Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:35,682
Pokerchips of trompet.
Je houdt van muziek, met kogels.
2
00:00:35,840 --> 00:00:38,810
Kolere, een Merkel.
- Angela Merkel.
3
00:00:51,360 --> 00:00:55,365
Ter nagedachtenis aan Petru-Matteu.
Ze moet dood.
4
00:00:56,640 --> 00:00:58,130
Ik ben akkoord.
5
00:01:00,120 --> 00:01:01,610
Ik ook.
6
00:01:07,760 --> 00:01:09,205
Daar is ze.
7
00:01:29,680 --> 00:01:31,648
Niet te dicht erop.
8
00:02:36,880 --> 00:02:40,851
Vertaling: inVision Ondertiteling.nl
NN1
9
00:02:41,160 --> 00:02:43,128
negen dagen geleden
10
00:02:54,320 --> 00:02:59,451
Met Christelle. Sorry voor 't tijdstip.
- Gaat het?
11
00:02:59,600 --> 00:03:03,969
Niet echt. Ik ben in 't ziekenhuis.
Manu heeft een infarct gehad.
12
00:03:04,120 --> 00:03:09,968
O jee. Hoe gaat het met hem?
- Gaat wel. Ze zijn met hem bezig.
13
00:03:10,120 --> 00:03:14,284
Ben je alleen?
- Ja. Maar ik heb Tony's nummer niet.
14
00:03:14,440 --> 00:03:17,603
Ik bel hem wel en kom eraan.
- Dat is aardig.
15
00:03:25,160 --> 00:03:28,846
Kun je je mobiel niet uitzetten
als we slapen?
16
00:03:29,000 --> 00:03:31,890
Manu ligt in 't ziekenhuis.
Na een infarct.
17
00:03:34,640 --> 00:03:37,484
En is dat een reden
om mij wakker te maken?
18
00:03:38,640 --> 00:03:45,205
Die jongen is niet erg sterk.
- Niet zo flauw doen. Help me even.
19
00:03:48,000 --> 00:03:51,129
Uiteindelijk zijn oude spullen
het sterkst.
20
00:04:02,280 --> 00:04:04,567
Laat hem toch de pijp uitgaan.
21
00:04:20,280 --> 00:04:23,568
Wat was ik bang.
- Hoe gaat het met hem?
22
00:04:23,720 --> 00:04:29,011
Het gaat. Hij ligt in z'n kamer.
Je zult 't wel zien, hij is lijkbleek.
23
00:04:29,160 --> 00:04:31,288
Maar hij redt het wel?
24
00:04:31,440 --> 00:04:38,164
Ik weet 't echt niet. Ze zeggen van wel,
maar het zag er echt niet best uit.
25
00:04:38,320 --> 00:04:42,609
Het komt wel goed. Is het die kamer?
- Kamer 466.
26
00:04:43,880 --> 00:04:49,922
Ik ben de sleutels van de Dakota kwijt.
- Wat moet ik met die sleutels?
27
00:05:04,920 --> 00:05:10,006
Ik zit vol draadjes. Ik lijk
wel een kosmonaut. Best grappig.
28
00:05:11,200 --> 00:05:18,402
In vier dagen ben ik weer op de been.
Ik krijg zuurstof van ze. Ik ben topfit.
29
00:05:18,560 --> 00:05:21,689
Dank je, dat is aardig. Tot snel.
30
00:05:23,480 --> 00:05:26,529
Gaat het?
- Ja.
31
00:05:26,680 --> 00:05:30,162
Heb je pijn?
- Nee, eerder wel. Nu niet meer.
32
00:05:30,320 --> 00:05:34,848
Wat zeggen de artsen?
- Onzin: Niet roken. Niet drinken.
33
00:05:35,000 --> 00:05:40,564
Op een konijnendieet. Ze zijn gek hier.
Ik wil hier weg. Zeg dat maar tegen ze.
34
00:05:41,400 --> 00:05:46,088
Ja, ja, is goed.
- Maar dit is geweldig.
35
00:05:53,960 --> 00:05:58,204
Met Pierre-François. Jules wil je zien.
- Waarom?
36
00:05:58,360 --> 00:06:01,364
Wat zaken bespreken.
- Zit hem iets dwars?
37
00:06:02,400 --> 00:06:05,244
We kunnen elkaar beter zien.
- Wanneer?
38
00:06:05,400 --> 00:06:09,086
Overmorgen.
- Dat kan. Waar?
39
00:06:09,240 --> 00:06:11,208
Bij ons.
- Goed.
40
00:06:14,480 --> 00:06:18,644
Ene Pierre-François zegt Sandra Paoli
dat Jules haar wil spreken.
41
00:06:20,120 --> 00:06:23,442
Jules?
- Dit is het nummer.
42
00:06:26,000 --> 00:06:28,685
Ken ik niet. Volg die ook maar.
43
00:06:29,840 --> 00:06:32,764
Eén keer maar. Dat was 't. Goed.
44
00:06:32,920 --> 00:06:38,404
Voor deze drie geldt ook: De positie
en alle in- en uitkomende gesprekken.
