Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,908 --> 00:02:02,630
Mesrine: Part 1- Death Instinct
2
00:05:04,998 --> 00:05:08,825
I was born maybe a half mile from here.
3
00:05:27,397 --> 00:05:29,352
Go ahead, go.
4
00:05:29,353 --> 00:05:32,071
- Did you let him in?
- Yeah.
5
00:05:56,968 --> 00:06:00,318
Algeria, 1959.
6
00:06:04,075 --> 00:06:06,923
- I can't...
- Everything will be alright, brother.
7
00:06:06,924 --> 00:06:12,216
Look at me, everything will be fine.
Think about your family.
8
00:06:14,082 --> 00:06:20,024
Look at me.
Where is the bomb?
9
00:06:24,719 --> 00:06:26,774
God won't help you.
10
00:06:28,991 --> 00:06:34,261
- Stop! Let him go!
- Mind your own shit!
11
00:06:34,262 --> 00:06:38,491
- Mesrine!
- I am gonna shake him up.
12
00:06:41,907 --> 00:06:44,186
Talk...
13
00:06:44,187 --> 00:06:46,222
Look at your brother.
14
00:06:47,710 --> 00:06:49,595
Do you want a cigarette?
15
00:06:49,596 --> 00:06:53,511
Don't tell them anything,
they'll kill you anyway.
16
00:06:53,512 --> 00:06:57,589
I like you, tell me
where is the bomb at?
17
00:06:57,590 --> 00:07:00,529
Nobody has to suffer.
18
00:07:01,516 --> 00:07:05,466
I tell you everything.
19
00:07:05,467 --> 00:07:07,096
Don't tell them anything!
20
00:07:10,518 --> 00:07:11,582
Jasmin!
21
00:07:12,208 --> 00:07:15,073
- Where is the bomb?
- Say nothing!
22
00:07:15,075 --> 00:07:19,250
- Don't tell them!
- Shut her hole!
23
00:07:19,251 --> 00:07:21,927
Leave her alone! That's my sister!
24
00:07:21,928 --> 00:07:26,043
Stop!
Leave her alone!
25
00:07:28,077 --> 00:07:30,558
I play with her for a little bit.
26
00:07:34,679 --> 00:07:38,473
Stop!
I kill you!
27
00:07:49,094 --> 00:07:52,194
Kill them!
28
00:08:03,607 --> 00:08:06,111
Shoot!
29
00:08:10,657 --> 00:08:16,407
It's your duty!
30
00:08:22,790 --> 00:08:25,348
No!
31
00:08:27,973 --> 00:08:31,293
Where did you hide the bomb, you bastards?!
32
00:10:09,826 --> 00:10:12,415
Father found you a job.
33
00:10:14,072 --> 00:10:16,402
- Really?
Yes.
34
00:10:16,403 --> 00:10:21,521
- At the factory.
Steelmill? - Yes, right there.
35
00:10:22,522 --> 00:10:27,014
Good factory. If you'll like it over there,
you'll have a good future.
36
00:10:35,772 --> 00:10:38,581
Thank you.
37
00:10:45,273 --> 00:10:48,356
Hey, where you at?
38
00:10:57,137 --> 00:11:01,476
- Come down.
- Ok, i'll be right there.
39
00:11:03,146 --> 00:11:05,444
I'll be right back.
40
00:11:05,445 --> 00:11:09,135
- You haven't eaten anything.
- Do you have any money? Yes, I do.
41
00:11:16,161 --> 00:11:20,706
- So, how was it with the guerilas?
- It was a piece of cake.
42
00:11:21,999 --> 00:11:27,580
- How was Algeria?
- Good. I don't feel like talking about it.
43
00:11:27,581 --> 00:11:33,122
- You have a nice ride. I see you're
doing fine. - I'm not complaining.
44
00:11:33,123 --> 00:11:35,856
I'm doing some work, you know.
It's good money.
45
00:11:35,866 --> 00:11:38,673
- Tell me more about it.
- I'll tell you everything about it.
46
00:11:40,665 --> 00:11:43,941
- And where are we going?
- I asked where we are going?
47
00:12:04,728 --> 00:12:08,686
- It's always so many people here.
- Always packed.
48
00:12:27,508 --> 00:12:30,261
Let's go.
49
00:12:35,138 --> 00:12:37,701
Ladies, how are you?
50
00:12:39,918 --> 00:12:42,979
I came with my friend.
Take care of him.
51
00:12:42,980 --> 00:12:45,374
We'll see.
52
00:12:46,876 --> 00:12:50,151
Jacques, come here.
53
00:12:50,152 --> 00:12:53,860
- He's handsome.
- I'll be having fun with Suzan.
54
00:12:55,274 --> 00:12:59,294
- I'm Sarah.
- Sarah...
55
00:12:59,295 --> 00:13:01,802
Haven't we met before?
56
00:13:04,955 --> 00:13:10,534
- Are you in it for the money only?
- Yeah, only when i get paid.
57
00:13:11,411 --> 00:13:12,986
You'll pay me.
58
00:13:13,404 --> 00:13:17,159
You're very nice, but i won't let
you go unless you pay me.
59
00:13:18,674 --> 00:13:20,650
We'll see.
60
00:13:33,949 --> 00:13:36,462
Hey guys.
61
00:13:36,463 --> 00:13:40,087
- Where you been?
- Some of us have to work too.
62
00:13:42,092 --> 00:13:46,790
- This is Major.
- This is my payout. Who's dealing?
63
00:13:52,032 --> 00:13:56,717
- You wanna lift?
- I take a walk.
64
00:13:56,718 --> 00:13:59,716
I'm completely broke.
Can i borrow for a cab?
65
00:14:02,503 --> 00:14:06,555
- That's too much. - Are you sure?
- Yeah, thanks.
66
00:14:09,059 --> 00:14:14,064
Listen these your "dirty jobs",
could you let me in? - Yes.
67
00:14:27,637 --> 00:14:31,381
- Relax, just push harder.
- Ok.
68
00:14:45,082 --> 00:14:48,825
The safe is behind that bookshelf.
69
00:14:56,265 --> 00:14:59,559
This one?
70
00:16:06,930 --> 00:16:10,339
Look what i found.
71
00:16:10,340 --> 00:16:15,503
- Check it out, so much money is here.
- What a catch.
72
00:16:19,769 --> 00:16:23,444
Thieves!
What do you want here?
73
00:16:23,998 --> 00:16:27,396
- Hello, are you the owners of this
apartment? - Yes. - Excellent.
74
00:16:27,397 --> 00:16:30,375
Inspector Bernar... Romain Japl�.
The Police.
75
00:16:30,376 --> 00:16:35,652
I must inform you that you've been robbed.
76
00:16:37,081 --> 00:16:42,137
- And that's not all. Those scumbags
turned your bedroom upside down. - God!
77
00:16:42,138 --> 00:16:45,603
- Calm down honey.
- Calm down madam. I'm sorry.
78
00:16:45,604 --> 00:16:49,890
- We found this weapon at your place.
- Yes, this is my rifle.
79
00:16:49,891 --> 00:16:55,498
I hope you have a permit for it. Bring it
to the police precinct as soon as possible.
80
00:16:55,499 --> 00:17:00,601
- To be honest, i don't know where it is...
- Daniel, did you take the fingerprints? Yes, i did.
81
00:17:00,602 --> 00:17:03,106
Get ready, we're going to laboratory.
82
00:17:03,108 --> 00:17:06,590
- Eduard, come take a look.
- Go, i think missus will be shocked.
83
00:17:06,591 --> 00:17:09,379
Quiet Marie, calm down.
84
00:17:09,380 --> 00:17:12,719
- We'll be expecting you at the precinct
tomorrow at 9. - Ok, we'll be there.
