All language subtitles for Melrose Place S07E33 Lexi Gets Stiffed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,614 Ah, start it! Sarah, right here, right here. 2 00:00:04,638 --> 00:00:07,267 - Okay! - Woo-hoo! 3 00:00:08,308 --> 00:00:10,072 Whoa. Oh. You okay? 4 00:00:11,278 --> 00:00:12,278 All right? 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,905 Man, that thing hit you in the eye? 6 00:00:13,981 --> 00:00:15,415 Oh... 7 00:00:15,482 --> 00:00:17,178 The hell. Unnecessary roughness. 8 00:00:17,251 --> 00:00:18,719 Actually, that's a football term. 9 00:00:18,785 --> 00:00:21,254 In basketball, it's called charging. 10 00:00:21,321 --> 00:00:23,119 Okay, you charged me. 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,783 Maybe we should just play horse. 12 00:00:24,858 --> 00:00:27,089 Okay. If Megan's not up to a real game. 13 00:00:27,160 --> 00:00:28,651 Okay. 14 00:00:28,729 --> 00:00:29,729 Uh... 15 00:00:29,796 --> 00:00:31,196 It's your-your ball. 16 00:00:31,265 --> 00:00:34,235 It's your ball. 17 00:00:34,301 --> 00:00:36,236 No, look, I think it's his ball, okay? 18 00:00:36,303 --> 00:00:38,738 Look, I'm not very good at playing these games, and, uh... 19 00:00:38,805 --> 00:00:40,797 I have a feeling I'm just getting in the way here. 20 00:00:42,042 --> 00:00:43,510 So I'll see you at home, okay? 21 00:00:43,577 --> 00:00:46,308 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. You go get 'em. 22 00:00:48,615 --> 00:00:50,260 - Megan, why are you so upset? - No. I'm fine. 23 00:00:50,284 --> 00:00:51,582 Just leave me alone, okay? 24 00:00:57,157 --> 00:00:58,716 Well. 25 00:00:58,792 --> 00:00:59,953 She can't take the heat. 26 00:01:00,027 --> 00:01:02,258 If we're gonna play, let's play. 27 00:01:02,329 --> 00:01:03,339 You said you only had an hour. 28 00:01:03,363 --> 00:01:05,093 - All right, me against you guys. - Okay! 29 00:01:05,165 --> 00:01:06,497 Go get him, Sarah! 30 00:01:06,567 --> 00:01:08,058 Go get him! 31 00:01:09,136 --> 00:01:10,136 Good! 32 00:01:29,790 --> 00:01:32,385 Peter? 33 00:01:34,428 --> 00:01:36,021 Peter? 34 00:01:40,067 --> 00:01:42,059 What are you doing? 35 00:01:43,070 --> 00:01:44,470 This marriage is over. 36 00:01:44,538 --> 00:01:47,736 I talked to an attorney; he's drawing the papers up. 37 00:01:47,808 --> 00:01:50,107 I don't understand. W-What happened? 38 00:01:50,177 --> 00:01:52,669 The last time we talked, we were gonna have dinner. 39 00:01:52,746 --> 00:01:54,942 - We worked everything out. - Well, we didn't. 40 00:01:55,015 --> 00:01:57,007 You couldn't wait to get me out of the way 41 00:01:57,084 --> 00:01:58,484 so you could sleep with Tony. 42 00:01:58,552 --> 00:02:00,020 Well, you got your wish, honey, 43 00:02:00,087 --> 00:02:01,497 - I'm out of the way for good. - You got it all wrong. 44 00:02:01,521 --> 00:02:02,521 It was Amanda. 45 00:02:02,556 --> 00:02:04,388 Amanda wanted you out of the way. 46 00:02:04,458 --> 00:02:06,984 She was... she was so desperate to land Tony's damn account, 47 00:02:07,060 --> 00:02:08,180 give him whatever he wanted. 48 00:02:08,228 --> 00:02:09,491 He wanted you! 49 00:02:09,563 --> 00:02:10,826 But I didn't want him! 50 00:02:10,897 --> 00:02:12,798 That wasn't even an issue for Amanda. 51 00:02:12,866 --> 00:02:14,892 She set you up. 52 00:02:14,968 --> 00:02:17,369 She made sure that you missed the launch back to the ship 53 00:02:17,437 --> 00:02:18,803 so Tony could be alone with me. 54 00:02:18,872 --> 00:02:20,773 She pimped me, Peter. 55 00:02:20,841 --> 00:02:22,673 She wanted me to sleep with that bastard. 56 00:02:22,743 --> 00:02:26,305 Like I would ever be unfaithful to you. 57 00:02:26,380 --> 00:02:27,712 I love you. 58 00:02:27,781 --> 00:02:29,292 You're the most important thing in the world to me. 59 00:02:29,316 --> 00:02:30,909 You've got to believe that, Peter. 60 00:02:30,984 --> 00:02:32,384 - Eve... - Please, Peter... 61 00:02:32,452 --> 00:02:34,580 Let me show you how much I love you. 62 00:02:46,566 --> 00:02:48,159 Hey. 63 00:02:48,235 --> 00:02:50,213 Ooh. Are you sure you don't want a doctor to look at your eye? 64 00:02:50,237 --> 00:02:51,569 No, there's no time. 65 00:02:51,638 --> 00:02:53,316 The film for the cruise line commercial that Amanda shot 66 00:02:53,340 --> 00:02:54,651 just arrived by phantom messenger. 67 00:02:54,675 --> 00:02:56,667 She's waiting for us in the screening room. 68 00:02:58,278 --> 00:03:01,476 - You're late. Sit down. - Welcome back. 69 00:03:01,548 --> 00:03:03,710 Start the dailies. 70 00:03:10,157 --> 00:03:11,785 What the hell am I looking at? 71 00:03:11,858 --> 00:03:13,918 Maybe there was a problem with the transfer. 72 00:03:13,994 --> 00:03:15,838 Looks to me like the film was exposed 73 00:03:15,862 --> 00:03:18,354 - to an airport X-Ray machine. - All of it? 74 00:03:18,432 --> 00:03:20,176 The lab should've said something. 75 00:03:20,200 --> 00:03:22,192 Yeah, it's ruined. 76 00:03:23,136 --> 00:03:24,468 Well, this is your fault. 77 00:03:24,538 --> 00:03:26,234 Look, Amanda, I'm sorry about the film, 78 00:03:26,306 --> 00:03:28,866 but I was only responsible for picking it up at the airport. 79 00:03:28,942 --> 00:03:30,774 If the film was damaged in an X-Ray machine, 80 00:03:30,844 --> 00:03:32,889 it must have happened in Mexico, it wasn't Megan's fault. 81 00:03:32,913 --> 00:03:34,424 You're still working for Lexi, aren't you? 82 00:03:34,448 --> 00:03:36,644 You're out of line, Amanda. You owe Megan an apology. 83 00:03:36,717 --> 00:03:37,994 Like hell I do! Don't you get it? 84 00:03:38,018 --> 00:03:39,953 I sunk $1 million into that commercial. 85 00:03:40,020 --> 00:03:41,420 The agency's future, my future, 86 00:03:41,488 --> 00:03:43,753 and I don't have a damn thing to show for it. 87 00:03:43,824 --> 00:03:45,690 It's over. I'm ruined. 88 00:04:04,277 --> 00:04:06,337 ♪♪ 89 00:04:36,009 --> 00:04:38,069 ♪♪ 90 00:04:48,088 --> 00:04:50,216 ♪♪ 91 00:05:00,734 --> 00:05:02,134 ♪ I feel very good today ♪ 92 00:05:02,202 --> 00:05:03,636 ♪ Inside your lovin' ♪ 93 00:05:03,703 --> 00:05:05,968 ♪ I feel something that I know ♪ 94 00:05:06,039 --> 00:05:07,974 ♪ I can't deny ♪ 95 00:05:08,041 --> 00:05:09,373 ♪ I feel ready now ♪ 96 00:05:09,442 --> 00:05:11,877 ♪ I'm through with all the wonderin' ♪ 97 00:05:11,945 --> 00:05:15,609 ♪ I see the promise of forever in your eyes ♪ 98 00:05:15,682 --> 00:05:17,378 ♪ Here's the moment ♪ 99 00:05:17,450 --> 00:05:19,578 ♪ Here's the chance ♪ 100 00:05:19,653 --> 00:05:20,985 ♪ Fools rush out ♪ 101 00:05:21,054 --> 00:05:23,922 ♪ Where wise men dance ♪ 102 00:05:23,990 --> 00:05:27,324 ♪ Now I know the life we lead adds up to something ♪ 103 00:05:27,394 --> 00:05:29,329 ♪ Bigger 'cause the two of us ♪ 104 00:05:29,396 --> 00:05:31,831 ♪ Are stronger than the tide ♪ 105 00:05:31,898 --> 00:05:35,630 ♪ Now I know the life we lead adds up to something ♪ 106 00:05:35,702 --> 00:05:38,672 ♪ Finally I know we'll be ♪ 107 00:05:38,738 --> 00:05:40,730 ♪ We'll be all right ♪ 108 00:05:42,275 --> 00:05:44,540 ♪ We'll be all right ♪ 109 00:05:48,215 --> 00:05:49,979 ♪ I've got nothing on my mind ♪ 110 00:05:50,050 --> 00:05:52,178 ♪ But your lovin' ♪ 111 00:05:52,252 --> 00:05:53,845 ♪ I've got nothing left to hide ♪ 112 00:05:53,920 --> 00:05:55,752 ♪ From my heart ♪ 113 00:05:55,822 --> 00:05:57,791 ♪ I've got music now to sing ♪ 114 00:05:57,858 --> 00:05:59,486 ♪ That I believe in ♪ 115 00:05:59,559 --> 00:06:01,084 ♪ And there's nowhere... ♪ 116 00:06:09,636 --> 00:06:11,696 What the hell are you doing? 