45
00:06:38,560 --> 00:06:42,326
Weet ik, maar ik zeg het liever.
Bedankt. Tot snel.
46
00:06:43,400 --> 00:06:45,880
Super. Het begint vorm te krijgen.
47
00:06:50,960 --> 00:06:55,249
En?
- In orde. Klaar voor onze vrienden.
48
00:06:56,800 --> 00:07:00,122
Kun je deze ook doen?
- Heb je geen grotere?
49
00:07:00,280 --> 00:07:03,329
Ja, lach maar.
50
00:07:27,320 --> 00:07:30,130
Wat is er?
- Niks.
51
00:07:39,120 --> 00:07:44,160
Je verklaarde je afwezigheid door
te zeggen dat je consultant was.
52
00:07:44,320 --> 00:07:47,767
Wat is het nu die consultancy
niet meer bestaat?
53
00:07:48,880 --> 00:07:53,841
Moet jouw Italiaanse machohoofd
per se weten wat je vrouw doet?
54
00:07:54,000 --> 00:07:58,927
Je weet heel goed dat 't dat niet is.
- Wat ik doe, is legaal.
55
00:07:59,960 --> 00:08:04,568
Honderd procent.
Niet altijd simpel, maar wel legaal.
56
00:08:05,280 --> 00:08:10,844
Ik loop geen enkel risico. Wat ze
over m'n familie zeggen, is onzin.
57
00:08:11,000 --> 00:08:15,050
Dat komt omdat m'n vader
de eerste nachtclub in Bastia opende.
58
00:08:15,200 --> 00:08:20,286
En dat is de waarheid.
De rest zijn verhalen.
59
00:08:20,440 --> 00:08:23,171
En daar doe ik niet aan.
60
00:08:24,760 --> 00:08:29,891
Zullen we een hapje eten?
- Geen trek, maar frisse lucht graag.
61
00:08:51,920 --> 00:08:55,003
Wat? Is het niet goed?
- In tegendeel.
62
00:08:57,200 --> 00:09:00,602
Hebt u uw keuze gemaakt?
- Ik heb nog niet gekeken.
63
00:09:00,760 --> 00:09:02,842
Twee gegrilde kreeften, graag.
64
00:09:06,680 --> 00:09:10,480
Dat was schrikken met Manu.
- Het scheelde niet veel.
65
00:09:13,720 --> 00:09:19,204
We kennen elkaar al sinds
ons twintigste. Al vijfentwintig jaar.
66
00:09:19,360 --> 00:09:22,091
Ik had jullie toen graag gekend.
67
00:09:23,560 --> 00:09:29,567
Maar weet je... Het was toen al zo.
Hij was op z'n twintigste al zo.
68
00:09:29,720 --> 00:09:35,443
Zo ouwelijk. Z'n haren gekamd,
z'n kleren gestreken. Typisch Manu.
69
00:09:37,240 --> 00:09:43,043
Raar dat sommige mensen
met de jaren niet veranderen.
70
00:09:46,000 --> 00:09:48,321
Toen ik hem in bed zag liggen...
71
00:09:49,960 --> 00:09:55,330
met z'n haren zo door de war
en dat bleke gezicht...
72
00:09:55,480 --> 00:09:58,051
lk had 't echt niet meer.
73
00:09:59,280 --> 00:10:03,365
En horen dat hij had kunnen...
- Maak je geen zorgen.
74
00:10:03,520 --> 00:10:07,889
Als hij uitkijkt, redt hij 't heus.
- Maar hij kijkt niet uit.
75
00:10:11,640 --> 00:10:16,123
Hoelang is 't geleden, zo samen eten?
- Geen idee.
76
00:10:16,280 --> 00:10:17,964
Te lang geleden.
77
00:10:21,560 --> 00:10:24,086
Proost, op Manu.
78
00:10:34,120 --> 00:10:36,771
Tot snel?
- Ja.
79
00:10:43,920 --> 00:10:48,847
Ik wilde zeggen dat ik Toussaint
weer zie. Het is wel anders...
80
00:10:50,240 --> 00:10:56,850
maar we proberen het.
- Soms moet je iets afmaken. Kijk maar.
81
00:11:41,440 --> 00:11:47,561
Wat is dit voor ongein?
Ben je helemaal gek geworden? Eruit.
82
00:11:47,720 --> 00:11:51,930
Jullie ook. Opschieten. Lazer op.
83
00:11:52,080 --> 00:11:54,890
Pak die troep. Pak je spullen.
84
00:11:57,320 --> 00:12:01,405
Knetterstoned. Ongelofelijk.
Moet ik de deur soms wijzen?
85
00:12:01,560 --> 00:12:04,962
Ja, ja. Toe maar. Eikels.
86
00:12:08,200 --> 00:12:11,010
Zo ingewikkeld is het toch niet?
87
00:12:11,160 --> 00:12:15,324
Douchen, jij. Je hebt
even een frisse blik nodig.
88
00:12:23,640 --> 00:12:26,405
Alsjeblieft. Drink dit maar.
89
00:12:35,000 --> 00:12:38,686
Het is bitter.
- Dat hoort. Drink maar.
90
00:12:45,040 --> 00:12:50,171
Het water moet ververst.
