All language subtitles for La donna lupo (1999) DVDRip-AVC704x384

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,960 --> 00:02:37,070 The saddest moment of the day is not the sunset. 2 00:02:37,190 --> 00:02:40,360 It's when the sunlight is gone and you're left all alone. 3 00:02:40,490 --> 00:02:46,830 After midnight, around 3 or 4 AM, you've no idea what it does to you. 4 00:02:47,120 --> 00:02:51,580 When you feel all alone with the silence and the stars. 5 00:02:51,890 --> 00:02:55,410 It's then you feel the greatest need. 6 00:07:21,400 --> 00:07:24,320 What is it? - What are you doing? 7 00:07:24,440 --> 00:07:27,140 Nothing. - Why not? 8 00:07:27,900 --> 00:07:29,650 Therefore. 9 00:07:30,940 --> 00:07:33,850 How's Grandma? - There isn't much to say. 10 00:07:34,090 --> 00:07:38,030 It's still the same. She can't feel anything. 11 00:07:39,580 --> 00:07:43,760 When did you come home? - It was very late. 12 00:07:47,720 --> 00:07:51,110 Shouldn't you go to school? - No. 13 00:07:55,190 --> 00:07:58,200 How was your exam? - A fiasco. 14 00:07:58,720 --> 00:08:03,530 The teacher said that I should have come more often to lesson. 15 00:08:04,460 --> 00:08:08,010 And now? - I've another chance in December. 16 00:08:08,430 --> 00:08:11,210 Holy Mother. - What does she care? 17 00:08:12,340 --> 00:08:15,880 Do you want breakfast? - No, I'm not hungry. 18 00:08:17,450 --> 00:08:21,100 Where will you go today? - I'm not going anywhere. 19 00:08:40,140 --> 00:08:41,830 Hello? Yes. 20 00:08:43,150 --> 00:08:45,430 No, I gotta work all day. 21 00:08:47,440 --> 00:08:51,630 No, I don't. I'm too tired. 22 00:08:54,730 --> 00:08:56,040 Yes. 23 00:08:58,440 --> 00:09:00,180 Yes. Bye. 24 00:09:20,680 --> 00:09:23,410 It happened so fast... 25 00:09:24,090 --> 00:09:27,630 My husband came in, pale, silent as a ghost. 26 00:09:27,860 --> 00:09:31,750 He said he worked like a machine. 27 00:09:32,400 --> 00:09:34,690 I didn't want more children. 28 00:09:34,910 --> 00:09:39,660 At that time I still had other ideas. 29 00:09:41,990 --> 00:09:46,490 But then came Camilla, and then Francesco. 30 00:09:48,170 --> 00:09:51,560 Now it interests me more than... 31 00:09:51,680 --> 00:09:56,280 making a career, being famous or on TV. 32 00:09:57,410 --> 00:10:00,480 I only care for my children. 33 00:10:00,850 --> 00:10:03,930 The first months of my pregnancy were awful. 34 00:10:04,050 --> 00:10:08,940 The only thing I could imagine about giving birth was pain. 35 00:10:09,060 --> 00:10:11,380 I was horrified. 36 00:10:11,660 --> 00:10:14,730 After some months I started to feel movement. 37 00:10:14,850 --> 00:10:17,930 Maybe that's the way nature tries to give us courage. 38 00:10:18,200 --> 00:10:23,530 Since then that horror never came back. Thanks to my baby. 39 00:10:23,880 --> 00:10:27,430 I just wanted to touch it, see it. 40 00:10:27,550 --> 00:10:30,080 Me, who didn't even wanted children. 41 00:10:30,200 --> 00:10:33,780 I did not actually. I must admit. 42 00:10:35,100 --> 00:10:38,720 I have no children, I never wanted any. 43 00:10:39,070 --> 00:10:43,630 I have nothing against women who don't want children. 44 00:10:44,010 --> 00:10:47,780 A woman who refuses to give birth, is regarded as selfish and cruel. 45 00:10:47,900 --> 00:10:50,790 As if she doesn't want to contribute anything. 46 00:10:50,910 --> 00:10:53,940 I want to spend time writing and reading. 47 00:10:54,060 --> 00:10:56,030 Be with my friends. 