All language subtitles for Marlkjhgfd tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,530 --> 00:00:16,542 MARK� 2 00:01:55,645 --> 00:02:05,828 �eviri: alihsans [13.09.2008] 3 00:02:25,767 --> 00:02:29,840 Asilzadeye s�cak �ikolata ve tatl� ��rek getirdim. 4 00:02:31,047 --> 00:02:34,164 Perde a��l�yor! 5 00:02:36,807 --> 00:02:40,197 Elindekini yere b�rak. Bir �eyler yemen laz�m. 6 00:02:44,007 --> 00:02:47,204 Ta� ve kedi sidi�i. 7 00:02:47,367 --> 00:02:50,200 Her zamanki gibi. 8 00:02:50,247 --> 00:02:53,478 �zel yiyecekler kazanmak i�in yapman gerekenleri biliyorsun. 9 00:02:55,807 --> 00:02:57,957 Her zamanki men�y� tercih ederim. 10 00:02:58,527 --> 00:03:00,165 Elindekini yalayarak... 11 00:03:00,447 --> 00:03:02,961 ...beni tahrik etmeyi b�rak art�k. 12 00:03:04,767 --> 00:03:06,519 G�zelim �stakozlar�m�... 13 00:03:06,887 --> 00:03:09,276 ...neden reddediyorsun ki? 14 00:03:09,727 --> 00:03:11,638 Beni azd�r�yorsun! 15 00:03:11,647 --> 00:03:13,046 G�mle�ini ��kar�rken seni g�rd���m g�nden beri... 16 00:03:13,407 --> 00:03:16,956 ...akl�mdan hi� ��km�yorsun. 17 00:03:19,167 --> 00:03:23,160 Diri ve k�vrak v�cuduna bay�l�yorum. 18 00:03:23,487 --> 00:03:24,681 Becer beni! 19 00:03:25,127 --> 00:03:26,685 Becer beni! 20 00:03:27,047 --> 00:03:28,241 Midemi buland�r�yorsun Ambert! 21 00:03:28,487 --> 00:03:32,605 �antaj yaparak veya a�k�n� dillendirerek bir yere varamayacaks�n. 22 00:03:33,287 --> 00:03:34,083 Gardiyan, 23 00:03:34,207 --> 00:03:36,516 ...l�tfen d��ar� ��kma inceli�ini g�sterir misiniz. 24 00:03:36,607 --> 00:03:39,565 Tuvalet olarak kulland���m kovay� da unutmay�n. 25 00:03:42,447 --> 00:03:45,166 Senin i�in yeterince iyi de�ilim! 26 00:03:45,807 --> 00:03:49,117 Art�k tatl� ��rekleri de unut gitsin! 27 00:03:54,167 --> 00:03:55,998 Tedirginim. 28 00:03:57,527 --> 00:03:59,961 ��kt���m�zda nereye gidece�iz ki? 29 00:04:01,367 --> 00:04:04,279 M�d�r de bunu bilmek istemez miydi? 30 00:04:04,727 --> 00:04:06,612 Kimseye ihanet etmedim! 31 00:04:06,647 --> 00:04:11,243 Marais'te bana, Mezarc� Pigonou derlerdi! 32 00:04:11,447 --> 00:04:14,007 Balina Zephyr'ye ne dersin, Delcourt, 33 00:04:14,447 --> 00:04:16,483 ...dostlar�n da Demir Y�rek tak�m�nda m�? 34 00:04:16,847 --> 00:04:19,122 Onlar� kad�rgalara yollamad�m m�? 35 00:04:20,327 --> 00:04:22,966 �z�rlerimi kabul edin efendim. 36 00:04:23,207 --> 00:04:24,481 Asl�nda, 37 00:04:24,887 --> 00:04:26,843 ...muhbirlik yapm�� olabilirim, 38 00:04:27,047 --> 00:04:29,402 ...ancak polislere hi�bir zaman bilgi vermedim. 39 00:04:29,447 --> 00:04:31,563 Sizi asla gammazlamad�m. 40 00:04:31,887 --> 00:04:33,878 Kes sesini ve yalamaya devam et! 41 00:04:37,127 --> 00:04:39,561 Bir tane daha. 42 00:04:40,007 --> 00:04:43,124 Kahrolas�, tad� �ok g�zel! 43 00:04:44,327 --> 00:04:47,205 Dua et hemen! 44 00:04:49,127 --> 00:04:53,120 Almanak, korgeneralim. 45 00:04:54,887 --> 00:04:56,605 Aziz Gerard, bizi ba���la. 46 00:04:57,287 --> 00:04:59,960 Asisi'li Aziz Francis, bizi ba���la. 47 00:04:59,995 --> 00:05:01,638 Aziz Bruno, bizi ba���la. 48 00:05:02,527 --> 00:05:05,166 Aziz Fremant, bizi ba���la. 49 00:05:05,407 --> 00:05:08,444 Mayonezi bana uzat ve daha sesli dua et. 50 00:05:08,479 --> 00:05:10,164 Ambert bizi duymas�n. 51 00:05:11,167 --> 00:05:14,079 Aziz George, bizi ba���la. 52 00:05:14,407 --> 00:05:16,585 Aziz P�lagie, bizi ba���la. 53 00:05:16,620 --> 00:05:18,763 Aziz Denis, bizi ba���la. 54 00:05:19,607 --> 00:05:22,485 Aziz Teresa, bizi ba���la. 55 00:05:22,487 --> 00:05:25,240 Aziz Baldwin, bizi ba���la. 56 00:05:26,687 --> 00:05:31,078 "Bu utanmaz adam �ok orant�l�yd�. 57 00:05:31,967 --> 00:05:34,812 "Arzular�n� d���nd�k�e... 58 00:05:34,847 --> 00:05:37,759 "...tabiat, i�imde ayaklan�yordu." 59 00:05:38,207 --> 00:05:41,756 Daha fazla zevk alamad���n zaman arzular�n seni �rk�t�r m�? 60 00:05:41,791 --> 00:05:44,479 Hay�r, Colin. Beni de�il de kad�n kahraman�m� �rk�t�yor. 61 00:05:45,407 --> 00:05:48,877 Karar verdi�i giri� i�in adam�n v�cudu olduk�a seksi g�r�n�ml�yd�. 62 00:05:49,447 --> 00:05:51,961 - Adam, benden daha m� iri? - Evet. 63 00:05:52,687 --> 00:05:54,803 Senin i�in �ocuk oyunca�� say�l�rd�. 64 00:05:55,567 --> 00:05:58,240 "Engelleri a�am�yordu. 65 00:05:58,447 --> 00:06:02,042 "Denedik�e reddediliyordu. 66 00:06:02,287 --> 00:06:03,197 "Ay�r�yor, 67 00:06:03,447 --> 00:06:05,332 "yolu buluyor, h�rpal�yor..." 68 00:06:05,367 --> 00:06:06,800 Y�klem dizisi oldu! 69 00:06:07,287 --> 00:06:08,720 M�dahale etme. 70 00:06:09,207 --> 00:06:12,119 Ara s�ra bana fikir vereceksin, 71 00:06:12,727 --> 00:06:16,436 - ...ama yazar olan benim. - Do�ru ya, ben susuyum. 72 00:06:16,567 --> 00:06:18,364 Ama �ok y�klem kulland�n... 73 00:06:18,967 --> 00:06:21,481 "K�vama gelen v�cut haz�rd�r. 74 00:06:21,687 --> 00:06:24,076 "Ge�it a��l�r. 75 00:06:24,087 --> 00:06:26,203 "�ahmerdan i�eri girer." 76 00:06:26,567 --> 00:06:29,559 �ahmerdan m�? Orada �ahmerdan m� var? 77 00:06:29,594 --> 00:06:30,641 Nereden ��kt�? 78 00:06:31,127 --> 00:06:32,560 Bir imge bu! 79 00:06:33,727 --> 00:06:35,763 "�ahmerdan i�eri girer. 80 00:06:35,967 --> 00:06:39,164 "Deh�etle ���l�k att�m. 81 00:06:39,807 --> 00:06:43,880 "Bir s�re sonra kitle tamamen girdi... 82 00:06:44,487 --> 00:06:45,522 "ve y�lan, 83 00:06:46,527 --> 00:06:48,836 "zay�flam�� zehrini f��k�rtt�, 84 00:06:49,127 --> 00:06:54,076 "sonunda yere y���ld�, �fkeyle a�lad�." 85 00:06:54,111 --> 00:06:56,077 Yeter, yan�yorum. 86 00:06:56,607 --> 00:07:00,202 Talep etti�iniz, g�nah ��karan papaz geldi! 87 00:07:02,367 --> 00:07:06,326 Peder. Kad�nlar�n en zavall�s� benim! 88 00:07:06,361 --> 00:07:09,517 Cehennemin ate�ine mahkum olan bir g�nahkar�m! 89 00:07:09,567 --> 00:07:12,877 Tanr�'n�n merhametinden �midini kesme. 90 00:07:13,887 --> 00:07:16,560 ��ledi�in g�nahlar� anlat. 91 00:07:17,247 --> 00:07:19,078 Nehirde banyo yapmak i�in... 92 00:07:19,167 --> 00:07:21,317 ...b�t�n elbiselerimi teker teker ��karm��t�m. 93 00:07:21,567 --> 00:07:22,920 Bekle! 94 00:07:28,647 --> 00:07:31,445 ��� beni yere yat�rd���nda, 95 00:07:31,647 --> 00:07:35,162 ...maskeli bir asilzade... 96 00:07:35,487 --> 00:07:37,318 ....beni keyfi i�in kulland�. 97 00:07:37,407 --> 00:07:39,318 Yava� yava�, �ocu�um. 98 00:07:39,807 --> 00:07:42,480 Nereden ba�lad�? 99 00:07:42,687 --> 00:07:44,040 Buradan m�? 100 00:07:44,607 --> 00:07:46,518 - Yoksa buradan m�? - Arkamdan. 101 00:07:47,367 --> 00:07:50,279 "Arkadan"! Ne diyorsun sen? 102 00:07:50,967 --> 00:07:52,286 Detaylara girelim �ocu�um. 103 00:07:52,407 --> 00:07:56,639 �� �ama��rlar�n hala �zerinde miydi? 104 00:07:56,727 --> 00:08:00,436 - Ben... - ��kard� m�, y�rtt� m�? 105 00:08:01,047 --> 00:08:01,843 Bir delik a�t�. 106 00:08:02,527 --> 00:08:05,246 Dantelli k�lotumun aras�ndan girdi bana. 107 00:08:11,687 --> 00:08:15,600 Bok toplay�c�s� �avu�u tokatl�yor demek! 108 00:08:16,967 --> 00:08:19,276 Asilzade han�m�n bayan hizmet�isi! 109 00:08:19,367 --> 00:08:21,437 �zerine i�ersen parlayacakt�r! 110 00:08:23,687 --> 00:08:24,981 Bok toplay�c�s�! 111 00:08:25,016 --> 00:08:26,276 Sizi ayya�lar! 112 00:08:26,567 --> 00:08:28,444 Gidin i�inize bak�n... 113 00:08:28,487 --> 00:08:31,445 ...yoksa m�d�re anlat�r�m her �eyinizi! 114 00:08:32,047 --> 00:08:36,199 Bu cani senin k�zl���n� bozarken, 115 00:08:36,847 --> 00:08:39,315 ...di�erleri ne yapmaktayd�? 116 00:08:39,727 --> 00:08:42,116 - Memelerini emdiler mi? - Hay�r. 117 00:08:42,127 --> 00:08:44,721 Buna c�ret edemezlerdi! Hizmet veriyordum. 118 00:08:45,087 --> 00:08:45,883 "Hizmet"? 119 00:08:46,327 --> 00:08:48,761 Anlam�yor musunuz... Kendisi krald�! 120 00:08:48,967 --> 00:08:50,923 Akl�n� m� ka��rd�n sen? 121 00:08:51,367 --> 00:08:55,406 Ke�ke. Maskesi d��t���nde kendisini tan�d�m. 122 00:08:55,441 --> 00:08:57,880 Boynu, b�y�k burnu! 123 00:08:58,767 --> 00:09:00,678 Majesteleriydi! 124 00:09:00,687 --> 00:09:03,121 Aksi taktirde, hapisteki arkada�lar�m neden bu s�rr� gizli tutsun ki? 125 00:09:04,367 --> 00:09:06,119 Yalanc�! Dikkatli ol! 126 00:09:06,287 --> 00:09:10,121 Tanr�'n�n merhametini hafife alma. 127 00:09:10,127 --> 00:09:12,846 - Daha k�t� bir �ey var peder! - S�yle bakal�m? 128 00:09:13,007 --> 00:09:14,759 Hamileyim! 129 00:09:14,927 --> 00:09:17,395 Kral�n �ocu�u hapiste do�acak! 130 00:09:25,887 --> 00:09:28,959 "�u andan itibaren dostum, bir doland�r�c� oldum. 131 00:09:29,247 --> 00:09:31,886 "G�zelli�e kur yapt�m, ama ��mar�k ��kt�. 132 00:09:31,921 --> 00:09:34,764 "Ancak �imdi, fazilet... 133 00:09:35,287 --> 00:09:36,640 "�eyime... �eyime..." 134 00:09:36,727 --> 00:09:37,921 Kalbime doldu. 135 00:09:38,167 --> 00:09:39,919 "Fazilet kalbime doldu. 136 00:09:40,767 --> 00:09:42,652 "��in i�inde para olmasayd� ili�kiye girmezdim. 137 00:09:42,687 --> 00:09:45,599 "Sapk�n kad�nlar�n dam�zl��� olaca��m. 138 00:09:46,047 --> 00:09:49,244 "Ayl�k �cret olarak k��larla oyna�aca��z." 139 00:09:49,367 --> 00:09:50,292 Hay�r! 140 00:09:50,327 --> 00:09:52,716 Bir almanak okumuyorsun! 141 00:09:53,207 --> 00:09:55,163 Piyesi unutmu� gibisin! 142 00:09:55,287 --> 00:09:57,403 Elimden geleni yap�yorum. Profesyonel de�ilim sonu�ta! 143 00:09:57,807 --> 00:09:58,683 Biliyorum, 144 00:09:59,247 --> 00:10:02,319 ...ama elimdeki tek �ey sensin. Elinden gelenin en iyisini yap. 145 00:10:02,354 --> 00:10:04,357 D�n daha iyiydin. 146 00:10:04,527 --> 00:10:06,836 "K��larla oyna�aca��z" derken, 147 00:10:07,407 --> 00:10:11,685 ...sesin inip ��kmal�. 148 00:10:11,727 --> 00:10:12,637 Bir tek �artla. 149 00:10:12,847 --> 00:10:15,441 Daha sonra bana ilgin� bir hikaye anlatacaks�n. 150 00:10:15,967 --> 00:10:17,525 Tamam. 151 00:10:17,887 --> 00:10:20,355 "Sapk�n kad�nlar�n dam�zl��� olaca��m. 152 00:10:20,390 --> 00:10:22,323 "Ayl�k �cretleri kar��l���nda... 153 00:10:23,167 --> 00:10:24,566 "onlara k��larla oyna�may� ��retece�im." 154 00:10:24,607 --> 00:10:26,677 Harika. Devam et! 155 00:10:27,007 --> 00:10:31,159 "K�rk�na dayanm��... 156 00:10:31,367 --> 00:10:32,800 "bir han�m... 157 00:10:32,807 --> 00:10:35,367 "yumu�ak bedenini bana..." 158 00:10:35,687 --> 00:10:38,360 Sus! Perdenin arkas�na, pantolonuma gir. 159 00:10:45,127 --> 00:10:50,121 Ga�tan de Pr�aubois. Bastille Hapishanesinin m�d�r�. 160 00:10:52,327 --> 00:10:54,283 �ekilebilirsin. 161 00:10:54,727 --> 00:10:59,482 Lord hazretleri, sizinle tan��t���ma �ok memnun oldum. 162 00:10:59,527 --> 00:11:02,564 Sizin hakk�n�zda �ok �ey duydum. 163 00:11:02,847 --> 00:11:07,523 628 g�nd�r bu g�r��meyi talep ediyorum! 164 00:11:07,807 --> 00:11:10,480 M�d�r, pi�irecek ba�ka bir bal�k m� yakalad�... 165 00:11:10,687 --> 00:11:12,518 Rahats�z etmek istemedim. 166 00:11:12,607 --> 00:11:17,283 Hapisteki birisi, d�� d�nyadaki s�k�nt�lardan... 