Ze hebben geneukt. Dat is goor.
91
00:12:52,200 --> 00:12:54,043
Dat doen we morgen wel.
92
00:12:59,000 --> 00:13:00,604
Ik ben een nul.
93
00:13:05,120 --> 00:13:08,090
Heb je zin in een korte cruise, samen?
94
00:13:10,360 --> 00:13:15,002
Een cruise waar naartoe?
- Italië, Sicilië, Cyprus.
95
00:13:16,520 --> 00:13:23,210
We moeten de nieuwe boot testen.
Alleen jij, ik en de bemanning.
96
00:13:25,240 --> 00:13:29,131
Ik weet 't niet. Misschien.
97
00:13:38,400 --> 00:13:41,768
Alles goed?
- Ja. Met jou?
98
00:13:41,920 --> 00:13:44,730
Is Jean er niet?
- Wil je iets drinken?
99
00:13:44,880 --> 00:13:48,771
Nee, dank je.
- Ik wilde je spreken. Niet Jean.
100
00:13:53,800 --> 00:13:58,840
We hebben een probleem.
Die ene avond, met Sandra...
101
00:13:59,000 --> 00:14:04,530
Er stond een flitspaal langs de weg.
Weet je zeker dat je niet geflitst bent?
102
00:14:05,920 --> 00:14:08,764
Ben je geflitst of niet?
- Welke avond?
103
00:14:08,920 --> 00:14:16,486
Kom op. De avond van Jean-Mi.
- Ik weet niet waar je 't over hebt.
104
00:14:16,640 --> 00:14:20,406
Die avond met Sandra, Santini
en jouw boot. Dat zegt je niks?
105
00:14:20,560 --> 00:14:26,522
Nee. Mijn boot en ik hebben
Sandra Paoli noch Jean Santini gezien.
106
00:14:26,680 --> 00:14:31,641
En die avond al helemaal niet.
- Wil je dat ik je geheugen opfris?
107
00:14:31,800 --> 00:14:35,122
Ja, toe maar. Dat is beter.
108
00:14:38,240 --> 00:14:40,846
Goed, kinders. Tot snel hè.
109
00:14:47,440 --> 00:14:52,287
Ook al zet je een brander op hem,
die vent laat niets los.
110
00:14:56,440 --> 00:15:02,004
Ik kom net bij je vrienden vandaan.
En het zint me helemaal niet, Jean.
111
00:15:02,160 --> 00:15:05,642
Bel me terug. Ik wil je even spreken.
112
00:15:12,560 --> 00:15:17,202
Jennifer, met één N of twee?
- Hoeveel mokkels staan erin?
113
00:15:17,360 --> 00:15:19,966
Geen idee. Na het neuken, wis ik ze.
114
00:15:20,120 --> 00:15:22,885
Dus één of twee?
- Twee.
115
00:15:24,640 --> 00:15:29,202
Agostini is bij ons langs geweest.
- Dat wist ik inderdaad niet.
116
00:15:29,360 --> 00:15:35,606
Of 't gokhuis nu van jou of van Agostini
is, maakt niet uit. Het is niet van ons.
117
00:15:35,760 --> 00:15:40,800
Als je een nieuwe plek wilt, snap ik dat.
Die van Agostini is wat klein.
118
00:15:40,960 --> 00:15:47,684
Er is voldoende plek voor ons tweeën.
Wat me dwarszit, is Sébastien en jou.
119
00:15:47,840 --> 00:15:53,449
Niet dat hij met jou samenwerkt,
maar niet meer met mij.
120
00:15:53,600 --> 00:15:56,843
Zo wil hij het.
- Ja, maar dat is niet goed.
121
00:15:57,000 --> 00:16:02,803
Dat leidt tot gedoe in de familie.
In een hechte familie is dat niet goed.
122
00:16:02,960 --> 00:16:07,170
Als ik iets kan regelen, is dat beter.
- Wat stel je voor?
123
00:16:07,320 --> 00:16:12,963
Als je nog iets wilt openen: We kennen
een hoog iemand bij de gemeente.
124
00:16:13,120 --> 00:16:21,050
Daar kun je profijt van hebben. Als je
je zachtjes losweekt van Sébastien...
125
00:16:21,200 --> 00:16:25,000
bellen we die vriend bij de gemeente
voor je dossier.
126
00:16:25,160 --> 00:16:30,326
Dat kost je wel zo'n 200.000 euro,
maar hij zal doen wat je vraagt.
127
00:16:30,480 --> 00:16:34,644
En je opent binnen 't jaar
een nieuwe tent. Niet te dicht bij ons.
128
00:16:37,440 --> 00:16:41,081
Eenheid binnen de familie Acquaviva
is belangrijk, hè.
129
00:16:41,240 --> 00:16:45,609
Ja. Eenheid binnen de familie
is belangrijk.
130
00:16:49,160 --> 00:16:52,926
Ik zal 't overleggen met m'n vrienden.
Ik ben niet de enige.
131
00:16:55,000 --> 00:16:56,684
Uiteraard.
132
00:16:59,200 --> 00:17:01,202
Ik houd jullie op de hoogte.