48 00:10:56,380 --> 00:10:59,450 For them I'm a woman, even though I'm not a mother. 49 00:10:59,570 --> 00:11:02,860 Maybe that's why they are my friends. 50 00:11:33,940 --> 00:11:38,280 As a child I believed all the stories about the wolf that ate children. 51 00:11:38,400 --> 00:11:40,920 Later I thought all animals are sad, 52 00:11:41,040 --> 00:11:43,950 and cry out of loneliness and lost freedom. 53 00:11:44,070 --> 00:11:47,980 And nobody wants to change it. We force them to remain alone 54 00:11:48,100 --> 00:11:50,300 and not to mingle with the others. 55 00:11:50,930 --> 00:11:53,670 Any chance encounter just made me 56 00:11:53,970 --> 00:11:56,670 want to touch that body. 57 00:11:57,010 --> 00:12:01,850 Often I felt being handicapped by my fear and my shame. 58 00:12:02,410 --> 00:12:04,960 They say I'm a whore, or a nymphomaniac. 59 00:12:05,080 --> 00:12:07,210 But I just don't want to be alone. 60 00:12:07,500 --> 00:12:12,000 Whenever I met someone like you, I got new courage. 61 00:12:46,490 --> 00:12:49,950 A drink? - Yes, thank you. 62 00:12:51,260 --> 00:12:54,280 My house is almost empty, it's a mess. 63 00:12:54,400 --> 00:12:56,960 Why's that? - I'll change everything. 64 00:12:57,340 --> 00:12:59,090 I only keep my paintings. 65 00:13:01,310 --> 00:13:04,090 Would you like a shower, or just jump in the sea? 66 00:13:04,210 --> 00:13:07,570 In the sea? - Only if you like. You don't have to. 67 00:13:07,690 --> 00:13:12,460 No, thanks. I'm not used to it. Is the water cold then? 68 00:13:13,600 --> 00:13:14,900 It's warm. 69 00:13:17,400 --> 00:13:21,250 Use the bathroom then. I'll dive into the sea and come right back. 70 00:15:05,600 --> 00:15:08,280 Stupid you're not going. The sea was wonderful. 71 00:15:08,590 --> 00:15:10,890 It's probably way too cold for me. 72 00:15:13,510 --> 00:15:14,910 Here it's warm. 73 00:15:15,120 --> 00:15:20,680 Can I help you? - No, I'm almost completely dry. 74 00:16:34,160 --> 00:16:37,410 Yes, I am. No, not yet. 75 00:16:38,100 --> 00:16:42,830 About an hour, I think. That appointment tomorrow is very important. 76 00:16:43,270 --> 00:16:48,430 Is everything ready? Good. Yes, I'll call the hotel. 77 00:16:49,230 --> 00:16:54,080 Yes, well, well... Okay, good. Bye. 78 00:20:56,820 --> 00:20:59,780 Didn't you say you've to go to the university? 79 00:21:00,180 --> 00:21:04,420 Yes, but I have class only from eleven to one today. 80 00:21:04,760 --> 00:21:08,430 That's nice. - There is a train at 9:40 am. 81 00:21:08,680 --> 00:21:11,770 You're there within an hour. - You stay here? 82 00:21:12,040 --> 00:21:16,820 No, I also go to the city. But I need the other direction. 83 00:21:17,050 --> 00:21:19,490 To work? - Yes. 84 00:21:19,610 --> 00:21:22,870 What are you doing? - I take care of the elderly. 85 00:21:23,140 --> 00:21:26,980 In a cultural and social center. - Beautiful. 86 00:21:27,110 --> 00:21:30,620 And you, how long do you have... until your degree? 87 00:21:31,310 --> 00:21:35,630 Another seven exams. But with one I I have a problem: Modern literature. 88 00:21:36,050 --> 00:21:37,930 I don't go to classes enough. 89 00:21:38,050 --> 00:21:42,430 If I don't want to go, I always say that I've too much work. 90 00:21:42,550 --> 00:21:44,910 But I fear they understand I'm bored. 91 00:21:45,170 --> 00:21:49,060 So maybe I'd better not bother you? - Are you crazy? 92 00:22:02,680 --> 00:22:06,990 I don't have a mobile. You must call my home number. 