167 00:11:17,407 --> 00:11:19,159 ...ve hafiyelerden uzak kalmak isteyebilir. 168 00:11:19,807 --> 00:11:21,559 Sizin i�in ne yapabilirim? 169 00:11:21,727 --> 00:11:23,558 Ger�ekten mi! 170 00:11:24,127 --> 00:11:26,012 Beni serbest b�rak�n! 171 00:11:26,047 --> 00:11:29,960 O benim yetki s�n�rlar�m� a�ar. 172 00:11:30,247 --> 00:11:33,159 En az�ndan, ni�in burada oldu�umu s�yleyin. 173 00:11:33,447 --> 00:11:35,324 Sanki bilmiyorsun! 174 00:11:36,727 --> 00:11:39,400 Sende bulunmamas� gereken... 175 00:11:39,607 --> 00:11:42,326 ...baz� pislikler vard�, hat�rlam�yor musun? 176 00:11:43,447 --> 00:11:44,800 Hay�r. 177 00:11:45,367 --> 00:11:48,040 Haf�zalar�m�z� tazeleyelim o zaman. 178 00:11:48,807 --> 00:11:49,842 Bu da ne? 179 00:11:50,567 --> 00:11:52,478 Birinci belge! 180 00:11:52,727 --> 00:11:55,719 Tahminimce bu... 181 00:11:55,927 --> 00:11:57,076 ...30 y�l yedirir adama! 182 00:11:57,847 --> 00:12:02,125 Benim de�il bu. Adli bir hata yapm��s�n�z. 183 00:12:02,647 --> 00:12:05,002 Belge iki. 184 00:12:05,047 --> 00:12:06,162 "Polis �efine. 185 00:12:06,487 --> 00:12:10,196 "Marki taraf�ndan i�lenen su� kesinle�ti, 186 00:12:10,727 --> 00:12:14,003 "bu asi k�pek, 187 00:12:14,087 --> 00:12:17,796 "dinimizin ve toplumumuzun temeline dinamit koymaktan... 188 00:12:17,927 --> 00:12:19,724 "mutluluk duyuyor. 189 00:12:19,847 --> 00:12:23,123 "Yapt��� k�t�l�kleri Bastille Hapishanesinde �demeli. 190 00:12:23,207 --> 00:12:26,040 "�mza: Bir dost." 191 00:12:27,447 --> 00:12:31,406 Kimin yazd��� belli olmayan bir yaz�l� ithama m� dayand�r�yorsunuz! 192 00:12:32,727 --> 00:12:34,558 Hakk�m� alaca��m! 193 00:12:34,647 --> 00:12:37,764 Devam et, yirmi y�l daha yersin. 194 00:12:38,007 --> 00:12:39,838 Bu bir komplo! 195 00:12:39,927 --> 00:12:44,159 Su�unu kabul et. Kimlerle ortakl�k ettin? 196 00:12:45,687 --> 00:12:49,123 Yaln�z de�ildin. 197 00:12:49,158 --> 00:12:50,685 Masumum! 198 00:12:50,967 --> 00:12:52,480 Hapisle beni korkutamazs�n�z. 199 00:12:52,887 --> 00:12:54,161 Adalet sisteminiz koku�mu�. 200 00:12:54,327 --> 00:12:58,002 Burada t�k�l� olsam da size kar�� koyaca��m. 201 00:12:58,087 --> 00:12:59,998 Nas�l isterseniz. 202 00:13:00,007 --> 00:13:01,599 Yine de d���n�n! 203 00:13:06,087 --> 00:13:08,932 �imdi s�yle bakal�m, sen mi i�ledin su�u? 204 00:13:08,967 --> 00:13:12,118 Bir �ok zorlu�u a�t�m... 205 00:13:12,807 --> 00:13:14,684 Yaln�zca �iirlerimle ba� kald�rd�m. 206 00:13:15,167 --> 00:13:17,203 Peki neticede ne oldu? 207 00:13:17,407 --> 00:13:20,638 Toplumun benim do�ama egemen olmas�na kar�� ��kt�m. 208 00:13:20,767 --> 00:13:23,361 Kendi kendime arzular�m�n boyunduru�u alt�na girmeyi reddettim. 209 00:13:23,607 --> 00:13:25,245 Bana anlatabilirdin. 210 00:13:25,767 --> 00:13:27,564 Seks ve k�� kar��t�r�lmamal� 211 00:13:27,687 --> 00:13:31,043 E�er sa� elin yapt�klar�ndan sol elin haberi yoksa, 212 00:13:31,527 --> 00:13:36,157 ...k�r� k�r�ne alk��lamalardan daha az etkilenirler. 213 00:13:58,767 --> 00:14:02,726 Bekleme. Yaya olarak d�nece�im. 214 00:14:34,407 --> 00:14:37,444 Burada daha fazla ho� kar��lanmayaca��n� s�ylememi� miydim sana? 215 00:14:37,479 --> 00:14:40,643 Juliette! Tanr� a�k�na! 216 00:14:41,127 --> 00:14:43,357 Bir kez daha! 217 00:14:43,527 --> 00:14:45,085 Nefesin kokuyor! 218 00:14:45,927 --> 00:14:48,885 �ok pis! Zina kokuyorsun. 219 00:14:48,920 --> 00:14:52,083 A�k�m... Ufak bir hediye. 220 00:14:55,767 --> 00:14:59,840 Bu de�ersiz �eyle Juliette de Titane'� sat�n alabilece�ini mi sand�n? 221 00:15:00,167 --> 00:15:01,964 25,000 �iline mal oldu bana! 222 00:15:02,167 --> 00:15:04,840 Para, hep para! 223 00:15:05,047 --> 00:15:06,560 Ne kadar rezilsin! 224 00:15:06,967 --> 00:15:08,559 Her �eyi kirletiyorsun! 225 00:15:09,327 --> 00:15:12,637 Ne, bir de hal�y� m� �slatt�n. 226 00:15:13,407 --> 00:15:15,025 Fark�nday�m. 227 00:15:15,060 --> 00:15:16,644 Cezaland�r beni. 228 00:15:18,687 --> 00:15:20,678 Botlar�n� ��kar. 229 00:15:27,327 --> 00:15:29,079 Sandalyeye ��k. 230 00:15:30,207 --> 00:15:33,756 - Donunu indir. - Donum mu han�mefendi! 231 00:15:34,047 --> 00:15:36,242 Evet, acele et! 232 00:15:39,447 --> 00:15:41,802 Zavall� k���k �ey! 233 00:15:42,967 --> 00:15:46,084 Evet! Daha sert! 234 00:15:53,687 --> 00:15:56,201 Is�r lanet olas�! Kan�m� em! 235 00:15:56,236 --> 00:15:58,442 Evet, i�te b�yle! 236 00:16:00,407 --> 00:16:02,398 Devam et... 237 00:16:02,807 --> 00:16:04,240 Geliyorum! 238 00:16:05,687 --> 00:16:07,837 �ok g�zel! 239 00:16:07,872 --> 00:16:09,404 . 240 00:16:11,887 --> 00:16:14,732 Aziz Departed, bizi ba���la. 241 00:16:14,767 --> 00:16:18,237 - Aziz Hubert, bizi ba���la. - Kapa �eneni! 242 00:16:18,607 --> 00:16:20,040 Yeterli! 243 00:16:20,047 --> 00:16:21,605 Bak! 244 00:16:22,927 --> 00:16:24,280 Kap�m�z a��ld�. 245 00:16:24,607 --> 00:16:27,041 Arkada�lar�nla nas�l haberle�ece�iz? 246 00:16:27,967 --> 00:16:30,003 Mumlar� denizli�e mi koysak? 247 00:16:30,567 --> 00:16:32,452 Yava� ol. 248 00:16:32,487 --> 00:16:34,284 Merdiveni tamamlad�n m�? 249 00:16:36,327 --> 00:16:37,999 Birinci kat... 250 00:16:39,207 --> 00:16:40,799 ikinci kat... 251 00:16:42,207 --> 00:16:43,845 ���nc� kat... 252 00:16:45,967 --> 00:16:47,002 ve... 253 00:16:47,407 --> 00:16:48,396 iki ad�m. 254 00:16:48,847 --> 00:16:50,758 �� metre daha uzatmam�z gerek. 255 00:16:51,247 --> 00:16:52,646 Elimizde malzeme kalmad�. 256 00:16:53,047 --> 00:16:54,400 Ambert! 257 00:16:56,167 --> 00:16:57,566 Ambert! 258 00:16:59,127 --> 00:17:02,597 Pigonou acilen g�nah ��karmak istiyor! 259 00:17:08,927 --> 00:17:13,284 Justine'in dedi�ine g�re, majestelerinin �ocu�unu ta��yormu�, 260 00:17:13,319 --> 00:17:15,681 ...do�ru olabilir. 261 00:17:16,127 --> 00:17:19,437 Ve kestim, eli kazand�m. 262 00:17:20,847 --> 00:17:23,042 Sende de boynuzlu koca �ans� var. 263 00:17:24,687 --> 00:17:26,678 Desteyi kar��t�r. 264 00:17:27,087 --> 00:17:32,115 Ne s�k�nt� ama. Ayak tak�m�n�n bundan haberi olursa, 265 00:17:32,847 --> 00:17:35,919 ..bu skandalla ho�nutsuzluklar� artacak. 266 00:17:37,567 --> 00:17:41,560 Adi herifin biri rejimin nam�na bir son verebilir. 267 00:17:42,367 --> 00:17:44,085 �ki kat. Ka��tlar� ay�r�yorum. 268 00:17:44,767 --> 00:17:46,485 Elim iyi, ben ay�rm�yorum. 269 00:17:48,087 --> 00:17:49,042 Bir fikrim var. 270 00:17:49,047 --> 00:17:50,446 Ve... 271 00:17:51,647 --> 00:17:53,000 ...iki ta�ak! 272 00:17:53,527 --> 00:17:57,361 E�er ahlaks�z Marki Justine'e tecav�z etmi� olsayd�, 273 00:17:57,847 --> 00:18:01,362 ...zaten halk da kendisinden haber alam�yor, 274 00:18:01,397 --> 00:18:04,995 ...herkes onun... 275 00:18:05,447 --> 00:18:06,880 ...�ocu�un babas� oldu�una inan�rd�! 276 00:18:07,367 --> 00:18:11,201 Politikada ka��t oyunlar�ndan daha iyisin. 277 00:18:13,127 --> 00:18:14,685 Gir. 278 00:18:15,047 --> 00:18:17,038 Ba���lay�n beni lord hazretleri, 279 00:18:17,447 --> 00:18:21,759 ...Pigonou g�nah ��karmak istiyor. 280 00:18:24,167 --> 00:18:26,203 Olabilir mi? 281 00:18:26,567 --> 00:18:30,446 Lupino'nun rezaletinin sebebini ��renmeliyiz! 282 00:18:30,481 --> 00:18:33,046 Bana r��vet dediler, 283 00:18:33,287 --> 00:18:37,200 ...ama, her nas�lsa, bana komplo gibi geliyor. 284 00:18:37,235 --> 00:18:38,355 Muhtemelen! 285 00:18:38,567 --> 00:18:41,843 Aksi halde kral, bir polis �efini neden kodese t�ks�n ki? 286 00:18:41,927 --> 00:18:43,997 A��k olan tek bir konu var: 287 00:18:44,327 --> 00:18:47,797 Namussuz Pigonou bize yak�n zamanda s�ylemezse, 288 00:18:48,167 --> 00:18:52,160 ...ona yemek falan vermeyece�im. K���na tekmeyi basaca��m! 289 00:18:56,407 --> 00:18:58,557 Kap�dan uzak durun. 290 00:18:58,592 --> 00:19:00,841 Misafiriniz var. 291 00:19:03,607 --> 00:19:04,960 Bo�una u�ra�ma, Ambert, 292 00:19:05,047 --> 00:19:06,924 ...ne kadar �abalarsan �abala, 293 00:19:07,447 --> 00:19:10,757 ...sana asla girmem! 294 00:19:12,767 --> 00:19:14,426 �zninizle. 295 00:19:14,461 --> 00:19:16,086 Yine mi sen, Lupino? 296 00:19:16,607 --> 00:19:18,492 �ok kalmayaca��m. 297 00:19:18,527 --> 00:19:21,246 Yurtta� Pigonou �t�nceye kadar. 298 00:19:21,407 --> 00:19:23,045 Kulaklar�m yanl�� duydu san�r�m. 299 00:19:23,327 --> 00:19:25,443 "�tecek" bir "yurtta�" 300 00:19:25,727 --> 00:19:28,287 ...hem de sizin yard�m�n�z olmadan m�? 301 00:19:29,567 --> 00:19:33,685 Sizi yakalayan polis �efi de... 302 00:19:33,887 --> 00:19:36,879 ...art�k bir mahkum. 303 00:19:42,687 --> 00:19:46,123 Kendimi, domuz etinde hile yapmakla su�luyorum. 304 00:19:46,158 --> 00:19:47,560 Bilirsiniz... 305 00:19:47,967 --> 00:19:51,164 Kendi kendime karaborsa olarak.. 306 00:19:51,407 --> 00:19:53,125 birka� dilim etle ba�lad�m, 307 00:19:56,247 --> 00:19:59,956 ve zincirin bir halkas� oluverdim. 308 00:20:00,087 --> 00:20:04,239 Affedilmeyecek bir g�nah de�il, Tanr� seni affetti. 309 00:20:04,927 --> 00:20:06,360 Lupino'dan ne haber? 310 00:20:06,847 --> 00:20:10,317 Ama Tanr�, etin vaftiz edildi�ini bilmiyordu. 311 00:20:10,687 --> 00:20:12,572 Su ekledim. 312 00:20:12,607 --> 00:20:14,006 H�rs�z ve yalanc�y�m. 313 00:20:14,527 --> 00:20:17,087 Herkes kadar! Bunlar b�y�k g�nah de�il. 314 00:20:17,207 --> 00:20:19,277 Pe�inde oldu�um �eyi biliyorsun. 315 00:20:19,487 --> 00:20:20,920 Bekleyin. 316 00:20:20,927 --> 00:20:23,999 Perakendeciler beni buldu�unda.. 317 00:20:24,287 --> 00:20:25,402 ...neler ya�and���n�... 318 00:20:25,647 --> 00:20:27,285 ...size hen�z anlatmad�m. 319 00:20:28,047 --> 00:20:31,596 Ba���lay�n! K�ymay�n bana! 320 00:20:31,887 --> 00:20:34,720 Bize taze et ver, s�pr�nt� istemiyoruz. 321 00:20:34,767 --> 00:20:37,132 Demir Y�rek kayboldu. 322 00:20:37,167 --> 00:20:39,442 �ift�i a�alar� her �eye el koydu. 323 00:20:39,567 --> 00:20:43,719 �urada birinci s�n�f et var. 324 00:20:43,887 --> 00:20:47,163 Yemin ederim yok! �sterseniz �st�m� aray�n. 325 00:20:47,727 --> 00:20:49,399 Ya buna ne demeli? 326 00:20:50,127 --> 00:20:51,321 Baca��m! 327 00:20:51,567 --> 00:20:56,118 Aynen! Onu istiyoruz! 328 00:21:03,487 --> 00:21:06,285 Bu da m� b�y�k g�nah de�il? 329 00:21:06,567 --> 00:21:08,478 Yeterince dinledim. 330 00:21:08,487 --> 00:21:11,957 Genel g�nah ��karma i�lemlerini yapt�k. 331 00:21:12,327 --> 00:21:16,206 - Kat�ks�z domuz oldu�unu onayl�yorum. - Belki �yle, 332 00:21:16,241 --> 00:21:18,044 ...ama ben ka�er de�ilim! 333 00:21:18,567 --> 00:21:21,240 Her �eyi birbirine katt�n! 334 00:21:21,447 --> 00:21:24,007 Tabii ki ka�er de�ilsin. 335 00:21:24,042 --> 00:21:24,882 �yleyse... 336 00:21:25,287 --> 00:21:29,599 ...�yleyse bana 24 tespih ve 12 ha� vermeyeceksin, de�il mi? 337 00:21:30,087 --> 00:21:32,920 Al sana. H�ristiyan hay�rseverli�i. 338 00:21:32,967 --> 00:21:34,525 Bir dahaki sefer, 339 00:21:34,887 --> 00:21:37,761 ...Lupino'nun s�rr�n� a��klamazsan, 340 00:21:37,796 --> 00:21:40,636 ...Marais'e geri g�nderileceksin... 