117 00:06:11,771 --> 00:06:13,364 You tricked me into having sex with you. 118 00:06:13,440 --> 00:06:14,601 You manipulated me 119 00:06:14,674 --> 00:06:17,007 and Eve so you could land some stupid account. 120 00:06:17,077 --> 00:06:18,841 You know, this has been a lousy day, 121 00:06:18,912 --> 00:06:20,710 and I'm in no mood for this conversation. 122 00:06:20,780 --> 00:06:22,325 Besides, it wasn't that black and white. 123 00:06:22,349 --> 00:06:24,375 My feelings for you are sincere. 124 00:06:24,451 --> 00:06:26,429 Oh, that's the biggest line of crap I've ever heard. 125 00:06:26,453 --> 00:06:28,684 You care about one person, Amanda, and that's you. 126 00:06:28,755 --> 00:06:29,882 No wonder Kyle left you. 127 00:06:31,458 --> 00:06:33,825 I'm sorry I ever met you. 128 00:06:33,894 --> 00:06:35,829 I'm even sorrier I ever loved you. 129 00:06:44,504 --> 00:06:46,336 Hey, I didn't know you were back in town. 130 00:06:46,406 --> 00:06:48,500 Well, I am, and I'm very busy. 131 00:06:48,575 --> 00:06:50,771 Can you send a bottle of Chardonnay over to my table? 132 00:06:50,844 --> 00:06:53,006 Yeah, sure, whatever the customer wants. 133 00:06:53,914 --> 00:06:55,212 Hi. 134 00:06:55,282 --> 00:06:57,774 Before you say anything, I know you're upset with Eve. 135 00:06:57,851 --> 00:06:59,444 I don't want to talk about Eve. 136 00:06:59,519 --> 00:07:03,320 Right. Then we'll talk about the commercial. 137 00:07:03,390 --> 00:07:07,384 I hate to admit it, but I really misjudged Eve's talent. 138 00:07:07,460 --> 00:07:09,122 She's no actress. 139 00:07:09,195 --> 00:07:11,130 I-I saw the dailies, and she's God-awful. 140 00:07:11,197 --> 00:07:13,826 So I-I had the film destroyed. 141 00:07:13,900 --> 00:07:15,300 But I'm still high on the concept, 142 00:07:15,368 --> 00:07:17,303 and I believe with the right talent... 143 00:07:17,370 --> 00:07:18,714 Let me guess where you're going with this. 144 00:07:18,738 --> 00:07:20,400 You want me to finance a reshoot. 145 00:07:20,473 --> 00:07:22,465 - Well, I was hoping... - The answer's no. 146 00:07:24,444 --> 00:07:26,379 Well, you can't expect me to shell out 147 00:07:26,446 --> 00:07:27,914 another million of my own money. 148 00:07:27,981 --> 00:07:30,917 You don't have another million. You just blew your whole wad. 149 00:07:30,984 --> 00:07:33,715 And I'd like you to move out of my townhouse by tonight. 150 00:07:33,787 --> 00:07:35,517 I'm through with you and your agency. 151 00:07:35,588 --> 00:07:37,352 Hello, Amanda. 152 00:07:37,424 --> 00:07:38,790 Hi, Tony. 153 00:07:38,858 --> 00:07:40,383 Hi. 154 00:07:40,460 --> 00:07:42,258 I didn't know you two knew each other. 155 00:07:42,329 --> 00:07:44,127 Well, how well do you have to know someone 156 00:07:44,197 --> 00:07:45,324 to have lunch with them? 157 00:07:45,398 --> 00:07:46,991 And I believe you're sitting in my seat. 158 00:07:47,067 --> 00:07:49,434 This is a joke, right? 159 00:07:49,502 --> 00:07:51,698 Amanda, don't you have some packing to do? 160 00:07:51,771 --> 00:07:54,206 And don't think about moving back in, 161 00:07:54,274 --> 00:07:55,765 because I don't rent to losers. 162 00:07:55,842 --> 00:07:56,886 Tony, maybe we should go someplace else. 163 00:07:56,910 --> 00:07:59,106 - Great idea. - Yeah. 164 00:07:59,179 --> 00:08:01,171 Have a nice day, Amanda. 165 00:08:05,185 --> 00:08:06,185 So. 166 00:08:07,287 --> 00:08:09,188 You still want me to open the bottle? 167 00:08:23,737 --> 00:08:25,831 Good morning, Mrs. Burns. 168 00:08:25,905 --> 00:08:27,931 What the hell are you doing here? 169 00:08:28,008 --> 00:08:30,102 Selling Christmas trees in May? 170 00:08:30,176 --> 00:08:32,577 My husband knows all about me now, all about my past, 171 00:08:32,645 --> 00:08:33,578 - the time I did. - Whoa, whoa, lady. 172 00:08:33,646 --> 00:08:35,239 I-I'm not here 'cause of you. 173 00:08:35,315 --> 00:08:37,409 I'm here to start my life over again. 174 00:08:37,484 --> 00:08:40,318 I mean, I got me a steady job with the L.A. Patrol, it's... 175 00:08:40,387 --> 00:08:41,320 Sure you did. 176 00:08:41,388 --> 00:08:43,414 Bet you that uniform's a fake. 177 00:08:43,490 --> 00:08:44,856 Wrong game. 178 00:08:44,924 --> 00:08:47,169 You know, my experience as a prison guard finally paid off. 179 00:08:47,193 --> 00:08:49,458 My supervisor likes it that I know how to... 180 00:08:49,529 --> 00:08:50,724 use a gun. 181 00:08:50,797 --> 00:08:52,527 Well, then, congratulations. 182 00:08:52,599 --> 00:08:54,693 Oh, i-if you see me, um, or a little light 183 00:08:54,768 --> 00:08:56,946 shining through your bedroom window tonight, that'd be me. 184 00:08:56,970 --> 00:08:58,029 Keeping an eye on you. 185 00:08:58,104 --> 00:09:00,096 A-And that doctor husband of yours. 186 00:09:01,674 --> 00:09:03,040 I'm warning you. 187 00:09:03,109 --> 00:09:04,668 Keep your distance. 188 00:09:04,744 --> 00:09:05,871 Or you'll be sorry. 189 00:09:07,247 --> 00:09:09,239 I'm not dumb! You don't have to tell me twice. 190 00:09:09,315 --> 00:09:11,216 I-I don't want that Mr. Macho friend of yours 191 00:09:11,284 --> 00:09:13,276 coming after me again. 192 00:09:17,157 --> 00:09:19,149 Missed you at dinner tonight. 193 00:09:20,160 --> 00:09:22,720 How's the eye? 194 00:09:22,796 --> 00:09:24,355 It's a little, uh... 195 00:09:24,431 --> 00:09:26,593 - black and blue. - Oh. 196 00:09:26,666 --> 00:09:29,226 I thought I'd play it safe and let the family alone tonight. 197 00:09:29,302 --> 00:09:32,704 Besides, I, uh, wanted to finish writing my resignation letter. 198 00:09:33,673 --> 00:09:35,232 What, you're quitting? 199 00:09:35,308 --> 00:09:36,799 Yeah, why not? 200 00:09:38,711 --> 00:09:41,237 Amanda's going to fire me in the morning anyway. 201 00:09:41,314 --> 00:09:45,149 You don't make a mistake around here and get off scot free. 202 00:09:45,218 --> 00:09:46,846 Uh, well... 203 00:09:46,920 --> 00:09:48,286 let me talk to her. 204 00:09:50,356 --> 00:09:52,484 You know what? 205 00:09:52,559 --> 00:09:55,654 I wish you were as eager to stand up for me with Terry. 206 00:09:55,728 --> 00:09:57,924 Come on. Terry was just showing off today, okay? 207 00:09:57,997 --> 00:09:59,158 Miss Super Jock. 208 00:09:59,232 --> 00:10:00,598 She didn't mean anything by it. 209 00:10:00,667 --> 00:10:02,602 What, do you always play basketball 210 00:10:02,669 --> 00:10:04,137 with your eyes closed? 211 00:10:04,204 --> 00:10:07,140 The woman likes you. A lot. 212 00:10:07,207 --> 00:10:08,869 Terry has always hated me, okay? 213 00:10:08,942 --> 00:10:10,205 Besides, I love you. 214 00:10:10,276 --> 00:10:12,142 And more than anything, I want you in my life. 215 00:10:12,212 --> 00:10:13,271 You, me, and Sarah. 