93 00:24:13,130 --> 00:24:14,940 Where did he leave it? 94 00:25:42,070 --> 00:25:44,040 You're back. 95 00:26:29,290 --> 00:26:33,010 Valerio. May I speak to Julia, please? - Julia who? 96 00:26:34,220 --> 00:26:39,550 Sorry, I don't know her full name. I have only this number: 7298985. 97 00:26:39,940 --> 00:26:43,800 You've come to the Moldavia family. I don't know a Julia. 98 00:26:44,940 --> 00:26:48,750 Are you sure? - Of course I'm sure. 99 00:26:49,060 --> 00:26:50,850 Okay, thanks. 100 00:27:30,190 --> 00:27:32,920 Yes, I'm still in the car. 101 00:27:33,190 --> 00:27:37,990 I see... When I'm in the hotel, I'll go straight to sleep. 102 00:27:39,910 --> 00:27:42,030 Yes... Yes, as always. 103 00:27:42,460 --> 00:27:48,160 Back to the same hotel. I'll go home as soon as possible tomorrow. 104 00:27:49,030 --> 00:27:50,990 Yes, you too. 105 00:27:52,190 --> 00:27:56,720 Julieta, my love... don't you lie in bed yet? 106 00:27:56,980 --> 00:27:59,630 Yes, dear. I'll remember it. 107 00:28:00,240 --> 00:28:04,060 A blue one, I know. Go to sleep now. 108 00:28:04,250 --> 00:28:07,520 Another big kiss. Bye. 109 00:28:16,050 --> 00:28:17,790 I came home very late. 110 00:28:17,990 --> 00:28:22,200 I had been looking for her on the beach and near the station. 111 00:28:22,820 --> 00:28:26,070 I forgot to fill up fuel and finally ended up in a brothel. 112 00:28:26,960 --> 00:28:29,840 It was at least 8 or 9 pm. Or maybe even later... 113 00:28:30,360 --> 00:28:32,860 There was a cold breeze. 114 00:28:58,490 --> 00:29:00,590 There's nothing stronger maybe? - No. 115 00:29:07,290 --> 00:29:10,550 Will we stay the whole night? - No. 116 00:29:16,350 --> 00:29:19,190 Well? - Want a surprise? 117 00:29:19,680 --> 00:29:25,940 It doesn't matter how often. But if you fuck, you should do it properly. 118 00:29:26,630 --> 00:29:29,820 Hear him now? As if he's an expert. 119 00:29:30,030 --> 00:29:35,120 I've heard that sometimes your dick is too hard, and then it's too soft... 120 00:29:35,370 --> 00:29:38,640 Always something wrong, it's never as it should. 121 00:29:38,950 --> 00:29:42,200 My hand always does it right. 122 00:29:51,430 --> 00:29:56,010 Just wait. You haven't seen me do it. - You just tossed off yourself. 123 00:29:56,190 --> 00:29:58,710 God has created other options. 124 00:29:58,940 --> 00:30:03,780 Who else do you think invented it? - Nobody can be against it. 125 00:30:03,900 --> 00:30:06,900 I'd really like to see. - You know how he is. 126 00:30:17,870 --> 00:30:20,630 Don't you know that I'm a expert? - Moron. 127 00:30:20,750 --> 00:30:23,840 If I start, I know at least what I should do. 128 00:30:23,990 --> 00:30:28,130 I know how important it is to make her hot, 129 00:30:28,250 --> 00:30:33,370 and what I have to do in order to make her come really hard. 130 00:30:33,640 --> 00:30:35,820 I know what I'm talking about. 131 00:30:36,060 --> 00:30:40,970 You're so fucking sure of yourself. It starts to smell already. 132 00:30:41,090 --> 00:30:45,250 A good old hand-job is the best, and some fantasy. 133 00:30:45,700 --> 00:30:49,360 I recently imagined a chick with tits like this... 134 00:30:49,800 --> 00:30:53,740 That was a different story. 135 00:30:54,420 --> 00:30:57,650 Not everyone has the same interest... 136 00:30:57,770 --> 00:30:59,350 I love trannies. 