All language subtitles for Melrose Place S07E35 Asses to Ashes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,904 Sarah...! 2 00:00:05,038 --> 00:00:06,472 No! Get Sarah! 3 00:00:10,477 --> 00:00:12,446 Watch your eyes, Sarah! 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,944 - It's okay. - Daddy... 5 00:00:24,157 --> 00:00:27,150 - We got her. - I got to go back for Terry. 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,289 Are you okay? 7 00:00:31,431 --> 00:00:32,990 Oh! My hand! 8 00:00:35,302 --> 00:00:37,271 It's all right. 9 00:00:38,772 --> 00:00:40,934 Daddy... 10 00:01:02,129 --> 00:01:05,395 Listen, I'm sorry I... I'm sorry I brought it up. 11 00:01:05,532 --> 00:01:07,933 I know you been trying to forget about this murder 12 00:01:08,068 --> 00:01:12,233 your entire life, but I talked to Visconti, and I just... 13 00:01:12,372 --> 00:01:14,204 I'm sorry. 14 00:01:15,976 --> 00:01:17,638 It's true. 15 00:01:18,812 --> 00:01:21,145 I killed Kent Damarr. 16 00:01:23,850 --> 00:01:26,012 Well, you were there, but it was Eve that... 17 00:01:26,153 --> 00:01:27,985 Who pushed him. 18 00:01:28,121 --> 00:01:30,647 And I ran away, and halfway home 19 00:01:30,791 --> 00:01:33,693 I realized I'd lost my bracelet. 20 00:01:33,827 --> 00:01:35,819 It was in Kent's hand. 21 00:01:35,963 --> 00:01:39,923 I found him in that hole where Eve had put him. 22 00:01:40,067 --> 00:01:42,229 I thought he was dead, but... 23 00:01:42,369 --> 00:01:45,237 when I went to get the bracelet out of his hand, 24 00:01:45,372 --> 00:01:47,773 he grabbed me. 25 00:01:47,908 --> 00:01:51,242 He would've killed me, so I hit him. 26 00:01:54,514 --> 00:01:57,348 Just that one time, but it was enough. 27 00:01:59,319 --> 00:02:01,015 Well, that's self-defense. 28 00:02:01,154 --> 00:02:02,884 It's... 29 00:02:04,958 --> 00:02:07,018 That's what I told my mother. 30 00:02:07,160 --> 00:02:08,526 I told her the whole story, 31 00:02:08,662 --> 00:02:11,097 and she made me swear never to tell anyone. 32 00:02:11,231 --> 00:02:14,065 She was friends with Mrs. Damarr. 33 00:02:15,435 --> 00:02:18,928 It was a class thing, just like Eve always said. 34 00:02:19,072 --> 00:02:22,531 So those visits to prison to see Eve were... 35 00:02:22,676 --> 00:02:24,144 Out of guilt, 36 00:02:24,277 --> 00:02:26,712 and to see if she remembered anything. 37 00:02:26,847 --> 00:02:28,406 And now she has. 38 00:02:32,653 --> 00:02:35,452 Guess it's my turn for prison. 39 00:02:35,589 --> 00:02:37,581 No. 40 00:02:38,925 --> 00:02:40,518 That's not gonna happen. 41 00:02:40,661 --> 00:02:43,358 I'm not gonna let that happen. 42 00:02:45,599 --> 00:02:47,343 All right, Eve, we don't have any time to waste. 43 00:02:47,367 --> 00:02:49,233 It's the element of surprise... That's the key. 44 00:02:49,369 --> 00:02:51,929 You remembered everything, every little detail. 45 00:02:52,072 --> 00:02:53,768 You know, that's enough information 46 00:02:53,907 --> 00:02:55,967 to put Amanda away for life? 47 00:02:56,109 --> 00:02:58,408 People get nailed with this repressed-memory stuff 48 00:02:58,545 --> 00:03:00,036 all the time. 49 00:03:00,180 --> 00:03:02,240 Mm. Ah, first we're gonna need someone 50 00:03:02,382 --> 00:03:03,714 to record your official statement. 51 00:03:03,850 --> 00:03:06,046 You know, a D.A., assistant D.A. type. 52 00:03:06,186 --> 00:03:09,714 Oh, 5:20. Bet someone'll still be in the office. 53 00:03:09,856 --> 00:03:13,224 A little call to information. 54 00:03:13,360 --> 00:03:15,022 Directory assistance. This is Bob. 55 00:03:15,162 --> 00:03:16,528 City and listing... 56 00:03:18,298 --> 00:03:20,028 Thanks. 57 00:03:20,167 --> 00:03:23,501 Thanks for your effort, but I'll take it from here. 58 00:03:33,547 --> 00:03:35,607 ♪♪ 59 00:04:05,278 --> 00:04:07,338 ♪♪ 60 00:04:17,357 --> 00:04:19,485 ♪♪ 61 00:04:29,669 --> 00:04:31,365 ♪ Sweet ♪ 62 00:04:31,505 --> 00:04:35,567 ♪ Memories ♪ 63 00:04:35,709 --> 00:04:39,009 ♪ I will keep ♪ 64 00:04:39,146 --> 00:04:42,014 ♪ You with me ♪ 65 00:04:42,149 --> 00:04:46,450 ♪ And I will wait ♪ 66 00:04:46,586 --> 00:04:50,216 ♪ Eternally ♪ 67 00:04:50,357 --> 00:04:54,158 ♪ For your return ♪ 68 00:04:54,294 --> 00:04:57,355 ♪ So patiently ♪ 69 00:04:57,497 --> 00:04:58,863 ♪ I'll leave 70 00:04:58,999 --> 00:05:01,969 ♪ The light on ♪ 71 00:05:02,102 --> 00:05:05,834 ♪ If you decide ♪ 72 00:05:05,972 --> 00:05:10,137 ♪ You need to see me ♪ 73 00:05:10,277 --> 00:05:13,304 ♪ Sometime ♪ 74 00:05:13,446 --> 00:05:17,383 ♪ I will remember ♪ 75 00:05:17,517 --> 00:05:21,318 ♪ All my lifetime ♪ 76 00:05:21,454 --> 00:05:24,822 ♪ Through the years ♪ 77 00:05:24,958 --> 00:05:28,588 ♪ As time goes by ♪ 78 00:05:28,728 --> 00:05:32,756 ♪ You'll be forever ♪ 79 00:05:32,899 --> 00:05:37,234 ♪ On my mind. ♪ 80 00:05:41,308 --> 00:05:43,277 ♪ Sweet... ♪ 81 00:05:43,410 --> 00:05:45,709 Come in. 82 00:05:47,113 --> 00:05:49,582 - Hey, Michael. What's doing? - Well, you tell me. 83 00:05:49,716 --> 00:05:52,185 - This is Lexi's place, isn't it? - Yeah. 84 00:05:52,319 --> 00:05:54,220 I'm just looking after things while she's away. 85 00:05:54,354 --> 00:05:56,289 Oh, she didn't tell you? 86 00:05:56,423 --> 00:05:58,153 - No. - Oh. This big new account 87 00:05:58,291 --> 00:05:59,486 landed in her lap. 88 00:05:59,626 --> 00:06:02,255 She had to go out of town to close the deal. 89 00:06:04,097 --> 00:06:05,895 Um... close the deal? 90 00:06:06,032 --> 00:06:07,295 Seal, close, seal, 91 00:06:07,434 --> 00:06:09,665 - one of the two. - Yeah, well, I'm just surprised that 92 00:06:09,803 --> 00:06:11,647 she would take time off from her main obsession, 93 00:06:11,671 --> 00:06:14,334 which is, mainly, using you to destroy Amanda. 94 00:06:14,474 --> 00:06:16,385 Which I have no problem with, don't get me wrong. 95 00:06:16,409 --> 00:06:17,604 It's just that... 96 00:06:17,744 --> 00:06:18,921 well, I'm afraid she'd doing it 97 00:06:18,945 --> 00:06:21,107 only so that she can get Peter for herself. 98 00:06:21,248 --> 00:06:23,615 Well, then I got good news for you. 99 00:06:23,750 --> 00:06:24,979 It didn't work. 100 00:06:25,118 --> 00:06:27,349 See, all of the things I was supposed to remember 101 00:06:27,487 --> 00:06:30,218 to put Amanda away for murder, none of it actually happened. 102 00:06:30,357 --> 00:06:32,541 It was just some whacky stuff I dreamed up. 103 00:06:32,565 --> 00:06:33,350 Hey, you better 104 00:06:33,493 --> 00:06:34,973 go easy with that fish food, you know. 105 00:06:35,095 --> 00:06:36,215 You overfeed them, they die. 106 00:06:36,263 --> 00:06:39,290 Oops. Well, lock up when you leave. 107 00:06:39,432 --> 00:06:42,402 Oh. And, Michael... 108 00:06:42,535 --> 00:06:46,802 just so you know, Lexi is still madly in love with you. 109 00:06:46,940 --> 00:06:48,909 That's her words exactly. 110 00:06:49,042 --> 00:06:52,945 So you see, there really is nothing to worry about. 