133
00:17:13,560 --> 00:17:16,643
Ange is schoner dan schoon.
Waarom wil ze dit?
134
00:17:18,480 --> 00:17:23,327
Stel haar gerust.
Dat heeft ze nodig. Best logisch.
135
00:17:23,480 --> 00:17:26,609
Deze troep is lekker, zeg.
- Daar heb je d'r.
136
00:17:29,400 --> 00:17:34,247
Met mij. Hoe gaat het met hem?
- Hij wacht op uitslagen, maar best oké.
137
00:17:34,400 --> 00:17:36,129
Mooi zo. Ik bel terug.
138
00:17:38,320 --> 00:17:40,721
Het moment van de waarheid.
139
00:17:40,880 --> 00:17:42,769
Ze belt terug.
140
00:17:54,640 --> 00:17:57,564
Te gek.
- De oude komt met een voorstel.
141
00:17:57,720 --> 00:18:02,601
We moeten praten. Kun je komen?
- Ja, dat kan.
142
00:18:04,920 --> 00:18:09,050
Wat is er?
- Jules Acquaviva kwam met 'n voorstel.
143
00:18:11,840 --> 00:18:14,844
Wat doe je nou? Ben je gek geworden?
144
00:18:15,000 --> 00:18:20,245
We moeten 't bespreken. Dat kan
hier niet. Geef m'n broek eens.
145
00:18:20,400 --> 00:18:26,203
Geef nou, alsjeblieft. Ik wil hier niet
blijven. Ik ga weg. Wij gaan weg.
146
00:18:32,520 --> 00:18:35,364
Wat heb je dit weekend?
- M'n vrouw is jarig.
147
00:18:35,520 --> 00:18:40,447
Zeg dat ze wat taart bewaart. Ik wil
weten wie Campana in Parijs spreekt.
148
00:18:41,920 --> 00:18:47,529
Rustig maar. Ik bel je vanuit Parijs.
- Je medicijnen.
149
00:18:48,400 --> 00:18:52,325
O ja.
- O ja? Houd op met die onzin, Manu.
150
00:18:58,320 --> 00:19:02,245
Maak je niet druk. Ik zorg goed
voor mezelf. Beloofd.
151
00:19:02,400 --> 00:19:06,166
En twee dagen geleden was je hoe?
- Alsof ik dat vergeet.
152
00:19:08,560 --> 00:19:10,562
Ik houd van je.
- En ik van jou.
153
00:19:47,760 --> 00:19:51,606
Niet te geloven van Jean.
Heb ik 't over Ange gehad?
154
00:19:51,760 --> 00:19:57,085
Ik sprak Jean erop aan. En hij jullie?
- Zo gaat dat, Sandra.
155
00:19:57,240 --> 00:20:00,767
Ange is z'n vriend. Hij wil 't regelen.
- Er valt niks te regelen.
156
00:20:00,920 --> 00:20:04,402
We houden erover op.
En jullie nemen Ange op je.
157
00:20:14,360 --> 00:20:17,682
Gaat het met je?
- Ja. Manu is terug.
158
00:20:18,920 --> 00:20:20,365
Mooi zo.
159
00:20:25,800 --> 00:20:27,211
Kijk nou.
160
00:20:27,360 --> 00:20:33,845
Dat was duidelijk de afspraak.
Let op het nummerbord.
161
00:20:45,120 --> 00:20:48,727
Wanneer komt die magische vriend?
- Het is akkoord?
162
00:20:48,880 --> 00:20:51,690
Ja.
- Maar Sébastien weet nog van niks?
163
00:20:51,840 --> 00:20:53,490
We spreken hem later.
164
00:20:55,200 --> 00:20:57,931
Ik ben zeventig.
165
00:20:58,080 --> 00:21:03,246
Dat ik hier vandaag ben, betekent
dat ik nog niet helemaal gek ben.
166
00:21:03,400 --> 00:21:08,440
Anders zaten wij hier ook niet.
- We zijn het dus eens:
167
00:21:08,600 --> 00:21:13,242
Sébastien trekt zich terug
en jullie krijgen m'n contact.
168
00:21:13,400 --> 00:21:17,928
Zodra Sébastien weg is uit
het huis Monceau, krijgen jullie dit.
169
00:21:18,080 --> 00:21:22,642
Ik wil met alle respect nog één ding
zeggen. Toen je broer...
170
00:21:22,800 --> 00:21:28,125
Waarom noem je hem? Je hebt niet 't
recht z'n naam in de mond te nemen.
171
00:21:28,280 --> 00:21:32,524
Houd op. We hebben 't over z'n zoon,
niet over m'n broer.
172
00:21:32,680 --> 00:21:36,321
We zitten hier toch om zaken te doen?
- Welke zaken?
173
00:21:36,480 --> 00:21:40,451
Van die idioot van een zoon van je.
- Nu ga je te ver.
174
00:21:40,600 --> 00:21:44,321
Kalm aan.
175
00:21:44,480 --> 00:21:48,769
Zet Sébastien eruit
en we kunnen praten.
176
00:21:52,920 --> 00:21:57,926
Zoiets hoor je niet te doen.