85
00:17:12,720 --> 00:17:15,205
Thank you.
86
00:17:15,206 --> 00:17:21,186
- Listen, Do you still have these
kinda jobs? - Sure, a plenty.
87
00:17:21,187 --> 00:17:25,161
- Do you want me to introduce you to
the boss? Who is it? - Guido.
88
00:17:26,865 --> 00:17:31,049
Guido, this is my buddy Jacques Mesrine
i talked to you about.
89
00:17:33,996 --> 00:17:36,535
Jacques Mesrine?
90
00:17:38,065 --> 00:17:43,519
- Paul told me a lot about you.
Thanks. - Sit down.
91
00:17:46,660 --> 00:17:51,577
When are you going to stop bringing me these
wandering dogs from the streets?
92
00:17:51,578 --> 00:17:55,697
- It's not... - Are you
talking about me? - No, not you.
93
00:17:55,698 --> 00:17:58,860
- I asked you something, Paul.
- And i asked you too, grandpa!
94
00:17:58,861 --> 00:18:01,513
- What?
- Wandering dogs? You mean me?
95
00:18:01,514 --> 00:18:04,371
What's pissing you off?
96
00:18:07,786 --> 00:18:12,108
- I hope you have a big army behind you.
- My army is secret organization.
97
00:18:15,109 --> 00:18:19,491
Everybody recognize it
and it attacks whenever it wants to.
98
00:18:22,061 --> 00:18:23,653
You are just bragging, you old babbler.
99
00:18:24,384 --> 00:18:26,711
- If you don't know how to socialize
with older people, you shithead,
100
00:18:26,758 --> 00:18:28,380
then i will have to teach you some manners.
101
00:18:28,381 --> 00:18:31,613
And what else would you like?
102
00:18:36,470 --> 00:18:38,842
Are you looking for this?
103
00:18:41,633 --> 00:18:45,571
That's what happens when you hug old people.
104
00:18:47,974 --> 00:18:52,551
- Where is you respect?
- Okay, calm down.
105
00:19:02,175 --> 00:19:05,297
Don't be afraid I'm not a sociopath.
106
00:19:07,012 --> 00:19:10,884
- Yes.
- I see you're not dumb.
107
00:19:10,885 --> 00:19:13,781
I give you an advice,
108
00:19:13,782 --> 00:19:17,747
the kind you'll only get from a friend.
109
00:19:17,748 --> 00:19:22,994
In our bussiness you can't win.
At the end of your career if you lucky...
110
00:19:23,995 --> 00:19:25,811
you'll get this.
111
00:19:25,812 --> 00:19:30,228
If you get out of water dry...
Are you following me?
112
00:19:31,532 --> 00:19:34,072
Thanks.
113
00:19:34,073 --> 00:19:36,588
I take your advice to my heart.
114
00:19:38,352 --> 00:19:42,140
If you really consider me as a friend,
115
00:19:42,141 --> 00:19:45,674
call me Jacques.
116
00:19:45,675 --> 00:19:48,790
Of course Jacques, sure.
117
00:20:01,309 --> 00:20:06,693
My Jacques. My lovely Jacques.
118
00:20:07,320 --> 00:20:09,630
Do you wanna do it again?
119
00:20:09,631 --> 00:20:14,661
I have a friend, but... if you'll pay me,
i'll work for you.
120
00:20:16,658 --> 00:20:19,605
Have you lost your mind?
What are you blabbing about?
121
00:20:19,606 --> 00:20:23,395
Who do you think i am?
Some sucker?
122
00:20:23,396 --> 00:20:28,157
I don't need your services.
I'll manage without you.
123
00:20:32,262 --> 00:20:34,873
Don't be so pissed.
124
00:20:37,188 --> 00:20:40,564
- I like you, Sarah
- I like you too.
125
00:20:40,565 --> 00:20:43,952
You must be careful how you talk to me.
126
00:20:46,450 --> 00:20:48,372
Hi.
127
00:20:52,559 --> 00:20:55,020
- Your boss called.
- What did he want?
128
00:20:55,021 --> 00:20:57,683
He said you didn't come to work for a week.
129
00:20:57,684 --> 00:20:59,637
- And what?
- What "what"?
130
00:20:59,638 --> 00:21:03,180
Father have found you a good job
and that's the way you pay him back?
131
00:21:03,181 --> 00:21:05,373
So what. What's your problem?
132
00:21:05,375 --> 00:21:08,197
Leave me alone!
133
00:21:08,198 --> 00:21:12,652
Good man earns for his livelihood honestly!
134
00:21:12,653 --> 00:21:16,922
Keeps his family together
and has a respect for them.
135
00:21:21,665 --> 00:21:23,931
Talk to your son!
136
00:21:59,656 --> 00:22:04,101
You know, Me and your mom,
we don't want you to leave.
137
00:22:04,102 --> 00:22:06,287
It's your house.
138
00:22:08,679 --> 00:22:13,308
Your mom, your mom...
139
00:22:13,309 --> 00:22:17,100
Speak for yourself for once.
140
00:22:17,101 --> 00:22:19,723
What's going on with you, Jacqui?
141
00:22:19,724 --> 00:22:24,093
Jacques is tired of his father
being henpecked.
142
00:22:25,715 --> 00:22:30,316
And i am ashamed how you
collaborated with germans.
143
00:22:30,317 --> 00:22:35,572
And one more thing, tell me one reason
why i should be proud of my father.
144
00:22:37,573 --> 00:22:40,172
No, i didn't work for germans.
145
00:22:40,173 --> 00:22:44,353
- I was forced to.
- Nobody forced you, dad!
146
00:22:44,354 --> 00:22:47,477
The same way nobody forced me
to go to Algeria!
147
00:22:47,478 --> 00:22:51,742
My god, just tell me what's
going on with you.
148
00:22:51,743 --> 00:22:54,231
Do you have any pride?
149
00:23:05,029 --> 00:23:07,770
Spain, 1960.
150
00:23:19,533 --> 00:23:22,928
- It's nice here.
- I wouldn't lie to you.
151
00:23:22,929 --> 00:23:24,739
These two are coming to greet us.
152
00:23:26,630 --> 00:23:29,740
Excuse me.
How you doing?
153
00:23:29,741 --> 00:23:34,319
- Good?
- We are french.
154
00:23:37,459 --> 00:23:40,056
- Blond is mine.
- Ok, then i take brunette.
155
00:23:47,153 --> 00:23:49,210
Do you understand?
156
00:23:49,212 --> 00:23:50,680
Yeah, i do.
157
00:23:50,681 --> 00:23:54,084
- Paris, Paris... France.
- Eiffel tower. - Yeah.
158
00:23:54,085 --> 00:23:57,076
You know... Wait.
159
00:23:57,077 --> 00:24:00,737
Hey, Paul, how do you say kiss in spanish?
160
00:24:00,738 --> 00:24:03,091
- Beso.
- Oh, kiss!
161
00:24:03,092 --> 00:24:04,135
A little beso...
162
00:24:04,136 --> 00:24:09,661
- I want you "beso".
- No, please.
163
00:24:23,126 --> 00:24:25,957
- I got to go.
- No, no, no...
164
00:24:25,958 --> 00:24:30,175
Hey, man!
165
00:24:34,413 --> 00:24:37,013
Hi.
166
00:24:39,614 --> 00:24:41,058
Hi.
167
00:24:41,059 --> 00:24:43,822
Would you like to dance?
168
00:24:43,823 --> 00:24:48,828
- In spanish you say "bailar". - Bailar?
Great. So, would you like to "bailar"?
169
00:24:49,829 --> 00:24:52,174
No.
170
00:24:52,210 --> 00:24:54,488
Sofia, say yes.