341 00:21:40,647 --> 00:21:43,480 ...bakal�m Demir Y�rek sana ne diyecek. 342 00:21:43,967 --> 00:21:46,117 Ba���lay�n peder! 343 00:21:46,367 --> 00:21:50,280 Elimden gelenin en iyisini yapmal�y�m, ama benden ��pheleniyor. 344 00:21:50,687 --> 00:21:53,963 Ben aciz bir h�rs�zdan ba�ka bir �ey de�ilim, 345 00:21:54,047 --> 00:21:58,245 ...o ise, �nemli bir politik mahkum. 346 00:21:58,407 --> 00:22:01,399 Neyle su�lan�yorsunuz? 347 00:22:02,247 --> 00:22:06,923 Vatanperver Yurtta�lar Kul�b�ne gizlice s�zarak... 348 00:22:07,047 --> 00:22:09,880 ...kendilerini gayelerinden... 349 00:22:09,927 --> 00:22:11,918 uzakla�t�rmakla. 350 00:22:14,007 --> 00:22:15,412 Nas�l de�i�ir! 351 00:22:15,447 --> 00:22:19,042 Halka burjuvay� kurmalar�nda yard�m etmeliyiz. 352 00:22:19,287 --> 00:22:20,481 Tek ��k�� yolumuz bu. 353 00:22:20,727 --> 00:22:22,957 Ama ben bir asilzadeyim. 354 00:22:23,127 --> 00:22:26,358 �� veya para hi� umurumda olmad� benim. 355 00:22:26,487 --> 00:22:29,160 �zg�r bir hovarda. Anl�yorum. 356 00:22:29,847 --> 00:22:32,884 �nan� veya kanun, Tanr� veya efendilerden uzak. 357 00:22:33,687 --> 00:22:35,040 Zorlukla... 358 00:22:36,087 --> 00:22:38,840 ...sizden �lkeniz i�in... 359 00:22:38,967 --> 00:22:41,037 ...bir iyilik yapman�z� isteme gafletinde bulunaca��m. 360 00:22:44,247 --> 00:22:45,885 devam edin. 361 00:22:47,127 --> 00:22:49,118 �htilal m�cadelesini... 362 00:22:49,527 --> 00:22:52,280 ...organize edebilmek i�in bir ka��� plan� kurdum. 363 00:22:52,407 --> 00:22:54,363 Bana sadece siz yard�m edebilirsiniz. 364 00:22:58,167 --> 00:22:59,441 Nas�l olacak bu. 365 00:22:59,607 --> 00:23:02,075 Lambert'in �ehvetini yat��t�rarak. 366 00:23:02,487 --> 00:23:04,717 Sizin i�in deli oldu�unu s�ylediler. 367 00:23:05,087 --> 00:23:10,241 K�sacas�, �zg�rl�k u�runa onu arkadan becermemi mi istiyorsunuz? 368 00:23:10,407 --> 00:23:11,760 Aynen. 369 00:23:12,327 --> 00:23:16,639 Bu k���msedi�imiz iyili�iniz rejimi y�kmam�z� sa�layabilir. 370 00:23:17,127 --> 00:23:18,003 Sessiz! 371 00:23:30,127 --> 00:23:32,482 Bu mevsimde zor yakalan�rlar! 372 00:23:33,407 --> 00:23:35,284 Ben... 373 00:23:35,807 --> 00:23:39,038 ...t�ylerini ye�liyorum. 374 00:23:40,127 --> 00:23:42,595 Vicdani endi�elerinizi anl�yorum. 375 00:23:43,007 --> 00:23:47,125 Bu e�cinsel birle�menin do�aya ayk�r� oldu�unun fark�nday�m, 376 00:23:47,327 --> 00:23:49,557 ...ama b�yle asil bir neden i�in... 377 00:23:49,727 --> 00:23:52,799 Benim tek ve yegane asil noktam... 378 00:23:52,834 --> 00:23:54,484 ...v�cudumdaki bir b�l�md�r, 379 00:23:55,007 --> 00:23:57,043 ...kendisinin her ne kadar garip fikirleri olsa da... 380 00:23:57,078 --> 00:23:59,600 ....demokratik yollarla kendisine dan���r�m. 381 00:24:00,287 --> 00:24:01,606 Birisi geliyor. 382 00:24:01,727 --> 00:24:03,797 �nsanlar sana g�venir. 383 00:24:04,127 --> 00:24:07,244 Ka�madan �nce, kap�n� b�yle �alarak i�aret verece�im. 384 00:24:10,847 --> 00:24:13,156 Sen Ambert'i �a��racaks�n. 385 00:24:13,247 --> 00:24:14,839 Her �ey sana ba�l�. 386 00:24:16,127 --> 00:24:19,278 Her �ey... ona ba�l�. 387 00:24:20,207 --> 00:24:23,836 - Aristokratlara �l�m! - Al bakal�m! 388 00:24:24,527 --> 00:24:26,245 - Zorbalar�n k�k� kaz�ns�n! - Al! 389 00:24:26,927 --> 00:24:27,962 Al! 390 00:24:28,847 --> 00:24:31,122 Devrim �ok ya�a! 391 00:24:33,167 --> 00:24:35,522 �ok ileri gittin! 392 00:24:35,567 --> 00:24:38,923 - Seninle Bastille Hapishanesine gidiyoruz! - Ac� bana, Juliette! 393 00:24:41,327 --> 00:24:45,605 �imdi... seni nereye kitleyim? 394 00:24:45,647 --> 00:24:47,763 - �u b�y�k kuleye mi? - "Bazini�re" mi? 395 00:24:48,047 --> 00:24:49,932 Oras� kad�nlar�n! 396 00:24:49,967 --> 00:24:51,844 �� mum yanan bir yer g�r�yorum. 397 00:24:52,327 --> 00:24:53,999 "Berthaudi�re". 398 00:24:54,207 --> 00:24:56,357 - Oras� da dopdolu. - Kim var orada? 399 00:24:57,167 --> 00:25:00,204 Sakal�ma dokunma! 400 00:25:01,927 --> 00:25:03,121 Konu�aca��m! 401 00:25:03,367 --> 00:25:05,722 Bir kabaday�, bir komplocu... 402 00:25:06,047 --> 00:25:07,452 ...ve bir �atlak kal�yor. 403 00:25:07,487 --> 00:25:10,126 Komplocu senin i�in �al���r m�. 404 00:25:10,607 --> 00:25:14,122 Hay�r. Lupino h�cresini Pigonou ile payla��yor, 405 00:25:14,447 --> 00:25:17,120 ...ve Marki'yi bilirsin, anormaldir. 406 00:25:17,167 --> 00:25:18,316 Beni korkutuyor. 407 00:25:18,607 --> 00:25:20,120 H�crenin ortas�ndakiler peki. 408 00:25:21,207 --> 00:25:22,845 Onlar gardiyanlar. 409 00:25:23,047 --> 00:25:25,925 - Ka� ki�iler? - Bilmem. Hat�rlam�yorum. 410 00:25:28,327 --> 00:25:29,442 Oniki! 411 00:25:30,967 --> 00:25:33,037 Biraz egzersiz yapmam laz�m. 412 00:25:35,287 --> 00:25:36,561 Bir teklifim var. 413 00:25:36,647 --> 00:25:38,524 - Nedir? - Ambert! 414 00:25:38,887 --> 00:25:40,878 O konuyu hi� a�ma. 415 00:25:41,607 --> 00:25:43,438 Buradaki rahat�m�z�n artmas� ad�na... 416 00:25:43,527 --> 00:25:47,566 ...bizi ilgilendiriyor. 417 00:25:47,601 --> 00:25:49,358 Do�ru bir faaliyet olacakt�r. 418 00:25:49,887 --> 00:25:53,243 Do�ru bir i� mi yapacaks�n? Mucizeler mucizesi desene! 419 00:25:53,447 --> 00:25:57,645 Bizim talihsizli�imizi ya�ayan birisinin ka�mas�na yard�m etmemiz, 420 00:25:57,767 --> 00:26:00,002 ...bizi i�eri t�kan ki�iye �zg�rl���n� kazand�rmam�z, 421 00:26:00,037 --> 00:26:02,237 ...b�y�k bir erdem de�il midir? 422 00:26:03,207 --> 00:26:04,003 Kabul! 423 00:26:05,247 --> 00:26:06,396 Hi� bir �art�n yok mu? 424 00:26:06,487 --> 00:26:08,159 Evet bir tane var. 425 00:26:08,407 --> 00:26:09,760 Sen yaparsan ben de yapaca��m. 426 00:26:10,807 --> 00:26:13,719 Hep �u duvar�n k�zl���n� bozmak istemi�imdir. 427 00:26:15,967 --> 00:26:17,161 Duvarda ne g�r�yorsun ki? 428 00:26:17,647 --> 00:26:18,443 Bak... 429 00:26:18,887 --> 00:26:20,320 ...sol taraf�na, 430 00:26:20,807 --> 00:26:22,843 ...biraz a�a��. 431 00:26:24,167 --> 00:26:25,486 Ulu Tanr�m! 432 00:26:26,567 --> 00:26:28,922 Ne tatl� bir yar�k o! 433 00:26:29,047 --> 00:26:31,481 D��ar�da daha g�zellerini g�rm��l���m var, 434 00:26:31,927 --> 00:26:33,440 ...ama buna sokaca��z! 435 00:26:34,167 --> 00:26:36,965 Yapamay�z, yar���n k��eleri �ok sivri. 436 00:26:37,047 --> 00:26:38,446 Yapmazsan Ambert'i unut. 437 00:26:40,567 --> 00:26:41,363 Sokaca��m! 438 00:26:42,407 --> 00:26:45,365 Sonradan s�zlanmayacaks�n ama. 439 00:26:46,727 --> 00:26:51,198 Ba���lay�n beni bayan. K���kl�k sabredemedi. 440 00:27:09,687 --> 00:27:12,052 Cinsel riyazetin seni ne hale getirmi�! 441 00:27:12,087 --> 00:27:16,399 De�erli tohumlar�n�, s�radan sidikmi� gibi �ar �ur ediyorsun! 442 00:27:16,887 --> 00:27:19,276 Kap�y� vursayd�n! Mahremime... 443 00:27:19,287 --> 00:27:21,926 Mahremin, tabii ya. 444 00:27:22,167 --> 00:27:25,398 Umudunu kaybetme. G�nah ��karmay� reddetsen de... 445 00:27:25,527 --> 00:27:28,758 ...Tanr� seni anlayacakt�r. 446 00:27:30,327 --> 00:27:32,795 �yi haberlerim var. 447 00:27:32,830 --> 00:27:33,716 Tanr�'n�n bir hediyesi. 448 00:27:34,167 --> 00:27:35,236 Cehennemin dibine git! 449 00:27:35,687 --> 00:27:37,166 Gardiyan! 450 00:27:38,567 --> 00:27:41,445 G�nahkar, ne su� i�lerse i�lesin, 451 00:27:41,447 --> 00:27:43,961 ...uygun bir vas�ta ile... 452 00:27:44,327 --> 00:27:47,239 ...Tanr� yolunda do�ru i�ler yapmal�d�r. 453 00:27:49,127 --> 00:27:50,879 Gel, �ocu�um. 454 00:27:51,527 --> 00:27:55,600 Kad�n� istedi�in gibi kullan, benim iznimle kutsanacaks�n. 455 00:27:55,847 --> 00:28:00,602 Et ego tanquem dei minister vos in matrimonium conjunguo. 456 00:28:02,647 --> 00:28:04,046 N�bet�iler! 457 00:28:04,087 --> 00:28:06,203 Mahkum ka�m��! 458 00:28:06,487 --> 00:28:09,103 - N�bet�iler! - Duydun mu, Rudi? 459 00:28:09,138 --> 00:28:11,720 Bok toplay�c�s� mahkumunu kaybetmi�! 460 00:28:12,247 --> 00:28:14,442 Kad�n nerede, ayya�lar? 461 00:28:14,607 --> 00:28:18,520 Marki'yle oyna��yor, bok toplay�c�s�. 462 00:28:18,767 --> 00:28:20,405 M�d�r�n emriyle. 463 00:28:21,087 --> 00:28:24,159 Papaz�n onay�yla. 464 00:28:24,194 --> 00:28:25,366 Marki! 465 00:28:25,887 --> 00:28:30,483 Benim yan�p tutu�tu�um �eyi ona m� veriyor yani. 466 00:28:30,518 --> 00:28:31,799 Neden o da, ben de�ilim? 467 00:28:35,207 --> 00:28:38,438 ��te elimize ger�ek bir par�a d��t�. 468 00:28:38,567 --> 00:28:39,841 Ona baksana. 469 00:28:40,007 --> 00:28:42,077 Duvara nazaran daha etli de�il mi? 470 00:28:42,407 --> 00:28:46,161 �ok isterdim, ama ba��m �ok a�r�yor. 471 00:28:46,247 --> 00:28:48,477 Biraz egzersiz iyi gelebilir. 472 00:28:48,927 --> 00:28:51,760 Egzersiz yapabilece�imi sanm�yorum. 473 00:28:51,807 --> 00:28:54,560 Belki a��k sa��k bir hikaye i�ime... 474 00:28:54,687 --> 00:28:55,563 "Hikaye" mi? 475 00:28:55,927 --> 00:28:57,963 Bayan�n v�cudunu g�rm�yor musun? 476 00:28:57,998 --> 00:28:58,643 Baksana. 477 00:28:59,127 --> 00:29:00,799 Korkudan soluk solu�a kalm��. 478 00:29:01,007 --> 00:29:02,645 Ona sahip olmal�y�z. 479 00:29:02,927 --> 00:29:05,680 Merhamet edin de�erli efendi! Karn�mda �ocu�um var, 480 00:29:05,807 --> 00:29:07,843 ...i�imdeki meyve kaderine terkedilmi� halde. 481 00:29:07,878 --> 00:29:09,479 Demem �u ki, 482 00:29:09,887 --> 00:29:11,923 ...asla ve asla... 483 00:29:11,958 --> 00:29:13,959 ...bir hikaye olmadan beceremem. 484 00:29:14,207 --> 00:29:15,481 Pekala. 485 00:29:15,887 --> 00:29:17,479 Hikayemiz. 486 00:29:18,287 --> 00:29:21,962 "Yirmi ya�lar�ndaki �ocuklu kad�n, 487 00:29:22,047 --> 00:29:23,082 "iki metre, 488 00:29:23,287 --> 00:29:27,360 " yok hay�r, iki bu�uk metre y�ksekli�indeki s�tuna ��kar�ld�. 489 00:29:27,607 --> 00:29:29,120 "�ki aya��n� koyacak yeri yoktu, 490 00:29:29,155 --> 00:29:32,084 "tek ayak �st�nde dengede kalmaya �al���yordu. 491 00:29:32,767 --> 00:29:35,600 "Daha sonra eline esnek bir s�r�k verdiler. 492 00:29:35,647 --> 00:29:39,242 "Kad�n d��memek i�in �abal�yordu. 493 00:29:39,567 --> 00:29:42,286 "Ama ku�ku yok ki d��ecekti. 494 00:29:42,767 --> 00:29:46,726 "Kad�n�n d��me ihtimali d�rt ke�i�i de e�lendiriyordu. 495 00:29:47,207 --> 00:29:50,836 "G�steriyi takip ederlerken onlar�... 496 00:29:51,287 --> 00:29:53,026 "iki�er tane kad�n tahrik ediyordu. 497 00:29:53,061 --> 00:29:54,765 "Bu �artlara ra�men, 498 00:29:55,167 --> 00:29:58,159 "onbe� dakika boyunca dengede kalabildi. 499 00:29:58,194 --> 00:29:59,446 "Ama g�c� bitiyordu, 500 00:29:59,647 --> 00:30:03,196 "dikenlerin �st�ne d��t� ve gaddar adamlar... 501 00:30:03,647 --> 00:30:06,241 "son kez kad�n�n v�cuduna... 502 00:30:06,447 --> 00:30:09,120 "vah�etin h�rmetini g�sterdiler." 503 00:30:09,327 --> 00:30:11,692 �ok etkilendim! 