- En praten over m'n broer mag wel?
177
00:21:58,080 --> 00:22:01,368
Rustig aan.
We kwamen hier om te praten.
178
00:22:03,160 --> 00:22:06,926
Doe wat je moet doen met Sébastien
en we praten.
179
00:22:17,920 --> 00:22:22,244
Weet je waarom hij het
over m'n broer had? Ik weet het wel.
180
00:22:22,400 --> 00:22:23,925
Parkeer daar even.
181
00:22:28,760 --> 00:22:30,444
Laat ons even alleen.
182
00:22:36,760 --> 00:22:41,049
Je bent de weg kwijt. We kwamen
praten en wat doe jij? Wat is er?
183
00:22:41,200 --> 00:22:45,444
Hij heeft me bedreigd.
- Bedreigd? Ben je gek? We praatten.
184
00:22:45,600 --> 00:22:49,650
O ja? Hij had 't over Jean-Michel.
Hij weet iets daarover.
185
00:22:49,800 --> 00:22:54,601
Zo heb ik 't niet opgevat.
- Ik ben echt niet gek. Die klootzak.
186
00:23:02,920 --> 00:23:04,570
Ze is erg gespannen.
187
00:23:16,960 --> 00:23:18,962
Waar is dit knopje voor?
188
00:23:22,040 --> 00:23:24,611
De toeter.
- Mag ik?
189
00:23:42,080 --> 00:23:46,608
Ze kwamen hier om te vragen
waar ze op de dag van de moord was?
190
00:23:46,760 --> 00:23:49,570
Kolere.
- Wat?
191
00:23:50,760 --> 00:23:56,051
Denk je dat ze haar verdenken?
- Waar ben je in beland, denk je?
192
00:23:56,200 --> 00:24:02,401
Je woont samen met Sandra Paoli.
De politie zal je ondervragen.
193
00:24:02,560 --> 00:24:08,203
Wat kan mij de politie nou schelen?
- Mag ik even?
194
00:24:08,360 --> 00:24:12,490
Sandra Paoli, haar broer Jean-Michel
en hun vader...
195
00:24:12,640 --> 00:24:20,570
zijn de zogeheten Corsicaanse
onderwereld. Jij zit daar nu middenin.
196
00:24:20,720 --> 00:24:26,204
Ik ben je advocaat en je vriend.
Distantieer je van Sandra Paoli.
197
00:24:26,360 --> 00:24:32,845
Je wordt afgeluisterd. Overal. En dat is
niet 't ergste wat je kan gebeuren.
198
00:24:36,160 --> 00:24:37,685
Donder op.
199
00:24:39,200 --> 00:24:43,330
Wegwezen. Verdomme.
- Het wordt een troep, Enzo.
200
00:24:43,480 --> 00:24:46,802
Wegwezen.
- Je bent echt stom bezig.
201
00:24:49,440 --> 00:24:52,410
Wat komt ze in Parijs doen?
- Bek dicht. Weg.
202
00:24:52,560 --> 00:24:57,646
Komt ze voor de seks met de grote
Enzo Manfredi en de chique winkels?
203
00:24:57,800 --> 00:25:01,646
Wat denk je dat ze overdag doet?
- Eruit.
204
00:25:10,320 --> 00:25:14,086
We hebben 'n gezamenlijk probleem:
Sandra Paoli.
205
00:25:16,880 --> 00:25:23,126
Ik ken haar amper. Hoezo probleem?
- Ik kende haar broer ook beter.
206
00:25:23,280 --> 00:25:28,605
Ze heeft de Monceau overgenomen.
En daar laat ze het echt niet bij.
207
00:25:28,760 --> 00:25:32,003
Kan mij dat schelen.
Ik zit niet in de gokwereld.
208
00:25:36,800 --> 00:25:39,167
Ze slaapt vaak bij haar vriend.
209
00:25:39,320 --> 00:25:43,211
Na Grimaldi dachten we
dat het je wel iets zou schelen.
210
00:25:46,320 --> 00:25:50,166
Maar als je 't niet wilt doen, prima.
Dan doen wij 't.
211
00:26:23,120 --> 00:26:25,088
Je ligt nog niet in bed?
212
00:26:39,440 --> 00:26:41,761
Je zou 't wat rustiger aan moeten doen.
213
00:26:43,400 --> 00:26:45,767
Zin in ruzie?
- Helemaal niet.
214
00:26:47,520 --> 00:26:49,602
Dat zou je anders niet zeggen.
215
00:26:58,240 --> 00:27:00,288
Gaat 't beter met je vriend Manu?
216
00:27:05,240 --> 00:27:11,646
Toen hij dat infarct kreeg, had je
toen een naar voorgevoel of niet?
217
00:27:11,800 --> 00:27:16,567
Je wilt wel ruzie.
- Antwoord: Ja of nee?
218
00:27:19,120 --> 00:27:25,002
Raar. Als er iets gewelddadigs...
- Zeg 't maar als je iets te zeggen hebt.
219
00:27:25,160 --> 00:27:32,567
Ik wil geen smoesjes. Niks zeggen, oké.
Maar geen smoesjes, verdomme.