171
00:24:55,480 --> 00:24:58,662
- Are you coming?
- Yes.
172
00:25:10,084 --> 00:25:14,385
- I'd like to dance, boy.
- Frenchmen don't dance.
173
00:26:43,209 --> 00:26:48,983
Come to my room, number 10.
174
00:26:52,984 --> 00:26:56,042
- No, no. - Why?
- No.
175
00:26:56,043 --> 00:26:58,025
- Really?
- Yes.
176
00:28:03,294 --> 00:28:05,829
I have never been with someone before.
177
00:28:09,024 --> 00:28:12,129
It's the first time.
178
00:28:12,130 --> 00:28:16,043
- First time?
- Yes.
179
00:28:16,044 --> 00:28:21,233
Sofia...
180
00:28:56,487 --> 00:28:59,470
Hey, Jacques!
181
00:28:59,471 --> 00:29:02,385
It's time, let's go!
182
00:29:04,759 --> 00:29:08,290
We got to go.
Move a bit faster.
183
00:29:25,372 --> 00:29:27,810
Get in.
184
00:29:29,249 --> 00:29:31,358
We're leaving.
185
00:29:36,181 --> 00:29:38,616
Bye!
186
00:29:44,043 --> 00:29:46,450
Bye!
187
00:29:46,880 --> 00:29:49,730
What can you do in weather like this?
188
00:29:49,731 --> 00:29:52,843
Weather is not bothering me,
I work where it doesn't matter.
189
00:29:56,189 --> 00:29:59,844
- What do you need the gun for?
- You don't carry the gun?
190
00:29:59,845 --> 00:30:04,980
- No, I don't. If you do anything
can happen. - Is it here? - Yeah.
191
00:30:14,452 --> 00:30:16,779
- Good evening!
- Good evening!
192
00:30:20,208 --> 00:30:24,922
- Do you want something to drink?
- Give me whiskey. - Double.
193
00:30:29,563 --> 00:30:32,913
- Is Sarah here?
- No, she's not but she'll be here soon.
194
00:30:34,105 --> 00:30:37,920
Sarah is taken, but Mado is free.
195
00:30:37,921 --> 00:30:40,178
Go!
196
00:30:40,179 --> 00:30:44,323
I wouldn't take this one.
197
00:30:44,324 --> 00:30:47,591
- Gentlemen, would you buy a lady a drink?
- Get lost!
198
00:30:47,592 --> 00:30:51,291
- What if you'd show some respect
for the lady? - Beat it! Get lost!
199
00:30:51,292 --> 00:30:56,922
What's that about?
Are you serving faggots in your bar?
200
00:30:57,236 --> 00:30:58,487
I told you to get lost!
201
00:31:01,848 --> 00:31:03,529
Hey, you!
202
00:31:03,530 --> 00:31:06,632
What kind of manners are these?
203
00:31:08,370 --> 00:31:11,660
What's wrong?
Anyone else wants some too? Huh?
204
00:31:16,580 --> 00:31:20,051
Jacques, What are you doing here?
205
00:31:20,053 --> 00:31:22,539
Leave him alone!
206
00:31:22,540 --> 00:31:26,984
- My poor boy. - What are you doing?
- Have you lost your mind?
207
00:31:28,420 --> 00:31:33,307
- Are selling yourself because of him?
- Yeah. And you got a problem with it? He's my friend, ok?
208
00:31:34,437 --> 00:31:37,700
You snake! Get out of here!
I didn't ask you for anything!
209
00:31:37,701 --> 00:31:41,513
- My love.
- My nose...
210
00:31:43,420 --> 00:31:46,641
- I'm so sorry.
- Sweet couple.
211
00:31:47,480 --> 00:31:49,449
Get out of here!
212
00:31:52,176 --> 00:31:53,655
Get out!
213
00:32:08,570 --> 00:32:11,166
I'm sorry, Sarah.
214
00:32:24,544 --> 00:32:27,958
God!
215
00:32:58,748 --> 00:33:00,702
Sit in back.
216
00:33:27,723 --> 00:33:29,935
Your nose got bigger.
217
00:33:31,682 --> 00:33:37,238
It's nothing.
And how's Sarah, is she alive?
218
00:33:41,348 --> 00:33:46,654
Listen Jacques, i've made an agreement
with Guido. I let you have her.
219
00:33:50,761 --> 00:33:55,898
I fixed her smile a little bit.
220
00:34:04,493 --> 00:34:09,477
Ahmed, that's nice suit.
221
00:34:11,478 --> 00:34:15,329
- It's a classic. Isn't it Guido?
- A classic suit.
222
00:34:15,330 --> 00:34:20,292
- Is excellent. - Oh, yeah.
- I look in it like a real frenchman.
223
00:34:22,373 --> 00:34:24,959
Frenchman?
224
00:34:27,919 --> 00:34:31,319
You know how they call an
Arab in suit like this?
225
00:34:32,335 --> 00:34:35,711
- Do you know it, Guido?
- No, I don't know.
226
00:34:34,712 --> 00:34:38,990
They say, "defendant, stand up!"
227
00:34:46,647 --> 00:34:48,921
good joke.
228
00:34:48,922 --> 00:34:53,830
Jacques, do you know what they
call Arab in ashtray?
229
00:34:53,831 --> 00:34:55,882
No.
230
00:34:55,883 --> 00:34:58,871
A wastefulness.
Three of them would fit in it.
231
00:35:12,999 --> 00:35:15,109
Good joke.
232
00:35:15,110 --> 00:35:20,370
- We're just joking.
- Don't be afraid.
233
00:35:22,106 --> 00:35:25,566
- We are not like that.
- No, we are not.
234
00:36:01,918 --> 00:36:05,924
You son of bitch.
I spit on people like you!
235
00:36:05,925 --> 00:36:11,572
Guido, i gave you a word of a man.
I promised you!
236
00:36:11,573 --> 00:36:14,803
- Your arab word is worth a shit!
- Shut up!
237
00:36:14,804 --> 00:36:18,423
Shut up!
238
00:36:18,424 --> 00:36:23,024
- Come here so i can see you better. - Look,
he whiffs like girl. - Shut your hole!
239
00:36:28,436 --> 00:36:33,980
I would put bullet in a man's head, but an
animal like you, i finish off with knife!
240
00:36:36,243 --> 00:36:41,423
Did you want to sell Sarah!
For how much?
241
00:37:04,863 --> 00:37:07,589
Die you asshole!
242
00:38:13,548 --> 00:38:15,852
Well, what you got?
Flesh.
243
00:38:15,853 --> 00:38:19,754
- What's that?
- That's not important.
244
00:38:19,755 --> 00:38:23,596
- Jacques, did you get married?
- Yes, I did.
245
00:38:24,032 --> 00:38:25,995
- Are you married?
- I am.
246
00:38:25,996 --> 00:38:30,332
Heard that, Guido?
He got married.
247
00:38:30,333 --> 00:38:35,054
- She's pregnant. - He got married
because she is pregnant. Bravo.
248
00:38:39,233 --> 00:38:42,673
Enough.
249
00:38:42,674 --> 00:38:46,866
Hey, are you gonna serve me finally?
Pour drinks! Bitch!
250
00:38:46,867 --> 00:38:51,155
Move your ass! What are you doing?
Pour drinks!
251
00:38:51,156 --> 00:38:54,990
Hey, guys, what's the problem?
252
00:38:56,186 --> 00:38:59,205
And who are you?
Son of this bitch or the owner?
253
00:38:59,206 --> 00:39:01,734
Please, serve them.
254
00:39:03,235 --> 00:39:06,465
move your ass!
255
00:39:08,595 --> 00:39:10,939
Well, you see.
256
00:39:24,612 --> 00:39:28,157
Nothing's happening. Keep playing.