504 00:30:11,727 --> 00:30:13,445 Siz de efendim, al�akg�n�ll�l��� bu kadar iyi betimledi�inize g�re... 505 00:30:13,647 --> 00:30:16,207 ...�ok ac� �ekmi� olmal�s�n�z. 506 00:30:16,527 --> 00:30:20,315 Heyecan vericiydi. Her zamankinden az y�klem kulland�n. 507 00:30:20,367 --> 00:30:23,643 Sana ka� kez daha... 508 00:30:23,967 --> 00:30:27,357 - i�ime kar��ma diyece�im! - Sarg�m� ��kar. 509 00:30:27,392 --> 00:30:29,841 Edebiyattan �ok az anlar�m, 510 00:30:30,127 --> 00:30:32,038 ...ama hikayeyi harika buldum! 511 00:30:32,807 --> 00:30:34,684 Hem sezgi, hem duyarl�l�k! 512 00:30:34,847 --> 00:30:36,246 Kad�na girelim. 513 00:30:39,087 --> 00:30:41,760 Bayan, sizin �vg�leriniz... 514 00:30:42,207 --> 00:30:44,801 ...benim gibi okuru olmayan bir yazar�n ruhunu ok�ad�. 515 00:30:46,007 --> 00:30:47,884 E�er lay�k g�r�rseniz, 516 00:30:47,927 --> 00:30:50,805 ...zavall� Justine... 517 00:30:51,207 --> 00:30:53,641 ...di�er �al��malar�n�z� da dinlemek ister. 518 00:30:54,247 --> 00:30:58,001 Sak�n uyuya kalma. Beni i�ine sok. 519 00:30:58,087 --> 00:30:58,997 K�zd�r�yorsun beni. 520 00:31:00,487 --> 00:31:03,763 Kurdelenizi verebilir misiniz han�mefendi? 521 00:31:05,087 --> 00:31:06,679 Memnuniyetle. 522 00:31:07,967 --> 00:31:09,286 Yard�m edin. 523 00:31:19,007 --> 00:31:20,201 Oldu. 524 00:31:20,447 --> 00:31:22,324 Ba��n� s�k�ca ba�lad�k. 525 00:31:22,367 --> 00:31:24,244 Art�k bizi rahats�z edemez. 526 00:31:24,287 --> 00:31:27,916 K�t� bir arkada� de�ildir, sadece biraz tak�nt�l�d�r. 527 00:31:29,567 --> 00:31:31,797 "Benim b�rakt���m hat�ralar�n... 528 00:31:31,967 --> 00:31:34,083 "insanlar�n haf�zas�ndan silinece�i gibi... 529 00:31:34,367 --> 00:31:38,121 "mezar�m da g�zden kaybolacak m� acaba? 530 00:31:38,687 --> 00:31:41,076 "Yok etme g�c� bize nasip olmad�, 531 00:31:41,087 --> 00:31:43,476 "sadece bi�imleri de�i�tirebildik. 532 00:31:43,487 --> 00:31:46,445 "Ama tabiat�n g�z�nde bi�imlerin bir �nemi yoktur. 533 00:31:46,847 --> 00:31:50,726 "Y�k�mlar�m�z, tabiat�n g�c�n� ve enerjisini tekrar a���a ��karacak. 534 00:31:50,761 --> 00:31:52,405 "�ki ayakl� et y���n�n�n... 535 00:31:52,807 --> 00:31:55,275 "yar�n binlerce kurtla dolacak olmas�, 536 00:31:55,310 --> 00:31:58,517 "onun neden umurunda olsun ki? 537 00:31:59,047 --> 00:32:01,026 "Tabiat�n geli�kin nitelikleri... 538 00:32:01,061 --> 00:32:03,005 "onun de�i�mez hareketidir, 539 00:32:04,007 --> 00:32:06,372 "sonsuz bir su�lar zinciri. 540 00:32:06,407 --> 00:32:09,717 "Tutku, onun tasar�mlar�n�n tamamlanmas� gibidir. 541 00:32:10,247 --> 00:32:12,715 "Tabiata g�re erkeklerin en y�cesinin... 542 00:32:13,367 --> 00:32:15,562 "bir istiridye kadar de�eri yoktur. 543 00:32:15,767 --> 00:32:17,678 "Eros �l�mden daha g��l�d�r!" 544 00:32:17,687 --> 00:32:19,678 Harika! 545 00:32:20,087 --> 00:32:21,281 Bu da neydi? 546 00:32:21,527 --> 00:32:24,599 Frans�z edebiyat�ndan bir se�ki. 547 00:32:24,887 --> 00:32:27,003 Buradan geliyor... 548 00:32:27,287 --> 00:32:28,686 ...donumdan. 549 00:32:28,727 --> 00:32:31,195 Kurtar beni! Yard�m et! 550 00:32:31,887 --> 00:32:33,081 Nefes alam�yorum! 551 00:32:33,727 --> 00:32:35,285 �l�yorum! 552 00:32:35,647 --> 00:32:37,285 Zavall� Colin, 553 00:32:37,567 --> 00:32:39,000 ...�ld�. 554 00:32:39,487 --> 00:32:42,126 - Kendi ellerimle �ld�rd�m onu. - Nabz� hala at�yor. 555 00:32:42,847 --> 00:32:45,156 Ellerimle hissedebiliyorum. 556 00:32:45,247 --> 00:32:47,158 E�er �l�rse, can�ma k�yar�m! 557 00:32:47,167 --> 00:32:50,045 Kan�n�n akmas� gerek. �abuk, bir ne�ter ver! 558 00:32:51,487 --> 00:32:53,762 Dua edelim de i�e yaras�n. 559 00:33:05,007 --> 00:33:08,682 T�kan�kl�k giderildi, �imdi de kan� durdural�m. 560 00:33:15,567 --> 00:33:16,972 Kurtuldu. 561 00:33:17,007 --> 00:33:18,679 Hayata d�nd���n� hissedebiliyorum. 562 00:33:19,887 --> 00:33:21,718 �lgin onu iyile�tirdi. 563 00:33:24,487 --> 00:33:26,364 Lanet olsun! 564 00:33:26,407 --> 00:33:30,320 Hemen kes �unu! 565 00:33:30,727 --> 00:33:32,797 ��k d��ar� fahi�e! 566 00:33:33,607 --> 00:33:37,202 Bana yapmad�klar�ndan dolay�... 567 00:33:37,487 --> 00:33:39,239 ...g�n�n birinde �ok pi�man olacaks�n. 568 00:33:39,407 --> 00:33:41,921 Beraber ge�irdi�imiz zaman akl�mdan hi� ��kmayacak. 569 00:33:42,607 --> 00:33:45,565 Umar�m arkada��n�z k�sa zamanda eski sa�l���na kavu�ur. 570 00:33:46,567 --> 00:33:47,841 ��k dedim sana! 571 00:33:48,007 --> 00:33:50,567 Yapt���n pisliklerden b�kt�m art�k! 572 00:33:59,287 --> 00:34:00,692 Katil! 573 00:34:00,727 --> 00:34:02,877 K�skan�l���n y�z�nden beni ba��ndan savmak istedin! 574 00:34:03,407 --> 00:34:05,238 Kad�n�n beni tercih edece�ini d���nd�n! 575 00:34:06,127 --> 00:34:08,083 Dostlu�umuza ihanet ettin! 576 00:34:08,247 --> 00:34:11,444 Ben ona kur yaparken �eneni tutsayd�n sen de. 577 00:34:11,607 --> 00:34:12,596 Ama yine de hatal�yd�m, 578 00:34:13,047 --> 00:34:14,924 ...ba���la beni l�tfen. 579 00:34:14,967 --> 00:34:16,116 Cehennemin dibi! 580 00:34:16,447 --> 00:34:18,563 �eklim kayd�. 581 00:34:19,327 --> 00:34:23,843 Faaliyete ge�mektense lafla halletmeyi tercih ediyorsun. 582 00:34:24,127 --> 00:34:27,597 Sen beni hak etmiyorsun. 583 00:34:28,687 --> 00:34:32,839 Bir yanl�� anla��lma var. Yemin ederim bana dokunmad�. 584 00:34:33,007 --> 00:34:34,838 Yalanc�! 585 00:34:35,407 --> 00:34:38,763 M�d�r ikinizi neden ayn� odaya koydu ki? 586 00:34:38,767 --> 00:34:41,042 ��nk� Marki'nin talebiydi! 587 00:34:41,167 --> 00:34:44,125 O s�n�ftaki insanlar�n aya��na imtiyazl� g�zellikler serilir. 588 00:34:44,527 --> 00:34:47,360 Senden istedi�i her �eyi verdin, itiraf et! 589 00:34:47,447 --> 00:34:51,725 Ba���la beni! Edebiyattan bahsettik. 590 00:34:51,887 --> 00:34:53,115 Seni ukala! 591 00:34:53,327 --> 00:34:55,124 Seni evire �evire becerdi. 592 00:34:55,247 --> 00:34:56,919 Ama s�ylemeye c�ret edemiyorsun! 593 00:34:57,167 --> 00:35:00,477 Ben ona yeterli gelmedim. 594 00:35:00,527 --> 00:35:03,041 Eminim b�t�n deliklerine girmi�tir senin, 595 00:35:03,076 --> 00:35:05,282 ...malafat�n� iyice bir cilalad�. 596 00:35:05,807 --> 00:35:09,243 Herifin kalkm�� aletini elinde yakalad�m, 597 00:35:09,278 --> 00:35:10,919 ...eminim daha fazlas�n� istiyordun! 598 00:35:11,287 --> 00:35:13,596 Tedavi ediyordum, 599 00:35:13,687 --> 00:35:15,325 ...namusum �zerine! 600 00:35:15,607 --> 00:35:17,563 Sen anlayamazs�n. 601 00:35:17,767 --> 00:35:19,644 Anlamam! 602 00:35:21,127 --> 00:35:23,482 Ne, sen erkeksin! 603 00:35:23,527 --> 00:35:26,678 Benimle dalga ge�me ne olur, memelerim de biraz sark�kt�r. 604 00:35:26,887 --> 00:35:28,772 Memelerimle u�ra�ma! 605 00:35:28,807 --> 00:35:31,879 Bu bir mucize, d�rt taneler! 606 00:35:33,927 --> 00:35:36,236 Yapmay�n! 607 00:35:36,607 --> 00:35:38,279 T�rnaklar�n�z bat�yor! 608 00:35:39,927 --> 00:35:41,645 Sana nas�l sahip oldu�unu... 609 00:35:41,967 --> 00:35:43,525 ...anlat bakal�m! 610 00:35:44,167 --> 00:35:46,806 Bana sayg�l� davrand�. Tam bir centilmen. 611 00:35:47,967 --> 00:35:50,561 Onu seviyorum. 612 00:35:50,927 --> 00:35:52,121 Ben de, ben de seviyorum. 613 00:35:53,847 --> 00:35:57,396 Beni kabul etmedi�i s�rece, senin sahibin olaca��m. 614 00:36:00,007 --> 00:36:01,892 Dairenize hayran�m, �ok temiz. 615 00:36:01,927 --> 00:36:04,725 Decartes'in �al��malar�n� da��tmak i�in �ok u�ra�t�. 616 00:36:05,727 --> 00:36:08,036 Lanet olas�! �stelik rasyonalist! 617 00:36:08,647 --> 00:36:12,765 Kralla kuzen olmam�za ra�men, 618 00:36:13,287 --> 00:36:16,006 ...ayn� tastan yemek yemeyiz. 619 00:36:16,167 --> 00:36:19,637 Kan ba��, paradan daha zay�ft�r. 620 00:36:19,847 --> 00:36:21,565 Orleans D�k�... 621 00:36:21,727 --> 00:36:23,638 - Son haberleri duydunuz mu? - Ne oldu? 622 00:36:24,127 --> 00:36:26,482 Kral kendini mi �imdiklemi�? 623 00:36:26,527 --> 00:36:30,884 Dejenere aristokrat Marki, yine yapaca��n� yapm��! 624 00:36:30,919 --> 00:36:32,678 - Firar m� etmi�? - Daha iyisi! 625 00:36:32,767 --> 00:36:36,999 Bastille Hapishanesinde zavall� bir bakireye tecav�z etmi�! 626 00:36:37,527 --> 00:36:39,677 Ara s�ra asil kan�m beni utand�r�yor. 627 00:36:40,367 --> 00:36:43,598 Tanr� a�k�na! Sizin hapishaneler kar���k m�? 628 00:36:43,727 --> 00:36:46,400 Hay�r, erkekler ve kad�nlar ayr� ayr� yerlerde, 629 00:36:46,607 --> 00:36:49,041 ...ancak o canavar� hi�bir �ey y�ld�ramaz. 630 00:36:49,767 --> 00:36:51,519 �u sahte rahibe, 631 00:36:51,847 --> 00:36:53,599 ...o da kendisiydi, de�il mi? 632 00:36:53,767 --> 00:36:57,885 �ok vahim! Evcil hayvanlar aras�ndaki bir skandal. 633 00:36:58,087 --> 00:36:59,998 Ben onu hi� savunmad�m. 634 00:37:00,647 --> 00:37:05,084 M�saadenizle: Bendeniz Fatalist Jacquot, tavuk k�mesinin avukat�y�m. 635 00:37:05,447 --> 00:37:07,005 Kiminle m�te�errif oluyorum acaba? 636 00:37:07,040 --> 00:37:08,115 Willem van Mandarine, 637 00:37:08,327 --> 00:37:11,046 ...Paris'te, Bel�ika, Hollanda ve L�ksemburg... 638 00:37:11,407 --> 00:37:12,203 ...delegesiyim. 639 00:37:12,367 --> 00:37:14,801 Marki'ye ilgi duyuyor musunuz? 640 00:37:15,007 --> 00:37:17,043 hay�r, benim mesle�im daha genel: 641 00:37:17,407 --> 00:37:21,082 1788 y�l�nda Kraliyetin durumu. 642 00:37:21,727 --> 00:37:24,560 Hapis ya�am� da ilgimi �eker asl�nda. 643 00:37:24,607 --> 00:37:28,395 Bastille'e girdikten sonra ��kmak m�mk�n m�d�r? 644 00:37:28,567 --> 00:37:29,795 �ok �ansl�s�n�z! 645 00:37:30,527 --> 00:37:33,200 M�d�r�n metresini yakinen tan�r�m. 646 00:37:34,807 --> 00:37:36,923 Evet, bu bir yenilik. 647 00:37:37,207 --> 00:37:41,485 En �ok hak eden tutuklularla Noel �stakozunu payla�mak. 648 00:37:42,487 --> 00:37:45,797 Umar�m burada bir gelenek halini al�r. 649 00:37:46,327 --> 00:37:48,212 Biraz daha alabilirim. 650 00:37:48,247 --> 00:37:51,683 Bir tutukluyla yemek yemek bana tuhaf geliyor. 651 00:37:52,087 --> 00:37:53,281 Su�unuz nedir? 652 00:37:53,527 --> 00:37:56,519 Vatana ihanet, gizli �rg�tlenme mi? 653 00:37:57,767 --> 00:37:59,166 Kendisi domuz ka�ak��s�. 654 00:38:00,927 --> 00:38:03,646 Bu doland�r�c�n�n �rnek al�nacak davran���... 655 00:38:03,807 --> 00:38:06,082 ...bizlere memnuniyet veriyor. 656 00:38:06,727 --> 00:38:08,718 Bu tutumu �d�llendiriliyor. 657 00:38:08,847 --> 00:38:11,600 �u ana kadar hapishanenizle ilgili bir�ok k�t� duyumlar ald�m. 658 00:38:11,807 --> 00:38:15,561 Biliyorum. �nsafs�zca iftira at�yorlar, 659 00:38:16,127 --> 00:38:20,757 ...ama kulak asmad���m�z dedikodular sadece kap�m�z� t�klatmakla kal�yor. 660 00:38:21,407 --> 00:38:25,036 �lk olarak sa�l�k hizmetleriyle ilgili... 661 00:38:25,327 --> 00:38:27,887 ...ba���lara ihtiya� duyuyoruz. 662 00:38:29,527 --> 00:38:33,406 Bayan Juliette de hay�rsever birisidir. 663 00:38:33,687 --> 00:38:36,963 Kendisinin �zverili yard�mseverli�i herkesin takdirini toplam��t�r. 664 00:38:37,887 --> 00:38:41,766 Ben bahts�zlar�n m�tevazi Tanr��as�y�m. 665 00:38:42,207 --> 00:38:44,767 �zninizle, Bay Pigonou... 