220
00:27:33,600 --> 00:27:35,682
Niet jij.
221
00:28:50,200 --> 00:28:55,525
Kom je lunchen met de kinderen? Je
moeder staat al de hele dag te koken.
222
00:28:55,680 --> 00:28:57,648
Nee, ik heb al iets.
223
00:29:01,320 --> 00:29:05,689
Misschien moeten we 't maar zo laten.
224
00:29:08,080 --> 00:29:12,165
Als je vindt dat ik je niet
de ruimte gaf die je verdiende...
225
00:29:12,320 --> 00:29:16,120
Als je vindt dat we je kwaliteiten
niet hebben erkend...
226
00:29:17,360 --> 00:29:20,091
Dan had je gelijk met wat je deed.
227
00:29:20,240 --> 00:29:25,724
Soms ligt iets vlak voor je neus,
maar toch zie je het niet.
228
00:29:27,280 --> 00:29:33,049
Misschien is het wel goed
dat je een tijdje afstand neemt.
229
00:29:33,200 --> 00:29:37,489
Zodat we je beter zien.
Zodat ik je beter zie.
230
00:29:44,200 --> 00:29:50,207
Dag opa, kom je meespelen?
- Je weet dat ik niet van voetbal houd.
231
00:29:51,280 --> 00:29:53,760
Ga maar weer spelen.
232
00:29:59,240 --> 00:30:02,449
Probeer anders 's een kop koffie
te komen drinken.
233
00:30:22,720 --> 00:30:27,282
Als je wilt, kunnen we zo zwemmen.
Het zwembad is vol.
234
00:30:32,360 --> 00:30:37,287
Dat zwembad kan me gestolen
worden. Net als deze cruise van jou.
235
00:30:39,200 --> 00:30:45,128
Wij aan de kreeft, terwijl m'n vaders
moordenaars nog gewoon rondlopen.
236
00:30:46,760 --> 00:30:52,051
Kun jij daarmee leven? Ja?
Ik niet.
237
00:30:53,120 --> 00:30:57,364
Ik wil die eikels dood hebben.
En hun vrouwen en kinderen ook.
238
00:30:57,520 --> 00:31:02,447
Ik wil dat Sandra ze laat boeten voor
wat ze ons hebben aangedaan. En jou.
239
00:31:24,960 --> 00:31:30,967
We hebben 't geprobeerd,
maar ze luistert niet. Laat het gaan.
240
00:31:32,320 --> 00:31:38,680
Manu, Ange is geen vriend van me.
Hij is als een broer voor me.
241
00:31:40,280 --> 00:31:45,161
Wat doen jullie toch?
- Houd op met zeiken. We zijn uitgepraat.
242
00:31:48,320 --> 00:31:55,044
Hij heeft er niks mee te maken.
Dat weet ik. Doe dit niet.
243
00:31:57,680 --> 00:31:59,205
Doe dit niet.
244
00:32:00,640 --> 00:32:07,410
Hoe is 't met dat blonde nichtje?
- Getrouwd met iemand uit het dorp.
245
00:32:11,240 --> 00:32:12,605
Daar is ze.
246
00:32:32,560 --> 00:32:34,722
Niet te dichtbij.
247
00:32:55,240 --> 00:32:58,449
Wil je me daar even afzetten?
Ik wil wat sinaasappels.
248
00:33:07,800 --> 00:33:09,928
Dag. Alles goed?
- Ja. En met u?
249
00:33:10,080 --> 00:33:13,527
Prima.
- Ja, hoor. Sinaasappels.
250
00:33:13,680 --> 00:33:17,651
Ze koopt sinaasappels.
Ze doet wat ze wil. Niks aan de hand.
251
00:33:18,680 --> 00:33:22,162
En twee flesjes whisky.
- U weet waar ze staan.
252
00:33:53,080 --> 00:33:59,122
Wacht. Houd mij maar vast.
- Je hebt niks gezien. Begrepen?
253
00:34:12,680 --> 00:34:16,401
Sandra is geraakt. Het gaat wel.
Ze is in 't ziekenhuis.
254
00:34:16,560 --> 00:34:18,562
Wanneer? Waar?
- Beneden bij Enzo.
255
00:34:18,720 --> 00:34:20,449
Sluit 't af. Komt goed.
256
00:34:21,840 --> 00:34:26,289
Die afspraak met Acquaviva en
twee dagen later dit? Geen toeval.
257
00:34:26,440 --> 00:34:32,402
Wat doen we? Parijs waarschuwen?
- Nee. Die aanslag gaat ons niet aan.
258
00:34:32,560 --> 00:34:35,450
We zeggen niks.
Laat ze 't lekker uitzoeken.
259
00:34:42,520 --> 00:34:48,243
Zijn er mensen daar?
- Dat vroeg je net ook al. Ja, m'n neven.
260
00:34:48,400 --> 00:34:51,847
Als er iets is, bellen ze. Rustig maar.
261
00:34:58,320 --> 00:35:04,009
Hoe voel je je? Je hart?
- Prima.
262
00:35:06,080 --> 00:35:10,961
Wat een klootzakken.
- Koffie?