Everything is okay.
257
00:39:30,840 --> 00:39:35,993
This for disrespect
and this for your drinks.
258
00:39:42,069 --> 00:39:45,640
- Does it always take so long?
- Depends.
259
00:39:45,641 --> 00:39:49,301
- 8-10 hours, depends.
- That long?
260
00:39:49,302 --> 00:39:51,813
Depends, maybe even longer.
261
00:40:08,699 --> 00:40:12,436
- When you become father, maybe
you'll settle down. - Maybe.
262
00:40:12,437 --> 00:40:16,361
Lot of things change with time but me.
263
00:40:16,362 --> 00:40:19,494
- Only a few people change.
- It's true.
264
00:40:19,495 --> 00:40:24,936
- Do you remember Skazatov? - Who is he?
- You shot him in his knees, that guy.
265
00:40:24,937 --> 00:40:28,562
Oh, Skazatov, i remember.
266
00:40:30,501 --> 00:40:33,468
And what about him?
267
00:40:33,469 --> 00:40:39,399
A couple days ago he came with two
buddies and was asking about you.
268
00:40:39,401 --> 00:40:42,913
Were they tough guys?
269
00:40:44,327 --> 00:40:47,526
Yes they were.
270
00:40:47,527 --> 00:40:53,431
But without my approval they
won't do anything to you.
271
00:40:53,432 --> 00:40:59,000
Really? So it's cool.
272
00:41:03,756 --> 00:41:06,226
What are they doing over there?
273
00:41:07,236 --> 00:41:09,908
A child.
274
00:41:12,360 --> 00:41:16,481
- Mister Mesrine?
- It's me. Guido, finally.
275
00:41:18,720 --> 00:41:21,120
You have a beautiful daughter.
276
00:41:23,879 --> 00:41:26,203
You the man.
277
00:41:26,204 --> 00:41:29,726
- How are you?
- She's beautiful.
278
00:41:40,621 --> 00:41:43,308
Hi.
279
00:41:58,466 --> 00:42:00,057
What happened?
280
00:42:02,434 --> 00:42:07,682
- Were you out with buddies and whores?
- Yeah, you're right.
281
00:42:10,593 --> 00:42:12,386
Wait.
282
00:42:14,047 --> 00:42:18,488
Let me finish it.
Yeah, i was with my buddies.
283
00:42:18,489 --> 00:42:22,627
- How about whores?
- Whores?
284
00:42:22,628 --> 00:42:23,671
Whores.
285
00:42:25,908 --> 00:42:28,964
why would i need whores when
i have a woman like you?
286
00:42:55,114 --> 00:43:00,470
That bank looks great. Only two tellers work there, but most importantly there's no safe.
287
00:43:00,471 --> 00:43:03,921
These morons keep money
under regular lock.
288
00:43:03,922 --> 00:43:07,105
Jacques, it's a walk in the park.
289
00:43:07,106 --> 00:43:10,361
- And you don't want to do it?
- No.
290
00:43:10,362 --> 00:43:12,843
- Why?
- Because i'm going with Guido.
291
00:43:12,844 --> 00:43:18,282
- I don't have any choice and you know that.
- That bank can be easily robbed.
292
00:43:18,283 --> 00:43:21,165
Get in, get out, the same way bunnies fuck.
293
00:43:22,799 --> 00:43:27,082
- Yeah, as long as bunnies won't
get fucked by someone else. - Yeah.
294
00:43:31,950 --> 00:43:35,991
To bunnies!
I do it!
295
00:43:37,151 --> 00:43:41,407
Prison dEvreux, 1962.
296
00:44:39,397 --> 00:44:43,088
- How are you?
- Dad.
297
00:44:43,089 --> 00:44:46,506
Did she say "dad"?
298
00:44:48,100 --> 00:44:52,599
My little girl. Dad.
299
00:44:52,600 --> 00:44:57,617
She said it.
I'm dad.
300
00:44:58,618 --> 00:45:01,410
Your daddy.
301
00:45:01,411 --> 00:45:04,731
She said it for the first time.
302
00:45:07,603 --> 00:45:10,254
Jacques...
303
00:45:10,255 --> 00:45:14,437
I don't know what to do.
304
00:45:14,438 --> 00:45:19,917
- What do you mean?
- I phoned your parents and they said...
305
00:45:22,904 --> 00:45:26,256
i should go back to Spain.
306
00:45:26,257 --> 00:45:29,725
What kinda crap is this?
Is this why you came here?
307
00:45:29,726 --> 00:45:32,855
To look at me and tell me you're
taking my daughter away from me?
308
00:45:35,630 --> 00:45:40,348
Sofia, look at me.
309
00:45:42,349 --> 00:45:45,934
Do you want to tell me that?
310
00:45:48,946 --> 00:45:53,595
I love you...
311
00:45:55,983 --> 00:45:58,058
...you're my wife.
312
00:45:58,059 --> 00:46:01,383
I need you a lot.
313
00:46:01,384 --> 00:46:05,664
Phone my parents,
they'll help you out. Sofia...
314
00:46:07,042 --> 00:46:09,579
For them you're like their own daughter.
315
00:46:11,451 --> 00:46:14,667
- Will you phone them?
- Yes, I will.
316
00:46:18,982 --> 00:46:22,823
This is my mom. Mom.
317
00:46:22,824 --> 00:46:26,025
She's a beauty your mom.
318
00:46:30,714 --> 00:46:35,833
I just got out of jail. I'm not ashamed
to say i was there for robberies.
319
00:46:41,572 --> 00:46:43,949
And the reason I don't have any references
it's simply because...
320
00:46:43,950 --> 00:46:47,069
my life was on the edge since
i came back from army.
321
00:46:47,079 --> 00:46:51,135
And right here I'd like to start
fresh from zero.
322
00:46:52,911 --> 00:46:58,565
I'm doing this because of my parents,
my wife and of course for myself.
323
00:46:58,775 --> 00:47:01,014
But most importantly for
little daughter because...
324
00:47:01,016 --> 00:47:02,893
...i have a little a daughter.
325
00:47:04,040 --> 00:47:08,503
You know, your past is not helping you.
326
00:47:08,504 --> 00:47:13,125
But at the same time i feel your honesty.
327
00:47:14,966 --> 00:47:18,961
You can start work tomorrow.
328
00:47:18,962 --> 00:47:23,176
- Really?
Yes. - Thank you.
329
00:47:23,177 --> 00:47:25,876
- I'll show you where you'll work.
- Sure.
330
00:47:25,877 --> 00:47:29,214
This way, please.
331
00:47:29,215 --> 00:47:32,589
- Here you go.
- Thank you.
332
00:47:34,292 --> 00:47:37,895
Jacques, your little Bruno is a cutie.
Doesn't he cry during the night?
333
00:47:37,896 --> 00:47:42,157
Only rarely, but that's pretty normal.
334
00:47:42,158 --> 00:47:45,967
- Does he cry?
No. - You're sweet.
335
00:47:45,968 --> 00:47:51,744
- Just wait when his teeth start
coming out... - Anyway, we'll see.
336
00:47:51,745 --> 00:47:56,778
- I adore kus-kus. - You know what,
you should open a restaurant.
337
00:47:56,779 --> 00:48:01,314
- You're good cook. - Besides,
he already has a job with a good pay.
338
00:48:01,315 --> 00:48:05,774
- We don't miss anything.
- Don't get excited.
339
00:48:05,775 --> 00:48:09,835
Sofia, come to me, honey.
340
00:48:14,006 --> 00:48:16,871
- Good night.
Good night. - Bye, bye.
341
00:48:19,604 --> 00:48:24,371
I have a job for you.
You wanna make some money?