216 00:10:13,346 --> 00:10:14,523 I thought that's what you wanted, too. 217 00:10:14,547 --> 00:10:16,345 It doesn't matter what I want. 218 00:10:16,416 --> 00:10:18,851 What matters is what Terry wants, and she wants you. 219 00:10:18,918 --> 00:10:20,696 You know, I can't believe after all we've been through 220 00:10:20,720 --> 00:10:22,064 you're going to doubt my feelings for you. 221 00:10:22,088 --> 00:10:24,033 You know what I think this is? This is your problem. 222 00:10:24,057 --> 00:10:25,835 And you're using this whole Terry thing as an excuse 223 00:10:25,859 --> 00:10:27,794 to run away from our relationship. 224 00:10:27,861 --> 00:10:29,171 I'm not only quitting this job, okay? 225 00:10:29,195 --> 00:10:30,686 I am moving out of the building. 226 00:10:30,763 --> 00:10:32,288 Oh, great, just walk away. 227 00:10:32,365 --> 00:10:33,458 That's real mature. 228 00:10:33,533 --> 00:10:35,468 You know what? At least I'm not a fool. 229 00:10:35,535 --> 00:10:38,130 At least I can see through Miss Super Jock. 230 00:10:42,542 --> 00:10:43,475 Peter... 231 00:10:43,543 --> 00:10:45,569 I said what I had to say. 232 00:10:45,645 --> 00:10:47,614 And-and almost everything that you said was true. 233 00:10:47,680 --> 00:10:48,875 I did set up Eve, 234 00:10:48,948 --> 00:10:52,316 and I even arranged for you to miss the launch. 235 00:10:52,385 --> 00:10:53,751 What I didn't manipulate 236 00:10:53,820 --> 00:10:55,812 was the time that we spent on that island. 237 00:10:55,889 --> 00:10:58,449 I swear, I never meant to sleep with you. 238 00:10:58,525 --> 00:11:00,323 One thing led to another. 239 00:11:00,393 --> 00:11:02,328 The sex was for real. 240 00:11:02,395 --> 00:11:03,439 You know, you could push me away 241 00:11:03,463 --> 00:11:04,673 you can pretend it didn't happen, 242 00:11:04,697 --> 00:11:06,242 but you know what we shared, and you know that 243 00:11:06,266 --> 00:11:08,258 we have never felt this way with anyone. 244 00:11:12,839 --> 00:11:14,831 I have never stopped loving you. 245 00:11:15,608 --> 00:11:17,600 I still love you. 246 00:11:28,021 --> 00:11:30,115 I love you. 247 00:11:30,190 --> 00:11:32,182 I've always, always loved you. 248 00:11:33,693 --> 00:11:34,693 Always. 249 00:11:38,031 --> 00:11:39,226 I love you. 250 00:12:10,163 --> 00:12:12,098 - Oh! Ryan. - Oh. Uh... 251 00:12:12,165 --> 00:12:13,463 Oh. 252 00:12:13,533 --> 00:12:14,643 I-I had no idea you were in here. 253 00:12:14,667 --> 00:12:15,726 I'm-I'm sorry. 254 00:12:15,802 --> 00:12:18,897 Oh, well, I was just returning your robe. 255 00:12:18,972 --> 00:12:20,565 Yeah. 256 00:12:20,640 --> 00:12:23,132 Well, if you're done with the bathroom, 257 00:12:23,209 --> 00:12:25,007 then I'll go get dressed. 258 00:12:25,078 --> 00:12:27,070 Yeah. Yeah, it's all yours. 259 00:12:28,681 --> 00:12:30,377 ♪ Champagne me ♪ 260 00:12:30,450 --> 00:12:33,113 ♪ Show me you love me ♪ 261 00:12:33,186 --> 00:12:35,621 ♪ Kid glove me ♪ 262 00:12:35,688 --> 00:12:38,852 ♪ Best way to cheer me ♪ 263 00:12:38,925 --> 00:12:41,622 ♪ Pop me a cork ♪ 264 00:12:41,694 --> 00:12:43,492 ♪ French me a fry... ♪ 265 00:12:43,563 --> 00:12:44,656 Room for two in there? 266 00:12:44,731 --> 00:12:46,029 Get out. 267 00:12:46,099 --> 00:12:47,362 - Hey! - I'm rehearsing. 268 00:12:47,433 --> 00:12:49,459 - What are you rehearsing? - A pitch meeting. 269 00:12:49,535 --> 00:12:50,798 What are you pitching? 270 00:12:50,870 --> 00:12:52,270 Myself. 271 00:12:52,338 --> 00:12:53,431 To Tony Marlin. 272 00:12:53,506 --> 00:12:55,475 I'm gonna land his cruise line account. 273 00:12:55,541 --> 00:12:57,442 Well, I'm glad you're singing to him 274 00:12:57,510 --> 00:12:58,842 and you're not sleeping with him. 275 00:12:58,911 --> 00:13:01,437 Oh, no, I plan on sleeping with him. 276 00:13:01,514 --> 00:13:03,210 The pitch is tomorrow night at his place. 277 00:13:03,283 --> 00:13:04,945 I'm gonna put on a little show. 278 00:13:05,018 --> 00:13:06,509 How come I don't get a show? 279 00:13:06,586 --> 00:13:07,763 Because you're not a billionaire 280 00:13:07,787 --> 00:13:09,064 and I don't want anything from you. 281 00:13:09,088 --> 00:13:11,048 W-Wait a second. You know, this is a first for me, 282 00:13:11,090 --> 00:13:13,025 taking a backseat in a relationship. 283 00:13:13,092 --> 00:13:15,118 I mean, shouldn't we be concentrating on me? 284 00:13:15,194 --> 00:13:17,095 Shouldn't we be talking about our feelings? 285 00:13:17,163 --> 00:13:18,540 - Hmm? - Mm. The answer is still no. 286 00:13:18,564 --> 00:13:20,192 This account is too important. 287 00:13:20,266 --> 00:13:21,632 Go take a shower in your own place. 288 00:13:21,701 --> 00:13:24,136 You know what? 289 00:13:24,203 --> 00:13:26,172 I don't even like your shower. It has mildew. 290 00:13:27,240 --> 00:13:32,235 ♪ Send out for scotch ♪ 291 00:13:32,312 --> 00:13:35,476 ♪ Boil me a crab... ♪ 292 00:13:40,520 --> 00:13:42,580 Hey. You wanted to see me? 293 00:13:42,655 --> 00:13:44,453 Yeah, I was wondering how much money is left 294 00:13:44,524 --> 00:13:45,753 in the agency's cash account. 295 00:13:45,825 --> 00:13:47,157 Um, ballpark, $30,000. 296 00:13:47,226 --> 00:13:49,371 Should be enough to cover payroll for the next two weeks, 297 00:13:49,395 --> 00:13:50,761 and I've talked to everyone. 298 00:13:50,830 --> 00:13:52,508 We're gonna all start hustling up some more business. 299 00:13:52,532 --> 00:13:53,659 That won't be necessary. 300 00:13:53,733 --> 00:13:55,292 I want you to take that $30,000 301 00:13:55,368 --> 00:13:56,848 and divide it equally among the staff. 302 00:13:57,870 --> 00:13:59,202 What are you saying? 303 00:13:59,272 --> 00:14:02,003 I'm closing the agency. 304 00:14:02,075 --> 00:14:04,053 Amanda, I know losing the Marlin account was a big blow, 305 00:14:04,077 --> 00:14:05,443 but you can rebuild. 306 00:14:05,511 --> 00:14:07,523 I mean, you got a lot of loyal people out in that bullpen. 307 00:14:07,547 --> 00:14:08,776 No, I'm not interested. 308 00:14:08,848 --> 00:14:10,077 I want out. 309 00:14:10,149 --> 00:14:12,084 You sure about this? 310 00:14:12,151 --> 00:14:14,177 I have never been more sure in my life. 311 00:14:14,253 --> 00:14:16,565 And I don't think anyone will have a problem finding a job. 312 00:14:16,589 --> 00:14:18,285 They can just call Lexi. 313 00:14:18,358 --> 00:14:19,792 She'll probably throw in a raise, 314 00:14:19,859 --> 00:14:21,987 just to twist the knife a little deeper. 315 00:14:22,061 --> 00:14:24,929 I'll talk to Accounting and have them start allocating the cash. 316 00:14:24,997 --> 00:14:26,056 Ryan... 317 00:14:27,533 --> 00:14:29,525 You've been a great right hand. 318 00:14:31,070 --> 00:14:33,301 Better than great. 319 00:14:44,751 --> 00:14:46,617 Ah, I could get used to this. 320 00:14:46,686 --> 00:14:48,678 - Staying in bed all morning... - Mm-hmm. 321 00:14:48,755 --> 00:14:50,621 Spending the afternoons with you. 322 00:14:50,690 --> 00:14:52,625 Unfortunately, reality has to set in sometime. 323 00:14:52,692 --> 00:14:53,625 Mm, no. 324 00:14:53,693 --> 00:14:54,626 Hey. 325 00:14:54,694 --> 00:14:56,060 - Hey there, bro. - Hi, Ryan. 326 00:14:56,129 --> 00:14:57,961 Hey, sorry to interrupt your, uh, meal. 327 00:14:58,030 --> 00:14:59,241 I went by the construction site. 328 00:14:59,265 --> 00:15:00,409 The guy said you'd be out here working. 