137 00:30:59,470 --> 00:31:01,820 A girl with a dick is really hot. 138 00:31:01,940 --> 00:31:06,480 Then I feel like superman, get always hard right away... 139 00:31:06,970 --> 00:31:11,810 I don't care what the others think about it. 140 00:31:12,280 --> 00:31:16,710 But I'd also love a beautiful blonde, just for the sex. 141 00:31:16,830 --> 00:31:21,910 It's been so long ago, but taste you never forget, 142 00:31:22,030 --> 00:31:23,720 it was like chocolate. 143 00:31:23,840 --> 00:31:28,220 Well said, my friend. You know what I suggest now? 144 00:31:28,480 --> 00:31:32,420 If you love it so much, we'll go and find a transvestite for you. 145 00:31:32,540 --> 00:31:36,110 I knew someone who could only come in a Nigerian. 146 00:31:36,230 --> 00:31:37,480 By the way, 147 00:31:37,600 --> 00:31:42,730 he fucked her so hard, that she wanted to sleep forever afterwards. 148 00:31:43,140 --> 00:31:46,160 You should get one for free, a really big fucking cunt. 149 00:31:46,340 --> 00:31:50,450 Let's go somewhere. - Let's get a pizza. 150 00:31:50,570 --> 00:31:53,390 Very nice idea, come on. 151 00:32:00,560 --> 00:32:01,860 Nice, huh? 152 00:32:09,880 --> 00:32:13,490 Don't you like it? - I prefer the sea. 153 00:32:13,610 --> 00:32:16,980 Aren't you pleased? - Yes, if you're pleased. 154 00:32:18,220 --> 00:32:20,060 Have a swim? 155 00:35:37,230 --> 00:35:38,830 I love you... 156 00:36:00,690 --> 00:36:04,460 What a spectacle. - How many are here? 157 00:36:04,600 --> 00:36:08,660 Goodness. - Are you ready? I am, you know. 158 00:36:10,720 --> 00:36:15,610 Tell me. Are you a man or a woman? - What do you care? 159 00:36:15,760 --> 00:36:19,100 He just wants to know what devil you've hidden there. 160 00:36:19,750 --> 00:36:22,310 Yes, but you must pay for it. 161 00:36:22,490 --> 00:36:26,850 And what's the price? - At least 50,000 lire per person. 162 00:36:26,970 --> 00:36:30,180 Are you crazy? She's really full of herself. 163 00:36:31,070 --> 00:36:34,600 Why do you dress like a film star? 164 00:36:34,720 --> 00:36:38,760 What's going on here? Who are these gentlemen? 165 00:36:38,940 --> 00:36:41,990 They are Neapolitan soldiers. 166 00:36:42,150 --> 00:36:45,850 And we have cash. Come on now. - He's right. 167 00:36:45,970 --> 00:36:50,500 We would like to first see what meat we have in the cockpit. Let's see. 168 00:36:50,620 --> 00:36:53,940 Take down your pants and show us what you got first. 169 00:36:54,060 --> 00:36:58,130 Yeah, come on. I guess you really got something to unpack. 170 00:36:58,250 --> 00:37:02,260 I've always had a soft spot for Neapolitans. 171 00:37:02,380 --> 00:37:05,800 Look at it. - Wait. It costs 50,000 lire. 172 00:37:06,440 --> 00:37:09,440 Are they crazy? You know what we do? 173 00:37:09,560 --> 00:37:14,130 We have a good look and choose the one the longest dick. 174 00:37:14,250 --> 00:37:17,630 And give him a free blowjob. - What about me? 175 00:37:17,850 --> 00:37:22,830 Wait for your turn. - Don't cry. You may afterwards. 176 00:37:22,950 --> 00:37:26,010 Are you that horny tonight, little girl? 177 00:37:26,260 --> 00:37:28,880 Hey, are we just talking or... 178 00:37:29,000 --> 00:37:32,610 do you want a real lesson from a Neapolitan? 179 00:37:32,730 --> 00:37:36,370 Can I get you now naked or what? - And will the customer what show? 180 00:37:36,490 --> 00:37:40,560 Okay, sweetie. But if we are better equipped,... 181 00:37:40,680 --> 00:37:44,300 then you pay us ten times the price. 182 00:37:44,500 --> 00:37:47,330 Who starts? - I can start. 