666 00:38:45,087 --> 00:38:49,603 Kendi ellerimle nak��lad���m k���k bir hediye. 667 00:38:49,887 --> 00:38:51,445 Sa� olun, han�mefendi. 668 00:38:51,807 --> 00:38:53,604 �ok ho�. 669 00:38:53,847 --> 00:38:56,042 Zorlu bir dava hakk�nda duyumlar ald�m. 670 00:38:56,247 --> 00:38:58,966 Marki'den bahsediyorsunuz san�r�m, 671 00:38:59,607 --> 00:39:01,962 ...bu �lkenin y�z karas�d�r. 672 00:39:02,207 --> 00:39:05,563 Ma�durun durumu nas�l? Tecav�ze u�ram��t� yanl�� hat�rlam�yorsam. 673 00:39:06,047 --> 00:39:07,765 Zavall� Justine! 674 00:39:07,967 --> 00:39:10,481 Dolgun dudaklar� iyice �i�mi�, 675 00:39:10,847 --> 00:39:12,917 ...vajinas�n�n dudaklar� paralanm��, 676 00:39:13,127 --> 00:39:14,560 ...kal�as� t�rnaklanm��, 677 00:39:14,767 --> 00:39:16,519 ...memeleri d�zle�mi�, 678 00:39:16,727 --> 00:39:19,400 ...cinsel organ� yara bere i�inde, 679 00:39:19,607 --> 00:39:21,643 ...s�rt� k�zar�klarla dolmu�, 680 00:39:22,287 --> 00:39:25,283 ...tamamen bozguna u�ram�� durumda! 681 00:39:25,318 --> 00:39:28,279 Yeter! Yemek yiyoruz �urada. 682 00:39:28,727 --> 00:39:30,046 Bu ne kabal�k! 683 00:39:36,487 --> 00:39:37,840 D�rt, 684 00:39:39,367 --> 00:39:42,126 ...yemekte d�rt ki�iydik. 685 00:39:42,161 --> 00:39:44,886 D�rt m�? 686 00:39:45,127 --> 00:39:46,401 �simleri ver bakal�m. 687 00:39:50,527 --> 00:39:54,566 D�rt tane kocaman �stakoz, korgeneralim. 688 00:39:55,327 --> 00:39:57,158 �yice �i�tim! 689 00:39:57,607 --> 00:39:59,404 V�cudumdan so�uk terler bo�al�yor! 690 00:40:00,007 --> 00:40:03,124 Bu da ne? Mendil mi �ald�n? 691 00:40:03,847 --> 00:40:05,200 Hay�r. 692 00:40:05,767 --> 00:40:08,759 Tanr��am�zdan ufak bir hediye. 693 00:40:10,727 --> 00:40:13,002 Ne meme u�lar�yd� ama! 694 00:40:13,127 --> 00:40:17,439 B�t�n salam� yutmaya yetecek b�y�kl�kte bir a��z. 695 00:40:17,687 --> 00:40:19,245 Juliette! 696 00:40:22,087 --> 00:40:23,964 "Mutlu Noeller. Gece yar�s�... 697 00:40:24,287 --> 00:40:25,640 "balkonda." 698 00:40:26,207 --> 00:40:28,880 Bu gece. Merdiveni tamamlamal�y�z. 699 00:40:29,607 --> 00:40:33,282 "Ve bu y�zden, i�lemedi�im bir cinayetle su�lan�yorum, 700 00:40:33,447 --> 00:40:35,244 "i�kenceciler... 701 00:40:35,567 --> 00:40:37,000 "m�rekkep ve kalemlerimi ellerimden ald�lar. 702 00:40:37,567 --> 00:40:40,161 "Ya h�rriyet ya �l�m! 703 00:40:40,927 --> 00:40:42,440 "�mza: 704 00:40:42,847 --> 00:40:43,882 "Marki." 705 00:40:44,807 --> 00:40:47,719 Bunu nas�l g�ndereceksin? 706 00:40:47,847 --> 00:40:49,917 Pencereden ataca��m. Her kim bulursa, 707 00:40:49,952 --> 00:40:50,882 ...ba��mdaki s�k�nt�lar�, 708 00:40:51,887 --> 00:40:53,002 ...Versailles'deki... 709 00:40:53,287 --> 00:40:55,482 ...kraliyet ailesine mensup al�c�ya teslim edecek. 710 00:40:55,687 --> 00:40:57,643 Tabi mektup ba��na d��mezse! 711 00:40:58,287 --> 00:41:01,120 Yeter! Bu kadar kindar oldu�unu bilmezdim. 712 00:41:01,327 --> 00:41:03,563 Benim hakk�mda ne biliyorsun ki? 713 00:41:03,598 --> 00:41:05,799 Bana hi� zaman ay�rmad�n. 714 00:41:06,327 --> 00:41:08,887 Ya sana anlatt���m hikayeler, Colin? 715 00:41:09,407 --> 00:41:11,523 Hikayeler yeterli gelmiyor. 716 00:41:11,807 --> 00:41:13,604 �nceki gibi hayat�ma devam edebilmek i�in, 717 00:41:13,887 --> 00:41:17,004 - Bana hareket laz�m. - Bana da. 718 00:41:17,247 --> 00:41:18,839 Pek �yle g�r�nm�yor ama! 719 00:41:18,967 --> 00:41:21,845 - Bir mektup daha yazd�m. - Bununla 101 etti! 720 00:41:21,847 --> 00:41:24,725 Aynen di�erleri gibi cevaps�z kalacak. 721 00:41:25,207 --> 00:41:26,720 Sen, kibirli bir �topyac�dan ba�ka bir �ey de�ilsin. 722 00:41:26,887 --> 00:41:30,212 Benim gibi ger�ek�i de de�ilsin! 723 00:41:30,247 --> 00:41:32,807 Seni bacaks�z k�t�r�m! Ayaklar�n nerede? 724 00:41:33,207 --> 00:41:35,198 Seninkiler benim say�l�r. 725 00:41:35,607 --> 00:41:37,723 - V�cudun bana ait. - Ba�ka? 726 00:41:37,967 --> 00:41:42,324 Senin be� duyun. Onlara da ben h�kmediyorum. 727 00:41:43,287 --> 00:41:46,802 Daha neler! Bu k���kl�k kendini ne san�yor? 728 00:41:47,207 --> 00:41:48,879 Bana "k���kl�k" deme! 729 00:41:49,127 --> 00:41:50,532 �ef sen de�ilsin. 730 00:41:50,567 --> 00:41:52,398 Senin akl�n� ba��ndan alabilirim. 731 00:41:52,927 --> 00:41:55,043 Benim hayal g�c�m olmadan, 732 00:41:55,327 --> 00:41:58,000 ...senin hislerin... 733 00:41:58,207 --> 00:41:59,765 ...Rousseau'nun r�yalar� gibi d�md�z olur! 734 00:42:00,207 --> 00:42:03,836 Senin hayal g�c�ne de ben h�kmediyorum. 735 00:42:04,047 --> 00:42:06,242 Bir dene istersen! 736 00:42:06,607 --> 00:42:08,040 Arkanda! 737 00:42:09,727 --> 00:42:10,523 �r�mcek! 738 00:42:10,847 --> 00:42:12,075 Pis �ey! 739 00:42:12,847 --> 00:42:13,916 Hi� fark etmemi�tim. 740 00:42:15,047 --> 00:42:16,241 Ona iyice bak. 741 00:42:26,767 --> 00:42:29,446 G�steriden sonra ne yapacaks�n? 742 00:42:29,481 --> 00:42:32,125 Can�m, �ok g�zel bacaklar�n... 743 00:42:33,007 --> 00:42:35,521 ...ve belin var! 744 00:42:35,887 --> 00:42:38,242 Ho�una gitti mi? 745 00:42:41,767 --> 00:42:42,692 Bir i�aret! 746 00:42:42,727 --> 00:42:45,116 - S�z�nde durmal�s�n. - Ne s�z�? 747 00:42:45,127 --> 00:42:47,038 Ben sana hi�bir s�z vermedim! 748 00:42:47,527 --> 00:42:48,801 S�z�nden d�n�yor musun? 749 00:42:48,967 --> 00:42:50,764 Tahamm�l�m kalmad� art�k! 750 00:42:50,887 --> 00:42:53,276 Duvara bo�una m� girdim ben! 751 00:42:53,287 --> 00:42:56,199 Onlara yard�m etme karar� alm��t�k. Ben s�z�mde durdum. 752 00:42:56,487 --> 00:42:58,603 Onlar ka�acak, biz kalaca��z. 753 00:42:58,847 --> 00:43:02,237 Kap�dan ister ��kar... 754 00:43:02,272 --> 00:43:03,640 ...ister ��kmay�z. 755 00:43:04,127 --> 00:43:05,116 Ambert! 756 00:43:07,127 --> 00:43:09,766 Geldim. Ne var? 757 00:43:10,087 --> 00:43:12,521 Istakozlar burnumda t�t�yor. 758 00:43:12,967 --> 00:43:16,676 Endi�elenme, tatl�m. B�y���nden bir tane getiririm sana! 759 00:43:34,407 --> 00:43:37,604 - Ger�ek bir ziyafet! - Ama, Ambert, bu �stakoz de�il ki. 760 00:43:37,767 --> 00:43:39,041 Bu bir kerevit. 761 00:43:39,207 --> 00:43:43,598 Her neyse, ama �nce bunu hak etmelisin! 762 00:43:45,447 --> 00:43:47,642 Kokun! 763 00:43:47,847 --> 00:43:49,917 Kokun! 764 00:43:51,207 --> 00:43:53,516 Dayanam�yorum! 765 00:43:53,607 --> 00:43:55,563 Gel bana ku�u ku�u! 766 00:43:56,007 --> 00:43:58,362 Hadi! 767 00:44:01,287 --> 00:44:02,606 Kendi kararlar�n�... 768 00:44:02,887 --> 00:44:04,798 ...kendin vermek istemiyor muydun? 769 00:44:05,287 --> 00:44:07,562 - G�ster bakal�m. - Yapamayaca��m. 770 00:44:07,767 --> 00:44:09,519 Gel bana. 771 00:44:09,727 --> 00:44:11,445 - Hadi! - Cesaret! 772 00:44:12,167 --> 00:44:14,397 Ba�l���m olsa dahi yapamam. 773 00:44:14,767 --> 00:44:17,645 - Putlar�n� k�racak m�s�n? - Beni donuna sok! 774 00:44:18,167 --> 00:44:21,045 Yeterince konu�tunuz! F�s�lda�may� b�rak�n art�k! 775 00:44:21,487 --> 00:44:22,476 Ne yapal�m? 776 00:44:23,407 --> 00:44:24,396 Istakozu sok gitsin! 777 00:44:24,527 --> 00:44:26,119 Ama o kerevit. 778 00:44:26,607 --> 00:44:27,960 Sok �unu! 779 00:44:28,927 --> 00:44:30,360 Ama girmez ki. 780 00:44:30,407 --> 00:44:31,760 Mayonez s�r. 781 00:44:35,407 --> 00:44:37,238 Tekne geldi. 782 00:44:38,287 --> 00:44:39,276 Araba da. 783 00:44:39,607 --> 00:44:42,280 Plan�m�z saat gibi i�liyor. 784 00:44:43,447 --> 00:44:45,642 Merdiveni getir �nce. 785 00:44:48,327 --> 00:44:49,965 �ok g�zel! 786 00:44:50,727 --> 00:44:52,763 Bu kadar bekledi�ime... 787 00:44:53,127 --> 00:44:56,597 ...hi� pi�man de�ilim. 788 00:44:57,447 --> 00:44:59,961 Bekle, yava�la biraz. 789 00:45:00,327 --> 00:45:03,046 Dibine kadar sokman� istiyorum. 790 00:45:04,767 --> 00:45:08,396 Bastille Hapishanesi en iyi �ekilde korunur. 791 00:45:08,607 --> 00:45:12,202 Bakirelere atlar�z, f���lar� fondipleriz. 792 00:45:12,447 --> 00:45:16,838 Gardiyan, gardiyan! Biraz iksir daha ver! 793 00:45:16,927 --> 00:45:19,646 Gardiyan, gardiyan! Al sana, Lison! 794 00:45:25,127 --> 00:45:26,924 Bir kez daha dene! 795 00:45:27,727 --> 00:45:29,524 G�be�ini i�ine �ek! 796 00:45:31,087 --> 00:45:35,478 �ektim zaten! Yapacak bir �ey yok. 797 00:45:35,527 --> 00:45:38,678 Ellerini kullan, kald�r k���n�! 798 00:45:39,447 --> 00:45:41,358 Domuz gibi yemeseydin! 799 00:45:46,487 --> 00:45:48,125 Ba�ard�m. 800 00:45:48,407 --> 00:45:49,840 ��kt�k! 801 00:45:49,927 --> 00:45:51,679 Hareket etme. 802 00:45:51,847 --> 00:45:53,360 Merdiven d��t�! 803 00:45:53,767 --> 00:45:54,597 S�k� tutun! 804 00:45:55,127 --> 00:45:57,925 T�rnaklar�nla, di�inle, tutun bir yerlerinle! 805 00:45:58,007 --> 00:45:59,412 Yapam�yorum! 806 00:45:59,447 --> 00:46:00,516 Elim kay�yor! 807 00:46:01,527 --> 00:46:03,119 Gardiyan! 808 00:46:03,447 --> 00:46:05,563 Ambert! Yard�m et! 809 00:46:06,487 --> 00:46:08,398 Gardiyan! 810 00:46:12,127 --> 00:46:15,358 "Balkondaki Noel" ba�ar�s�zl�kla sonu�land�! 811 00:46:17,727 --> 00:46:18,652 Gardiyan! 812 00:46:18,687 --> 00:46:22,362 Gardiyan, gardiyan! Biraz iksir daha ver! 813 00:46:22,527 --> 00:46:23,926 Gardiyan, gardiyan! 814 00:46:24,447 --> 00:46:26,722 Al sana, Lison! 815 00:46:30,687 --> 00:46:32,643 Geliyorum, geliyorum! 816 00:46:51,087 --> 00:46:53,043 Neden geri geri gidiyorsun? 817 00:46:54,447 --> 00:46:56,403 Ard�nda kemik var. 818 00:46:56,847 --> 00:47:01,159 Lordum, s�v��abilece�ini mi sand� yoksa? 819 00:47:01,647 --> 00:47:02,523 Kul�bene gir! 820 00:47:09,327 --> 00:47:13,002 Phoebus ���klar�n� sa�t���nda... 821 00:47:13,167 --> 00:47:16,876 ...hasat zaman� gelecek, 822 00:47:17,007 --> 00:47:20,812 ...oraklarla ku�an�p, 823 00:47:20,847 --> 00:47:24,157 Bastille'e dokunduraca��z. 824 00:47:24,287 --> 00:47:27,882 Oraklarla ku�an�p, 825 00:47:28,327 --> 00:47:32,479 ...Bastille'e dokunduraca��z. 826 00:47:32,647 --> 00:47:36,003 G�zel halk�m, vatanseverler, 827 00:47:36,487 --> 00:47:40,116 ...gelin Eteksiz'lere kat�l�n. 828 00:47:40,327 --> 00:47:42,966 Merhabalar ev sahibi! Kap�y� a��n! 829 00:47:43,207 --> 00:47:46,597 Kapal�y�z, bir akrabam�z vefat etti. 830 00:47:47,447 --> 00:47:50,644 G�zel halk�m, vatanseverler, 831 00:47:50,967 --> 00:47:54,926 ...gelin Eteksiz'lere kat�l�n. 832 00:47:54,961 --> 00:47:58,163 �zg�rl���m�z� elde etmek ad�na, 833 00:47:58,647 --> 00:48:02,526 ...bu yaz en harika zaman de�il mi? 834 00:48:04,207 --> 00:48:06,084 Vatansever Halk Kul�b�'n�n... 835 00:48:06,127 --> 00:48:09,642 ...ilkbahar oturumunu a��yorum. 836 00:48:09,967 --> 00:48:12,606 Yaral� B�lb�l Han�n�n sahibi... 837 00:48:13,367 --> 00:48:17,246 ...Yurtta� Bernadin, s�z sizde. 838 00:48:17,281 --> 00:48:18,401 Pekala, 839 00:48:18,647 --> 00:48:20,532 ...m��terilerime kulak verdikten... 