111 00:07:12,866 --> 00:07:15,859 Ah, no need to worry... Your fish are fine. 112 00:07:16,002 --> 00:07:17,197 Oh, would you stop 113 00:07:17,337 --> 00:07:19,348 with that squirming... What good is it gonna do you? 114 00:07:19,372 --> 00:07:22,706 You know, I could've killed you, but I didn't. 115 00:07:22,842 --> 00:07:25,869 Oh, by the way, I ran into Michael, 116 00:07:26,012 --> 00:07:27,105 and I told him 117 00:07:27,247 --> 00:07:29,011 that you were out of town 118 00:07:29,149 --> 00:07:31,948 and that you were madly in love with him. 119 00:07:32,085 --> 00:07:34,054 He seemed genuinely touched. 120 00:07:35,522 --> 00:07:38,492 Mmm, I bet... you are wondering 121 00:07:38,625 --> 00:07:40,560 about my master plan. 122 00:07:40,694 --> 00:07:42,959 Well, it's kind of involved, 123 00:07:43,096 --> 00:07:45,622 but I'll cut right to the chase. 124 00:07:45,765 --> 00:07:47,631 I am going... 125 00:07:47,767 --> 00:07:49,633 to kill... 126 00:07:49,769 --> 00:07:51,431 Amanda... 127 00:07:51,571 --> 00:07:52,766 and Peter. 128 00:07:52,906 --> 00:07:53,906 Huh? 129 00:07:54,040 --> 00:07:57,204 Gives you a shiver, doesn't it? 130 00:07:58,511 --> 00:08:00,173 Anyway... 131 00:08:00,313 --> 00:08:02,805 I have got oodles to do. 132 00:08:02,949 --> 00:08:05,646 You have yourself a great day, honey. 133 00:08:10,023 --> 00:08:11,719 She checks out okay. 134 00:08:11,858 --> 00:08:13,827 We could take her home. 135 00:08:13,960 --> 00:08:16,452 But I could still go to your wedding reception, right? 136 00:08:16,596 --> 00:08:18,531 One piece of cake; in bed by 9:00. 137 00:08:19,399 --> 00:08:20,458 Aunt Terry! 138 00:08:20,600 --> 00:08:22,432 Hi, sweetie. 139 00:08:22,569 --> 00:08:23,901 - You're all right. - Yeah. 140 00:08:24,037 --> 00:08:25,037 You okay? 141 00:08:25,105 --> 00:08:27,631 Bruised and sore knees. 142 00:08:27,774 --> 00:08:29,640 I don't know what I was thinking. 143 00:08:29,776 --> 00:08:32,507 I just couldn't bear to lose Sarah, and... 144 00:08:32,645 --> 00:08:34,557 faced with your happiness about the wedding, I... 145 00:08:34,581 --> 00:08:36,914 You know what? We-we understand. 146 00:08:37,050 --> 00:08:39,076 Ryan... 147 00:08:39,219 --> 00:08:41,085 I know now what Callie meant 148 00:08:41,221 --> 00:08:43,281 when she was in the car, trapped, 149 00:08:43,423 --> 00:08:45,949 and she said, "Take Sarah." 150 00:08:46,092 --> 00:08:48,391 She wanted you to do more than just save her. 151 00:08:48,528 --> 00:08:50,190 She wanted you to raise her. 152 00:08:50,330 --> 00:08:52,526 And I just couldn't admit that to myself. 153 00:08:54,901 --> 00:08:57,769 I hope you can forgive me. 154 00:08:57,904 --> 00:08:59,133 Yeah, we do. 155 00:08:59,272 --> 00:09:01,434 Thank you. 156 00:09:01,574 --> 00:09:03,270 It's all over now. 157 00:09:03,410 --> 00:09:04,708 Come on. 158 00:09:04,844 --> 00:09:06,312 Okay. 159 00:09:11,284 --> 00:09:12,284 Mm. 160 00:09:12,352 --> 00:09:14,412 - Kyle. Hi. - Hey! 161 00:09:14,554 --> 00:09:16,785 - Thank God you're okay. - Oh, yeah, I am fine. 162 00:09:16,923 --> 00:09:18,448 Everybody's fine. 163 00:09:18,591 --> 00:09:19,957 Man, what a weird day. 164 00:09:20,093 --> 00:09:22,153 - You know, this got me thinking. - Yeah, me, too. 165 00:09:22,295 --> 00:09:24,628 And, um, there's still something that I have to tell you. 166 00:09:24,764 --> 00:09:26,426 Yeah, you know what? I mean, I think... 167 00:09:26,566 --> 00:09:27,864 are we rushing things? 168 00:09:28,001 --> 00:09:29,128 I mean, 'cause... 169 00:09:29,269 --> 00:09:31,033 I don't know, I just, I've been thinking 170 00:09:31,171 --> 00:09:32,434 maybe we should take our time. 171 00:09:32,572 --> 00:09:35,269 You know, we'll travel, we'll see the world... 172 00:09:35,408 --> 00:09:37,570 and then we'll jump into the heavy stuff. 173 00:09:37,710 --> 00:09:41,169 Uh... Kyle... 174 00:09:41,314 --> 00:09:43,408 I'm pregnant. 175 00:09:43,550 --> 00:09:44,916 Oh. 176 00:09:46,386 --> 00:09:49,356 Well, I mean, like I said, you know, who needs to travel? 177 00:09:49,489 --> 00:09:52,721 Why take our time? We can just jump right in. 178 00:09:52,859 --> 00:09:54,885 This is incredible! 179 00:09:55,028 --> 00:09:56,394 Oh, my God! 180 00:09:56,529 --> 00:09:59,328 A-Are you sure? I mean, a second ago you were... 181 00:09:59,466 --> 00:10:03,301 This is everything that I have always wanted. 182 00:10:04,337 --> 00:10:06,203 Okay. 183 00:10:06,339 --> 00:10:08,570 I got a doctor's appointment in five minutes, 184 00:10:08,708 --> 00:10:10,734 but... are you sure? 185 00:10:10,877 --> 00:10:12,607 I mean, a-are you happy? 186 00:10:12,745 --> 00:10:14,771 Is this really what you want? 187 00:10:14,914 --> 00:10:16,906 Look into my eyes. 188 00:10:17,050 --> 00:10:18,780 Do I not look like the happiest man 189 00:10:18,918 --> 00:10:21,353 on the face of the planet? Yes! 190 00:10:25,859 --> 00:10:27,885 There you are! Don't you answer your pages anymore? 191 00:10:28,027 --> 00:10:29,893 - Well, what is it? - It's Shulman again. 192 00:10:30,029 --> 00:10:31,895 She's onto the children's fund fiasco. 193 00:10:32,031 --> 00:10:34,159 Remember, the missing funds, the returned funds? 194 00:10:34,300 --> 00:10:36,545 Well, you wouldn't believe the questions she's been asking. 195 00:10:36,569 --> 00:10:37,764 And she suspects you, Peter. 196 00:10:37,904 --> 00:10:40,533 Well, did it ever occur to you to be honest with her 197 00:10:40,673 --> 00:10:42,551 and tell her you're responsible for the embezzlement? 198 00:10:42,575 --> 00:10:44,703 Well, I tried. I mean, almost, kind of. 199 00:10:44,844 --> 00:10:47,279 I sort of tried to take the blame. 200 00:10:47,413 --> 00:10:50,679 But she's after you, Peter, saying that anything I say 201 00:10:50,817 --> 00:10:52,945 is just a friend covering for a friend, 202 00:10:53,086 --> 00:10:54,952 and... all the evidence, unfortunately, 203 00:10:55,088 --> 00:10:56,420 is on your hard drive. 204 00:10:56,556 --> 00:10:58,422 Because I was covering for what you did! 205 00:10:58,558 --> 00:11:00,652 - Excuse us. - What's going on here? 206 00:11:00,793 --> 00:11:02,819 Wait, hey, that's my computer! What are you doing? 207 00:11:02,962 --> 00:11:04,487 We're confiscating it, Doctor. 208 00:11:04,631 --> 00:11:06,623 It's being sent to the D.A.'s office. 209 00:11:06,766 --> 00:11:08,064 Warrant's in my pocket. 210 00:11:08,201 --> 00:11:09,965 Warrant? What...? 211 00:11:11,538 --> 00:11:14,007 Anything I can do to help, buddy, just let me know. 212 00:11:14,140 --> 00:11:16,132 Ooh. Oh, bad news? 213 00:11:16,276 --> 00:11:17,276 We need to talk. 214 00:11:17,377 --> 00:11:19,243 Ooh, you seem kind of rattled. 215 00:11:20,914 --> 00:11:23,315 So, what's going on with this Amanda stuff? 216 00:11:23,449 --> 00:11:24,644 You're making accusations? 217 00:11:24,784 --> 00:11:27,913 Oh, Dr. Visconti should keep his mouth shut. 218 00:11:28,054 --> 00:11:29,920 He said something about a repressed memory. 219 00:11:30,056 --> 00:11:31,354 Tell me about that. 220 00:11:31,491 --> 00:11:32,789 Thought that's what it was. 221 00:11:32,926 --> 00:11:34,485 - But it's not. - So it's not? 222 00:11:34,627 --> 00:11:36,960 Yeah, I was having these wacky dreams 223 00:11:37,096 --> 00:11:40,123 that Amanda had something to do with Kent Damarr's death, 224 00:11:40,266 --> 00:11:45,330 but I was transforming my jealousy into fantasy. 