342
00:48:28,372 --> 00:48:30,791
No, i don't.
343
00:48:30,792 --> 00:48:33,739
- No?
- No, i don't want to.
344
00:48:33,740 --> 00:48:38,488
Because of Sabrine and Bruno.
I live and support myself honestly.
345
00:48:38,489 --> 00:48:43,048
Alright we'll discuss it any other time.
346
00:48:44,628 --> 00:48:46,978
Let me know.
347
00:48:53,385 --> 00:48:55,940
- Jacques, you got a minute?
- Yeah, i do.
348
00:48:55,941 --> 00:49:01,661
- I have serious problems.
- Like what?
349
00:49:01,662 --> 00:49:04,574
I'll have to fire somebody.
350
00:49:04,575 --> 00:49:08,361
- But above all...
- I get it.
351
00:49:09,509 --> 00:49:11,779
- Wait...
- It's alright.
352
00:49:11,780 --> 00:49:16,670
- Last one to come, first one to go.
- I haven't decided yet.
353
00:49:16,671 --> 00:49:22,227
- Don't make anything out of it, you're
good man. - Don't worry because of me.
354
00:49:30,456 --> 00:49:34,647
- So, i'm ready.
Let's go. - Jacques?
355
00:49:36,734 --> 00:49:39,221
- Jacques, where are you going? - Everything's
ok. I'm going out with my buddies.
356
00:49:39,222 --> 00:49:43,292
What buddies?
You said you're done with it.
357
00:49:43,293 --> 00:49:47,738
- Listen to me! - You listen to me!
I don't have time for this now.
358
00:49:47,739 --> 00:49:50,666
- You promised me that you won't hang
out with them anymore. - That's history.
359
00:49:50,667 --> 00:49:53,727
Go back to them and
that whore too!
360
00:49:53,728 --> 00:49:56,783
- And what's bothering you?
- Why can't you just stay home?
361
00:49:56,784 --> 00:49:59,784
This is the home of my parents!
I lost my job!
362
00:49:59,785 --> 00:50:04,210
- I don't care whose home is it!
- Quiet! You wake up Bruno!
363
00:50:04,211 --> 00:50:07,582
If you leave, I'll call cops!
364
00:50:12,611 --> 00:50:15,759
What did you say?
365
00:50:15,760 --> 00:50:18,756
Say it again! Repeat what you just said!
366
00:50:20,109 --> 00:50:24,172
Don't you ever say these words again, ok?
367
00:50:30,889 --> 00:50:35,918
- Come here! Open the mouth!
- So, kill me! - Open your mouth!
368
00:50:43,179 --> 00:50:48,791
If i should choose between my
buddies and you, i'd choose them.
369
00:50:49,792 --> 00:50:52,650
Remember that.
370
00:50:52,651 --> 00:50:55,475
Mom!
371
00:51:01,067 --> 00:51:04,389
Take care of daughter.
372
00:51:13,240 --> 00:51:18,538
Fat Guido. You think i can't
recognize you through the mask?
373
00:51:22,909 --> 00:51:25,958
You're ridiculous.
374
00:51:25,959 --> 00:51:29,358
- Yeah, sure.
- The guy you're getting these papers for...
375
00:51:29,672 --> 00:51:31,237
is already dead.
376
00:51:31,445 --> 00:51:34,990
- You asshole.
Looser. - Shut up!
377
00:51:34,991 --> 00:51:37,253
Who sent you?
378
00:51:37,254 --> 00:51:39,872
- Chevallier?
- Shut up!
379
00:51:39,873 --> 00:51:42,169
This is your end.
You're finished.
380
00:51:42,170 --> 00:51:44,840
You've reached your goal.
381
00:51:46,299 --> 00:51:48,740
I found them.
382
00:51:54,246 --> 00:51:58,708
- Why did you do it?
Mind your own shit. Any other questions?
383
00:51:58,709 --> 00:52:03,111
- You killed unarmed man! - Do you recall
how you put the gun in your wife's mouth.
384
00:52:03,112 --> 00:52:05,185
That's something different.
385
00:52:06,899 --> 00:52:09,119
I break.
386
00:52:11,478 --> 00:52:16,172
- Do you bet more or you wanna take a break?
- Time, time, time...
387
00:52:18,281 --> 00:52:22,234
You don't need me to give you an advice.
You'll figure it out yourself.
388
00:52:33,501 --> 00:52:36,976
- Here! - Why are you throwing
away your wedding ring?
389
00:52:36,977 --> 00:52:40,822
- She has abandoned us. Me and three kids.
- What?
390
00:52:40,824 --> 00:52:43,104
Yeah.
391
00:52:45,266 --> 00:52:48,519
- Really?
Yeah. - Good.
392
00:52:48,520 --> 00:52:53,036
You think this is more than three?
393
00:52:53,037 --> 00:52:55,841
Doesn't matter. Fuck Sofia.
394
00:52:57,528 --> 00:53:02,688
So, Who is the best?
Your friend Paul won everything.
395
00:53:47,556 --> 00:53:52,849
- Handsome, are you gonna buy me a drink?
He can't, he's here with me.
396
00:53:54,372 --> 00:53:56,397
okay then.
397
00:54:10,960 --> 00:54:12,988
Thanks.
398
00:54:14,185 --> 00:54:17,996
- What's your name?
- Jeanne.
399
00:54:17,997 --> 00:54:22,626
Jeanne? Funny.
And I am Tarzan.
400
00:54:27,244 --> 00:54:32,792
- My real name is Jacques.
- My pleasure Jacques.
401
00:54:32,793 --> 00:54:37,947
- What do you want to drink? - I thought it's
customary for a gentleman to ask this question.
402
00:54:37,948 --> 00:54:40,918
Traditions need to be changed.
403
00:54:40,919 --> 00:54:45,611
- I try. I'm ready for everything.
- Me too.
404
00:54:47,284 --> 00:54:49,504
Really?
405
00:54:49,505 --> 00:54:51,995
Yes.
406
00:54:56,083 --> 00:54:59,255
- Quiet! Nobody moves!
- Everybody put your hands on the table!
407
00:54:59,256 --> 00:55:04,006
- Quickly, all of you hands on the table!
- I said, hands on the table!
408
00:55:04,007 --> 00:55:07,451
Hey, calm her down!
409
00:55:07,452 --> 00:55:11,489
Move, hurry, hurry!
410
00:55:13,281 --> 00:55:15,444
What's your problem?!
411
00:55:19,007 --> 00:55:21,254
- I said, quiet!
- Quiet!
412
00:55:22,515 --> 00:55:24,568
- Quick, move!
- Jacques...
413
00:55:25,894 --> 00:55:28,404
- now you're stealing from me?
Do you have a problem with it?
414
00:55:28,405 --> 00:55:33,561
- You won't get too far.
- Don't worry about me.
415
00:55:35,832 --> 00:55:38,045
I have what i want.
416
00:55:39,502 --> 00:55:42,460
Here is a tip.
417
00:55:51,036 --> 00:55:54,436
- Dad, why isn't it working?
Sweetie,
418
00:55:54,437 --> 00:55:58,569
because the ball and the racket
must be this way.
419
00:56:15,192 --> 00:56:19,567
- Are you alright? Dad, does it hurt?
- No, it's nothing, honey.
420
00:56:19,568 --> 00:56:22,361
I'm only injured.
421
00:56:22,698 --> 00:56:25,281
- I love you dad.
- I love you too.
422
00:56:34,803 --> 00:56:38,070
In front of my daughter!
What the hell is it!
423
00:56:38,616 --> 00:56:42,392
Will you stay together? Do you still want
to be with him?
424
00:56:42,393 --> 00:56:45,697
- To the end.
Yes, of course.