183 00:39:10,900 --> 00:39:15,930 I think he's okay. I give him an eight. 184 00:39:16,170 --> 00:39:19,060 An eight? I certainly deserve a ten. 185 00:39:19,180 --> 00:39:22,950 You're right, darling. From me you get a ten. 186 00:39:23,670 --> 00:39:27,020 Alright, now it's my turn. 187 00:40:08,100 --> 00:40:11,460 Come on stop it. 188 00:40:14,410 --> 00:40:17,800 I'll get up now. Really, I swear. 189 00:40:38,820 --> 00:40:41,030 Give me your phone number? 190 00:43:30,150 --> 00:43:33,780 My name is Martina. I got divorced three years ago. 191 00:43:34,190 --> 00:43:36,390 My daughter lives with her father. 192 00:43:36,650 --> 00:43:39,570 She is five years, almost five. Her name is Simone. 193 00:43:39,690 --> 00:43:41,610 I've read a lot psychology, 194 00:43:41,730 --> 00:43:46,020 since I work with troubled children. Of course it was a trauma. 195 00:43:46,480 --> 00:43:52,530 Of course it was not desired pregnancy. I didn't want a child. 196 00:43:52,870 --> 00:43:56,190 But I changed my mind, that was surely not easy. 197 00:43:56,310 --> 00:43:59,270 Throughout the pregnancy I hardly talked. 198 00:43:59,480 --> 00:44:02,630 I only talked to say I wanted something. 199 00:44:03,050 --> 00:44:05,730 Even when I was very sick, I wasn't angry at her. 200 00:44:06,100 --> 00:44:10,300 Actually it was not only good, but also an interesting time. 201 00:44:10,480 --> 00:44:14,200 I remained calm because I thought of all the women who also had failed. 202 00:44:14,450 --> 00:44:19,160 We are different, but inside we're all the same. 203 00:44:19,280 --> 00:44:22,000 After the birth, something terrible happened. 204 00:44:23,010 --> 00:44:26,270 I started to panic, I felt so bad. 205 00:44:27,250 --> 00:44:31,150 A man can't imagine what it means to give your own child away. 206 00:44:33,400 --> 00:44:37,650 He pretends but actually he lives only for himself. 207 00:44:58,890 --> 00:45:04,820 Good evening. May I have name and address of the No: 9700167. 208 00:45:05,070 --> 00:45:07,290 Just a minute. - Yes, thank you. 209 00:45:11,010 --> 00:45:14,820 Sorry, the identity of the owner of this number is not available. 210 00:45:15,510 --> 00:45:19,020 Why not? - This is a secret number. 211 00:45:19,140 --> 00:45:22,230 We can't give out any details about this number. 212 00:45:24,390 --> 00:45:25,900 Good evening. 213 00:45:51,000 --> 00:45:57,430 Valerio? What time is it? - No idea. 214 00:45:59,960 --> 00:46:02,850 Why don't you tell me if you stay away so late? 215 00:46:02,970 --> 00:46:06,850 You just do what you want. You don't live here alone. 216 00:46:09,250 --> 00:46:14,100 I'm worried if you're gone, you know. - Mom, please don't preach again. 217 00:46:14,770 --> 00:46:16,800 I don't know it in advance. 218 00:46:17,430 --> 00:46:19,620 Did you have a date? - No. 219 00:46:20,520 --> 00:46:22,160 With a girl? - No. 220 00:46:22,500 --> 00:46:26,690 With a boy? - No, Mom. It's a girl, okay? 221 00:46:26,880 --> 00:46:30,340 Is she married? - I don't know. Maybe. 222 00:46:30,750 --> 00:46:34,330 And what more? - I said I know nothing about her. 223 00:46:35,900 --> 00:46:40,840 I'm tired, I go to sleep. Call me when the phone rings. 224 00:46:42,170 --> 00:46:44,080 And you, what do you want? 225 00:46:48,040 --> 00:46:50,960 Where are we going? 226 00:46:51,870 --> 00:46:54,030 Are we perhaps going to hell? 227 00:46:54,540 --> 00:46:58,970 A little hell now and then can't hurt. It's even good for you. 228 00:47:00,150 --> 00:47:03,210 When will you tell me your name? - Not yet. 229 00:47:03,580 --> 00:47:08,860 Say it. Or is it a secret? - Alessandra. 