329 00:15:00,433 --> 00:15:01,833 Well, I would hardly call this work. 330 00:15:01,868 --> 00:15:03,461 I'll second that. 331 00:15:03,536 --> 00:15:05,528 I'll just leave you two lovebirds alone. 332 00:15:09,008 --> 00:15:11,000 You should go talk to him. 333 00:15:13,012 --> 00:15:14,537 Hey, Ryan. 334 00:15:14,614 --> 00:15:16,082 Wait up. 335 00:15:16,149 --> 00:15:18,026 You came all the way out here. There must be a reason. 336 00:15:18,050 --> 00:15:19,814 I just thought you'd want to know 337 00:15:19,886 --> 00:15:21,582 Amanda's closing the agency. 338 00:15:21,654 --> 00:15:23,646 She lost the cruise line account... 339 00:15:23,723 --> 00:15:25,385 Hell, she lost everything. 340 00:15:25,458 --> 00:15:27,518 Well, that's too bad, but that's Amanda's problem. 341 00:15:27,593 --> 00:15:28,959 There's nothing I can do about it. 342 00:15:29,028 --> 00:15:31,463 Right. Well, I just thought maybe she could use a friend. 343 00:15:31,531 --> 00:15:34,262 She's got a lot of friends, and don't worry about Amanda. 344 00:15:34,333 --> 00:15:35,460 She'll bounce back. 345 00:15:35,535 --> 00:15:36,901 She always has, she always will. 346 00:15:36,969 --> 00:15:38,062 You're probably right. 347 00:15:38,137 --> 00:15:39,070 You okay? 348 00:15:39,138 --> 00:15:40,231 Yeah, I'll be fine. 349 00:15:40,306 --> 00:15:41,399 We still on for dinner? 350 00:15:41,474 --> 00:15:42,703 - Yeah. - Cool. 351 00:15:42,775 --> 00:15:44,175 See you later. 352 00:15:50,016 --> 00:15:51,951 And I can't believe 353 00:15:52,018 --> 00:15:53,509 how much I love L.A. 354 00:15:53,586 --> 00:15:54,986 I mean, I always thought of myself 355 00:15:55,054 --> 00:15:56,488 as an East Coast girl, you know? 356 00:15:56,556 --> 00:15:59,390 But now, after a week in sunny California... 357 00:15:59,459 --> 00:16:03,487 I mean, I can really see myself making a life out here. 358 00:16:03,563 --> 00:16:05,607 At least you won't have to shovel the driveway anymore. 359 00:16:05,631 --> 00:16:07,623 Dad, the priests always shovel the snow. 360 00:16:07,700 --> 00:16:10,192 Well, then, she won't have to buy any more winter coats. 361 00:16:10,269 --> 00:16:13,797 She could sure use a robe, though. 362 00:16:13,873 --> 00:16:15,918 So, is the warm weather the only thing keeping you here? 363 00:16:15,942 --> 00:16:19,606 Uh, no, actually, you know, 364 00:16:19,679 --> 00:16:20,959 the one thing I really like about 365 00:16:21,013 --> 00:16:23,414 being here in L.A. is spending time with Ryan. 366 00:16:24,784 --> 00:16:26,377 And you, too, of course, Kyle. 367 00:16:26,452 --> 00:16:27,647 Yeah, yeah. 368 00:16:27,720 --> 00:16:29,565 It's nice being a family again, isn't it, Sarah? 369 00:16:29,589 --> 00:16:30,818 Yep. 370 00:16:30,890 --> 00:16:32,950 Especially since Uncle Kyle lives at the beach. 371 00:16:33,025 --> 00:16:34,857 He's gonna teach me how to surf. 372 00:16:34,927 --> 00:16:36,447 Well, we still have to talk about that. 373 00:16:38,865 --> 00:16:39,945 I have to use the restroom. 374 00:16:39,999 --> 00:16:41,176 Okay, I'll go with you. 375 00:16:41,200 --> 00:16:43,192 Excuse us. 376 00:16:45,671 --> 00:16:46,866 Um... 377 00:16:46,939 --> 00:16:48,965 Is, uh, is Terry hitting on me? 378 00:16:49,041 --> 00:16:50,304 Mm, let me think, 379 00:16:50,376 --> 00:16:52,641 she's a beautiful woman with a kid, your kid. 380 00:16:52,712 --> 00:16:53,873 She wants to move out here, 381 00:16:53,946 --> 00:16:55,891 and every time she looks at you, I get the feeling 382 00:16:55,915 --> 00:16:57,713 that she wants to jump your bones. 383 00:16:57,783 --> 00:17:00,514 So... yeah, I'd say she's hot for you. 384 00:17:01,554 --> 00:17:02,554 Great. 385 00:17:02,622 --> 00:17:04,614 Um, I will be right back. 386 00:17:05,825 --> 00:17:07,657 Your wife's on her way down, Dr. Burns. 387 00:17:07,727 --> 00:17:09,218 Oh, thank you. 388 00:17:09,295 --> 00:17:11,196 - Meeting Eve? - Yeah. 389 00:17:11,264 --> 00:17:13,290 Yeah, we're gonna have a little dinner tonight. 390 00:17:13,366 --> 00:17:14,766 You don't sound too happy about it. 391 00:17:14,834 --> 00:17:16,769 Really? 392 00:17:16,836 --> 00:17:18,447 Well, it's been a tough week at the hospital. 393 00:17:18,471 --> 00:17:20,201 Yeah, it's been a rough week for everybody. 394 00:17:20,273 --> 00:17:22,538 I guess you heard Amanda's closing her agency? 395 00:17:22,608 --> 00:17:24,543 No. 396 00:17:24,610 --> 00:17:26,408 No, I didn't. 397 00:17:26,479 --> 00:17:27,606 When did that happen? 398 00:17:27,680 --> 00:17:29,239 This morning, according to Ryan. 399 00:17:29,315 --> 00:17:32,683 Look, I-I don't have anything that I can offer Amanda, 400 00:17:32,752 --> 00:17:34,084 but you guys were friends, 401 00:17:34,153 --> 00:17:35,587 you're still close, you got money. 402 00:17:35,655 --> 00:17:37,749 I thought maybe you could bail her out. 403 00:17:37,823 --> 00:17:39,587 Yeah, I'll do what I can, sure. 404 00:17:39,659 --> 00:17:40,854 - Hi. - Hi, honey. 405 00:17:40,927 --> 00:17:42,237 - Hey. - Hope you weren't waiting long. 406 00:17:42,261 --> 00:17:43,524 Uh, no, we're just talking. 407 00:17:43,596 --> 00:17:45,428 Yeah, I got to get back to my table, okay? 408 00:17:45,498 --> 00:17:46,864 Enjoy your dinner. 409 00:17:46,933 --> 00:17:48,176 - Listen, I... - I was thinking that 410 00:17:48,200 --> 00:17:50,431 we could make a night out of this, you know? 411 00:17:50,503 --> 00:17:51,623 Um... Go dancing afterwards? 412 00:17:51,671 --> 00:17:53,230 I just got a page from the hospital. 413 00:17:53,306 --> 00:17:54,433 It might be an emergency. 414 00:17:54,507 --> 00:17:55,736 My cell phone's in the car. 415 00:17:55,808 --> 00:17:57,386 I'm gonna call them from the payphone, all right? 416 00:17:57,410 --> 00:17:59,402 - Okay. - All right. 417 00:18:00,179 --> 00:18:01,112 Some wine, please. 418 00:18:01,180 --> 00:18:03,206 - Sure. - Thanks. 419 00:18:12,592 --> 00:18:13,525 Hello? 420 00:18:13,593 --> 00:18:14,754 Hey, it's Peter. 421 00:18:14,827 --> 00:18:16,305 I can't talk right now. I'm, um... 422 00:18:16,329 --> 00:18:17,661 I'm at a business wake. 423 00:18:17,730 --> 00:18:19,699 Why didn't you tell me about your agency? 424 00:18:19,765 --> 00:18:22,200 Because you're already burdened with enough guilt 425 00:18:22,268 --> 00:18:24,237 and I figured, why burden you more? 426 00:18:24,303 --> 00:18:25,965 Anyway, it's my problem. 427 00:18:26,038 --> 00:18:27,849 I want to get together, all right? We need to talk. 428 00:18:27,873 --> 00:18:29,307 No can do, Petey. 429 00:18:29,375 --> 00:18:30,535 My lease runs out at midnight 430 00:18:30,576 --> 00:18:33,375 and I intend to stay here until 11:59. 431 00:18:33,446 --> 00:18:35,472 - Hey, our table's ready. - I'll be right there. 432 00:18:41,787 --> 00:18:43,483 Oh, do you have to go back to the hospital? 433 00:18:43,556 --> 00:18:44,700 I'm-I'm sorry. It's an emergency. 434 00:18:44,724 --> 00:18:46,317 I'm sorry. 