225 00:11:45,471 --> 00:11:47,201 Then I realized it was totally absurd. 226 00:11:49,008 --> 00:11:51,341 If I caused you and Amanda any anxiety at all, 227 00:11:51,477 --> 00:11:54,140 I am so, so sorry. 228 00:11:54,280 --> 00:11:56,374 So you're okay with everything? 229 00:11:56,516 --> 00:11:57,916 Oh, yeah. Yeah. 230 00:11:58,051 --> 00:11:59,314 More than okay. 231 00:11:59,452 --> 00:12:01,853 It's like I had an epiphany. 232 00:12:01,988 --> 00:12:03,923 Finally over you, Peter. 233 00:12:04,057 --> 00:12:06,617 I'm over both of you. 234 00:12:20,206 --> 00:12:21,868 Looks like late November. 235 00:12:22,008 --> 00:12:23,874 I'll say the twenty-fifth. 236 00:12:24,010 --> 00:12:26,411 That soon? 237 00:12:26,546 --> 00:12:28,481 But I just got pregnant. 238 00:12:28,615 --> 00:12:31,141 Actually, you're about two and a half months along. 239 00:12:31,284 --> 00:12:33,480 You got to be kidding. 240 00:12:34,587 --> 00:12:36,852 Oh, my God. 241 00:12:38,091 --> 00:12:39,957 Michael's the father. 242 00:12:51,537 --> 00:12:53,515 Okay, everybody gather around. 243 00:12:53,539 --> 00:12:56,270 I would like to make a toast to the bride and groom. 244 00:12:56,409 --> 00:12:58,401 Um, to Megan, 245 00:12:58,544 --> 00:13:00,570 the finest woman in the world, 246 00:13:00,713 --> 00:13:02,909 or, uh, one of the finest women in the world. 247 00:13:03,049 --> 00:13:06,850 And to my little brother, the luckiest man that I know. 248 00:13:06,986 --> 00:13:08,330 Aw. 249 00:13:08,354 --> 00:13:10,414 I now give you Mr. and Mrs. McBride 250 00:13:10,556 --> 00:13:13,048 in their first dance as husband and wife. 251 00:13:13,192 --> 00:13:14,251 Here, here. 252 00:13:21,000 --> 00:13:22,593 How'd it go at the doctor's? 253 00:13:22,735 --> 00:13:24,226 Great. Everything's fine. 254 00:13:24,370 --> 00:13:26,703 Mm. 255 00:13:28,941 --> 00:13:31,604 Hey, guys, I'm so glad you came. 256 00:13:31,744 --> 00:13:33,269 Peter, you told her, didn't you? 257 00:13:33,413 --> 00:13:34,613 That all those horrible things 258 00:13:34,747 --> 00:13:37,273 I was remembering were nothing but harmless dreams? 259 00:13:37,417 --> 00:13:38,646 Yeah, yeah, I told her. 260 00:13:38,785 --> 00:13:42,051 Amanda, will you ever be able to forgive me? 261 00:13:42,188 --> 00:13:44,419 I mean, it just seemed so real, so plausible. 262 00:13:44,557 --> 00:13:45,786 I mean, you were 263 00:13:45,925 --> 00:13:47,723 from the Damarrs' same side of the tracks, 264 00:13:47,860 --> 00:13:50,261 so a cover-up made absolutely perfect sense. 265 00:13:50,396 --> 00:13:52,331 But I know that you would never do that to me. 266 00:13:52,465 --> 00:13:54,331 Behind my back, I mean. 267 00:13:54,467 --> 00:13:56,163 How could you live with yourself? 268 00:13:56,302 --> 00:13:57,736 I'm glad it's resolved. 269 00:13:57,870 --> 00:14:01,068 Me, too. Now we can all be friends again. You know, you 270 00:14:01,207 --> 00:14:04,075 and me and Peter and Kyle. 271 00:14:04,210 --> 00:14:06,076 All at the same party together, getting along. 272 00:14:06,212 --> 00:14:07,305 It's remarkable. 273 00:14:07,447 --> 00:14:09,313 Yeah. Yeah, it is. 274 00:14:09,449 --> 00:14:12,248 Well, I think I'm gonna mingle. 275 00:14:12,385 --> 00:14:14,650 I see a few single men out there. 276 00:14:14,787 --> 00:14:16,949 Wouldn't want to miss any opportunities. 277 00:14:18,991 --> 00:14:20,960 That wasn't very reassuring, was it? 278 00:14:21,094 --> 00:14:23,495 Not at all. 279 00:14:23,629 --> 00:14:26,292 Wait. Uh, before we move on, I have an announcement to make. 280 00:14:26,432 --> 00:14:28,799 Um, Jane and I are having a baby. 281 00:14:28,935 --> 00:14:30,164 - Yeah. - So, 282 00:14:30,303 --> 00:14:31,931 you are all invited to our wedding. 283 00:14:32,071 --> 00:14:33,095 Yeah. 284 00:14:33,239 --> 00:14:35,435 They moved fast, huh? 285 00:14:35,575 --> 00:14:37,441 You all right? 286 00:14:37,577 --> 00:14:39,512 It's perfect. 287 00:14:39,645 --> 00:14:41,637 It's perfect closure. 288 00:15:06,339 --> 00:15:07,864 - Hey. - Hey. 289 00:15:08,007 --> 00:15:10,169 What is it? What's going on? 290 00:15:10,309 --> 00:15:12,574 It's that obvious? 291 00:15:12,712 --> 00:15:14,180 Uh, you love Kyle. 292 00:15:14,313 --> 00:15:17,044 I thought you'd be overjoyed. 293 00:15:17,183 --> 00:15:19,516 If it was his baby. 294 00:15:19,652 --> 00:15:20,984 It's Michael's. 295 00:15:21,120 --> 00:15:23,783 I'm two and a half months along, not one, like Kyle thinks, 296 00:15:23,923 --> 00:15:25,789 and like I thought this afternoon. 297 00:15:25,925 --> 00:15:29,692 I was working on a way to tell him, but now I can't. 298 00:15:29,829 --> 00:15:32,458 I'm... I'm just gonna have to deal with it. 299 00:15:32,598 --> 00:15:34,294 What do you mean, deal with it? 300 00:15:34,434 --> 00:15:36,460 I'm moving away. 301 00:15:36,602 --> 00:15:38,847 I'm gonna write him a letter, tell him whatever I have to, 302 00:15:38,871 --> 00:15:40,965 and then go, and no one will ever know where I am. 303 00:15:41,107 --> 00:15:42,131 You can't do that. 304 00:15:42,275 --> 00:15:43,334 What else can I do? 305 00:15:43,476 --> 00:15:45,570 I have no other choice. 306 00:15:45,711 --> 00:15:47,942 I can't stay here any longer. 307 00:15:48,080 --> 00:15:49,708 I'm leaving tomorrow. 308 00:15:49,849 --> 00:15:51,579 So, what? This is good-bye. 309 00:15:51,717 --> 00:15:55,415 Yeah. 310 00:15:57,557 --> 00:15:59,423 You've been a good friend. 311 00:15:59,559 --> 00:16:01,551 I'm gonna miss you. 312 00:16:02,895 --> 00:16:04,454 You can't tell anyone, okay? 313 00:16:04,597 --> 00:16:05,826 No one can know. 314 00:16:05,965 --> 00:16:07,399 No. It's our secret. 315 00:16:08,601 --> 00:16:10,729 I better go before someone misses us. 316 00:16:31,290 --> 00:16:33,418 So... what do you think? 317 00:16:33,559 --> 00:16:35,858 I mean, I hope I'm not jumping the gun or anything. 318 00:16:35,995 --> 00:16:38,089 I would have knocked if there was a front door. 319 00:16:38,231 --> 00:16:39,699 It's on special order. 320 00:16:39,832 --> 00:16:42,233 You know, beveled glass, side lights. 321 00:16:42,368 --> 00:16:44,462 Oh, it's gonna be a beautiful house. 322 00:16:44,604 --> 00:16:46,630 I'm happy for you. 323 00:16:46,772 --> 00:16:49,367 I looked for you last night, but you were gone. 324 00:16:49,509 --> 00:16:52,001 Yeah. Well, 325 00:16:52,144 --> 00:16:53,976 you think you can manage something like that, 326 00:16:54,113 --> 00:16:56,981 and then... emotion sneaks up on you, 327 00:16:57,116 --> 00:17:00,450 and... before you know it, you're in full retreat. 328 00:17:00,586 --> 00:17:02,418 Like right now. 329 00:17:02,555 --> 00:17:04,649 I'm sorry to intrude. 330 00:17:04,790 --> 00:17:08,591 Hey, hey. I know when something is bothering you. 331 00:17:08,728 --> 00:17:10,890 It's that telepathy thing between two people 332 00:17:11,030 --> 00:17:13,124 who were once close and still are. 333 00:17:13,266 --> 00:17:17,260 - Jane's leaving town. - What? 334 00:17:17,403 --> 00:17:19,668 Without a word. She's gonna leave you a dear John letter. 