230 00:47:10,250 --> 00:47:15,350 You haven't yet asked my name. Aren't you interested? 231 00:47:16,010 --> 00:47:18,750 No. - Sorry, but I don't believe. 232 00:47:18,900 --> 00:47:21,330 We're going to fuck, huh? - So what? 233 00:47:21,620 --> 00:47:26,290 You're not going to marry her? - Why not? She looks good. 234 00:47:26,410 --> 00:47:29,360 Maybe she's already married. - She said nothing. 235 00:47:29,810 --> 00:47:31,810 Are you married? - Yes. 236 00:47:31,930 --> 00:47:34,780 There you see. I told you. - What does it matter? 237 00:47:34,900 --> 00:47:38,870 I'm not jealous. Are you happily married? 238 00:47:38,990 --> 00:47:41,990 We have no problems, but why all those questions? 239 00:47:42,200 --> 00:47:44,650 Damn. I'm just asking. 240 00:47:46,900 --> 00:47:50,440 I know you find it stupid, but you still haven't asked my name. 241 00:47:50,680 --> 00:47:52,830 Will you ask my name? Yes or no? 242 00:47:53,000 --> 00:47:55,830 What is your name? - Francesco. - Bravo. 243 00:47:55,950 --> 00:47:58,250 Now you haven't yet asked his name. 244 00:47:58,370 --> 00:48:02,230 My name is Giovanni, like so many others. 245 00:48:17,860 --> 00:48:22,700 When will we be there? - In 5 minutes. If you don't like it you can hike back. 246 00:48:22,820 --> 00:48:25,150 For me its the same where we're going. 247 00:48:25,270 --> 00:48:28,210 No one to be seen, it's like a graveyard. 248 00:48:28,330 --> 00:48:32,330 Can't you for once shut up? Do you always let the Neapolitan hang out? 249 00:48:32,450 --> 00:48:35,640 I have forgotten. I was only born in Naples. 250 00:48:36,110 --> 00:48:39,450 In San Giorgio a Cremano. In the state of New York. 251 00:48:49,160 --> 00:48:51,980 You want something to drink? - Yes please. 252 00:49:00,130 --> 00:49:04,370 Sorry, where is the toilet? - By the stairs and then left. 253 00:49:04,650 --> 00:49:07,340 You find glasses over there. 254 00:49:23,820 --> 00:49:26,450 Damn, what are we lucky today. 255 00:49:26,690 --> 00:49:31,200 I think that girl deserves a nice and clean boner. 256 00:49:47,570 --> 00:49:51,860 Do you wash your cock in her wash bowl? 257 00:49:51,980 --> 00:49:53,350 Why not? 258 00:49:56,620 --> 00:49:59,010 Yes, just sing. As long you still can. 259 00:49:59,330 --> 00:50:02,600 There's one thing I don't like with it. 260 00:50:02,720 --> 00:50:06,590 Don't you think she'll soon ask us for money? 261 00:50:06,870 --> 00:50:13,680 She certainly doesn't think I have 10,000 lire too much? 262 00:50:13,800 --> 00:50:16,570 She's not a whore, huh? 263 00:50:16,940 --> 00:50:18,860 But it would explain why... 264 00:50:18,980 --> 00:50:21,730 she wants to have sex with two men at once. 265 00:50:21,850 --> 00:50:24,830 Or she learned from those other bitches. 266 00:50:25,080 --> 00:50:27,350 Or she just has a good taste. 267 00:50:27,470 --> 00:50:33,890 She came all by herself and said that she wanted both of us. 268 00:50:34,010 --> 00:50:37,520 Yes, but do you understand why? - I don't know. 269 00:50:37,640 --> 00:50:42,690 Neither do I. But you can easily see she has money and she has studied. 270 00:50:42,810 --> 00:50:45,730 She is obviously not a whore. 271 00:50:46,130 --> 00:50:48,820 I don't believe she's a whore. 