435 00:18:46,392 --> 00:18:48,384 Don't wait up tonight, okay? 436 00:19:11,450 --> 00:19:13,282 They already turned off the electricity, huh? 437 00:19:13,352 --> 00:19:14,352 Mm. 438 00:19:15,888 --> 00:19:17,880 It's funny. After all these years, 439 00:19:17,957 --> 00:19:21,223 I think I like the bullpen better in the dark. 440 00:19:23,229 --> 00:19:26,063 Pull up a floor. 441 00:19:27,099 --> 00:19:29,568 You're drunk. 442 00:19:29,635 --> 00:19:31,627 Oh. I'm just numb. 443 00:19:33,472 --> 00:19:35,338 You know, I got a lot of money. 444 00:19:35,408 --> 00:19:37,252 You just say the word and I'll write you a check out 445 00:19:37,276 --> 00:19:38,938 for whatever you need to save this place. 446 00:19:39,011 --> 00:19:42,106 Trust me, it is not worth saving. 447 00:19:42,181 --> 00:19:44,173 Well, maybe not, but you are. 448 00:19:46,652 --> 00:19:49,087 My life is falling apart. 449 00:19:49,155 --> 00:19:52,148 I don't have my agency, I don't have my building. 450 00:19:54,160 --> 00:19:56,026 I don't even have a place to live. 451 00:19:56,095 --> 00:19:58,621 - You got me. - Mm. 452 00:19:59,999 --> 00:20:02,662 If Eve comes with the package, I'm not interested. 453 00:20:04,670 --> 00:20:06,662 It's not a package deal. 454 00:20:08,007 --> 00:20:09,999 Do you love me? 455 00:20:11,944 --> 00:20:13,310 Is that a trick question? 456 00:20:13,379 --> 00:20:15,348 Answer me. 457 00:20:17,383 --> 00:20:18,942 Yes. 458 00:20:19,018 --> 00:20:21,453 I love you. 459 00:20:21,520 --> 00:20:22,579 Well, I hope so. 460 00:20:22,655 --> 00:20:24,988 I decided I'm gonna split with Eve. 461 00:20:26,025 --> 00:20:27,288 You're serious? 462 00:20:27,359 --> 00:20:28,759 Yeah. 463 00:20:29,795 --> 00:20:31,787 It's gonna be messy. 464 00:20:31,864 --> 00:20:34,732 Every time I leave a woman, she tries to kill me. 465 00:20:34,800 --> 00:20:36,666 Oh, maybe she'll push me off a bleacher. 466 00:20:36,736 --> 00:20:38,068 I'm sorry, I didn't mean that. 467 00:20:38,137 --> 00:20:40,163 I shouldn't, she's not a cold-blooded murderer. 468 00:20:40,239 --> 00:20:43,232 Me, I'm just a... hot-blooded drunk. 469 00:20:45,811 --> 00:20:47,074 Okay. 470 00:20:47,146 --> 00:20:50,139 Now that I've worn my heart on my sleeve, um... 471 00:20:52,718 --> 00:20:55,654 do you love me? 472 00:21:11,103 --> 00:21:13,334 I'll take that as a yes. 473 00:21:15,174 --> 00:21:20,374 You want some company for the next two hours and 27 minutes? 474 00:21:39,965 --> 00:21:41,866 What are you doing? 475 00:21:41,934 --> 00:21:43,300 Oh, your blanket was on the floor. 476 00:21:43,369 --> 00:21:44,530 I thought you might be cold. 477 00:21:44,603 --> 00:21:46,663 Look, um, maybe, uh, this is my fault. 478 00:21:46,739 --> 00:21:48,150 Maybe I gave you the wrong impression, 479 00:21:48,174 --> 00:21:49,699 but, um, I don't have feelings for you. 480 00:21:49,775 --> 00:21:51,038 I-I like you, but... 481 00:21:51,110 --> 00:21:52,510 There's Megan. 482 00:21:52,578 --> 00:21:54,410 Yeah. 483 00:21:54,480 --> 00:21:56,676 And, right, and I'm totally in love with her. 484 00:21:56,749 --> 00:21:58,693 Ryan, I mean, all I did was pick up your blanket. 485 00:21:58,717 --> 00:22:01,653 If that's crossing the line, then call me guilty. 486 00:22:01,720 --> 00:22:03,518 I just want to be clear on this. 487 00:22:03,589 --> 00:22:04,750 I'm perfectly clear. 488 00:22:04,824 --> 00:22:06,417 It's Megan who seems to have a problem. 489 00:22:06,492 --> 00:22:08,586 I mean, I've been trying to get to know her, 490 00:22:08,661 --> 00:22:11,495 but she doesn't seem interested in getting to know me. 491 00:22:11,564 --> 00:22:13,362 Or Sarah, for that matter. 492 00:22:13,432 --> 00:22:15,060 Now that's not true. 493 00:22:15,134 --> 00:22:16,898 Look, it's only my opinion. 494 00:22:16,969 --> 00:22:18,995 Megan may want you, but she doesn't seem 495 00:22:19,071 --> 00:22:20,937 to want what comes along with you. 496 00:22:21,006 --> 00:22:22,246 No, you don't know Megan, okay? 497 00:22:22,274 --> 00:22:23,867 She's giving you and me and Sarah space 498 00:22:23,943 --> 00:22:25,554 to get to know each other better. 499 00:22:25,578 --> 00:22:27,877 If I were Megan, I'd make it a priority 500 00:22:27,947 --> 00:22:30,712 to get to know my boyfriend's family. 501 00:22:30,783 --> 00:22:34,151 But that's just me. 502 00:22:38,858 --> 00:22:41,919 You didn't have to take me out to breakfast this morning. 503 00:22:41,994 --> 00:22:44,759 Poor thing, you were at the hospital until dawn. 504 00:22:44,830 --> 00:22:46,560 You must be exhausted. 505 00:22:46,632 --> 00:22:48,066 I've been doing a lot of thinking, 506 00:22:48,133 --> 00:22:50,329 and I think you should know... 507 00:22:50,402 --> 00:22:52,564 that I care about you a lot. 508 00:22:52,638 --> 00:22:55,301 Well, I hope so, since we're married. 509 00:22:55,374 --> 00:22:58,435 Actually, that's what I've been thinking about, our marriage. 510 00:22:58,510 --> 00:22:59,739 So have I. 511 00:22:59,812 --> 00:23:02,839 You know, we really should take that second honeymoon 512 00:23:02,915 --> 00:23:04,315 we've been talking about. 513 00:23:04,383 --> 00:23:05,976 The sooner the better, you know? 514 00:23:06,051 --> 00:23:08,520 Uh, Hawaii or even Tahiti. 515 00:23:08,587 --> 00:23:11,580 Maybe even a long weekend in Carmel. 516 00:23:11,657 --> 00:23:13,455 That would be great, wouldn't it? 517 00:23:16,528 --> 00:23:18,759 I'm not in love with you anymore. 518 00:23:20,332 --> 00:23:22,062 What? 519 00:23:22,134 --> 00:23:23,659 You can have half of everything. 520 00:23:23,736 --> 00:23:25,466 The money, whatever you want. I... 521 00:23:28,540 --> 00:23:32,477 I just don't want to be in this marriage anymore. 522 00:23:32,544 --> 00:23:36,106 - It's Amanda, isn't it? - No. 523 00:23:36,181 --> 00:23:38,446 No, this has nothing to do with her. 524 00:23:38,517 --> 00:23:40,486 This is about me, my feelings. 525 00:23:42,421 --> 00:23:44,856 I don't know when it happened, I just know that... 526 00:23:46,926 --> 00:23:49,555 I just know that I'm not in love with you. 527 00:23:51,330 --> 00:23:53,128 And the longer I stay in the marriage, 528 00:23:53,198 --> 00:23:55,326 the more that I'll wind up hurting you. 529 00:23:57,002 --> 00:24:00,063 You just hurt me more than anyone ever could. 530 00:24:02,374 --> 00:24:04,206 I hate you and I hate Amanda! 531 00:24:13,719 --> 00:24:14,846 No, I've been trying 532 00:24:14,920 --> 00:24:16,912 to reach Amanda on her cell phone all morning. 533 00:24:16,989 --> 00:24:19,083 No, I can't. She must have it turned off. 534 00:24:19,158 --> 00:24:21,525 Did she get the money to save her agency? 535 00:24:21,593 --> 00:24:23,061 Oh, that's too bad. 536 00:24:23,128 --> 00:24:25,791 No, I just, I'm worried about her. 537 00:24:25,864 --> 00:24:27,924 Look, Ryan, I'll call you later. 538 00:24:29,601 --> 00:24:31,536 You've been trying to get in touch with Amanda? 539 00:24:31,603 --> 00:24:33,538 Yeah, I'm just trying to find out if she's okay. 540 00:24:33,605 --> 00:24:36,336 Mm. I should've known. 541 00:24:36,408 --> 00:24:39,139 Every guy in Amanda's life hangs on to her forever. 