335 00:17:19,805 --> 00:17:22,468 You know, if you hurry, you can catch her. 336 00:17:22,608 --> 00:17:25,703 I heard her talking to Megan. 337 00:17:25,845 --> 00:17:27,765 Oh, but why? I mean, she's-she's having our baby. 338 00:17:27,847 --> 00:17:30,339 It's not your baby. 339 00:17:30,483 --> 00:17:31,781 It's Michael's. 340 00:17:31,918 --> 00:17:35,150 She found out right before the reception last night. 341 00:17:37,089 --> 00:17:40,582 You know, I could never give you your dream, 342 00:17:40,726 --> 00:17:44,254 but Jane can and will if you stop her. 343 00:17:50,369 --> 00:17:52,634 Dr. Warnick to Physical Therapy... 344 00:17:52,772 --> 00:17:54,741 What the hell are you doing in my office? 345 00:17:54,874 --> 00:17:56,900 You know, I have had it with you, Irene. 346 00:17:57,043 --> 00:17:58,238 None of this is legal. 347 00:17:58,377 --> 00:17:59,743 Search warrants, Doctor. 348 00:17:59,879 --> 00:18:03,077 I'm Detective Tillis, White Collar Crimes division, LAPD. 349 00:18:03,215 --> 00:18:06,208 We found some discrepancies on your hard drive, Doctor. 350 00:18:06,352 --> 00:18:08,218 Misappropriations, possible embezzlement. 351 00:18:08,354 --> 00:18:10,482 - So, what, are you arresting me? - Not yet. 352 00:18:10,623 --> 00:18:11,647 But we do have questions. 353 00:18:11,791 --> 00:18:12,656 Well, nothing's gonna happen 354 00:18:12,792 --> 00:18:13,657 until I speak to my attorney. 355 00:18:13,793 --> 00:18:14,870 I'd talk to him soon. 356 00:18:14,894 --> 00:18:16,134 We're turning over our findings 357 00:18:16,228 --> 00:18:18,823 to the DA this afternoon. 358 00:18:18,965 --> 00:18:20,957 Don't leave town, okay? 359 00:18:22,635 --> 00:18:24,831 I know what you're thinking, Peter. 360 00:18:24,971 --> 00:18:27,440 You're thinking, how could this be happening to me? 361 00:18:27,573 --> 00:18:29,508 I've got the money, I've got the girl. 362 00:18:29,642 --> 00:18:31,235 Where's my happy ending? 363 00:18:31,377 --> 00:18:33,676 Well, here's my theory on that. 364 00:18:33,813 --> 00:18:37,545 Live like a rat, die like a rat. 365 00:18:39,552 --> 00:18:41,453 Dr. Garcia to Anesthesiology. 366 00:18:41,587 --> 00:18:44,955 Dr. Garcia to Anesthesiology. 367 00:18:48,828 --> 00:18:51,764 - Kyle. - Look, I know what you're doing. 368 00:18:51,897 --> 00:18:54,298 I know the whole thing. That it's Michael's baby. 369 00:18:54,433 --> 00:18:56,311 - How did you find out? - Doesn't matter how I found out. 370 00:18:56,335 --> 00:18:57,359 You're right. It doesn't. 371 00:18:57,503 --> 00:18:58,664 Look, where are you gonna go? 372 00:18:58,804 --> 00:19:00,215 It's in the letter. I left it in the bedroom. 373 00:19:00,239 --> 00:19:02,265 I don't care who the father is. 374 00:19:02,408 --> 00:19:04,639 I want to raise this baby as my own. 375 00:19:04,777 --> 00:19:05,972 Nothing is different. 376 00:19:06,112 --> 00:19:07,603 You say that now, but what happens 377 00:19:07,747 --> 00:19:10,114 when you first hold the baby, and you know it's not yours? 378 00:19:10,249 --> 00:19:11,774 - That it's Michael's? - No. 379 00:19:11,917 --> 00:19:12,941 I am here to tell you 380 00:19:13,085 --> 00:19:14,986 that I want to raise this baby as our own. 381 00:19:15,121 --> 00:19:16,919 Are you just saying this? 382 00:19:17,056 --> 00:19:18,354 No. This is how I feel. 383 00:19:18,491 --> 00:19:20,119 It's what I feel. 384 00:19:20,259 --> 00:19:22,694 I wouldn't be trying to stop you if I didn't. 385 00:19:24,964 --> 00:19:26,830 You make it sound so simple. 386 00:19:26,966 --> 00:19:30,164 We will raise this baby together. 387 00:19:30,302 --> 00:19:32,430 We will give it my name. 388 00:19:34,573 --> 00:19:36,439 And Michael will never know. 389 00:19:36,575 --> 00:19:39,067 It is simple. 390 00:19:39,211 --> 00:19:41,544 It's as simple and honest and true 391 00:19:41,681 --> 00:19:44,276 as how much I love you. 392 00:19:47,720 --> 00:19:49,712 Our child. 393 00:19:50,756 --> 00:19:53,157 Our family. 394 00:20:09,275 --> 00:20:11,335 There you are. 395 00:20:11,477 --> 00:20:13,742 What? You go out of town and you don't call me, huh? 396 00:20:15,081 --> 00:20:17,448 And you come back and you don't tell me? 397 00:20:18,718 --> 00:20:20,584 Ah, to hell with that. 398 00:20:20,720 --> 00:20:23,315 I'm just glad you're here. 399 00:20:24,523 --> 00:20:26,856 Oh boy, I missed that backside. 400 00:20:48,013 --> 00:20:50,505 Idiot. 401 00:20:53,252 --> 00:20:55,118 ♪ Oh, dreams ♪ 402 00:20:55,254 --> 00:20:57,382 ♪ Come and share ♪ 403 00:20:57,523 --> 00:21:00,721 ♪ Every moment... ♪ 404 00:21:00,860 --> 00:21:02,556 This is kind of like Nero 405 00:21:02,695 --> 00:21:04,687 when Rome was burning. 406 00:21:04,830 --> 00:21:07,595 Uh-uh. 407 00:21:07,733 --> 00:21:10,293 No, we're dancing. Nero, he fiddled. 408 00:21:10,436 --> 00:21:12,632 Same idea. 409 00:21:12,772 --> 00:21:14,138 Okay. 410 00:21:17,610 --> 00:21:19,101 You're scared aren't you? 411 00:21:22,681 --> 00:21:24,980 I know I don't want to be away from you. 412 00:21:26,285 --> 00:21:28,584 Too bad they don't have coed jails. 413 00:21:30,790 --> 00:21:33,350 So how many years you think we're looking at? 414 00:21:34,760 --> 00:21:37,753 Oh, I don't know, me, probably five to ten. 415 00:21:40,499 --> 00:21:41,728 You, a few more. 416 00:21:46,405 --> 00:21:48,203 Unless, of course, we just... 417 00:21:49,408 --> 00:21:51,877 blow town. 418 00:21:55,781 --> 00:21:58,273 Keep talking, I like this. 419 00:21:58,417 --> 00:21:59,908 Taking a big chunk of my cash, 420 00:22:00,052 --> 00:22:02,052 we get out of the country before anybody misses us. 421 00:22:02,188 --> 00:22:04,432 And you don't think that's the same as admission of guilt? 422 00:22:04,456 --> 00:22:06,823 Well, who gives damn? I mean, how does it get much worse? 423 00:22:06,959 --> 00:22:08,759 How did you feel last night at that reception? 424 00:22:08,894 --> 00:22:10,419 I felt like a stranger. 425 00:22:10,563 --> 00:22:11,895 Exactly. 426 00:22:12,031 --> 00:22:14,398 We can be strangers anywhere. 427 00:22:14,533 --> 00:22:15,728 You're right. 428 00:22:15,868 --> 00:22:18,599 I mean, it makes sense, I just wish it felt right. 429 00:22:23,776 --> 00:22:25,301 That was Lexi's car. 430 00:22:25,444 --> 00:22:26,878 Are you two okay? 431 00:22:27,012 --> 00:22:28,172 Yeah, we're fine, we're fine. 432 00:22:28,247 --> 00:22:30,273 I got a look at the driver; it was a woman. 433 00:22:30,416 --> 00:22:31,543 - With red hair? - Yeah. 434 00:22:31,684 --> 00:22:33,243 - Did you see her, too? - I know her. 435 00:22:33,385 --> 00:22:34,819 Well, listen, I already called 911, 436 00:22:34,954 --> 00:22:36,031 and they're on their way, okay? 437 00:22:36,055 --> 00:22:37,717 - Thank you. - Thank you very much. 438 00:22:37,857 --> 00:22:39,917 This is beautiful; now Lexi's trying to kill us. 439 00:22:40,059 --> 00:22:41,859 And you thought things couldn't get any worse. 