. 594 01:32:42,087 --> 01:32:45,429 - We must be fast. How much time do we have? 595 01:32:45,430 --> 01:32:47,620 30 seconds. 596 01:32:49,668 --> 01:32:51,568 Not enough? 597 01:32:54,676 --> 01:32:56,490 - Do we have a choice? - No. 598 01:33:08,790 --> 01:33:11,109 I wanna see your hands! 599 01:33:11,110 --> 01:33:14,061 Quick on the floor! 600 01:33:14,062 --> 01:33:17,581 Don't move! 601 01:33:19,082 --> 01:33:21,939 Quiet! 602 01:33:21,940 --> 01:33:25,862 I said don't move! 603 01:33:25,863 --> 01:33:28,584 Don't move and nothing happens to you! 604 01:33:30,330 --> 01:33:33,853 I'm telling you, don't move! 605 01:33:35,308 --> 01:33:37,343 Jacques! 606 01:33:37,344 --> 01:33:43,265 Stay where you are! 10, 9, 8, 7, 607 01:33:43,266 --> 01:33:49,233 6, 5, 4, 3, 2, 1. 608 01:33:55,234 --> 01:33:59,454 Thank you ladies and gentlemen. Take care. Stay nicely on the floor. 609 01:34:05,296 --> 01:34:08,306 No, not yet. That one across the street too. 610 01:34:08,307 --> 01:34:10,465 - What? Let's go! 611 01:34:10,466 --> 01:34:12,343 You're crazy! 612 01:34:40,640 --> 01:34:42,895 Jacques! 613 01:34:44,129 --> 01:34:45,620 It's time. 614 01:35:07,320 --> 01:35:08,969 I'll be back soon! 615 01:35:08,970 --> 01:35:11,543 I love you. 616 01:35:11,544 --> 01:35:13,840 - Take care. - Go! 617 01:35:49,679 --> 01:35:51,697 That's Frenchman! 618 01:37:02,485 --> 01:37:03,486 Now? 619 01:37:04,113 --> 01:37:05,573 Yeah. 620 01:37:05,589 --> 01:37:06,822 - One... - two, three! 621 01:37:37,982 --> 01:37:39,900 Shit! 622 01:37:59,206 --> 01:38:01,243 Should i go? 623 01:38:01,244 --> 01:38:03,923 Watch out. 624 01:38:12,078 --> 01:38:13,586 Majos! 625 01:38:45,246 --> 01:38:47,761 Jean-Paul! Let's get the hell outta here! 626 01:38:47,762 --> 01:38:50,478 We have to back up! 627 01:38:50,479 --> 01:38:52,186 Grenade! 628 01:39:20,458 --> 01:39:23,850 - Jean-Paul. - I'm ok! Step on it! 629 01:39:35,259 --> 01:39:37,883 Help him! 630 01:39:41,303 --> 01:39:43,159 Quickly! 631 01:39:50,905 --> 01:39:52,141 Let's go! 632 01:40:01,315 --> 01:40:04,170 Public enemy no. 1 633 01:40:31,831 --> 01:40:34,107 Only two minutes. 634 01:40:34,108 --> 01:40:36,378 - You cannot have more. - Ok. 635 01:41:14,675 --> 01:41:17,098 Marta Baron speaking. 636 01:41:19,173 --> 01:41:21,698 Yes Jeanne, he is here. 637 01:41:23,813 --> 01:41:26,166 Hello, my dear. 638 01:41:28,850 --> 01:41:31,800 Yes, my love. 639 01:41:33,277 --> 01:41:35,116 How are you? 640 01:41:36,750 --> 01:41:39,751 Everything is fine. Not bad. It's ok. 641 01:41:39,752 --> 01:41:45,388 No, nothing is fine. As soon as i'll get better, 642 01:41:45,389 --> 01:41:47,962 i'll be there right away. 643 01:41:49,211 --> 01:41:53,286 - No, don't organize anything. What's going on with you, honey? Stop. 644 01:41:53,287 --> 01:41:57,697 Mercier is with me. We're armed to the teeth. 645 01:41:57,698 --> 01:42:00,166 I'll come to get you. 646 01:42:00,167 --> 01:42:04,901 No, please don't do it. Soon my jail time will be over. 647 01:42:04,902 --> 01:42:07,678 Hush, what are you talking about? 