542 00:24:39,211 --> 00:24:41,874 So, what are you gonna do when you get ahold of her? 543 00:24:41,947 --> 00:24:46,851 Offer her money? A-A warm bed? A shoulder to cry on? 544 00:24:46,919 --> 00:24:49,320 I'm just trying to help out a friend. 545 00:24:49,388 --> 00:24:51,823 I was married to her, still am. 546 00:24:51,890 --> 00:24:54,883 Thanks for pointing that out. 547 00:24:59,732 --> 00:25:01,963 Wait, Jane, I can't turn my back on Amanda. 548 00:25:02,034 --> 00:25:03,935 Just like you can't turn your back on Michael. 549 00:25:04,003 --> 00:25:05,369 No, I have turned my back. 550 00:25:05,437 --> 00:25:08,134 I have only one rule for a relationship these days 551 00:25:08,207 --> 00:25:09,903 and it includes only two people. 552 00:25:09,975 --> 00:25:13,503 No exes, no ex-lovers, no ex-spouses, no excuses. 553 00:25:13,579 --> 00:25:16,071 Well, I'm sorry, but I can't give that to you. 554 00:25:16,148 --> 00:25:18,014 We both have past lives, we have past loves. 555 00:25:18,083 --> 00:25:19,608 That's something we're gonna have 556 00:25:19,685 --> 00:25:21,051 to deal with realistically. 557 00:25:21,120 --> 00:25:22,831 I thought this time with you would be different, 558 00:25:22,855 --> 00:25:25,381 but I guess it was too good to last. 559 00:25:30,129 --> 00:25:34,794 ♪ She's waiting beside her window ♪ 560 00:25:34,867 --> 00:25:36,961 ♪ He looks... ♪ 561 00:25:37,036 --> 00:25:39,369 I didn't see it coming. I was blindsided. 562 00:25:39,438 --> 00:25:41,464 I was rear-ended. All of the above. 563 00:25:41,540 --> 00:25:45,341 I mean, Lexi just blew in and swept me off my feet, you know? 564 00:25:45,411 --> 00:25:48,540 And I hadn't felt that in a couple of marriages, 565 00:25:48,614 --> 00:25:50,207 no offense to Jane. 566 00:25:50,282 --> 00:25:53,980 Or Sydney, Kimberly, or Megan, 567 00:25:54,053 --> 00:25:55,112 or Jane, again. 568 00:25:55,187 --> 00:25:56,314 Look, I know. 569 00:25:56,388 --> 00:25:59,756 The ones you don't know, they're dead. 570 00:25:59,825 --> 00:26:03,455 I didn't kill them. Not the way Lexi's killing me. 571 00:26:03,529 --> 00:26:07,159 I've never been so head over heels! 572 00:26:07,232 --> 00:26:08,410 You've got my condolences, pal. 573 00:26:08,434 --> 00:26:10,232 You're only gonna get your heart broken. 574 00:26:10,302 --> 00:26:11,634 Oh, it's already breaking. 575 00:26:11,703 --> 00:26:14,138 How would you feel if the woman you were being intimate with 576 00:26:14,206 --> 00:26:15,650 wanted to be intimate with somebody else? 577 00:26:15,674 --> 00:26:17,609 I can tell you exactly how I'd feel. 578 00:26:17,676 --> 00:26:20,441 I'd want to know, because then I could hate him. 579 00:26:20,512 --> 00:26:23,107 - You mean her. - I mean him and her. 580 00:26:23,182 --> 00:26:25,014 Oh. 581 00:26:26,418 --> 00:26:28,046 Well, I can't hate Lexi. 582 00:26:28,120 --> 00:26:30,453 I just think she's in denial of her feelings. 583 00:26:30,522 --> 00:26:33,219 Get past it, pal. Forget her. Make her pay. 584 00:26:33,292 --> 00:26:35,090 It's the only satisfaction you're gonna get. 585 00:26:35,160 --> 00:26:37,755 Oh, you know what I'm talking about, don't you? 586 00:26:37,830 --> 00:26:39,128 You've been there, right? 587 00:26:39,198 --> 00:26:41,167 I'm there right now. 588 00:26:41,233 --> 00:26:43,293 You seem very bitter. 589 00:26:43,368 --> 00:26:45,496 See, I don't do bitter well. 590 00:26:47,239 --> 00:26:49,174 Hey. 591 00:26:49,241 --> 00:26:50,641 Maybe I could stop her? 592 00:26:50,709 --> 00:26:51,886 You are the eternal optimist. 593 00:26:51,910 --> 00:26:53,208 What are you gonna do? 594 00:26:53,278 --> 00:26:55,390 You gonna stop her every day for the rest of her life? 595 00:26:55,414 --> 00:26:58,009 Sure, if I have to. 596 00:26:58,083 --> 00:26:59,210 Yeah. 597 00:27:06,992 --> 00:27:08,927 Ryan? 598 00:27:08,994 --> 00:27:10,394 - Yeah, hey. - Are you up there? 599 00:27:10,462 --> 00:27:12,307 Yeah, yeah, yeah. Close your eyes, close your eyes. 600 00:27:12,331 --> 00:27:14,459 - Come on. - Why do I have to close my eyes? 601 00:27:14,533 --> 00:27:16,229 - Just, just come on. - I'm on a ladder. 602 00:27:16,301 --> 00:27:18,167 I know, I got you. Come on up. 603 00:27:20,172 --> 00:27:21,492 - What are you doing? - Come on... 604 00:27:22,107 --> 00:27:23,473 You're okay. Oh! 605 00:27:23,542 --> 00:27:25,841 What is going on? I got your note. 606 00:27:25,911 --> 00:27:27,903 - Why did you want me to meet you...? - Okay. 607 00:27:27,980 --> 00:27:29,710 You're wearing... Why are you wearing a tux? 608 00:27:29,781 --> 00:27:30,714 Have a seat. 609 00:27:30,782 --> 00:27:34,310 What is going on? 610 00:27:35,954 --> 00:27:39,755 Okay. You can open your eyes now. 611 00:27:42,761 --> 00:27:44,855 Oh. 612 00:27:44,930 --> 00:27:48,025 Look at this. Champagne, flowers, candlelight. 613 00:27:50,402 --> 00:27:51,412 Is that Michael Feinstein? 614 00:27:51,436 --> 00:27:53,405 I was his stockbroker in New York. 615 00:27:53,472 --> 00:27:55,168 - Oh, my God. - Ryan made me a bundle. 616 00:27:55,240 --> 00:27:59,075 So, if I were you, I'd listen to what the man has to say. 617 00:27:59,144 --> 00:28:00,588 Megan, I'm sorry I've been ignoring you. 618 00:28:00,612 --> 00:28:01,807 I didn't mean to. 619 00:28:01,880 --> 00:28:03,458 It's, well, my feelings for you haven't changed. 620 00:28:03,482 --> 00:28:04,973 Neither have mine. 621 00:28:05,050 --> 00:28:07,645 Good, because having Sarah in my life means nothing without you. 622 00:28:07,719 --> 00:28:10,883 My life starts with you and I want it to end with you. 623 00:28:14,159 --> 00:28:17,527 Megan, would you marry me? 624 00:28:19,498 --> 00:28:21,467 You are the most thoughtful, wonderful, 625 00:28:21,533 --> 00:28:24,435 beautiful man I've ever met in my life. 626 00:28:24,503 --> 00:28:26,369 Is that a yes? 627 00:28:26,438 --> 00:28:27,565 Yes. 628 00:28:33,011 --> 00:28:36,072 Best part. 629 00:28:39,585 --> 00:28:41,679 Oh, my... 630 00:28:44,489 --> 00:28:45,821 Oh, my God. 631 00:28:46,992 --> 00:28:48,460 I love you so much. 632 00:28:48,527 --> 00:28:51,793 Oh, I love you. 633 00:28:56,535 --> 00:29:00,131 Did I mention how beautiful you look? 634 00:29:00,205 --> 00:29:02,538 Did I mention how nervous I am? 635 00:29:02,608 --> 00:29:04,452 I've never actually given a pitch without my staff, 636 00:29:04,476 --> 00:29:07,935 my office, storyboards and other visual aids. 637 00:29:08,013 --> 00:29:11,006 Well, I like what I've seen so far. 638 00:29:11,083 --> 00:29:15,680 But what, uh, do you have planned for me, exactly? 639 00:29:16,755 --> 00:29:18,656 Uh, thank you. 640 00:29:18,724 --> 00:29:20,556 I was gonna show you just how sexy 641 00:29:20,626 --> 00:29:21,958 I think your commercial could be. 642 00:29:22,027 --> 00:29:24,155 But you have to use your imagination. 643 00:29:24,229 --> 00:29:27,996 You have to envision someone like me, almost as sexy, 644 00:29:28,066 --> 00:29:29,967 like a younger Kathie Lee, belting out a song. 645 00:29:30,035 --> 00:29:32,732 Although, not the song I'm gonna sing for you now, 646 00:29:32,804 --> 00:29:35,706 but, uh, a theme song for your cruise line. 647 00:29:35,774 --> 00:29:37,174 I'm confusing you here, aren't I? 648 00:29:37,242 --> 00:29:41,441 No, I'm the audience and you're the show. 649 00:29:41,513 --> 00:29:42,913 I think I get it. 650 00:29:42,981 --> 00:29:44,813 And the way you're dressed? 