263
00:35:21,760 --> 00:35:27,403
Bent u de naasten van Mrs Paoli?
Uw identiteitspapieren, graag.
264
00:35:30,800 --> 00:35:34,771
Hebt u enig idee
wie dit gedaan kan hebben?
265
00:35:37,680 --> 00:35:41,287
Waar was u toen 't gebeurde?
- In Bastia.
266
00:35:44,920 --> 00:35:49,482
Rustig, rustig.
Het is normaal dat het pijn doet.
267
00:35:49,640 --> 00:35:52,564
Guy heeft Luciani herkend.
- Verdomme.
268
00:35:52,720 --> 00:35:55,769
Niet doen. Dan gaat 't infuus eruit.
269
00:35:55,920 --> 00:36:03,520
Luciani. Je hoort 'n jaar niks van hem
en dan nu net met Acquaviva opeens.
270
00:36:03,680 --> 00:36:09,244
Het kan er bizar genoeg los van staan.
- Houd op. Natuurlijk werkt hij voor hem.
271
00:36:09,400 --> 00:36:11,767
Ik ga even kijken hoe we 't regelen.
272
00:36:14,240 --> 00:36:16,686
Gelukkig ben je een taaie.
273
00:36:29,120 --> 00:36:34,081
En met jou?
- Prima. Geen zorgen.
274
00:36:34,240 --> 00:36:36,208
Kom 's dichterbij.
275
00:36:37,720 --> 00:36:42,282
Wat is er?
- Dat met Ange? Is het gebeurd?
276
00:36:43,720 --> 00:36:46,485
Is 't wel of niet gebeurd?
- We zijn bezig.
277
00:36:46,640 --> 00:36:48,608
Mooi zo.
278
00:37:10,440 --> 00:37:17,927
Ze vraagt hoe 't zit met Ange.
- François en z'n broer doen 't vanavond.
279
00:37:18,080 --> 00:37:20,162
Vanavond is 't dus geregeld.
280
00:37:30,200 --> 00:37:32,885
Ja?
- Met mij.
281
00:37:33,040 --> 00:37:39,889
Je moet wegwezen. Als iemand je belt
dat alles geregeld is, geloof het niet.
282
00:37:40,040 --> 00:37:44,045
Begrijp je me? Wie dan ook.
Zelfs als ik je bel.
283
00:37:44,200 --> 00:37:48,171
Waarom zou jij me dan bellen?
- Dat kunnen ze me vragen.
284
00:37:48,320 --> 00:37:52,564
Is het al zo erg?
- Ja. Ik houd van je.
285
00:38:09,760 --> 00:38:12,127
Wat is er gebeurd?
- Het komt goed.
286
00:38:12,280 --> 00:38:15,762
Je hoeft je geen zorgen te maken.
- Waar is ze?
287
00:38:15,920 --> 00:38:17,843
Die kamer daar.
288
00:38:39,240 --> 00:38:41,083
Liefje...
289
00:38:45,760 --> 00:38:47,285
Gaat het?
290
00:38:50,600 --> 00:38:52,250
Heb je pijn?
291
00:38:56,600 --> 00:38:58,125
Sorry.
292
00:39:16,440 --> 00:39:22,527
Ik ben niet de juiste voor je. Je hebt
jouw leven gekozen. Ik 't mijne niet.
293
00:39:25,040 --> 00:39:31,047
Ik zit in zaken.
Ik heb genoeg van die smoesjes.
294
00:39:31,200 --> 00:39:37,082
En met 'zaken' bedoel je? Heb je
iemand weleens iets aangedaan?
295
00:39:40,320 --> 00:39:45,850
Maar soms is er gedoe.
- Bij mij is er soms ook gedoe.
296
00:39:48,800 --> 00:39:54,170
En wat doe je als er gedoe is?
- Dan bel ik de politie.
297
00:39:54,320 --> 00:39:57,290
Tja, ik bel de politie dus niet.
298
00:40:03,360 --> 00:40:06,523
Je moet je van me distantiëren.
299
00:40:06,680 --> 00:40:10,401
De daders komen terug.
Ik wil niet dat jou iets overkomt.
300
00:40:11,880 --> 00:40:19,446
Ik ben geen Corsicaan, maar Italiaan.
Wij laten onze familie ook niet stikken.
301
00:40:23,120 --> 00:40:28,251
Hoe bedoel je geen auto op
de parkeerplaats? Godverdomme.
302
00:40:29,280 --> 00:40:33,490
Je zegt niets. Ik bel je terug.
Blijf daar.
303
00:40:38,320 --> 00:40:41,369
Ange is ervandoor.
- Is dat een grapje?
304
00:40:41,520 --> 00:40:45,411
De boot is weg, de plek is te huur.
Ze had gelijk.
305
00:40:50,720 --> 00:40:53,291
Ze had verdomme gelijk.
306
00:41:04,360 --> 00:41:07,409
Jean, genoeg gelul nu.
- Welk gelul?
307
00:41:07,560 --> 00:41:10,086
Ange is 'm gesmeerd. Was jij dat?
- Ben je gek?
308
00:41:10,240 --> 00:41:12,402
Wie dan?