840 00:48:20,567 --> 00:48:24,480 ...ve Saint Louis ve Cit�'li vatanseverlerle... 841 00:48:24,887 --> 00:48:27,242 ...i�kileri yudumlad�ktan sonra, 842 00:48:27,287 --> 00:48:28,800 ...Bastille'in... 843 00:48:29,687 --> 00:48:33,805 ... ele ge�irilme zaman�n�n geldi�ine ikna olmu� durumday�m. 844 00:48:34,367 --> 00:48:36,119 �ok vahim! Jacquot da b�yle demi�ti! 845 00:48:36,287 --> 00:48:38,198 Ancak, 846 00:48:38,207 --> 00:48:41,244 ...onlar deneyimsizdi. 847 00:48:43,087 --> 00:48:45,476 Talihsizlik, kaderimiz de ironi var! 848 00:48:45,487 --> 00:48:48,126 Tek komplocumuz da... 849 00:48:48,367 --> 00:48:49,641 ...�u an hapishanede! 850 00:48:50,447 --> 00:48:52,324 "Ate�li Yaz" operasyonumuz... 851 00:48:52,367 --> 00:48:55,359 ...bizlere h�z�r gibi yeti�ip, 852 00:48:56,207 --> 00:48:57,401 ...zafere ta��yacak olan... 853 00:48:57,487 --> 00:48:59,637 ...Lupino'ya devredilecek. 854 00:48:59,847 --> 00:49:02,407 Umar�m Balkondaki Noel'den... 855 00:49:02,442 --> 00:49:05,523 ...daha ba�ar�l� olur. 856 00:49:06,087 --> 00:49:08,601 Pahal�ya mal olan bir ba�ar�s�zl�kt�! 857 00:49:08,647 --> 00:49:10,532 Bu plan sonu� verecektir! 858 00:49:10,567 --> 00:49:14,446 Jacquot �yle diyorsa, kesinlikle i�e yarayacakt�r! 859 00:49:14,887 --> 00:49:17,799 Jacquot, ge�en sene ki... 860 00:49:18,007 --> 00:49:21,006 ...gardiyanlara r��vet verdi�im "�zg�r Michael Yortusu" operasyonu hakk�nda da... 861 00:49:21,041 --> 00:49:24,006 ...ayn� �eyleri s�ylemi�ti,. 862 00:49:24,407 --> 00:49:26,875 Plan be� para etmezdi. 863 00:49:27,767 --> 00:49:30,918 Jacquot, gardiyanlar�n sarho� olup... 864 00:49:31,127 --> 00:49:35,120 ...kap�y� a�may� unutacaklar�n� nas�l tahmin edebilirdi? 865 00:49:35,155 --> 00:49:37,083 Bu yaz �ok ate�li ge�ecek yurtta�lar, 866 00:49:37,367 --> 00:49:39,358 ...bunun �zerine ant i�erim. 867 00:49:40,167 --> 00:49:43,239 Ayr�ca dalaverelerden de b�kt�m. 868 00:49:44,007 --> 00:49:47,238 M�d�r, s�rekli daha fazlas�n� istiyor. 869 00:49:47,367 --> 00:49:51,280 Onu ho�nut etmektense �ld�rmeyi ye�lerim. 870 00:49:52,367 --> 00:49:55,086 Devrimi finanse ederken... 871 00:49:55,247 --> 00:49:57,886 ...temmuz ortalar�na do�ru sana verebilirim. 872 00:49:58,127 --> 00:50:01,642 Para kaynaklar�mla ili�kilerimi kopar�p kendi tabakama d�nece�im. 873 00:50:03,367 --> 00:50:05,881 Lordum di�erlerine yard�m etmek istiyor, 874 00:50:06,247 --> 00:50:08,283 ...ve bense burada zincirlenmi�im! 875 00:50:09,127 --> 00:50:11,846 Asla beceremeyeceksin! 876 00:50:12,687 --> 00:50:15,406 Hatal�yd�m, �stelik �deme de yap�yordum. 877 00:50:15,767 --> 00:50:16,961 Yalanc�! 878 00:50:17,207 --> 00:50:19,880 Elinde ka��t ve kalem oldu�u s�rece... 879 00:50:20,247 --> 00:50:21,172 ...her �eyi yapt�rabilirsin. 880 00:50:21,207 --> 00:50:23,323 D��ene bir tekme de sen vurma! 881 00:50:23,607 --> 00:50:26,280 Ke�ke d���ncelerimi yazmaya devam edebilsem! 882 00:50:26,487 --> 00:50:28,239 Delirece�im! 883 00:50:29,527 --> 00:50:30,960 Kurtuldun. 884 00:50:32,407 --> 00:50:36,798 Ne yapaca��m� biliyorum. 885 00:50:39,167 --> 00:50:44,878 Bak, Bastille'deki sa�l�k hizmetleri sana ne yollam��. 886 00:50:45,407 --> 00:50:48,797 O �ocuk bir canavar�n meyvesi olabilir, 887 00:50:48,832 --> 00:50:50,803 ...ancak onun masum oldu�unu da unutma. 888 00:50:51,167 --> 00:50:54,603 Her h�ristiyan anne gibi onu sevmelisin. 889 00:50:55,007 --> 00:50:58,556 - Kral canavar m�? - Yine mi o hikaye! 890 00:50:58,591 --> 00:51:01,439 �ocu�un babas�, 891 00:51:01,887 --> 00:51:02,717 ...Marki'den ba�kas� de�il! 892 00:51:02,847 --> 00:51:04,838 Marki ba�ka meyveler verdi. 893 00:51:06,087 --> 00:51:09,079 �zel �r�nler mi? Ben de �yle d���nm��t�m. 894 00:51:09,167 --> 00:51:12,955 Sadece zaruri noktalara de�inen, 895 00:51:13,007 --> 00:51:15,202 ...Harika hayal g�c�yle bezenmi� g��l� bir yarat�c�l�k. 896 00:51:15,407 --> 00:51:18,956 Tatl�, �ehvetli yollardan! 897 00:51:19,807 --> 00:51:22,685 G�nahkar, yetenekli gibi duruyor! 898 00:51:22,887 --> 00:51:25,879 Birka� sayfa okumas�na ra�men beni derinden etkiledi. 899 00:51:26,407 --> 00:51:28,204 Tabii ki m�stehcen kitaplardan f�rlam�� hikayeler. 900 00:51:28,887 --> 00:51:31,252 Hay�r, hepsini kendi yazd�. 901 00:51:31,287 --> 00:51:33,596 �nsan ruhunun �ekti�i i�kenceleri a���a ��kar�yor. 902 00:51:34,447 --> 00:51:37,439 Sana i�kenceden bahsetti, ama benden bahsetmedi �yle mi? 903 00:51:37,474 --> 00:51:38,680 Ambert! 904 00:51:39,687 --> 00:51:40,836 Do�uruyor mu? 905 00:51:41,127 --> 00:51:45,040 Marki'nin h�cresine git ve ne kadar ka��t varsa hepsini getir. 906 00:51:53,607 --> 00:51:55,484 �ocu�un babas�n�n ben oldu�umu s�yledin mi? 907 00:51:55,527 --> 00:51:57,483 Hay�r, �ocu�u hala Marki'den san�yor. 908 00:51:57,518 --> 00:52:00,883 Onun ad�n� a�z�na alma! 909 00:52:05,127 --> 00:52:06,924 Bizim meyvemiz... 910 00:52:07,047 --> 00:52:10,244 Z�rriyetim devam etmeyecek san�rd�m, 911 00:52:10,407 --> 00:52:13,399 ...soyad�m tarihe kar��acakt�. 912 00:52:13,767 --> 00:52:14,677 Istakozum! 913 00:52:16,807 --> 00:52:18,843 "Vah�i bir... 914 00:52:19,487 --> 00:52:22,684 "hayvan gibi d�rt ayak �st�nde ba�l� duruyordu, 915 00:52:22,767 --> 00:52:24,439 "ard�ndan bir kaplan derisiyle kapland�." 916 00:52:24,687 --> 00:52:29,397 O arac� daha iyi hikayelere sakla. 917 00:52:29,767 --> 00:52:34,716 "Onu cinsel y�nden uyarmaya, sinirini bozmaya, k�rba�lamaya, 918 00:52:34,927 --> 00:52:37,600 "oral ve anal yoldan girmeye devam ettiler..." 919 00:52:38,327 --> 00:52:42,240 "Onu cinsel y�nden uyarmaya, sinirini bozmaya, k�rba�lamaya, 920 00:52:42,275 --> 00:52:45,079 "oral ve anal yoldan girmeye devam ettiler..." 921 00:52:46,007 --> 00:52:51,161 "Kar��s�nda ��plak ve dipdiri bir bakire duruyordu, 922 00:52:51,287 --> 00:52:54,404 "ba�tan aya�a ba�lanm��, 923 00:52:54,487 --> 00:52:56,318 "hareket edemiyordu. 924 00:52:56,407 --> 00:52:58,967 "Zampara k�vama geldi�inde, k�z� serbest b�rakt�, 925 00:52:59,287 --> 00:53:03,758 "vah�i bir hayvan gibi k�za sald�rd�, etini �s�r�yordu, 926 00:53:04,007 --> 00:53:07,841 "�zellikle de klitorisini ve meme ba�lar�n�, 927 00:53:07,887 --> 00:53:10,606 "di�leriyle par�al�yordu. 928 00:53:10,847 --> 00:53:16,001 "K�z�n k���na vibrat�r sokarken ���l�klar at�p inlemeleri... 929 00:53:16,207 --> 00:53:18,822 "...sanki bir yaydan f�rl�yor gibiydi." 930 00:53:18,857 --> 00:53:21,437 Yaya gerilmi� vibrat�r m�, kahretsin! 931 00:53:21,967 --> 00:53:23,116 Hay�r, beyefendi. 932 00:53:23,287 --> 00:53:26,279 Tanr� onu korusun. 933 00:53:26,487 --> 00:53:28,398 Lanet �ey! Ola�an�st�! 934 00:53:28,407 --> 00:53:30,238 Yaya gerilmi� vibrat�r! 935 00:53:30,807 --> 00:53:32,206 Ne hayal g�c� ama! 936 00:53:32,487 --> 00:53:34,205 Siz mi yazd�n�z? 937 00:53:34,407 --> 00:53:36,602 Buralara yabanc� olmal�s�n�z. 938 00:53:36,807 --> 00:53:40,800 Ama aksan�n�z� hat�rlayacak gibiyim. 939 00:53:41,127 --> 00:53:43,561 Kendimi tan�t�y�m: Willem van Mandarine, 940 00:53:44,007 --> 00:53:46,646 ...Bel�ika, Hollanda ve L�ksemburg delegesiyim. 941 00:53:46,887 --> 00:53:50,277 D. P., kimli�ini gizleyen bir papaz�m cemaatimi inceliyorum. 942 00:53:50,312 --> 00:53:53,364 S�rt�n�zdaki kamburu da tan�d���m birine benzettim ama. 943 00:53:53,887 --> 00:53:56,526 Ama b�y�k bir yazars�n�z. 944 00:53:56,767 --> 00:53:58,280 �al��malar�n�z� yay�nlayabilirim. 945 00:53:59,047 --> 00:54:00,719 Bir amat�r i�in... 946 00:54:01,007 --> 00:54:01,932 ...b�y�k bir onurdur. 947 00:54:01,967 --> 00:54:05,403 Kap�� kap�� gider. 948 00:54:05,967 --> 00:54:07,844 Hayali bir zamparan�n yapt�klar�n�... 949 00:54:07,887 --> 00:54:11,516 kim okumak ister ki? 950 00:54:11,727 --> 00:54:12,955 Halk! 951 00:54:13,407 --> 00:54:16,160 Bir kontrat imzalay�p... 952 00:54:16,407 --> 00:54:18,238 ...size avans vermek isterim. 953 00:54:18,327 --> 00:54:19,396 Burada olmaz. 954 00:54:20,167 --> 00:54:22,522 Yan odaya ge�elim. 955 00:54:31,807 --> 00:54:34,765 Ne? Sadece %5 mi alaca��m? 956 00:54:35,167 --> 00:54:36,964 B�t�n kontratlar b�yledir. 957 00:54:37,087 --> 00:54:40,523 Diderot hi� �ikayet etmeden imzalam��t�! 958 00:54:40,558 --> 00:54:42,961 Ayda ��y�z sayfa! 959 00:54:43,327 --> 00:54:44,680 Biraz zorlayacak gibi duruyor. 960 00:54:44,767 --> 00:54:48,999 89'un yaz�ndan �nce yay�nlamak isterim. 961 00:54:49,087 --> 00:54:50,315 Tabii. 962 00:54:50,527 --> 00:54:52,404 Hallederim. 963 00:54:53,407 --> 00:54:57,116 Yine de bir noktay� unutmayal�m... 964 00:54:57,247 --> 00:54:59,283 4,000 gulden avans�n�z, 965 00:54:59,527 --> 00:55:00,880 ...ne bir eksik ne bir fazla. 966 00:55:01,047 --> 00:55:02,958 Bu de�il. 967 00:55:03,447 --> 00:55:05,722 Durumuma ba�l� olarak, 968 00:55:06,007 --> 00:55:08,123 ...bir din adam�y�m ben, 969 00:55:08,807 --> 00:55:11,652 ...a��ktan a���a yay�nlayamam. 970 00:55:11,687 --> 00:55:14,076 Bir takma ad se�mem gerekecek. 971 00:55:15,007 --> 00:55:16,892 Anl�yorum. 972 00:55:16,927 --> 00:55:20,920 Herhangi birini al i�te: Mirabeau, La Bretonne, Voltaire... 973 00:55:22,647 --> 00:55:25,480 Daha farkl�. 974 00:55:27,527 --> 00:55:28,323 Sade. 975 00:55:28,727 --> 00:55:30,001 "Sade" mi? 976 00:55:30,447 --> 00:55:32,722 Evet. S-A-D-E. 977 00:55:32,847 --> 00:55:35,805 G�nahkar al�c� yaln�z ba��na �ld�. 978 00:55:37,967 --> 00:55:40,720 Elimdeki kaz t�yleri... 979 00:55:40,847 --> 00:55:44,601 ...ola�an�st� Flemenk par��menleri �zerinde kay�yordu! 980 00:55:44,687 --> 00:55:49,317 Ama bu senin i�in. Seni i�inden al�koyuyorum. 981 00:55:49,487 --> 00:55:51,284 Oturunuz beyefendi. 982 00:55:52,447 --> 00:55:55,200 Bu nezaketinizi neye bor�luyum? 983 00:55:55,327 --> 00:55:57,716 Y�ksek mertebedeki... 984 00:55:57,727 --> 00:56:00,002 ...sizi �ok seven birisine. 985 00:56:01,567 --> 00:56:02,966 Rezil herifler! 986 00:56:03,007 --> 00:56:04,326 El yazmalar�m! 987 00:56:04,927 --> 00:56:06,918 �alm��lar! 988 00:56:09,727 --> 00:56:11,638 Duvardaki yar���m! 989 00:56:14,567 --> 00:56:17,240 El yazmalar� nerede? 990 00:56:17,447 --> 00:56:19,332 Onun ka��tlar�n� istedim... 991 00:56:19,367 --> 00:56:21,403 ...sense g�mle�ini getirmi�sin! 992 00:56:21,767 --> 00:56:24,122 Muhtemelen onlar� tuvalet ka��d� olarak kullanm���md�r. 993 00:56:24,167 --> 00:56:25,919 Salak! Kara cahil seni! 994 00:56:26,087 --> 00:56:29,966 Yay�nlanmam�� materyalleri fosepti�e at�yorsun! 995 00:56:30,001 --> 00:56:32,122 Ortal�kta hi�bir �ey kalmam��! 996 00:56:32,327 --> 00:56:36,002 Cezaland�r�l�rken h�cresini temizledim. 997 00:56:36,167 --> 00:56:40,240 �zeri yaz�lm�� ka��tlar ne i�e yarar ki? 998 00:56:40,487 --> 00:56:41,966 Her gece, duydun mu beni, 999 00:56:42,407 --> 00:56:45,732 ...yazd��� her �eyi bana getireceksin. 