440 00:22:55,541 --> 00:22:56,941 - Okay. - Thank you. 441 00:22:57,076 --> 00:22:58,567 Ah, blah. 442 00:22:58,711 --> 00:23:00,543 What the hell is going on here? 443 00:23:00,679 --> 00:23:02,511 Why did you hit me? 444 00:23:02,648 --> 00:23:04,526 Shh, that wasn't me; that was Eve dressed like me. 445 00:23:04,550 --> 00:23:06,895 This is her place, and be quiet; she could be right outside. 446 00:23:06,919 --> 00:23:08,717 She told me she was house-sitting for you. 447 00:23:08,854 --> 00:23:10,288 Ow. 448 00:23:10,422 --> 00:23:11,481 Yeah, right. 449 00:23:11,624 --> 00:23:13,752 I was bound and gagged in here. 450 00:23:13,893 --> 00:23:16,294 Oh, Michael, that girl's gone around the bend. 451 00:23:16,428 --> 00:23:18,090 She's fruitier than a nut cake. 452 00:23:18,230 --> 00:23:19,391 You're telling me. 453 00:23:19,531 --> 00:23:21,932 She told me she dreamed up all that stuff about Amanda. 454 00:23:22,067 --> 00:23:23,797 - Like hell. - Damn it. 455 00:23:23,936 --> 00:23:25,780 Michael, she's only saying that so she can throw Amanda 456 00:23:25,804 --> 00:23:27,773 and Peter off track before she kills them. 457 00:23:27,907 --> 00:23:30,604 Come on, we got to go to my place and call the cops. 458 00:23:30,743 --> 00:23:32,541 Okay. 459 00:23:37,549 --> 00:23:39,177 Come on, come on. 460 00:23:46,425 --> 00:23:47,723 It's this building. 461 00:23:47,860 --> 00:23:49,192 It makes people nuts. 462 00:23:49,328 --> 00:23:50,972 It happened to Kimberly; she was the first. 463 00:23:50,996 --> 00:23:52,396 Hey, maybe it's the pool, the water. 464 00:23:52,431 --> 00:23:54,024 You jump in, you go bonkers, you know. 465 00:23:54,166 --> 00:23:55,966 Sort of like the, uh, the opposite of Lourdes. 466 00:23:56,101 --> 00:23:58,297 Michael, shut up. 467 00:23:59,371 --> 00:24:01,363 Ah, hit me in the head with a hammer. 468 00:24:01,507 --> 00:24:02,531 What? 469 00:24:02,675 --> 00:24:04,940 Kimberly, she hit me in the head with a hammer. 470 00:24:05,077 --> 00:24:07,137 Come to think of it, I was pretty normal 471 00:24:07,279 --> 00:24:08,679 when I moved in here, too. 472 00:24:08,814 --> 00:24:11,682 I was a regular Joe, and Jane was a regular Jane. 473 00:24:11,817 --> 00:24:13,979 And Sydney and... ow, Amanda. 474 00:24:14,119 --> 00:24:15,143 Yes, hello, police, um, 475 00:24:15,287 --> 00:24:16,927 I'd like to report a lunatic on the loose. 476 00:24:16,956 --> 00:24:18,891 Police, open up. 477 00:24:19,024 --> 00:24:20,515 Well, that was fast. 478 00:24:21,560 --> 00:24:22,720 Oh, you guys, please come in. 479 00:24:22,761 --> 00:24:24,127 Have I got a story to tell you. 480 00:24:24,263 --> 00:24:25,263 Are you Lexi Sterling? 481 00:24:25,364 --> 00:24:27,026 - Yeah, yeah. - You're under arrest 482 00:24:27,166 --> 00:24:28,910 for the attempted murder of Peter Burns and Amanda Woodward. 483 00:24:28,934 --> 00:24:30,061 - What? - Th-That's crazy. 484 00:24:30,202 --> 00:24:32,113 What are you doing? Hey, we were together all night. 485 00:24:32,137 --> 00:24:33,697 We were locked in Eve Cleary's bathroom. 486 00:24:33,772 --> 00:24:35,452 - Yeah, in my underwear. - Step aside, sir. 487 00:24:35,541 --> 00:24:36,541 We have eye witnesses. 488 00:24:36,675 --> 00:24:38,041 No, no, no, if she goes, I go. 489 00:24:38,177 --> 00:24:39,587 - Fine, you're both under arrest. - Hey! 490 00:24:39,611 --> 00:24:41,910 Michael, 491 00:24:42,047 --> 00:24:43,777 I can't believe you're doing this for me. 492 00:24:43,916 --> 00:24:45,827 Part of the engagement; I'll never leave your side again. 493 00:24:45,851 --> 00:24:47,752 - Oh, I love you. - Ditto, kiddo. 494 00:24:50,556 --> 00:24:52,156 I don't know; Lexi just hates me. 495 00:24:52,224 --> 00:24:54,250 It's some kind of psychotic form of competition. 496 00:24:54,393 --> 00:24:56,055 She feels like I stole her boyfriend, 497 00:24:56,195 --> 00:24:58,221 so she's justified in stealing everything I have. 498 00:24:58,364 --> 00:24:59,662 That's her. 499 00:24:59,798 --> 00:25:01,027 She tried to run us over. 500 00:25:01,166 --> 00:25:02,811 She couldn't have. We were tied together 501 00:25:02,835 --> 00:25:03,962 in Eve's bathroom all night. 502 00:25:04,103 --> 00:25:05,714 Oh, there's an alibi if I've ever heard one. 503 00:25:05,738 --> 00:25:06,899 It was Eve you saw. 504 00:25:07,039 --> 00:25:08,559 She was dressed like me; she stole car. 505 00:25:08,640 --> 00:25:10,802 - Let's go, come on. - Hold on, hold on. 506 00:25:10,943 --> 00:25:12,775 Now, let's hear what the lady has to say. 507 00:25:12,911 --> 00:25:13,776 She's lying. 508 00:25:13,912 --> 00:25:15,312 No, no, it's Eve 509 00:25:15,447 --> 00:25:17,258 that's a liar, saying that she dreamt up that stuff 510 00:25:17,282 --> 00:25:18,360 about the Kent Damarr murder. 511 00:25:18,384 --> 00:25:19,647 She remembered it. 512 00:25:19,785 --> 00:25:21,378 I took her back to Oakhurst. 513 00:25:21,520 --> 00:25:22,954 She was hiding under the bleachers, 514 00:25:23,088 --> 00:25:25,148 and she saw you kill Kent Damarr with that rock. 515 00:25:25,290 --> 00:25:26,724 Who is Kent Damarr? 516 00:25:26,859 --> 00:25:28,054 The man that Amanda murdered. 517 00:25:28,193 --> 00:25:30,287 Hold it; this is crazy. We're talking 518 00:25:30,429 --> 00:25:32,040 about a crime that was solved 15 years ago. 519 00:25:32,064 --> 00:25:33,726 - Eve Cleary was convicted. - No. 520 00:25:33,866 --> 00:25:35,664 I did it. She's right. 521 00:25:35,801 --> 00:25:36,962 I killed him. 522 00:25:37,102 --> 00:25:37,797 Amanda. 523 00:25:37,936 --> 00:25:39,598 No, I've... 524 00:25:39,738 --> 00:25:41,400 I've lived with this for too many years. 525 00:25:41,540 --> 00:25:44,009 I let Eve go to prison when I was just as guilty. 526 00:25:44,143 --> 00:25:45,611 But it was self-defense. 527 00:25:45,744 --> 00:25:47,355 - He attacked you. - Yeah, that's not the way 528 00:25:47,379 --> 00:25:48,379 that Eve saw it. 529 00:25:48,414 --> 00:25:49,848 Miss Woodward. 530 00:25:51,283 --> 00:25:54,048 Are you confessing to this crime? 531 00:25:57,256 --> 00:25:58,554 Yeah. 532 00:25:58,690 --> 00:26:00,852 I suppose I am. 533 00:26:17,443 --> 00:26:19,742 Don't. 534 00:26:19,878 --> 00:26:21,039 Close the door. 535 00:26:23,549 --> 00:26:24,847 Peter? 536 00:26:24,983 --> 00:26:27,748 Lock it. 537 00:26:27,886 --> 00:26:30,617 Is it true what I heard? 538 00:26:30,756 --> 00:26:33,089 A-Amanda confessed to killing Kent Damarr, 539 00:26:33,225 --> 00:26:35,490 a-and Eve's memories really are memories 540 00:26:35,627 --> 00:26:37,186 and not fantasies? 541 00:26:37,329 --> 00:26:40,265 She hasn't been charged, pending an investigation. 542 00:26:40,399 --> 00:26:42,493 So, Amanda's not in jail? 543 00:26:43,535 --> 00:26:45,902 No, not yet. 544 00:26:46,038 --> 00:26:47,904 Thank God. 545 00:26:48,040 --> 00:26:50,908 Eve tried to kill us. 546 00:26:51,043 --> 00:26:52,102 What? 547 00:26:52,244 --> 00:26:53,303 Do you know where she is? 548 00:26:53,445 --> 00:26:55,471 No, I swear to God, I don't, and, Peter, 549 00:26:55,614 --> 00:26:57,826 you've got to believe me, if I could have prevented this, 550 00:26:57,850 --> 00:26:59,409 - any of it, I... - Louis. 