272 00:50:49,030 --> 00:50:53,410 Maybe she wants to murder us after we've had sex with her. 273 00:50:53,530 --> 00:50:55,850 Let us first have sex with her. - What? 274 00:50:56,070 --> 00:50:59,380 Only thing important is that we have a quick fuck. 275 00:50:59,500 --> 00:51:01,170 And then we murder her. 276 00:51:01,290 --> 00:51:04,440 What are you saying? - Exactly what I say. 277 00:51:04,620 --> 00:51:08,040 We fuck her first and then we knock her off. 278 00:51:08,630 --> 00:51:12,220 Why should I kill her? Are you really able to do that? 279 00:51:12,340 --> 00:51:17,100 Sure you couldn't. You cry already when you cut your finger. 280 00:51:17,220 --> 00:51:20,070 I'll get started. Think about it. Ciao. 281 00:51:46,350 --> 00:51:48,900 Would you perhaps have a condom for me? 282 00:52:01,880 --> 00:52:04,050 Are you ready for me? 283 00:53:06,440 --> 00:53:07,710 Hello? 284 00:53:09,600 --> 00:53:11,070 Hello. 285 00:53:15,930 --> 00:53:17,620 Idiot. 286 00:54:04,200 --> 00:54:05,130 Hey. 287 00:54:06,340 --> 00:54:08,370 I've got a surprise for you. 288 00:56:10,590 --> 00:56:15,860 Have you got coffee already? - Yes, she'll drive us to the station. 289 00:56:15,980 --> 00:56:19,110 If we miss the train, we'll have to wait two hours. 290 00:56:19,310 --> 00:56:22,090 We must hurry. - Did you ask for her number? 291 00:56:22,210 --> 00:56:24,930 Yes. - What did she say? - She'll give it to me. 292 00:56:25,050 --> 00:56:28,020 Good. - Hurry up now, or we must walk. 293 00:56:48,060 --> 00:56:51,770 And now? - Now nothing. What do you think of? 294 00:57:23,550 --> 00:57:27,110 I guess you didn't want to meet me again, so you gave me a wrong number. 295 00:57:27,230 --> 00:57:29,820 That's all I wanted to tell you. 296 00:57:33,140 --> 00:57:35,430 I've gone through hell. 297 00:57:38,070 --> 00:57:42,770 I had already noticed that you are strange, really strange. 298 00:57:43,020 --> 00:57:48,550 But my feelings were real. I didn't hesitate a moment. 299 00:57:48,900 --> 00:57:51,550 I was so sure of you, I could have sworn. 300 00:57:52,710 --> 00:57:55,440 Everything you said to me was nonsense. 301 00:57:55,560 --> 00:57:59,700 But after a while I realized the truth. 302 00:58:06,300 --> 00:58:08,490 I have a few questions for you. 303 00:58:08,610 --> 00:58:12,430 Don't you understand that two people who talk to each other should... 304 00:58:12,550 --> 00:58:14,560 be able to trust each other? 305 00:58:14,680 --> 00:58:16,560 Ask yourself that question. 306 00:58:16,680 --> 00:58:21,750 My God. It's just not possible anymore to the think of you the same way. 307 00:58:23,740 --> 00:58:25,700 Yes. We study together. 308 00:58:26,730 --> 00:58:31,510 The house by the sea is just an hour away by car. No problem. 309 00:58:34,140 --> 00:58:37,410 Tomorrow morning, yes. When I should go to college. 310 00:58:38,660 --> 00:58:40,820 Promise me you'll come to the house. 311 00:58:41,230 --> 00:58:43,280 No. No. 312 00:58:44,000 --> 00:58:45,970 Yes... Yes. 313 00:58:47,220 --> 00:58:49,110 Yes. 314 01:00:25,580 --> 01:00:27,560 Viviana Montini, please. 315 01:00:29,310 --> 01:00:31,890 Pardon? I can't understand, sorry. 316 01:00:32,960 --> 01:00:37,050 Yes, Viviana. A blonde girl, very beautiful. 317 01:00:38,290 --> 01:00:41,160 789-5432. 318 01:00:47,700 --> 01:00:53,490 We made love extensively. I was completely obsessed by her. 319 01:00:53,960 --> 01:00:59,060 This was true love. I could shout it from the rooftops. 