425
00:56:46,663 --> 00:56:52,363
If you love this woman, run away with her
and come back when everything settles down.
426
00:56:52,364 --> 00:56:55,153
Do you really mean it?
427
00:56:55,154 --> 00:56:58,757
You think they won't go after
us once we cross the border?
428
00:56:58,758 --> 00:57:03,863
The police is trying to get you,
i won't help you with that.
429
00:57:03,864 --> 00:57:07,329
Yeah, but they were shooting at my daughter!
I guess there are some rules!
430
00:57:07,330 --> 00:57:12,364
What rules?! In this bussiness
there's only one rule, rule of the jungle.
431
00:57:13,365 --> 00:57:16,393
Everything has principles and moral laws.
432
00:57:16,394 --> 00:57:20,360
Get ready.
It will hurt.
433
00:57:32,184 --> 00:57:34,725
Don't twist, I almost had her.
434
00:57:36,898 --> 00:57:38,692
Guido!
435
00:57:41,988 --> 00:57:45,912
Remember in the future,
this is being used for killing people!
436
00:57:47,855 --> 00:57:49,846
Good.
437
00:58:05,973 --> 00:58:08,315
Let me, i'll help you out.
438
00:58:08,316 --> 00:58:11,375
Bye mom.
439
00:58:11,376 --> 00:58:16,138
- Come to me.
- Bye dad.
440
00:58:17,599 --> 00:58:21,220
- My love.
- Be back soon.
441
00:59:04,980 --> 00:59:08,036
Montreal, 1968.
442
00:59:18,247 --> 00:59:20,328
More, more, more!
443
00:59:22,431 --> 00:59:24,607
Good!
444
01:00:02,561 --> 01:00:05,164
You're doing pretty good for a Frenchman.
445
01:00:05,165 --> 01:00:08,542
It seems you are not from around here.
446
01:00:08,543 --> 01:00:11,503
How long have you been here?
447
01:00:12,876 --> 01:00:14,403
A month or two.
448
01:00:15,461 --> 01:00:17,800
Do you like this job?
449
01:00:19,181 --> 01:00:22,707
I was doing better back in France.
450
01:00:22,708 --> 01:00:24,969
What was your job?
451
01:00:33,705 --> 01:00:36,923
I was robbing banks.
My name is Jacques Mesrine.
452
01:00:36,924 --> 01:00:39,590
And yours?
453
01:00:39,591 --> 01:00:42,515
Jean-Paul Mercier.
454
01:00:42,516 --> 01:00:45,406
I'm helping to finance a thieves.
455
01:00:46,663 --> 01:00:49,515
Pefect job in Quebec.
456
01:00:49,516 --> 01:00:54,698
- Pleased to meet you.
- You too.
457
01:00:59,797 --> 01:01:04,414
Because of your criminal past I have to deny
your residence application.
458
01:01:06,415 --> 01:01:10,808
You have 10 days to leave
Canadian territory.
459
01:01:27,165 --> 01:01:28,886
Dear.
460
01:01:28,887 --> 01:01:31,323
How did it go at the immigration?
461
01:01:33,266 --> 01:01:37,812
Good, but we need more time.
462
01:01:37,813 --> 01:01:42,869
Next week you don't have to
go back to construction job.
463
01:01:42,870 --> 01:01:46,546
- Why?
- I replied to an ad from some millionaire.
464
01:01:46,547 --> 01:01:49,676
He's looking for a driver.
We'll go for an interview.
465
01:01:51,396 --> 01:01:55,265
- Will you be working for him too?
Yes, I always want to be with you.
466
01:02:19,069 --> 01:02:22,629
Mr. Davallier. Mrs. Schneider
and Mr. Mesr�ne are here.
467
01:02:22,630 --> 01:02:24,707
Come in, please.
468
01:02:28,335 --> 01:02:34,053
- Welcome.
- So it's you, Jacques and Jeanne.
469
01:02:34,054 --> 01:02:36,928
My guardian angels.
470
01:02:38,404 --> 01:02:43,497
- I suppose that we are hired.
- And you have my blessing too, my son.
471
01:02:44,498 --> 01:02:49,652
So in that case, thanks dad.
472
01:03:06,382 --> 01:03:09,487
Let's go
one, two and three.
473
01:03:11,014 --> 01:03:12,551
Are you alright?
474
01:03:12,552 --> 01:03:14,963
Slowly.
475
01:03:14,964 --> 01:03:17,388
We are not in a hurry.
476
01:03:18,717 --> 01:03:21,495
Don't worry, i'm holding you.
477
01:03:23,638 --> 01:03:25,450
So where to, sir?
478
01:03:25,451 --> 01:03:28,449
- to Santlar street.
- Sure.
479
01:03:46,936 --> 01:03:48,930
Hello sir.
480
01:03:50,105 --> 01:03:55,025
- Have you paid for the parking? - I live
here, here is my card. - Good then, take care.
481
01:04:14,892 --> 01:04:16,197
Look.
482
01:04:16,198 --> 01:04:19,680
- This is from Jacques.
- From Jacques?
483
01:04:57,905 --> 01:05:01,364
I'm telling you for the first and the
last time, stop mingling in to my work.
484
01:05:01,365 --> 01:05:04,838
- I don't want to see you here anymore!
- What? Are you going to complain?
485
01:05:04,922 --> 01:05:06,924
I've been working here for more
than 20 years!
486
01:05:06,925 --> 01:05:09,702
Just go!
487
01:05:09,703 --> 01:05:14,066
- You'll see, you won't get out of this
that easily! - Go, just go!
488
01:05:14,722 --> 01:05:17,039
That's okay.
489
01:05:28,347 --> 01:05:31,401
My gardener gave me a notice.
490
01:05:31,402 --> 01:05:36,793
You talked to him with disrespect.
The whole altercation was provoked by you.
491
01:05:37,794 --> 01:05:40,772
- That guy is just a nobody.
- Maybe he is,
492
01:05:40,773 --> 01:05:45,302
but he served me loyally for 20 years.
493
01:05:45,303 --> 01:05:48,373
And I only knew you for three months,
494
01:05:48,374 --> 01:05:53,107
so with less regret i rather say
goodbye to you.
495
01:05:53,108 --> 01:05:57,654
- I'm giving two days to leave this house.
- Sure. Come, we're leaving.
496
01:06:41,034 --> 01:06:44,233
Jacques, we have to talk!
497
01:06:49,510 --> 01:06:51,776
Jacques!
498
01:06:53,689 --> 01:06:56,472
- Jacquesi!
- Damn!
499
01:06:58,894 --> 01:07:00,651
What?! What!
500
01:07:03,000 --> 01:07:08,400
- Why are you treating me like this?
For disrespecting me, Georges.
501
01:07:08,402 --> 01:07:12,321
- and for disrespecting my wife.
- Tell me...
502
01:07:13,663 --> 01:07:15,687
what do you intend to do with me?
503
01:07:15,688 --> 01:07:20,771
- Jacques?!
- What? At first, you've been so nice to us,
504
01:07:20,772 --> 01:07:25,007
and then because of that idiot gardener,
you fired us!
505
01:07:25,008 --> 01:07:27,506
Are we some kind of scum?
506
01:07:28,716 --> 01:07:33,268
You'll pay for this.
I'll teach you some respect!
507
01:07:33,269 --> 01:07:36,675
- My brother will pay you.
- It's possible.
508
01:07:37,607 --> 01:07:41,835
In the meanwhile let me watch the TV!
509
01:08:27,950 --> 01:08:31,785
Jacques!
510
01:09:09,444 --> 01:09:11,287
Help!
511
01:09:15,805 --> 01:09:19,572
- Hi Jacques. This is Jean-Paul. -
What's up? - I don't think he'll come.