651 00:29:44,883 --> 00:29:47,443 I'm already inclined to love your performance. 652 00:29:47,519 --> 00:29:50,887 God, I just love a man who appreciates the arts. 653 00:29:54,760 --> 00:29:59,164 My philosophy of advertising is simple. 654 00:29:59,231 --> 00:30:04,135 You just have to give the audience what they want. 655 00:30:05,804 --> 00:30:07,932 And then some. 656 00:30:13,879 --> 00:30:15,905 ♪ Peel me a grape ♪ 657 00:30:15,981 --> 00:30:17,916 ♪ Crush me some ice ♪ 658 00:30:17,983 --> 00:30:21,010 ♪ Skin me a peach ♪ 659 00:30:21,086 --> 00:30:24,181 ♪ Save the fuzz for my pillow ♪ 660 00:30:24,256 --> 00:30:28,694 ♪ Talk to me nice, talk to me nice ♪ 661 00:30:28,760 --> 00:30:32,527 ♪ You've got to wine me ♪ 662 00:30:32,597 --> 00:30:36,227 ♪ And dine me ♪ 663 00:30:36,301 --> 00:30:37,667 ♪ Don't try to fool me ♪ 664 00:30:37,736 --> 00:30:41,036 ♪ Bejewel me ♪ 665 00:30:41,106 --> 00:30:44,270 ♪ Either amuse me ♪ 666 00:30:44,343 --> 00:30:46,903 ♪ Or lose me ♪ 667 00:30:46,978 --> 00:30:50,039 ♪ I'm getting hungry ♪ 668 00:30:50,115 --> 00:30:52,744 ♪ Peel me a grape... ♪ 669 00:31:29,354 --> 00:31:31,846 This is usually a quiet neighborhood. 670 00:31:31,923 --> 00:31:34,586 Yeah, well, my lips will help you forget. 671 00:31:43,034 --> 00:31:45,003 Oh, my God, it's my wife. 672 00:31:45,070 --> 00:31:46,902 Say no more. 673 00:31:46,972 --> 00:31:48,873 Go out that way. 674 00:31:57,082 --> 00:31:59,210 Angela, what a surprise. 675 00:32:01,319 --> 00:32:03,914 I didn't see your car. You need a ride? 676 00:32:03,989 --> 00:32:06,322 Come on. 677 00:32:06,391 --> 00:32:08,155 Know what? You're lucky I'm a jealous guy. 678 00:32:08,226 --> 00:32:10,127 I wouldn't have been here to save you. 679 00:32:10,195 --> 00:32:12,027 I save myself. Shut up and drive. 680 00:32:28,280 --> 00:32:29,304 Coming. 681 00:32:31,783 --> 00:32:33,115 God, Kyle. 682 00:32:33,185 --> 00:32:36,212 I was kind of expecting room service here. Sorry. 683 00:32:36,288 --> 00:32:37,415 Breakfast for two? 684 00:32:37,489 --> 00:32:39,082 Kyle. 685 00:32:39,157 --> 00:32:41,456 What a surprise. 686 00:32:41,526 --> 00:32:44,792 Yeah, uh, I-I heard that your agency shut down. 687 00:32:44,863 --> 00:32:47,458 I was worried about you, but I should have known better. 688 00:32:47,532 --> 00:32:52,197 Wherever you are, Burns is never far behind. 689 00:32:52,270 --> 00:32:53,932 Sorry to interrupt. 690 00:32:54,005 --> 00:32:56,634 I'll be right back. Kyle, wait. 691 00:32:56,708 --> 00:32:58,768 I don't want you to go away angry. 692 00:32:58,844 --> 00:33:01,871 I-I appreciate your concern, I really do. 693 00:33:01,947 --> 00:33:03,506 I'm not angry, I am embarrassed. 694 00:33:03,582 --> 00:33:06,051 I'm embarrassed that I came here in the first place. 695 00:33:06,117 --> 00:33:09,144 I hope you'll be happy. 696 00:33:20,031 --> 00:33:24,992 ♪ You give yourself to me completely ♪ 697 00:33:25,070 --> 00:33:29,872 ♪ Without a single thing to hide ♪ 698 00:33:29,941 --> 00:33:34,106 ♪ I've been searching far and wide ♪ 699 00:33:34,179 --> 00:33:38,617 ♪ To find one so true ♪ 700 00:33:38,683 --> 00:33:45,021 ♪ I wish I'd fall in love with you ♪ 701 00:33:47,092 --> 00:33:48,617 Hey. 702 00:33:48,693 --> 00:33:50,218 You look beautiful. 703 00:33:50,295 --> 00:33:52,924 Well, I was hoping to pick up a great guy. 704 00:33:52,998 --> 00:33:54,057 What's that take? 705 00:33:54,132 --> 00:33:56,533 An apology, for the way I behaved yesterday. 706 00:33:56,601 --> 00:33:58,001 It was all my fault. 707 00:33:58,069 --> 00:33:59,230 Well, that's funny. 708 00:33:59,304 --> 00:34:01,398 Once I cooled off, I realized it was my fault. 709 00:34:01,473 --> 00:34:03,942 You're right, I got to make a clean break from Amanda. 710 00:34:04,009 --> 00:34:07,946 - I got to put her in the past. - You saw her, didn't you? 711 00:34:08,013 --> 00:34:11,211 Yeah. I went to her hotel just to make sure 712 00:34:11,283 --> 00:34:13,843 she was okay. Guess who she was rooming with? 713 00:34:13,919 --> 00:34:17,185 Burns. They even had matching robes. 714 00:34:17,255 --> 00:34:18,848 I'm sorry. 715 00:34:18,924 --> 00:34:20,483 I'm not. 716 00:34:20,559 --> 00:34:22,221 I'm glad she has somebody to lean on. 717 00:34:24,663 --> 00:34:25,596 Want to dance? 718 00:34:25,664 --> 00:34:26,825 I'd love to. 719 00:34:26,898 --> 00:34:30,858 ♪ And so I have this little secret ♪ 720 00:34:30,936 --> 00:34:35,465 ♪ One that I can't bear to convey ♪ 721 00:34:35,540 --> 00:34:39,636 ♪ Maybe I'll wake up someday ♪ 722 00:34:39,711 --> 00:34:45,742 ♪ And out of the blue ♪ 723 00:34:45,817 --> 00:34:51,222 ♪ I will fall in love... ♪ 724 00:34:51,289 --> 00:34:53,758 You know, not that I'm complaining, 725 00:34:53,825 --> 00:34:55,589 but I meant it last night 726 00:34:55,660 --> 00:34:58,459 when I said that I was jealous, you know? 727 00:34:58,530 --> 00:35:01,432 I don't want to share you with a cheeseball like Tony Marlin. 728 00:35:01,499 --> 00:35:03,695 Aw, honey, you won't have to. 729 00:35:03,768 --> 00:35:06,897 From now on, it's just me and my fish. 730 00:35:06,972 --> 00:35:09,168 Oh, wow. 731 00:35:09,240 --> 00:35:11,436 There are the contracts I almost had Tony sign. 732 00:35:11,509 --> 00:35:14,069 But, unlike some people, like Amanda, 733 00:35:14,145 --> 00:35:16,410 I'm willing to admit when I failed. 734 00:35:16,481 --> 00:35:19,110 There's no account that is worth what I went through last night. 735 00:35:19,184 --> 00:35:21,278 That was absolutely the last straw. 736 00:35:21,353 --> 00:35:22,685 So, you're throwing in the towel? 737 00:35:22,754 --> 00:35:24,154 I mean, cross your heart? 738 00:35:24,222 --> 00:35:27,659 I cross my little heart that beats only for you. 739 00:35:27,726 --> 00:35:29,854 I've been humiliated long enough, Michael. 740 00:35:29,928 --> 00:35:32,227 All for what, huh? Money, success? 741 00:35:32,297 --> 00:35:34,732 No. I'm making a U-turn. 742 00:35:34,799 --> 00:35:38,201 You know what? If I can't have everything good in life, 743 00:35:38,269 --> 00:35:40,261 well, at least I can have you. 744 00:35:40,338 --> 00:35:42,138 - Sure you don't want to rephrase that? - Mmm. 745 00:35:43,308 --> 00:35:46,142 Mm, I better go get rid of whoever that is. 746 00:35:51,149 --> 00:35:53,118 I'm here to apologize for last night, 747 00:35:53,184 --> 00:35:54,618 for putting you through that. 748 00:35:54,686 --> 00:35:56,951 Oh, well, that is so sweet. 749 00:35:57,022 --> 00:35:59,753 So I thought we'd pick up where we left off. 750 00:35:59,824 --> 00:36:01,292 Oh... 751 00:36:01,359 --> 00:36:03,351 Oh, wow, where are my manners? 752 00:36:03,428 --> 00:36:06,023 Tony Marlin, this is one of my tenants, Dr. Mancini. 753 00:36:06,097 --> 00:36:07,656 Nice to meet you, Doctor. 754 00:36:07,732 --> 00:36:09,860 Now, we were just in the middle of something. 