551 00:27:00,786 --> 00:27:02,652 I need your help. 552 00:27:04,389 --> 00:27:07,223 I need to rent your cabin for a few days. 553 00:27:07,359 --> 00:27:10,921 You and Amanda? 554 00:27:11,063 --> 00:27:12,190 Give me the keys. 555 00:27:16,201 --> 00:27:19,365 Okay, uh, here. 556 00:27:20,739 --> 00:27:21,763 And take them. 557 00:27:21,907 --> 00:27:23,466 Just keep the money. 558 00:27:23,609 --> 00:27:25,339 If anyone asks about the keys, I'll just... 559 00:27:25,477 --> 00:27:27,105 I'll say they were stolen. 560 00:27:27,246 --> 00:27:30,080 You're a good man, Louis. 561 00:27:42,194 --> 00:27:43,321 Hey. 562 00:27:43,462 --> 00:27:45,022 You know, I-I heard about your troubles. 563 00:27:45,097 --> 00:27:47,566 - What's gonna happen? - Oh, that's up to the authorities. 564 00:27:47,699 --> 00:27:49,827 I can't imagine it will be anything pleasant. 565 00:27:49,968 --> 00:27:52,460 Anyway, I just came here to see how things went with Jane. 566 00:27:52,604 --> 00:27:53,936 Well, we're gonna have the baby. 567 00:27:54,072 --> 00:27:55,631 I will raise it as my own, 568 00:27:55,774 --> 00:27:58,175 and besides you, no one will know. 569 00:27:58,310 --> 00:28:00,430 So, it goes without saying that you can't say anything 570 00:28:00,512 --> 00:28:01,536 to Michael. 571 00:28:01,680 --> 00:28:04,844 Oh, I doubt I'll have the chance. 572 00:28:04,983 --> 00:28:07,282 That sounds like a good-bye. 573 00:28:08,487 --> 00:28:10,007 Everyone says they're bad at good-byes, 574 00:28:10,055 --> 00:28:12,149 but I really am. 575 00:28:12,291 --> 00:28:13,315 Where you gonna go? 576 00:28:13,458 --> 00:28:15,256 You have your secret, 577 00:28:15,394 --> 00:28:16,828 I have mine. 578 00:28:16,962 --> 00:28:18,191 Right. 579 00:28:18,330 --> 00:28:19,507 You know, what happened in Oakhurst, 580 00:28:19,531 --> 00:28:20,731 that-that was a long time ago. 581 00:28:20,866 --> 00:28:22,357 Oh, I'm all out of fight. 582 00:28:22,501 --> 00:28:24,402 I've done a lot of starting over in my life. 583 00:28:24,536 --> 00:28:26,402 Hell, what am I saying? 584 00:28:26,538 --> 00:28:28,632 I've lived a lot of lives. 585 00:28:28,774 --> 00:28:30,402 About eight, I'm counting, 586 00:28:30,542 --> 00:28:33,011 which gives me one left. 587 00:28:33,145 --> 00:28:35,205 Well, 588 00:28:35,347 --> 00:28:37,316 whichever one of those lives was ours, 589 00:28:37,449 --> 00:28:40,749 yours and mine, thanks. 590 00:28:43,522 --> 00:28:44,854 It's so weird. 591 00:28:44,990 --> 00:28:47,016 No matter how hard I try not to, 592 00:28:47,159 --> 00:28:48,821 I'll miss you. 593 00:28:48,961 --> 00:28:50,156 I'll miss you, too. 594 00:28:50,295 --> 00:28:52,890 And this place, all the places. 595 00:28:53,031 --> 00:28:55,432 And the people. 596 00:28:55,567 --> 00:28:57,536 So, 597 00:28:57,669 --> 00:28:59,501 how long before Peter makes you take this off? 598 00:28:59,638 --> 00:29:02,164 I know exactly when I'm taking it off. 599 00:29:02,307 --> 00:29:03,775 When you have a daughter. 600 00:29:03,909 --> 00:29:04,909 It'll be my gift 601 00:29:05,010 --> 00:29:06,478 to the baby. 602 00:29:06,612 --> 00:29:09,172 And if you have a boy, I'll send you a baseball glove. 603 00:29:21,226 --> 00:29:22,888 So long, you. 604 00:29:23,028 --> 00:29:24,656 Have a good life. 605 00:29:24,796 --> 00:29:27,664 You, too. 606 00:29:49,421 --> 00:29:51,014 All right, baby. 607 00:29:51,156 --> 00:29:52,749 Out of the pool, let's go. 608 00:29:52,891 --> 00:29:54,723 We are getting married tonight. 609 00:29:54,860 --> 00:29:57,091 Hey, this is Judge Hernandez. 610 00:29:57,229 --> 00:29:58,663 I ran into him at outpatient care. 611 00:29:58,797 --> 00:30:00,288 Uh, he's a little out of it. 612 00:30:00,432 --> 00:30:01,798 He just had a growth removed. 613 00:30:01,933 --> 00:30:05,062 Uh, but anyway in lieu of my inflated surgery fee, 614 00:30:05,203 --> 00:30:09,470 he has agreed to perform our ceremony tonight right here. 615 00:30:09,608 --> 00:30:12,134 And Louis here has agreed to be our witness. 616 00:30:12,277 --> 00:30:13,711 Michael. 617 00:30:13,845 --> 00:30:15,245 Forget it. 618 00:30:15,380 --> 00:30:17,815 Honey, I'm not getting out of this delicious pool. 619 00:30:17,949 --> 00:30:19,076 All right, then. 620 00:30:19,217 --> 00:30:20,776 We'll join you. 621 00:30:24,623 --> 00:30:25,623 Let's go. 622 00:30:29,394 --> 00:30:31,590 We'll do the abridged edition. 623 00:30:31,730 --> 00:30:34,666 Do you, Michael Mancini, 624 00:30:34,800 --> 00:30:37,770 take this woman, Lexi, to be your lawfully wedded wife, 625 00:30:37,903 --> 00:30:42,705 in sickness and health, and all that other good stuff? 626 00:30:42,841 --> 00:30:43,968 Yes, I do. 627 00:30:44,109 --> 00:30:46,669 Do you, Lexi, take this man, Michael Mancini, 628 00:30:46,812 --> 00:30:50,112 to be all those same things? 629 00:30:51,750 --> 00:30:53,446 You know what, you better list them. 630 00:30:53,585 --> 00:30:54,883 Okay. 631 00:30:56,521 --> 00:30:59,457 In sickness and in health, for richer 632 00:30:59,591 --> 00:31:01,184 or poorer, 633 00:31:01,326 --> 00:31:04,455 promising to love, honor, and trust 634 00:31:04,596 --> 00:31:06,929 all the days of your lives? 635 00:31:08,166 --> 00:31:10,067 Say, "I do." 636 00:31:10,202 --> 00:31:11,568 Yeah, but I don't. 637 00:31:11,703 --> 00:31:13,069 You said you would. 638 00:31:13,205 --> 00:31:14,298 But I can't. 639 00:31:14,439 --> 00:31:16,135 - You can't? - She can't? 640 00:31:16,274 --> 00:31:18,539 - You have to. - I'm sorry, Mikey. 641 00:31:18,677 --> 00:31:20,788 But you said you wanted to do this right away; how much more 642 00:31:20,812 --> 00:31:22,747 right away could we get? 643 00:31:22,881 --> 00:31:25,043 Michael, two months, three months down the road, 644 00:31:25,183 --> 00:31:29,746 I'm gonna cheat on you or lie or break your heart. 645 00:31:29,888 --> 00:31:31,481 You're a great guy. 646 00:31:31,623 --> 00:31:33,091 You don't deserve that. 647 00:31:33,225 --> 00:31:34,853 I think we should, um, 648 00:31:34,993 --> 00:31:37,986 just end it here before it gets too deep, huh? 649 00:31:39,765 --> 00:31:41,495 I'm sorry. 650 00:31:49,441 --> 00:31:51,433 I'm sorry, too, Michael. 651 00:31:57,783 --> 00:32:00,514 Well, so this time tomorrow, we won't be here. 652 00:32:00,652 --> 00:32:03,383 And we'll be out of the country forever. 653 00:32:03,522 --> 00:32:05,889 So, here. 654 00:32:06,024 --> 00:32:08,016 Here's to our new life, huh? 655 00:32:09,961 --> 00:32:11,361 Look, I don't want you to worry. 656 00:32:11,496 --> 00:32:13,260 This is gonna work. 657 00:32:13,398 --> 00:32:16,493 Just think about what our romance has survived, huh? 658 00:32:16,635 --> 00:32:19,400 Uh, husbands and wives, 659 00:32:19,538 --> 00:32:20,938 psychopaths. 660 00:32:21,072 --> 00:32:22,683 There's something to be said for that, right? 661 00:32:22,707 --> 00:32:24,369 It's the forever part that scares me. 662 00:32:24,509 --> 00:32:26,740 You know, it scares the hell out of me, too. 663 00:32:26,878 --> 00:32:29,109 But we love each other, right? 