512
01:09:19,573 --> 01:09:23,040
We'll see about that.
I'm done talking!
513
01:09:29,022 --> 01:09:31,905
He thinks, he is gonna pull my leg.
514
01:09:31,906 --> 01:09:36,098
That old fart didn't show up with the money!
He'll pay, you'll see Jeanne.
515
01:10:08,987 --> 01:10:10,793
That's him.
516
01:10:17,640 --> 01:10:19,704
Shit!
517
01:11:21,466 --> 01:11:24,299
- What are we going to do, Jacques? Look.
- Shit!
518
01:11:27,476 --> 01:11:30,125
I have to stop.
519
01:11:30,931 --> 01:11:33,037
Fine, stop.
520
01:11:33,038 --> 01:11:36,250
Get ready!
521
01:11:55,979 --> 01:11:58,754
No. It's too many of them.
522
01:12:44,143 --> 01:12:48,224
THE END OF THE RUN FOR BONNIE SCHNEIDER
AND CLYDE MESRINE!
523
01:12:54,353 --> 01:12:58,592
DESLAURIER'S KIDNAPPERS
AGREED TO THEIR EXTRADITION TO CANADA
524
01:13:01,751 --> 01:13:07,413
- What do you say on your arrival to Quebec.
- Quebec? A very restricting country.
525
01:13:07,414 --> 01:13:11,313
BILLIONAIR DESLAURIER WILL
TESTIFY AT TRIAL
526
01:13:13,201 --> 01:13:16,425
Tell us, do you regret what you did?
527
01:13:16,426 --> 01:13:18,297
No, i don't regret anything!
528
01:13:20,480 --> 01:13:23,229
10 YEARS FOR MESRINE
AND 5 YEARS FOR SCHNEIDER
529
01:13:23,230 --> 01:13:25,648
Say a few words to our viewers.
530
01:13:26,713 --> 01:13:28,466
One word!
531
01:13:29,197 --> 01:13:31,283
It doesn't matter what. Anything.
532
01:13:34,622 --> 01:13:37,307
Long live Quebec!
533
01:13:44,481 --> 01:13:49,204
- Hey, do you want take a picture or what?
- No. 5933, for the first month you are not allowed to talk!
534
01:13:51,205 --> 01:13:54,332
I don't give a shit what i can't do.
I'm Jacques Mesrine. Stop pissing me off!
535
01:15:04,955 --> 01:15:09,600
- No. 5933, take it off from your face!
- I can't sleep with this light on!
536
01:15:11,210 --> 01:15:15,853
- Take it off from your face, no. 5933!
- Leave me alone!
537
01:15:20,975 --> 01:15:26,289
Stop! It's not neccesary!
Why?!
538
01:15:27,210 --> 01:15:29,955
Why?!
539
01:15:52,789 --> 01:15:54,901
No! No!
540
01:18:07,810 --> 01:18:10,270
No! No! No!
541
01:18:37,476 --> 01:18:42,165
Your stay in isolation is over.
Welcome at the prison with maximum security.
542
01:20:28,064 --> 01:20:30,272
Forget about it, Frenchman.
543
01:20:32,752 --> 01:20:36,151
I've seen you on TV.
544
01:20:37,596 --> 01:20:40,518
Long live Quebec, right?
545
01:20:43,013 --> 01:20:46,102
You think you can get through barb wire?
546
01:20:49,488 --> 01:20:54,751
Your friend Mercier is right there
where you've been tortured by Gottier.
547
01:20:58,942 --> 01:21:03,058
- How is he?
- How could he be, he's barely alive.
548
01:21:07,233 --> 01:21:11,437
See you soon, French.
549
01:21:11,474 --> 01:21:14,702
By the way, you looked more happier on TV.
550
01:22:27,245 --> 01:22:29,706
Hey!
551
01:22:32,689 --> 01:22:35,485
- Nice to see you again.
- You too.
552
01:22:37,404 --> 01:22:40,182
Hey, hold on.
They're watching.
553
01:22:59,835 --> 01:23:03,066
- Here you go.
- Thanks.
554
01:23:06,233 --> 01:23:08,799
Do you know these two?
555
01:23:08,800 --> 01:23:12,448
- Which ones?
- The fat one with buddy.
556
01:23:14,096 --> 01:23:17,754
That fat one is murderer.
557
01:23:17,755 --> 01:23:22,760
The other one, too.
He's suspected of killing the guard.
558
01:23:26,058 --> 01:23:27,794
Why? Are they causing problems for you?
559
01:23:29,396 --> 01:23:31,478
Right now, i don't know.
560
01:23:32,992 --> 01:23:37,268
I think I know how we'll escape from here.
561
01:23:37,269 --> 01:23:40,343
We'll get through the fence.
562
01:23:40,344 --> 01:23:43,621
During our walk in daylight?
563
01:23:45,925 --> 01:23:48,187
Do you have any other ideas?
564
01:23:48,188 --> 01:23:52,942
Good, Jacques.
When?
565
01:23:55,647 --> 01:23:59,063
By the fall you'll be either outside or
you'll be dead.
566
01:24:00,627 --> 01:24:04,394
I'm for it. Death or freedom.
567
01:24:40,339 --> 01:24:43,638
Tell me honestly.
What do you want from me, Frenchman?
568
01:24:43,639 --> 01:24:48,146
- I need tools.
- What's in it for me?
569
01:24:51,639 --> 01:24:54,275
I don't have anything to offer you.
570
01:24:54,276 --> 01:24:57,021
Except a chance for freedom.
571
01:24:57,022 --> 01:25:01,325
If i'll manage to get out of here, i'll take
you with me. I'm giving you my word.
572
01:25:02,569 --> 01:25:05,615
You're desparate, Frenchman.
I like it.
573
01:25:07,291 --> 01:25:10,242
- Let's go.
- See you.
574
01:25:11,723 --> 01:25:14,327
Did he agree?
575
01:25:15,649 --> 01:25:18,561
- What day is today?
- I know is monday.
576
01:25:29,028 --> 01:25:32,500
Jesus, Frenchman!
Do you want to get killed?!
577
01:25:37,041 --> 01:25:40,998
But not here and not on monday.
578
01:25:49,313 --> 01:25:53,394
They are always watching,
except on monday after weekend hangover.
579
01:27:57,505 --> 01:27:59,438
Mercier, let's go.
580
01:28:44,039 --> 01:28:46,464
- Are you looking out?
- Yeah.
581
01:29:11,914 --> 01:29:13,556
Hurry!
582
01:29:53,261 --> 01:29:55,010
Don't worry, everything is ok.
583
01:30:00,751 --> 01:30:03,323
Stop! Or i'll shoot!
584
01:30:44,389 --> 01:30:45,924
Come on, let's get out of here!
585
01:31:13,370 --> 01:31:16,013
Everybody on the ground!
Face to the ground!
586
01:31:37,359 --> 01:31:41,183
Today prisoners escaped from
prison with maximum security.
587
01:31:41,184 --> 01:31:46,016
Until now this was considered impossible.
588
01:31:46,017 --> 01:31:49,043
- Jean-Paul!
- What?
589
01:31:49,044 --> 01:31:52,097
- They talk about us.
- Leave me alone right now!
590
01:32:15,635 --> 01:32:18,547
- Jean-Paul!
Give me two minutes, damn!
591
01:32:21,590 --> 01:32:23,569
We're famous, Jean-Paul.
592
01:32:33,896 --> 01:32:37,644
Don't go out with your hands up
only if they'll capture both of us.
593
01:32:37,645 --> 01:32:40,011
They shoot at everybody, whoever moves.
594
01:32:42,087 --> 01:32:45,429
- We must be fast.
How much time do we have?
595
01:32:45,430 --> 01:32:47,620
30 seconds.