755 00:36:09,934 --> 00:36:12,301 Yes, we were just discussing how Dr. Mancini doesn't like 756 00:36:12,370 --> 00:36:14,669 to share things like the laundry room, huh? 757 00:36:14,739 --> 00:36:16,207 And, well, that's just too bad. 758 00:36:16,274 --> 00:36:19,369 Listen, why don't you make yourself at home? 759 00:36:19,444 --> 00:36:21,845 I'll be right back. 760 00:36:21,913 --> 00:36:24,508 I can't believe this. A minute ago, you were ready 761 00:36:24,582 --> 00:36:26,483 to spend the rest of your life with me. 762 00:36:26,551 --> 00:36:28,349 Yes, but when it comes to getting something 763 00:36:28,420 --> 00:36:31,549 that Amanda wants, I'm like a pit bull in heat. Good night! 764 00:36:37,028 --> 00:36:40,055 Dinner? Were you expecting company? 765 00:36:40,131 --> 00:36:42,566 No, I just had a feeling that you might stop by. 766 00:36:42,634 --> 00:36:46,093 Sort of a psychic thing. 767 00:36:46,171 --> 00:36:47,730 I mean, don't you feel it? 768 00:36:47,806 --> 00:36:51,106 The connection between us? 769 00:36:51,176 --> 00:36:53,736 I'd be able to feel it more in bed. 770 00:36:53,812 --> 00:36:57,180 Well, I'd love to give you a grand tour of my place. 771 00:36:57,248 --> 00:37:00,309 I need a minute. I'll meet you in the bedroom. 772 00:37:00,385 --> 00:37:02,718 All right. 773 00:37:32,117 --> 00:37:33,983 ♪♪ 774 00:37:40,725 --> 00:37:43,024 Sign on the dotted line and I promise 775 00:37:43,094 --> 00:37:45,120 to show you the time of your life. 776 00:37:47,265 --> 00:37:49,700 Careful, it's a rollerball. 777 00:38:15,894 --> 00:38:16,894 Ooh. 778 00:38:19,898 --> 00:38:21,366 That's nice. 779 00:38:24,169 --> 00:38:25,467 When did you start drinking? 780 00:38:25,537 --> 00:38:30,475 I'm not drinking, I'm celebrating. 781 00:38:30,542 --> 00:38:31,840 Oh. 782 00:38:31,910 --> 00:38:34,106 To the end of my marriage. 783 00:38:34,179 --> 00:38:35,477 Didn't you hear? 784 00:38:35,547 --> 00:38:37,641 Peter dumped me... 785 00:38:37,715 --> 00:38:38,808 over breakfast. 786 00:38:38,883 --> 00:38:41,079 Over easy. 787 00:38:43,354 --> 00:38:45,016 You want to know why? 788 00:38:45,089 --> 00:38:47,786 Amanda. 789 00:38:47,859 --> 00:38:51,421 It's always Peter and Amanda. 790 00:38:53,898 --> 00:38:55,992 Okay, Eve, I'm gonna take you home. 791 00:38:56,067 --> 00:38:59,333 No. No, no, it's the last place I want to go! 792 00:38:59,404 --> 00:39:01,032 Okay. 793 00:39:01,105 --> 00:39:03,370 For all I know, for all I know, 794 00:39:03,441 --> 00:39:05,342 they've been together since, since I hit town. 795 00:39:05,410 --> 00:39:08,608 Since they were swearing that they weren't together 796 00:39:08,680 --> 00:39:11,081 and you were throwing Amanda out of windows. 797 00:39:11,149 --> 00:39:12,447 Okay, listen, if there is anybody 798 00:39:12,517 --> 00:39:13,951 that knows how you feel, it's me. 799 00:39:14,018 --> 00:39:15,680 You just, you got to let it go. 800 00:39:15,753 --> 00:39:17,517 It's gone, I'm over it. 801 00:39:17,589 --> 00:39:21,685 Besides, I already have a date for tonight. 802 00:39:23,528 --> 00:39:27,966 Mm! Did I ever tell you? 803 00:39:28,032 --> 00:39:31,696 When I was in high school, I was a cheerleader. 804 00:39:31,769 --> 00:39:36,207 And I dated the captain of the football team. 805 00:39:36,274 --> 00:39:38,834 And then I killed him. 806 00:39:42,413 --> 00:39:45,747 There's still some men in L.A. who want to sleep with me. 807 00:39:50,221 --> 00:39:53,885 Oh, yeah, if it isn't the town bully. 808 00:39:53,958 --> 00:39:55,620 I thought I told you to stay away from... 809 00:39:55,693 --> 00:39:57,286 No, Kyle, hey, hold on a second. 810 00:39:57,362 --> 00:39:58,921 Leave him alone. He's my date. 811 00:39:58,997 --> 00:40:00,488 What? 812 00:40:00,565 --> 00:40:02,810 Don't mess with me, all right? 'Cause I will press charges 813 00:40:02,834 --> 00:40:05,599 next time you let your fists do the walking. 814 00:40:05,670 --> 00:40:08,162 He's practically a cop. L.A. Patrol. 815 00:40:08,239 --> 00:40:11,209 Yeah, that's right. Got the law on my side. 816 00:40:11,276 --> 00:40:13,006 Let's go, darling. 817 00:40:19,017 --> 00:40:22,510 You know, Tony, I'm doing all the work here. 818 00:40:22,587 --> 00:40:27,321 A little reciprocation would be nice. 819 00:40:28,693 --> 00:40:29,888 Tony? 820 00:40:33,831 --> 00:40:35,322 Tony... 821 00:40:37,001 --> 00:40:37,934 Yeah? 822 00:40:38,002 --> 00:40:39,527 Michael, you've got to help me! 823 00:40:39,604 --> 00:40:41,382 Oh, forget it, Lexi. I'm watching pay-per-view. 824 00:40:41,406 --> 00:40:43,602 Michael, get your butt up here right now! 825 00:40:43,675 --> 00:40:46,304 Tony's not breathing. I think I killed him! 826 00:40:52,317 --> 00:40:54,548 What took you so long?! 827 00:40:54,619 --> 00:40:57,214 - Bedroom? - Yeah, yeah. 828 00:40:59,824 --> 00:41:01,725 Oh, boy. 829 00:41:05,330 --> 00:41:08,061 Yeah, good diagnosis. 830 00:41:08,132 --> 00:41:10,294 He's dead. 831 00:41:10,368 --> 00:41:11,859 Oh, my God. 832 00:41:23,514 --> 00:41:25,039 Eve? 833 00:41:34,425 --> 00:41:35,859 Eve? 834 00:41:53,711 --> 00:41:55,475 Wow, what's going on? 835 00:41:55,546 --> 00:41:57,014 What does it look like? 836 00:41:57,081 --> 00:41:59,073 You're the Christmas tree guy, huh? 837 00:41:59,150 --> 00:42:02,279 The prison guard she's so afraid of. 838 00:42:02,353 --> 00:42:04,686 Yeah, well, she's not afraid of me anymore. 839 00:42:04,756 --> 00:42:07,089 It's the best sex I ever had. 840 00:42:08,426 --> 00:42:10,327 Ten times the man you are. 841 00:42:10,395 --> 00:42:12,057 Don't do this to yourself. 842 00:42:12,130 --> 00:42:14,258 Why don't you get the hell out of here? 843 00:42:14,332 --> 00:42:16,164 Go on. 844 00:42:16,234 --> 00:42:18,669 Get out. Take your junk with you. 845 00:42:18,736 --> 00:42:21,331 Where were we? 846 00:42:24,909 --> 00:42:27,276 You, you were incredible. 847 00:42:27,345 --> 00:42:31,840 You fulfilled all my fantasies. 848 00:42:31,916 --> 00:42:35,284 Would you like to fulfill one of my fantasies? 849 00:42:35,353 --> 00:42:38,482 Anything you want, darling. You just name it. 850 00:42:38,556 --> 00:42:41,355 I want you to make my husband... 851 00:42:41,426 --> 00:42:45,022 Correction, my ex-husband... 852 00:42:45,096 --> 00:42:51,332 And his blonde slut pay for hurting me. 853 00:42:53,204 --> 00:42:58,507 I want you to make them bleed. 854 00:43:04,782 --> 00:43:07,183 Maybe, maybe you could ask me something else, all right? 855 00:43:07,251 --> 00:43:11,712 Um, I'm trying to, you know, turn over a new leaf here. 856 00:43:11,789 --> 00:43:14,281 I got a future. I don't want to screw that up. 857 00:43:14,358 --> 00:43:15,656 Get out. Get out! 858 00:43:15,726 --> 00:43:17,490 Get the hell out of here! 859 00:43:17,562 --> 00:43:19,428 I don't need you here! Get out! 860 00:43:19,497 --> 00:43:23,457 Lady, you're a real looker, but you're off your rocker. 861 00:43:23,534 --> 00:43:27,995 Get out before I make you bleed! 862 00:43:29,173 --> 00:43:31,870 I don't need you! 863 00:43:31,943 --> 00:43:34,572 I don't need anybody! 864 00:43:34,645 --> 00:43:38,412 I'm a cheerleader. 865 00:43:38,483 --> 00:43:41,282 Two, four... 866 00:43:41,352 --> 00:43:44,845 six, eight... 867 00:43:44,922 --> 00:43:46,982 who can I annihilate? 62468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.