664 00:32:29,247 --> 00:32:31,182 That's why we're here. 665 00:32:31,316 --> 00:32:33,649 And I-I have nothing else to offer than that, 666 00:32:33,785 --> 00:32:35,310 so if that's not enough... 667 00:32:35,454 --> 00:32:37,855 It's everything. 668 00:32:58,643 --> 00:33:00,043 Wait-wait a second now. 669 00:33:00,178 --> 00:33:01,976 We have some questions, Dr. Mancini. 670 00:33:02,113 --> 00:33:04,048 I already told you everything I know. 671 00:33:04,182 --> 00:33:07,516 Peter Burns and Amanda Woodward have disappeared. 672 00:33:07,652 --> 00:33:08,950 They've left town. 673 00:33:09,087 --> 00:33:10,749 Louis? 674 00:33:10,889 --> 00:33:12,414 Irene? 675 00:33:12,557 --> 00:33:14,423 I-I don't understand. 676 00:33:14,559 --> 00:33:16,187 You're gay? 677 00:33:16,328 --> 00:33:17,990 He helped me out in the pool. 678 00:33:18,129 --> 00:33:19,495 Uh, it's complicated. 679 00:33:19,631 --> 00:33:21,691 Look, as far as Amanda and Peter go, 680 00:33:21,833 --> 00:33:23,961 last I saw them was a police station. 681 00:33:24,102 --> 00:33:25,102 He's lying. 682 00:33:25,237 --> 00:33:26,865 They're staying at the Bel Air Hotel. 683 00:33:27,005 --> 00:33:28,245 Vanished, without checking out. 684 00:33:28,340 --> 00:33:30,707 We think they may be trying to flee the country. 685 00:33:30,842 --> 00:33:32,538 No, no, no, that's ridiculous. 686 00:33:32,677 --> 00:33:34,055 Louis, what's wrong? You've got that look 687 00:33:34,079 --> 00:33:35,604 like you're hiding something. 688 00:33:35,747 --> 00:33:37,648 I don't know what you're talking about. 689 00:33:37,782 --> 00:33:39,978 Come on, Louis, out with it. 690 00:33:43,021 --> 00:33:44,489 Louis? 691 00:33:46,324 --> 00:33:48,190 Okay. 692 00:33:48,326 --> 00:33:50,625 I know where they are. 693 00:34:03,074 --> 00:34:05,066 Shh! 694 00:34:10,549 --> 00:34:13,212 All right, we'll move in in two groups. 695 00:34:13,351 --> 00:34:15,129 One group take the front, the other around back. 696 00:34:15,153 --> 00:34:17,520 Okay, boys, they might be armed. 697 00:34:17,656 --> 00:34:19,989 Let's lock and load. 698 00:34:20,125 --> 00:34:21,354 - Got it. - Here we go. 699 00:34:21,493 --> 00:34:23,519 Um, w-wait a second, wait a second, 700 00:34:23,662 --> 00:34:25,722 we're not talking Bonnie and Clyde here. 701 00:34:25,864 --> 00:34:27,696 Just let me go in first. 702 00:34:27,832 --> 00:34:31,496 I-I can talk them out of there in two minutes, peacefully. 703 00:34:33,538 --> 00:34:35,769 You got two minutes. 704 00:34:35,907 --> 00:34:38,308 Not a second more. 705 00:34:57,929 --> 00:34:59,557 Oh, my God. 706 00:35:10,709 --> 00:35:12,420 Well, the first ultrasound's this afternoon. 707 00:35:12,444 --> 00:35:13,935 I don't know if you have time. 708 00:35:14,079 --> 00:35:16,071 Wait, what is this "if I have time" stuff? 709 00:35:16,214 --> 00:35:18,376 Of course, I will be there for every second of this. 710 00:35:18,516 --> 00:35:20,883 So, are we gonna want to know the sex of the baby? 711 00:35:21,019 --> 00:35:24,114 Ah, to know or not to know, that is the question. 712 00:35:24,255 --> 00:35:26,451 - Guys. - Hey, Michael. -Hey. 713 00:35:26,591 --> 00:35:29,959 Uh... I, uh... I wanted to tell you this in person, 714 00:35:30,095 --> 00:35:32,189 before you read about it in the papers. 715 00:35:32,330 --> 00:35:33,662 Amanda and Peter, 716 00:35:33,798 --> 00:35:35,061 they're dead. 717 00:35:38,203 --> 00:35:39,432 - What? - Oh, no. 718 00:35:39,571 --> 00:35:42,040 It was a propane explosion in Visconti's cabin. 719 00:35:42,173 --> 00:35:44,574 They both had plane reservations for South America. 720 00:35:44,709 --> 00:35:45,904 My God. 721 00:35:46,044 --> 00:35:47,355 Yeah, I was there when it happened. 722 00:35:47,379 --> 00:35:49,712 I was with the police to try to stop them. 723 00:35:49,848 --> 00:35:51,714 It was so bad... they had to use 724 00:35:51,850 --> 00:35:53,978 dental records to identify them. 725 00:35:54,119 --> 00:35:55,229 They're calling it an accident. 726 00:35:55,253 --> 00:35:56,721 Anyway, um... 727 00:35:56,855 --> 00:35:58,983 some of Amanda's personal effects. 728 00:35:59,124 --> 00:36:00,922 I didn't know what else to do with them. 729 00:36:01,059 --> 00:36:03,756 Uh, her ring, earrings, 730 00:36:03,895 --> 00:36:05,193 watch. 731 00:36:05,330 --> 00:36:06,662 A locket? 732 00:36:06,798 --> 00:36:09,199 No. That I didn't see. 733 00:36:09,334 --> 00:36:10,825 She never took it off. 734 00:36:10,969 --> 00:36:13,768 Anyway, the, uh, the funeral's today. 735 00:36:13,905 --> 00:36:15,430 Malibu State Park. 736 00:36:15,573 --> 00:36:17,508 Amanda requested that her ashes be scattered 737 00:36:17,642 --> 00:36:18,837 over the Pacific. 738 00:36:18,977 --> 00:36:21,742 So if you could pass the word, I'd appreciate it. 739 00:36:21,880 --> 00:36:23,178 Sure. 740 00:36:29,320 --> 00:36:32,415 Hey, no matter what we thought, no matter what anybody thought, 741 00:36:32,557 --> 00:36:34,753 they didn't deserve this. 742 00:36:34,893 --> 00:36:36,225 No. 743 00:36:38,997 --> 00:36:40,192 ♪♪ 744 00:36:40,331 --> 00:36:42,391 At this time, I invite anyone 745 00:36:42,534 --> 00:36:45,368 who has something to say to come forward. 746 00:36:52,644 --> 00:36:55,910 I saw Amanda yesterday, and she was happy. 747 00:36:56,047 --> 00:36:58,915 I think we should all take comfort in that. 748 00:36:59,050 --> 00:37:01,781 Um... 'cause that's all I ever wanted for her, 749 00:37:01,920 --> 00:37:05,448 and... I think with Peter she finally found it. 750 00:37:05,590 --> 00:37:08,992 Well, she was complicated. 751 00:37:09,127 --> 00:37:12,063 You know, she had that way of sometimes throwing off 752 00:37:12,197 --> 00:37:13,631 cold remarks... 753 00:37:13,765 --> 00:37:15,666 sometimes bitchy remarks, 754 00:37:15,800 --> 00:37:18,565 but that was just her way of hiding. 755 00:37:18,703 --> 00:37:21,764 Because she cared deeply. 756 00:37:23,608 --> 00:37:27,067 I will never forget you, Amanda. 757 00:37:27,212 --> 00:37:29,704 I don't think any of us ever will. 758 00:37:29,848 --> 00:37:31,510 Thanks. 759 00:37:34,119 --> 00:37:35,815 Oh, thank you, Doctor. 760 00:37:35,954 --> 00:37:37,718 Oh, sit down, Michael, this won't take long. 761 00:37:37,856 --> 00:37:39,017 It won't. It's okay. 762 00:37:39,157 --> 00:37:42,127 Hey. Well... 763 00:37:42,260 --> 00:37:44,286 what can you say about a woman 764 00:37:44,429 --> 00:37:46,898 who let me spend 15 years in prison 765 00:37:47,031 --> 00:37:48,829 for something she did? 766 00:37:48,967 --> 00:37:51,459 She robbed me of my life, stole my boyfriend, 767 00:37:51,603 --> 00:37:53,572 my husband. 768 00:37:53,705 --> 00:37:55,640 Oh, and about that husband, 769 00:37:55,774 --> 00:37:59,575 boy, did he turn out to be a sick, simpering lapdog, or what? 770 00:37:59,711 --> 00:38:01,339 Oh, you can all pretend 771 00:38:01,479 --> 00:38:02,947 to be sad... 772 00:38:03,081 --> 00:38:05,573 but me, I'm glad. 773 00:38:05,717 --> 00:38:07,583 Hell, I am thrilled. 