1000 00:56:45,767 --> 00:56:49,555 Tek sat�r�n� dahi heba etme! 1001 00:56:51,527 --> 00:56:55,236 Evdeyken kitaplar� okumaz, yerdik biz. 1002 00:56:55,327 --> 00:56:58,797 Kalk �air, t�y a��c�y� da eline al. 1003 00:56:58,832 --> 00:56:59,756 Neden? 1004 00:57:00,127 --> 00:57:02,641 "�l�me Y�z Tutmu� �ki Rahibeye Yana�ma", 1005 00:57:03,007 --> 00:57:04,281 "Gomora �ehrinde Belso�uklu�u", 1006 00:57:04,447 --> 00:57:08,565 "Piskopos �li�kilerinde Talihsizlikler"... b�t�n ba�yap�tlar�m u�tu gitti! 1007 00:57:08,600 --> 00:57:10,642 Asla bir kelime dahi yazmayaca��m! 1008 00:57:11,207 --> 00:57:13,092 Nihayet! 1009 00:57:13,127 --> 00:57:14,958 Daha �nce s�yledi�im gibi, b��a�� eline al, 1010 00:57:15,527 --> 00:57:18,383 ...ta�lar� oy ve bir t�nel kaz! 1011 00:57:18,418 --> 00:57:21,240 Sanat�� elleriyle yapmak kolay olmayacak. 1012 00:57:22,247 --> 00:57:24,841 Yazarken ellerine zarar vermek hi� g�z�ne batm�yordu. 1013 00:57:25,607 --> 00:57:26,562 Seni uyar�yorum, 1014 00:57:26,647 --> 00:57:28,080 ...daha fazla dayanamam. 1015 00:57:28,087 --> 00:57:29,486 K�reliyorum! 1016 00:57:29,527 --> 00:57:33,156 Hayattan beklentilerim seninkilerden daha k�sa! 1017 00:57:33,527 --> 00:57:38,043 Biraz kestirdikten sonra kazar�m. 1018 00:57:39,567 --> 00:57:41,319 Hepsi haz�r! 1019 00:57:41,487 --> 00:57:43,796 Taze taze. 1020 00:57:43,887 --> 00:57:47,118 Aziz Mand�'den kendi ellerimle toplad�m. 1021 00:57:47,247 --> 00:57:49,886 Bunlar tav�an boku, kuzu boku de�il ki! 1022 00:57:50,127 --> 00:57:55,042 Hayat�m, nas�l istediysen getirdim. 1023 00:57:55,407 --> 00:57:57,238 Bir oyuk fark ettim. 1024 00:57:57,887 --> 00:57:59,400 Islak gibiler. 1025 00:57:59,527 --> 00:58:02,883 Sabahki �iy nedeniyle hala nemliler. 1026 00:58:02,887 --> 00:58:05,276 - Birinin tad�na bak! - Ben mi! 1027 00:58:05,287 --> 00:58:08,563 - A�eren ben de�ilim! - Bir tane bile yemeyece�im! 1028 00:58:09,127 --> 00:58:12,278 E�er bebek ac�kacak olursa su�lusu sen olursun. 1029 00:58:14,807 --> 00:58:16,206 O�lumun hat�r�na. 1030 00:58:17,207 --> 00:58:18,003 Oldu. 1031 00:58:18,247 --> 00:58:20,841 - Tad� neye benziyor? - Boka. 1032 00:58:21,327 --> 00:58:22,237 Fena say�lmaz. 1033 00:58:22,287 --> 00:58:24,323 Sana inanm�yorum. 1034 00:58:24,647 --> 00:58:26,638 Yemeyece�im! 1035 00:58:27,047 --> 00:58:29,504 Yemin ederim, art�k yazmay� b�rakt�, 1036 00:58:29,539 --> 00:58:31,961 ...bir kelime, bir sat�r dahi yazm�yor! 1037 00:58:32,327 --> 00:58:37,082 Hayat�n tad�n�, sadece Marki'nin yaz�lar� verebilir bana. 1038 00:58:53,447 --> 00:58:55,915 Colin! Colin! 1039 00:59:10,407 --> 00:59:13,205 Uyurken duda��m� �s�rm���m. 1040 00:59:13,287 --> 00:59:15,243 Bir ormandayd�m. 1041 00:59:15,687 --> 00:59:19,077 Beni arkanda b�rakt�n, hain! 1042 00:59:19,487 --> 00:59:22,320 Sen g�zden kayboldun. 1043 00:59:22,367 --> 00:59:23,641 Ne kabustu! 1044 00:59:23,967 --> 00:59:25,525 Yalan s�yl�yorsun. 1045 00:59:25,807 --> 00:59:27,718 Son teslim tarihini konu�mu�tuk! 1046 00:59:27,727 --> 00:59:31,402 Sana bir m�hlet daha vermi�tim zaten. 1047 00:59:31,567 --> 00:59:34,843 �lham gelmiyor. 1048 00:59:34,927 --> 00:59:37,839 Bir yolu var asl�nda. 1049 00:59:38,287 --> 00:59:40,847 Dualar�m cevaps�z kal�yor. 1050 00:59:40,882 --> 00:59:43,565 Biraz sevi�meyi denesen ba�rahip? 1051 00:59:44,047 --> 00:59:48,120 Hayal g�c�n t�kand���nda, yol g�sterici olarak, k��� kadar... 1052 00:59:48,367 --> 00:59:50,881 ...kocaman memeleri olan bir kad�n gibisi yoktur. 1053 00:59:50,916 --> 00:59:53,839 Diri memeli bir ilham perisi... 1054 00:59:56,047 --> 00:59:58,197 Ne yapmam gerekti�ini biliyorum! 1055 01:00:01,167 --> 01:00:03,397 - Ac�yor! - Bitti say�l�r. 1056 01:00:03,567 --> 01:00:05,603 Yaran� saraca��m. 1057 01:00:07,407 --> 01:00:09,637 ��imize bakal�m. 1058 01:00:09,807 --> 01:00:12,002 Anlamad�m? 1059 01:00:12,207 --> 01:00:15,279 Midem guruldad�. 1060 01:00:16,727 --> 01:00:18,604 V�cudun beni tahrik ediyor. 1061 01:00:19,567 --> 01:00:24,516 Maalesef ama �u haldeyken v�cudum �efkat uyand�rmaktan ba�ka bir i�e yaramaz. 1062 01:00:24,551 --> 01:00:25,482 Yine de, 1063 01:00:26,287 --> 01:00:28,084 ...g�zlerimin i�ine bak. 1064 01:00:29,527 --> 01:00:34,157 Hak etmedi�im nazik duygular�n yans�malar�n� g�r�yorum. 1065 01:00:35,287 --> 01:00:38,324 Ama hak ediyorsun. 1066 01:00:40,087 --> 01:00:41,202 Kalbimi dinle. 1067 01:00:42,407 --> 01:00:44,557 Akl�m� ba��mdan al�yorsun. 1068 01:00:45,767 --> 01:00:48,156 Bir �p�c�k... 1069 01:00:48,167 --> 01:00:49,998 ...beni iyile�tirmeye yetecektir. 1070 01:00:54,887 --> 01:00:57,526 Yak�nda tekrar yazabileceksin! 1071 01:00:57,767 --> 01:01:01,045 Bir sat�r bile yazmayaca��m. Kafam yerinde de�il! 1072 01:01:01,080 --> 01:01:04,324 "Piskopos �li�kileri"nin devam� gelmeyecek mi? 1073 01:01:04,687 --> 01:01:08,396 En yeni yaz�m�n ad�n� nerden biliyorsun? 1074 01:01:09,967 --> 01:01:13,118 Daha sonlanmadan elimden al�nd�. 1075 01:01:13,327 --> 01:01:15,557 "Gomora �ehrinde Belso�uklu�u"... 1076 01:01:16,407 --> 01:01:18,967 ...ve "�l�me Y�z Tutmu� �ki Rahibeye Yana�ma" gibi, 1077 01:01:19,247 --> 01:01:20,839 ...o da burada, hem de en sevdi�im hikayen! 1078 01:01:21,647 --> 01:01:23,205 R�yada m�y�m? 1079 01:01:23,567 --> 01:01:28,197 B�t�n �al��malar�m ve bir de par�alar halinde... 1080 01:01:28,367 --> 01:01:29,516 ...kopyalar� m� elinde? 1081 01:01:29,807 --> 01:01:32,037 Ambert'in zavall� Jusitine'e olan... 1082 01:01:32,207 --> 01:01:34,437 ...rezil a�k�na ��kret. 1083 01:01:34,607 --> 01:01:37,452 - �yleyse �ocu�un babas� o mu? - Hay�r. 1084 01:01:37,487 --> 01:01:42,038 Bana tecav�z etti, ama o zaman zaten hamileydim. 1085 01:01:42,287 --> 01:01:44,243 - Ger�ek babas�... - Kes sesini, 1086 01:01:44,767 --> 01:01:46,166 ...fahi�e! 1087 01:01:51,967 --> 01:01:53,286 "Birininkini a�z�ma alm��ken, 1088 01:01:53,407 --> 01:01:56,604 "di�erininkini elimde sall�yordum..." 1089 01:01:57,247 --> 01:02:00,683 Bir anne, bu t�r pislikleri okumamal�! El koyuyorum bunlara! 1090 01:02:07,807 --> 01:02:11,038 Baya da varm�� burada! 1091 01:02:13,567 --> 01:02:15,444 Onlar benim, h�rs�z! 1092 01:02:15,487 --> 01:02:18,957 Delilerle beraber burada ��r�yeceksin! 1093 01:02:25,247 --> 01:02:27,158 "Aziz Florent 'G�l�m' dedi, 1094 01:02:27,167 --> 01:02:29,727 "bir par�a daha yakla�t�. 1095 01:02:30,047 --> 01:02:34,040 "Beni yere yat�rd�lar. 1096 01:02:34,367 --> 01:02:36,927 "Bir tanesi y�rt�klar� dikmek i�in... 1097 01:02:37,247 --> 01:02:41,035 "uzun bir i�neyle iplik ald�. 1098 01:02:41,087 --> 01:02:44,284 "F��k�ran kan� ve ac�lar�m� hi� umursamadan, 1099 01:02:44,447 --> 01:02:46,438 "beni dikiyordu, 1100 01:02:46,473 --> 01:02:50,485 "iki erkek de g�lerek bizi izliyordu, 1101 01:02:50,687 --> 01:02:53,804 "canavar, A�k Tap�na��m�n giri�ine... 1102 01:02:54,047 --> 01:02:57,005 "b�t�n tohumlar�n� ekti." 1103 01:02:57,887 --> 01:02:59,684 Bu ne rezalet! 1104 01:02:59,807 --> 01:03:04,835 Bunu okuyan insanlar�n y�z�ne nas�l bakar�z. 1105 01:03:05,367 --> 01:03:06,356 Sade... 1106 01:03:06,567 --> 01:03:09,161 Bu takma ad�n arkas�ndaki kim olabilir? 1107 01:03:09,447 --> 01:03:11,332 �air Andr� Ch�nier mi? 1108 01:03:11,367 --> 01:03:14,120 Belki de, pek ihtimal vermesem de, 1109 01:03:15,327 --> 01:03:16,252 ...Fabre d'Eglantine olabilir mi? 1110 01:03:16,287 --> 01:03:20,439 Sadece bir asilzade bu t�r �eyleri yazmaya c�ret edebilir efendiler. 1111 01:03:20,887 --> 01:03:21,812 Sa�ma! 1112 01:03:21,847 --> 01:03:25,362 Versailles e�leniyor ve halk� umursam�yor. 1113 01:03:25,687 --> 01:03:27,040 Korkun�! 1114 01:03:27,327 --> 01:03:31,240 Kendi ��k��lerini izlemekten ho�lan�yorlar. 1115 01:03:31,447 --> 01:03:32,721 Zaman neredeyse geldi. 1116 01:03:32,887 --> 01:03:35,526 Genel reformlar� kapsaml�ca �al���p... 1117 01:03:35,727 --> 01:03:38,002 ...kabul ettirece�iz! 1118 01:03:40,287 --> 01:03:41,402 Durumu nas�l? 1119 01:03:42,767 --> 01:03:44,120 Bir o�lan. 1120 01:03:44,727 --> 01:03:46,604 Benim o�lum! 1121 01:03:46,647 --> 01:03:49,036 Ondan kurtulmam�z laz�m! 1122 01:03:49,407 --> 01:03:51,523 Bekleyin, vaftiz edece�im. 1123 01:03:53,247 --> 01:03:56,000 Ego te baptiso, Dalmatian, 1124 01:03:56,607 --> 01:04:00,725 in nomine patris et filii et spiritus sancti. Amen. 1125 01:04:03,767 --> 01:04:05,837 O�lumu g�sterin bana. 1126 01:04:06,407 --> 01:04:08,238 Demir Maske! 1127 01:04:11,407 --> 01:04:13,238 Al, Ambert, 1128 01:04:13,647 --> 01:04:14,841 ...�stakozlara yem yap. 1129 01:04:15,087 --> 01:04:17,476 O�lumu �stakozlara yem mi...? 1130 01:04:17,607 --> 01:04:21,316 Ama bu, lanet Marki'nin d�l�! 1131 01:04:21,527 --> 01:04:23,279 �imdi anlat�y�m size, 1132 01:04:23,447 --> 01:04:25,725 ...Marki ona hi� dokunmad�. 1133 01:04:25,760 --> 01:04:28,004 G�zel tohumlar�mla kendisini ben d�lledim. 1134 01:04:28,247 --> 01:04:29,521 Z�rvalama. 1135 01:04:29,847 --> 01:04:32,680 Sana tecav�z etti�imi s�yler misin hayat�m, 1136 01:04:33,207 --> 01:04:34,401 ...�ocu�un ger�ek babas�n�n ben oldu�umu! 1137 01:04:34,647 --> 01:04:37,115 Sen mi? Zavall� herif, sen mi babas�s�n! 1138 01:04:37,150 --> 01:04:38,844 O�lumun ger�ek babas�... 1139 01:04:39,207 --> 01:04:43,246 Yeter. Yok edin �unu, bu bir emirdir! 1140 01:04:43,527 --> 01:04:46,485 - Masumu �ld�recek miyiz? - Babas�n�n, 1141 01:04:46,520 --> 01:04:49,160 ...hatalar�n� �ekecek! 1142 01:04:49,287 --> 01:04:50,515 �ld�r�n! 1143 01:04:50,727 --> 01:04:54,356 Marki, a�k�m, hakl�ym��s�n! 1144 01:04:55,127 --> 01:04:57,960 "Bahts�z Justine, 1145 01:04:58,007 --> 01:05:01,477 "ger�ek mutlulu erdemde sakl�d�r. 1146 01:05:01,847 --> 01:05:05,317 "Tanr�, onun yery�z�nde ac� �ekmesine m�saade ediyor... 1147 01:05:05,687 --> 01:05:08,804 "ve ayaklar� alt�na cenneti vaat ediyor." 1148 01:05:17,527 --> 01:05:20,423 Tanr�m! T�pk� Sade'�n s�zlerine benzedi. 1149 01:05:20,458 --> 01:05:23,319 Per istam sanctam unctionem. 1150 01:05:23,767 --> 01:05:25,172 Evet, sayfa 288. 1151 01:05:25,207 --> 01:05:28,995 Indulgeat tibi dominus quidquid deliquisti. Amen. 1152 01:05:29,527 --> 01:05:31,882 �yleyse, esrarengiz Sade... 1153 01:05:32,407 --> 01:05:34,284 - Marki! 1154 01:05:34,327 --> 01:05:35,555 Kimseye bahsetme! 1155 01:05:35,767 --> 01:05:39,646 E�er ba�kalar� da bilirse, tehlikeye girersin. 1156 01:05:40,247 --> 01:05:43,080 "Yasak A�k Tehlikesi" s�kt� beni. 1157 01:05:45,047 --> 01:05:49,723 Bo�bo�az bir p�rlanta olmak isterim. 1158 01:05:50,807 --> 01:05:52,718 Pe�imde dolanan sensin. 1159 01:05:52,727 --> 01:05:57,482 Dolmanc�, yery�z�n�n en bozulmu� erke�i. 1160 01:05:57,927 --> 01:06:00,566 O halde, �p beni. 1161 01:06:00,807 --> 01:06:04,595 Bendeniz Madam Saint-Ange. 1162 01:06:05,607 --> 01:06:07,802 Kulaklara bak! 1163 01:06:08,007 --> 01:06:09,146 Gerdana bak! 1164 01:06:09,181 --> 01:06:10,286 Daha nazik! 