648 01:42:08,940 --> 01:42:13,430 I'll come to get you, my love. We'll leave together and everything will stay behind us. 649 01:42:14,968 --> 01:42:19,016 Don't do it, Jacques. I don't want you to come. 650 01:42:19,017 --> 01:42:22,575 - I'm asking you, please understand. - I'll come to get you! 651 01:42:22,576 --> 01:42:26,551 - I'll come! Stop! - No, they know you'll come. 652 01:42:26,553 --> 01:42:30,044 They're waiting for you! They could kill you! 653 01:42:31,380 --> 01:42:33,195 They won't kill me, trust me. 654 01:42:33,196 --> 01:42:35,819 Soon, bye. 655 01:42:35,820 --> 01:42:38,911 Jacques, you must not come. 656 01:42:38,912 --> 01:42:43,993 I said i'll come and i really will do it, damn! 657 01:42:51,118 --> 01:42:54,391 - Did you hear me? I'll come. No, Jacques... 658 01:42:57,934 --> 01:43:00,549 No... 659 01:43:02,274 --> 01:43:04,631 Calm down and be ready, you hear me? 660 01:43:04,632 --> 01:43:07,111 See you soon. 661 01:43:09,987 --> 01:43:12,659 It's over. 662 01:43:14,057 --> 01:43:16,122 What are you saying? 663 01:43:16,123 --> 01:43:19,094 It's over... 664 01:43:19,095 --> 01:43:21,518 It's over, Jacques. 665 01:44:15,027 --> 01:44:17,095 Now try with the left hand. 666 01:44:30,056 --> 01:44:33,569 - Damn! - It's harder now, isn't it? 667 01:44:33,570 --> 01:44:36,813 My hand is still weak. 668 01:44:46,028 --> 01:44:48,502 Watch out. 669 01:45:17,083 --> 01:45:18,126 Shit. 670 01:45:49,336 --> 01:45:53,393 Hello. 671 01:45:53,394 --> 01:45:56,305 Greetings. 672 01:46:06,698 --> 01:46:10,324 - That was you shooting? - It's hunting season... 673 01:46:10,325 --> 01:46:13,687 Season is over. 674 01:46:13,688 --> 01:46:16,742 You see, i told you. 675 01:46:18,882 --> 01:46:21,607 We were just practicing our shooting. 676 01:46:21,608 --> 01:46:24,228 Really? 677 01:46:24,229 --> 01:46:27,212 Indeed 678 01:46:29,275 --> 01:46:31,744 I know you. 679 01:46:44,802 --> 01:46:46,978 Escaped prisoners! 680 01:47:20,459 --> 01:47:21,980 Enough, Enough! 681 01:47:21,981 --> 01:47:25,724 They'll hang us for this, that's for sure. 682 01:47:25,725 --> 01:47:30,170 Yeah, death or freedom. 683 01:47:38,376 --> 01:47:40,026 death or freedom. 684 01:47:45,292 --> 01:47:50,329 Jean-Paul Mercier was killed by Canadian police two days later during the bank robbery. 685 01:47:52,118 --> 01:47:57,857 Following the attack by Jacques Mesrine and Jean-Paul Mercier on maximum security prison, an inquiry was ordered to shed a light on the conditions in the prison. 686 01:48:00,858 --> 01:48:05,031 The findings of the investigation led to the closure of the prison. 687 01:48:07,793 --> 01:48:12,868 Jeanne Schneider served the remainder of her sentence in Fleury-M�rogis prison and finished her days in France. free... 688 01:48:13,905 --> 01:48:18,213 Regarding Jacquese Mesrine... 52115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.