774 00:38:07,719 --> 00:38:10,348 May they both rot in hell. 775 00:38:10,488 --> 00:38:12,423 Okay, Eve, that's enough. 776 00:38:12,557 --> 00:38:13,557 Lexi. 777 00:38:13,591 --> 00:38:16,083 You always wanted Peter all over you. 778 00:38:16,227 --> 00:38:19,163 Well, here he is! He's all over you now! 779 00:38:21,232 --> 00:38:24,532 Hey, hey, hey, you can't touch me! 780 00:38:24,669 --> 00:38:26,535 Don't touch! I'm a cheerleader! 781 00:38:26,671 --> 00:38:28,071 You guys, stop them! 782 00:38:30,708 --> 00:38:33,542 I'm a cheerleader! 783 00:38:41,586 --> 00:38:43,531 - Shulman. - Uh, Michael, what are you doing here? 784 00:38:43,555 --> 00:38:45,251 I thought you were gonna take the day off. 785 00:38:45,390 --> 00:38:47,359 Oh, the chief of staff never gets a day off. 786 00:38:47,492 --> 00:38:49,103 Whoa, whoa, wait a minute, chief of staff? 787 00:38:49,127 --> 00:38:50,459 Yeah, it was part of Peter's deal. 788 00:38:50,595 --> 00:38:52,029 See? The document's right here. 789 00:38:52,163 --> 00:38:53,222 See that? 790 00:38:53,364 --> 00:38:55,356 In the event of his death... 791 00:38:55,500 --> 00:38:58,163 Read it and weep. 792 00:39:01,105 --> 00:39:03,267 Wow. Not a trace of Peter's stuff. 793 00:39:03,408 --> 00:39:06,276 - That was fast. - Yeah. Where do you want this? 794 00:39:06,411 --> 00:39:07,902 Right there. 795 00:39:11,382 --> 00:39:13,578 Somebody lost a penny; that's good luck. 796 00:39:13,718 --> 00:39:15,744 Michael, make a wish on it. 797 00:39:15,887 --> 00:39:17,253 Thanks, Amy. 798 00:39:32,537 --> 00:39:34,233 It worked! 799 00:39:34,372 --> 00:39:37,103 Hello, Doctor. I'm your new assistant, 800 00:39:37,242 --> 00:39:39,473 Ingrid from Physical Therapy. 801 00:39:39,611 --> 00:39:40,909 Welcome, Ingrid, welcome. 802 00:39:41,045 --> 00:39:42,513 Listen, why don't you find a seat. 803 00:39:42,647 --> 00:39:45,446 Take a memo for me, will you? 804 00:39:45,583 --> 00:39:48,246 Um, to the staff. 805 00:39:48,386 --> 00:39:50,252 Let me think. 806 00:39:50,388 --> 00:39:51,686 Um... 807 00:39:51,823 --> 00:39:53,155 something's come up. 808 00:39:53,291 --> 00:39:55,954 I've decided to take a long leave of absence 809 00:39:56,094 --> 00:40:00,327 due to the tragic loss of my partner and best friend. 810 00:40:00,465 --> 00:40:03,526 You know, daily massage can reduce a lot of stress. 811 00:40:03,668 --> 00:40:05,660 - Really? - Mm-hmm. 812 00:40:05,803 --> 00:40:07,047 Well, maybe you should come along. 813 00:40:07,071 --> 00:40:09,006 I'd like to see what twice a day can do. 814 00:40:09,140 --> 00:40:11,200 Oh, thank you, Doctor, I'd love to come! 815 00:40:11,342 --> 00:40:14,141 Though I charge a lot for travel. 816 00:40:14,279 --> 00:40:16,407 Oh, that's okay. I just came into a sum of money, 817 00:40:16,547 --> 00:40:18,413 a rather large one, in fact. 818 00:40:18,549 --> 00:40:20,575 In that case... 819 00:40:23,955 --> 00:40:26,925 Oh, it's good to be chief of staff. 820 00:40:38,736 --> 00:40:41,103 You know... 821 00:40:41,239 --> 00:40:44,835 I used to be a cheerleader, too. 822 00:40:44,976 --> 00:40:47,036 Really? 823 00:40:47,178 --> 00:40:49,704 That's great. 824 00:40:49,847 --> 00:40:52,510 'Cause, you see... 825 00:40:52,650 --> 00:40:55,848 I've always relied... 826 00:40:55,987 --> 00:40:58,684 on the kindness of cheerleaders. 827 00:41:04,462 --> 00:41:06,090 Yeah, Mom, it's a girl. 828 00:41:06,230 --> 00:41:07,323 Yeah! 829 00:41:07,465 --> 00:41:09,058 We just got back from the ultrasound. 830 00:41:09,200 --> 00:41:11,032 I'm looking at the little picture right now. 831 00:41:11,169 --> 00:41:12,694 She is absolutely gorgeous. 832 00:41:12,837 --> 00:41:14,465 Right! 833 00:41:14,605 --> 00:41:16,733 Okay. All right, I love you, too. 834 00:41:16,874 --> 00:41:19,867 Give my best to Dad. Bye. 835 00:41:20,011 --> 00:41:21,411 Ah, she was thrilled. 836 00:41:21,546 --> 00:41:23,640 Jane, look at this. 837 00:41:25,550 --> 00:41:27,075 - Amanda's locket. - Yeah. 838 00:41:27,218 --> 00:41:28,914 Came with this. No note, 839 00:41:29,053 --> 00:41:32,080 just... that, and she said that she would send me her locket 840 00:41:32,223 --> 00:41:33,748 if we had a little girl. 841 00:41:33,891 --> 00:41:36,451 - But we just found that out an hour ago. - Yeah. 842 00:41:36,594 --> 00:41:37,892 After the funeral. 843 00:41:38,029 --> 00:41:40,430 I'm sure there's some explanation. 844 00:41:40,565 --> 00:41:42,261 Yeah, probably. 845 00:41:42,400 --> 00:41:43,891 Yeah. 846 00:41:58,916 --> 00:42:00,908 ♪♪ 847 00:42:15,299 --> 00:42:17,359 Ocean, earth and sky 848 00:42:17,502 --> 00:42:19,403 all join before God. 849 00:42:19,537 --> 00:42:22,006 You are now one with the elements, 850 00:42:22,140 --> 00:42:24,041 one with each other. 851 00:42:24,175 --> 00:42:27,634 I pronounce you husband and wife. 852 00:42:27,779 --> 00:42:29,645 You may kiss your bride. 853 00:42:29,781 --> 00:42:31,773 Right. 854 00:42:39,557 --> 00:42:40,752 We did it, huh? 855 00:42:42,226 --> 00:42:44,821 - You think Michael will keep the secret? - Michael? 856 00:42:44,962 --> 00:42:46,407 - Yeah. - He's got a million bucks in cash! 857 00:42:46,431 --> 00:42:48,108 The million they think burned up in that cabin. 858 00:42:48,132 --> 00:42:49,760 Yeah, it worked like a charm, didn't it? 859 00:42:49,901 --> 00:42:52,029 You kidding me? Two cadavers burned beyond recognition 860 00:42:52,170 --> 00:42:54,048 from the university, switching the dental charts? 861 00:42:54,072 --> 00:42:55,597 No one's gonna suspect a thing. 862 00:42:55,740 --> 00:42:58,904 Our own island miles away from civilization. 863 00:42:59,043 --> 00:43:01,103 Do you think we'll get bored? 864 00:43:01,245 --> 00:43:03,771 Probably. What do you think? 865 00:43:03,915 --> 00:43:04,915 Probably. 866 00:43:05,016 --> 00:43:06,678 Yeah. That's why we have to have 867 00:43:06,818 --> 00:43:09,014 a lot of little kids running around here real soon. 868 00:43:09,153 --> 00:43:11,247 A family? Ooh, I hadn't thought that far ahead. 869 00:43:11,389 --> 00:43:13,381 Oh, yeah, I already got the names picked out. 870 00:43:13,524 --> 00:43:16,016 Got a Billy and an Allison, we've got a Matt, Jake, 871 00:43:16,160 --> 00:43:17,438 a Jane and a Kyle. 872 00:43:17,462 --> 00:43:18,462 Maybe a Michael. 873 00:43:18,529 --> 00:43:21,328 Just no Kimberly, though. Promise? 874 00:43:22,366 --> 00:43:23,800 I promise. 875 00:43:23,935 --> 00:43:26,632 ♪♪ 876 00:43:26,771 --> 00:43:30,037 ♪ Honey, you're my favorite ♪ 877 00:43:32,009 --> 00:43:35,502 ♪ I wonder do you feel the same ♪ 878 00:43:37,048 --> 00:43:40,109 ♪ Honey, you're delicious ♪ 879 00:43:41,886 --> 00:43:45,550 ♪ I wonder do I taste the same ♪ 880 00:43:45,690 --> 00:43:47,181 ♪ I'm an old romantic ♪ 881 00:43:47,325 --> 00:43:50,523 ♪ Standing here clutching my bleeding heart ♪ 882 00:43:50,661 --> 00:43:53,256 ♪ If I'm not good enough, then I've had enough ♪ 883 00:43:53,397 --> 00:43:55,263 ♪ Let's make this fast ♪ 884 00:43:55,399 --> 00:43:58,836 ♪ Who cares, I'll find my fish... ♪ 61725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.