596
01:32:49,668 --> 01:32:51,568
Not enough?
597
01:32:54,676 --> 01:32:56,490
- Do we have a choice?
- No.
598
01:33:08,790 --> 01:33:11,109
I wanna see your hands!
599
01:33:11,110 --> 01:33:14,061
Quick on the floor!
600
01:33:14,062 --> 01:33:17,581
Don't move!
601
01:33:19,082 --> 01:33:21,939
Quiet!
602
01:33:21,940 --> 01:33:25,862
I said don't move!
603
01:33:25,863 --> 01:33:28,584
Don't move and nothing happens to you!
604
01:33:30,330 --> 01:33:33,853
I'm telling you, don't move!
605
01:33:35,308 --> 01:33:37,343
Jacques!
606
01:33:37,344 --> 01:33:43,265
Stay where you are!
10, 9, 8, 7,
607
01:33:43,266 --> 01:33:49,233
6, 5, 4, 3, 2, 1.
608
01:33:55,234 --> 01:33:59,454
Thank you ladies and gentlemen.
Take care. Stay nicely on the floor.
609
01:34:05,296 --> 01:34:08,306
No, not yet. That one across the street too.
610
01:34:08,307 --> 01:34:10,465
- What?
Let's go!
611
01:34:10,466 --> 01:34:12,343
You're crazy!
612
01:34:40,640 --> 01:34:42,895
Jacques!
613
01:34:44,129 --> 01:34:45,620
It's time.
614
01:35:07,320 --> 01:35:08,969
I'll be back soon!
615
01:35:08,970 --> 01:35:11,543
I love you.
616
01:35:11,544 --> 01:35:13,840
- Take care.
- Go!
617
01:35:49,679 --> 01:35:51,697
That's Frenchman!
618
01:37:02,485 --> 01:37:03,486
Now?
619
01:37:04,113 --> 01:37:05,573
Yeah.
620
01:37:05,589 --> 01:37:06,822
- One...
- two, three!
621
01:37:37,982 --> 01:37:39,900
Shit!
622
01:37:59,206 --> 01:38:01,243
Should i go?
623
01:38:01,244 --> 01:38:03,923
Watch out.
624
01:38:12,078 --> 01:38:13,586
Majos!
625
01:38:45,246 --> 01:38:47,761
Jean-Paul!
Let's get the hell outta here!
626
01:38:47,762 --> 01:38:50,478
We have to back up!
627
01:38:50,479 --> 01:38:52,186
Grenade!
628
01:39:20,458 --> 01:39:23,850
- Jean-Paul.
- I'm ok! Step on it!
629
01:39:35,259 --> 01:39:37,883
Help him!
630
01:39:41,303 --> 01:39:43,159
Quickly!
631
01:39:50,905 --> 01:39:52,141
Let's go!
632
01:40:01,315 --> 01:40:04,170
Public enemy no. 1
633
01:40:31,831 --> 01:40:34,107
Only two minutes.
634
01:40:34,108 --> 01:40:36,378
- You cannot have more.
- Ok.
635
01:41:14,675 --> 01:41:17,098
Marta Baron speaking.
636
01:41:19,173 --> 01:41:21,698
Yes Jeanne, he is here.
637
01:41:23,813 --> 01:41:26,166
Hello, my dear.
638
01:41:28,850 --> 01:41:31,800
Yes, my love.
639
01:41:33,277 --> 01:41:35,116
How are you?
640
01:41:36,750 --> 01:41:39,751
Everything is fine.
Not bad. It's ok.
641
01:41:39,752 --> 01:41:45,388
No, nothing is fine.
As soon as i'll get better,
642
01:41:45,389 --> 01:41:47,962
i'll be there right away.
643
01:41:49,211 --> 01:41:53,286
- No, don't organize anything.
What's going on with you, honey? Stop.
644
01:41:53,287 --> 01:41:57,697
Mercier is with me.
We're armed to the teeth.
645
01:41:57,698 --> 01:42:00,166
I'll come to get you.
646
01:42:00,167 --> 01:42:04,901
No, please don't do it.
Soon my jail time will be over.
647
01:42:04,902 --> 01:42:07,678
Hush, what are you talking about?
648
01:42:08,940 --> 01:42:13,430
I'll come to get you, my love. We'll leave
together and everything will stay behind us.
649
01:42:14,968 --> 01:42:19,016
Don't do it, Jacques.
I don't want you to come.
650
01:42:19,017 --> 01:42:22,575
- I'm asking you, please understand.
- I'll come to get you!
651
01:42:22,576 --> 01:42:26,551
- I'll come! Stop!
- No, they know you'll come.
652
01:42:26,553 --> 01:42:30,044
They're waiting for you!
They could kill you!
653
01:42:31,380 --> 01:42:33,195
They won't kill me, trust me.
654
01:42:33,196 --> 01:42:35,819
Soon, bye.
655
01:42:35,820 --> 01:42:38,911
Jacques, you must not come.
656
01:42:38,912 --> 01:42:43,993
I said i'll come and i really will do it,
damn!
657
01:42:51,118 --> 01:42:54,391
- Did you hear me? I'll come.
No, Jacques...
658
01:42:57,934 --> 01:43:00,549
No...
659
01:43:02,274 --> 01:43:04,631
Calm down and be ready, you hear me?
660
01:43:04,632 --> 01:43:07,111
See you soon.
661
01:43:09,987 --> 01:43:12,659
It's over.
662
01:43:14,057 --> 01:43:16,122
What are you saying?
663
01:43:16,123 --> 01:43:19,094
It's over...
664
01:43:19,095 --> 01:43:21,518
It's over, Jacques.
665
01:44:15,027 --> 01:44:17,095
Now try with the left hand.
666
01:44:30,056 --> 01:44:33,569
- Damn!
- It's harder now, isn't it?
667
01:44:33,570 --> 01:44:36,813
My hand is still weak.
668
01:44:46,028 --> 01:44:48,502
Watch out.
669
01:45:17,083 --> 01:45:18,126
Shit.
670
01:45:49,336 --> 01:45:53,393
Hello.
671
01:45:53,394 --> 01:45:56,305
Greetings.
672
01:46:06,698 --> 01:46:10,324
- That was you shooting?
- It's hunting season...
673
01:46:10,325 --> 01:46:13,687
Season is over.
674
01:46:13,688 --> 01:46:16,742
You see, i told you.
675
01:46:18,882 --> 01:46:21,607
We were just practicing our shooting.
676
01:46:21,608 --> 01:46:24,228
Really?
677
01:46:24,229 --> 01:46:27,212
Indeed
678
01:46:29,275 --> 01:46:31,744
I know you.
679
01:46:44,802 --> 01:46:46,978
Escaped prisoners!
680
01:47:20,459 --> 01:47:21,980
Enough, Enough!
681
01:47:21,981 --> 01:47:25,724
They'll hang us for this, that's for sure.
682
01:47:25,725 --> 01:47:30,170
Yeah, death or freedom.
683
01:47:38,376 --> 01:47:40,026
death or freedom.
684
01:47:45,292 --> 01:47:50,329
Jean-Paul Mercier was killed by Canadian police two days later during the bank robbery.
685
01:47:52,118 --> 01:47:57,857
Following the attack by Jacques Mesrine and Jean-Paul Mercier on maximum security
prison, an inquiry was ordered to shed a light on the conditions in the prison.
686
01:48:00,858 --> 01:48:05,031
The findings of the investigation
led to the closure of the prison.
687
01:48:07,793 --> 01:48:12,868
Jeanne Schneider served the remainder of her sentence in Fleury-M�rogis prison and finished her
days in France. free...
688
01:48:13,905 --> 01:48:18,213
Regarding Jacquese Mesrine...
52115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.