1165 01:06:10,407 --> 01:06:12,284 Onu bo�azlam�yorsun ki! 1166 01:06:14,927 --> 01:06:16,645 G�d�kl�yorsun! 1167 01:06:17,407 --> 01:06:19,602 �ok ya�ay�n, Rahibe Teresa. 1168 01:06:20,127 --> 01:06:22,436 Lupino, konu�man �ok k�t�! kar��t�rd�n her �eyi! 1169 01:06:22,647 --> 01:06:25,036 Herhangi biri senden daha iyi yapard�! 1170 01:06:25,647 --> 01:06:28,957 Colin, onun sat�rlar�n� nas�l aktarmas� gerekti�ini g�ster bakal�m. 1171 01:06:29,487 --> 01:06:30,636 Ben yokum! 1172 01:06:31,247 --> 01:06:33,556 Bu da ne demek? Seni g�r�yorum. 1173 01:06:33,647 --> 01:06:36,081 Yapmayaca��m. Art�k sana g�venmiyorum. 1174 01:06:37,327 --> 01:06:38,203 Kiminle konu�uyor? 1175 01:06:38,287 --> 01:06:41,245 Donunda komedyenlerin oldu�unu san�yor. 1176 01:06:46,567 --> 01:06:49,718 "Dalma�yal�s�n� kucaklayarak, 1177 01:06:50,407 --> 01:06:53,126 "ilerledi zavall� Ambert. 1178 01:06:53,287 --> 01:06:55,482 "O�luna okyanusu g�stermek i�in, 1179 01:06:55,687 --> 01:06:59,123 "yorgun arg�n tepeye ula�t�. 1180 01:07:00,487 --> 01:07:03,047 "�ld�r, demi�lerdi. 1181 01:07:03,367 --> 01:07:06,279 "Ama ben gaddar birisi de�ilim. 1182 01:07:06,727 --> 01:07:09,116 "Bastille d���yor. 1183 01:07:09,807 --> 01:07:13,243 "�lk f�rsatta bizim de ka�mam�z laz�m. 1184 01:07:14,127 --> 01:07:16,436 "Dediklerine g�re, �ngiltere'de de hapishaneler varm��. 1185 01:07:16,527 --> 01:07:19,087 "Ekmek param�z� orada kazan�r�z. 1186 01:07:19,407 --> 01:07:22,646 "Baban�n o�lu oldu�una g�re, 1187 01:07:22,681 --> 01:07:25,886 "bir gardiyan olarak yeti�melisin." 1188 01:07:27,287 --> 01:07:30,404 "57, al�akl�k m�hr�." 1189 01:07:34,727 --> 01:07:37,560 En iyisi �imdi geliyor. 1190 01:07:37,607 --> 01:07:39,245 "58... 1191 01:07:40,007 --> 01:07:44,125 "k���na ate�li fi�ek sokuyor. 1192 01:07:44,327 --> 01:07:47,956 "Ate� k���n� yal�yordu ve k�zart�yordu." 1193 01:07:49,167 --> 01:07:50,759 Ba�tan ��kar�c�. 1194 01:07:51,167 --> 01:07:52,486 Hay�r. 1195 01:07:53,087 --> 01:07:54,805 Daha iyisini yapabiliriz. 1196 01:07:55,007 --> 01:07:58,716 - �zel mekan�m�z kar��da duruyor. - Ne mekan�? 1197 01:07:58,847 --> 01:08:00,565 Seninki! 1198 01:08:00,767 --> 01:08:04,157 Bastille'deki i�kence odas� m�! 1199 01:08:06,047 --> 01:08:07,685 D���nd�m de, 1200 01:08:08,447 --> 01:08:12,520 ...sen �n ayak olsan. 1201 01:08:12,555 --> 01:08:13,117 Gidelim! 1202 01:08:16,047 --> 01:08:19,357 Cellat, g�revini yap! 1203 01:08:20,847 --> 01:08:25,477 O kocaman anahtarlar� nereye sokacaks�n? 1204 01:08:25,647 --> 01:08:27,319 Hi�bir yere! 1205 01:08:30,927 --> 01:08:32,963 Oyun bitti! 1206 01:08:33,807 --> 01:08:35,638 Lupino'yu, 1207 01:08:35,807 --> 01:08:38,116 ...serbest b�rakaca��m! 1208 01:08:40,047 --> 01:08:42,163 Tanr� sizi kutsas�n Rahibe Anne! 1209 01:08:42,447 --> 01:08:45,166 B�rak onu, �i�ko hayvan! 1210 01:08:46,287 --> 01:08:47,686 Yolda� Lupino, 1211 01:08:47,727 --> 01:08:49,365 ...sak�n �lme, 1212 01:08:49,647 --> 01:08:51,558 ...devrimin size ihtiyac� var. 1213 01:08:52,007 --> 01:08:53,918 Meryem Ana a�k�na! 1214 01:08:54,727 --> 01:08:58,800 Oyun ba�lad�, devam etmeliyiz, Yolda� Juliette. 1215 01:08:59,727 --> 01:09:01,683 Kap� a��k. Ka�al�m! 1216 01:09:01,718 --> 01:09:03,524 Onu, �u samanlar�n �st�nde... 1217 01:09:03,807 --> 01:09:05,286 ...hemen becermek istiyorum. 1218 01:09:05,487 --> 01:09:06,442 Uzatma! 1219 01:09:06,447 --> 01:09:09,245 Ben ka�maktan, sen becermekten bahsediyorsun, becerelim dedi�imde de, hay�r diyorsun. 1220 01:09:09,327 --> 01:09:10,316 Benim akl�m m� sana h�kmediyor, 1221 01:09:10,767 --> 01:09:12,280 ...yoksa sen mi bana h�kmediyorsun? 1222 01:09:12,487 --> 01:09:14,364 Zor bir soru. 1223 01:09:14,407 --> 01:09:15,283 Cevab�... 1224 01:09:15,607 --> 01:09:17,484 ...�u kad�n�n bedeninde sakl�, 1225 01:09:17,687 --> 01:09:19,962 ...hemen cevab� ara�t�ral�m derim. 1226 01:09:20,167 --> 01:09:22,601 M�r�ldanmay� b�rak�n da yard�m edin. 1227 01:09:22,636 --> 01:09:24,444 Elimizden ne gelir ki? 1228 01:09:24,847 --> 01:09:26,883 Provay� b�rak �imdi! 1229 01:09:27,247 --> 01:09:28,726 D��ar�da at arabas� bekliyor. 1230 01:09:29,047 --> 01:09:31,038 Ona ula��rsak g�vende oluruz. 1231 01:09:31,247 --> 01:09:34,922 Beyler, d�nyaya kabiliyetlerimizi g�sterelim. 1232 01:09:35,567 --> 01:09:38,559 Hi�bir yer bu kadar konforlu olamaz. 1233 01:09:38,647 --> 01:09:41,207 Seslen yoksa kopar�r�m kelleni! 1234 01:09:41,407 --> 01:09:43,238 Kap�lar� a��n! 1235 01:09:43,487 --> 01:09:45,364 M�d�r�n emri! 1236 01:09:48,287 --> 01:09:52,758 Bir ad�m daha atmam. Manast�ra d�nelim Rahibe Anne. 1237 01:09:54,927 --> 01:09:56,812 Ne yap�yorsun yolda�? 1238 01:09:56,847 --> 01:09:59,281 Mahrumiyet dengelerini bozmu�. Geri d�n�n. 1239 01:09:59,727 --> 01:10:00,523 Gardiyan! 1240 01:10:01,247 --> 01:10:03,477 Tanr� a�k�na ate� edin! 1241 01:10:05,047 --> 01:10:06,480 Firar ediyorlar! 1242 01:10:06,607 --> 01:10:07,437 Ate�! 1243 01:10:11,287 --> 01:10:12,879 Vurun! 1244 01:10:18,207 --> 01:10:21,279 Elveda �ef. 1245 01:10:24,527 --> 01:10:26,358 ��z beni, moron! 1246 01:10:26,567 --> 01:10:29,445 �nsanlar�n umutlar�n� ta��yan yumurta art�k k�r�ld�! 1247 01:10:29,447 --> 01:10:32,007 �abuk, at arabas�na gidelim! 1248 01:10:32,327 --> 01:10:33,601 Juliette! 1249 01:10:35,447 --> 01:10:38,962 - Neden beni terk ettin? - Acele edin! 1250 01:10:39,407 --> 01:10:40,806 Atlar� sakinle�tiremiyorum! 1251 01:10:41,007 --> 01:10:42,201 Gardiyan! 1252 01:10:42,927 --> 01:10:44,918 Firar ediyorlar, ate� edin! 1253 01:10:45,007 --> 01:10:45,837 Ate�! 1254 01:10:51,687 --> 01:10:55,521 Bana de�il, salaklar! 1255 01:11:03,127 --> 01:11:06,278 - Hepsi benim hatam, o �ld�! - Hay�r. 1256 01:11:06,487 --> 01:11:10,480 Baz� hatalar �ok fazla zevk do�urur. 1257 01:11:10,515 --> 01:11:11,885 Galiba do�ru, 1258 01:11:12,247 --> 01:11:14,477 ...zevk duydum. 1259 01:11:14,527 --> 01:11:16,199 Her insan�n yeri doldurulur. 1260 01:11:16,447 --> 01:11:18,324 Lupino gibilerinden �ok var. 1261 01:11:19,167 --> 01:11:21,442 Ama Pr�aubois gibiler nadirdir. 1262 01:11:22,407 --> 01:11:24,921 K�lemi de sahibimi de yitirdim. 1263 01:11:24,956 --> 01:11:26,838 Can ata ata her ikisi de olmaya haz�r�m. 1264 01:11:27,247 --> 01:11:29,283 Bizi tan��t�r�r m�s�n, Marki. 1265 01:11:30,967 --> 01:11:32,195 Marki! 1266 01:11:32,407 --> 01:11:34,045 Osun sen! 1267 01:11:34,327 --> 01:11:37,319 Affet beni! Nam�n� �ok i�ittim. 1268 01:11:37,327 --> 01:11:39,045 K�yma bana! 1269 01:11:58,727 --> 01:12:00,479 Geldik. 1270 01:12:01,607 --> 01:12:03,643 Jacquot'�n g�c� kalmad�. 1271 01:12:06,887 --> 01:12:08,843 �l�yorum. 1272 01:12:13,527 --> 01:12:17,202 Acele et, g�nah defterin kabar�kt�r senin. 1273 01:12:18,807 --> 01:12:21,082 Ac�yor. 1274 01:12:23,127 --> 01:12:24,724 Sevdim. 1275 01:12:24,759 --> 01:12:26,321 Geliyorum. 1276 01:12:27,447 --> 01:12:30,007 O hala burada! 1277 01:12:32,967 --> 01:12:35,242 Kalbimi s�k��t�r�yor... 1278 01:12:39,207 --> 01:12:40,526 Geliyorum! 1279 01:12:41,127 --> 01:12:42,401 . 1280 01:12:46,447 --> 01:12:48,119 Do�ru cehenneme. 1281 01:12:48,847 --> 01:12:51,236 Bir fahi�e u�runda �ld�. 1282 01:13:01,367 --> 01:13:04,837 - Fatalist nas�l? - �ld�. 1283 01:13:05,007 --> 01:13:06,406 B�y�k kay�p! 1284 01:13:06,927 --> 01:13:09,202 Milletimiz ona sayg� duyacakt�r! 1285 01:13:09,327 --> 01:13:11,318 - Lupino nerede? - �ld�. 1286 01:13:11,967 --> 01:13:15,721 �kinci b�y�k kay�p! Bastille ele ge�irildi. 1287 01:13:15,807 --> 01:13:17,718 Bir hi� u�runa �lmediler. 1288 01:13:17,727 --> 01:13:19,046 Juliette nas�l peki? 1289 01:13:19,167 --> 01:13:21,556 - O da m� �ld�? - Yatak odas�nda. 1290 01:13:22,087 --> 01:13:24,601 Ona seslenirim. ��eri girin, her �eyi anlat�n bize. 1291 01:13:24,967 --> 01:13:26,195 Acelem var! 1292 01:13:26,407 --> 01:13:27,726 Bernardin beni bekliyor. 1293 01:13:27,847 --> 01:13:30,077 �syan yay�l�yor. 1294 01:13:30,247 --> 01:13:32,158 Ate�li bir yaz olaca�a benzer. 1295 01:13:32,167 --> 01:13:34,920 Juliette'e, mecliste bir koltu�u olaca��n� ilet. 1296 01:13:35,767 --> 01:13:36,836 Ho��a kal. 1297 01:13:37,207 --> 01:13:39,596 Tebrikler! 1298 01:13:42,647 --> 01:13:43,582 Juliette! 1299 01:13:43,617 --> 01:13:44,517 Juliette! 1300 01:13:45,047 --> 01:13:46,321 �yi haberler var. 1301 01:13:46,967 --> 01:13:48,286 Bastille d��m��. 1302 01:13:48,407 --> 01:13:50,079 Ne karma�a ama. 1303 01:13:56,727 --> 01:13:57,955 Tanr�m! 1304 01:14:27,727 --> 01:14:29,479 Art�k �ok ge�! 1305 01:14:35,327 --> 01:14:37,158 G��l� ol, Colin. 1306 01:14:38,207 --> 01:14:39,799 Bak. 1307 01:14:40,727 --> 01:14:42,797 Ben onunla ilgilenirim. 1308 01:14:43,127 --> 01:14:44,446 Anlam�yor musun... 1309 01:14:45,127 --> 01:14:46,606 �ld� art�k. 1310 01:14:47,847 --> 01:14:49,599 �l�m nedir? 1311 01:14:49,887 --> 01:14:52,447 Seni mahvetmek i�in do�an�n i�ledi�i cinayettir! 1312 01:14:53,567 --> 01:14:55,398 Umurumda de�il! 1313 01:14:55,967 --> 01:14:57,878 Onu �pmek istiyorum. 1314 01:15:08,087 --> 01:15:09,725 O bir melek. 1315 01:15:11,247 --> 01:15:15,843 "Sevgi �l�mden g��l�d�r"! Justine b�yle derdi. 1316 01:15:16,847 --> 01:15:19,122 Erdemli Justine! 1317 01:15:27,887 --> 01:15:29,286 Ger�ekten gidiyor musun? 1318 01:15:29,327 --> 01:15:32,763 ��indeki devrim ate�ini beslemek i�in Juliette'in bana ihtiyac� olacak. 1319 01:15:35,567 --> 01:15:39,958 Elbette, e�er istersen bizimle gelebilirsin. 1320 01:15:40,247 --> 01:15:43,159 Hay�r, bana ihtiyac�n yok. 1321 01:15:43,607 --> 01:15:45,279 Ben yollara d��ece�im. 1322 01:15:46,007 --> 01:15:48,760 Muhtemelen sana olan sevgisi... 1323 01:15:48,887 --> 01:15:50,957 ...bitecektir. 1324 01:15:51,287 --> 01:15:53,517 Bu senin hikayen, 1325 01:15:53,687 --> 01:15:55,484 ...bizim de�il. 1326 01:15:56,087 --> 01:15:57,566 �zg�rs�n art�k. 1327 01:15:58,967 --> 01:16:02,846 Beraber �ok �ey ya�ad�k. 1328 01:16:03,287 --> 01:16:05,084 Bunun olaca��n� biliyordum, 1329 01:16:05,967 --> 01:16:08,845 ...ama bu kadar �abuk beklemiyordum. 1330 01:16:11,927 --> 01:16:14,725 - G��l� ol. - Sen de... 1331 01:16:14,927 --> 01:16:16,519 ...�l��l� ol. 1332 01:16:19,287 --> 01:16:21,926 Juliette'in di�erlerinden bir fark� yok, 1333 01:16:23,127 --> 01:16:26,278 ...ama ne yapars�n, a����m. 1334 01:16:27,847 --> 01:16:29,405 Biliyorum. 1335 01:16:29,767 --> 01:16:31,883 Benim de ba��mdan ge�ti. 1336 01:16:33,607 --> 01:16:36,440 Git art�k. 1337 01:16:40,327 --> 01:16:42,045 Unutma... 1338 01:16:42,247 --> 01:16:44,078 Yazarken, 1339 01:16:45,127 --> 01:16:46,685 ...�ok fazla y�klem kullanma! 1340 01:16:48,967 --> 01:16:52,164 "Benim ��k���m kendi d���nce tarz�m y�z�nden de�il... 1341 01:16:52,807 --> 01:16:54,638 "ba�kalar� y�z�nden ger�ekle�ti." 1342 01:17:06,958 --> 01:17:17,518 �eviri: alihsans [13.09.2008] 99464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.