- Dat weet ik toch niet.
309
00:41:12,560 --> 00:41:17,248
Ik heb hem gesproken. Jullie ook.
Hij is niet gek, hè.
310
00:41:17,400 --> 00:41:22,884
Als jij 't was, is dat ernstig.
- Ik was 't niet, Tony. Ben je gek?
311
00:41:23,040 --> 00:41:25,202
Zeker weten?
- Ja.
312
00:41:27,920 --> 00:41:31,641
Carmen komt straks. Haal je haar op?
- Ze komt hierheen?
313
00:41:31,800 --> 00:41:36,601
Ze belde Sandra en komt. Ga je?
- Ja, ik haal haar wel.
314
00:41:36,760 --> 00:41:39,525
Tot morgen dan.
315
00:41:48,280 --> 00:41:51,568
Denk je dat hij het was?
- Absoluut.
316
00:42:04,720 --> 00:42:07,724
Gaat het? Goede reis gehad?
- Ja.
317
00:42:10,320 --> 00:42:12,641
Hoe gaat het met haar?
- Gaat wel.
318
00:42:14,360 --> 00:42:18,843
Was het kantje boord?
- Nee, ze is in haar schouder geraakt.
319
00:42:19,000 --> 00:42:21,731
Het komt goed, het is geen nare wond.
320
00:42:25,240 --> 00:42:28,244
En jij? Hoe gaat het?
321
00:42:30,120 --> 00:42:33,249
Hé, het komt allemaal goed.
322
00:42:34,560 --> 00:42:39,407
Denk je dat het dezelfde daders zijn
die m'n vader hebben vermoord?
323
00:42:46,160 --> 00:42:48,891
Je antwoordt niet.
- Ik weet het niet.
324
00:42:51,920 --> 00:42:55,049
Ik weet 't echt niet.
- Je zou 't me toch niet zeggen.
325
00:42:55,200 --> 00:43:01,128
Hoe minder je weet, hoe beter.
- Nee. Bij mij is dat veel erger.
326
00:43:03,560 --> 00:43:06,166
Ik word gek.
Ik denk alleen nog daaraan.
327
00:43:07,680 --> 00:43:09,842
Je helpt me dus niet?
- Waarmee?
328
00:43:10,000 --> 00:43:12,401
De moordenaar van m'n vader vinden.
329
00:43:13,600 --> 00:43:16,331
Ik weet zeker
dat jij erachter kunt komen.
330
00:43:18,000 --> 00:43:21,846
Ik geef je er 800.000 euro voor.
Contant.
331
00:43:23,360 --> 00:43:25,931
Dat geld heb ik.
332
00:43:27,440 --> 00:43:29,044
Dat weet ik.
333
00:43:36,280 --> 00:43:40,490
Er zijn twee kamers. Een voor Sandra
en die boven is voor jou.
334
00:43:41,760 --> 00:43:44,923
Bel me als je iets nodig hebt.
335
00:43:46,760 --> 00:43:51,766
En geef je adres aan niemand door.
- Dat heeft Sandra me al gezegd.
336
00:43:55,120 --> 00:43:59,842
Ik meen echt wat ik je net zei.
Ik heb dat geld contant.
337
00:44:00,000 --> 00:44:02,526
Dat heeft de politie niet gevonden.
338
00:44:02,680 --> 00:44:06,685
Niet doen, Carmen. Je bent twintig,
dit is niks voor jou.
339
00:44:06,840 --> 00:44:12,290
Voor wie dan? Niemand doet iets.
Ze laten m'n vader stikken.
340
00:44:12,440 --> 00:44:19,085
Ik ga. Bel me als je iets nodig hebt.
Ik kom je morgenochtend halen.
341
00:44:23,040 --> 00:44:26,328
Nog plannen dit weekend?
- Weet ik nog niet.
342
00:44:26,480 --> 00:44:31,281
Wil je komen eten?
- Ik laat het je weten. Ik weet nog niet.
343
00:44:32,200 --> 00:44:34,202
Wat is dit nou?
344
00:44:42,680 --> 00:44:44,603
Wat is hier gebeurd?
345
00:44:49,160 --> 00:44:55,611
Godver... Dat zijn alle telefoons
vanuit de villa. Hoe komt ze daaraan?
346
00:44:56,680 --> 00:45:00,480
Hé, alles goed?
Ik weet het, de kast moest weg.
347
00:45:00,640 --> 00:45:05,123
Waarom staan die twee apart?
- Die zijn maar één keer gebruikt.
348
00:45:05,280 --> 00:45:08,727
Op de avond van Jean-Michel's
moord. Deze in de villa.
349
00:45:08,880 --> 00:45:15,206
Gebeld door deze vanaf 'n adres waar
Jean-Michel en Livia weleens waren.
350
00:45:15,360 --> 00:45:19,285
We wisten niet dat hij een adresje had
in Lupino.
351
00:45:19,440 --> 00:45:23,764
Het is door een van de zijnen gebeurd.
Weten we waar die zijn aangekocht?
352
00:45:23,920 --> 00:45:27,686
Nee.
- Dat moeten we dan vragen.30453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.