320 01:00:59,480 --> 01:01:03,890 That night I experienced the most beautiful symphony of my life. 321 01:01:04,040 --> 01:01:07,260 If there was a paradise, I had found it. 322 01:01:08,060 --> 01:01:12,760 But as always, heaven soon changed into deep shit again. 323 01:01:36,160 --> 01:01:37,510 I'm coming... 324 01:02:06,230 --> 01:02:09,820 That girl has every morning another phone number. 325 01:02:10,200 --> 01:02:12,860 I understand. Yes, yes, yes. 326 01:02:13,320 --> 01:02:17,650 I said I understand. Do you think I'm stupid? 327 01:02:18,190 --> 01:02:21,850 Fuck you anyway. 328 01:05:12,000 --> 01:05:15,170 My name is Maria Victoria and I've never been married. 329 01:05:15,290 --> 01:05:17,900 I had only one great love. But it ended badly. 330 01:05:18,020 --> 01:05:22,350 I even wanted to marry him. Me, who doesn't believe in marriage. 331 01:05:23,080 --> 01:05:25,820 I saw life with a lot more enthusiasm. 332 01:05:26,010 --> 01:05:31,430 With that man, life really smiled to me. It was like a dream becoming reality. 333 01:05:32,760 --> 01:05:35,600 I wanted to marry him and have five children. 334 01:05:36,350 --> 01:05:38,520 And then it was over, quite unexpected. 335 01:05:38,970 --> 01:05:43,320 In the beginning men always seem to have many qualities. 336 01:05:43,600 --> 01:05:47,220 But after a while you also see their faults. 337 01:05:47,620 --> 01:05:51,790 It's understandable, with mothers who always did everything for them. 338 01:05:51,920 --> 01:05:54,570 Spoiled, ungrateful and lazy. 339 01:05:54,780 --> 01:05:56,980 Unable to give anything. 340 01:05:57,100 --> 01:06:01,770 I agree with you for only one reason: I want to continue having sex. 341 01:06:02,000 --> 01:06:05,950 He never did the dishes and when he did, he used no detergent. 342 01:06:06,230 --> 01:06:11,530 He just threw everything in the sink, someone else always did the dishes. 343 01:06:11,650 --> 01:06:15,450 Not that I felt so bad about it. But it could be better of course. 344 01:06:16,890 --> 01:06:19,170 But you have too many things I like. 345 01:06:19,980 --> 01:06:24,670 Your legs, your knees, your hands... 346 01:06:25,160 --> 01:06:29,440 My name is Valerio. I'm 21. My father works at a bank, my mother's housewife. 347 01:06:29,560 --> 01:06:35,240 My younger brother is a pain. Life would be more fun without him. 348 01:06:35,680 --> 01:06:38,540 I'd like to be a journalist and write books. 349 01:06:39,070 --> 01:06:41,910 The most important: I'm in love. 350 01:06:42,500 --> 01:06:45,030 Simone. A very pretty girl. 351 01:06:45,590 --> 01:06:49,790 Yes... the most important thing is love. 352 01:06:50,380 --> 01:06:53,430 If you'd ask me what is best in my life, I would say... 353 01:06:53,550 --> 01:06:56,870 reading, writing and making love. 354 01:06:57,840 --> 01:07:01,140 First I was with Frederica, but she couldn't satisfy me. 355 01:07:01,850 --> 01:07:04,670 The newspapers say boys are sex-mad today. 356 01:07:04,790 --> 01:07:05,830 Not me. 357 01:07:05,950 --> 01:07:07,720 I can fuck, or leave it, 358 01:07:07,840 --> 01:07:09,360 but the others can't. 359 01:07:09,480 --> 01:07:12,190 Most boys have not the same strength. 360 01:07:12,470 --> 01:07:16,870 I've always been slow. I must have been 13 or 14, 361 01:07:16,990 --> 01:07:19,420 before I had sex for the first time. 362 01:07:19,620 --> 01:07:22,280 It's not about to meet a beautiful girl... 363 01:07:22,400 --> 01:07:25,160 and have sex with her all night long. 364 01:07:25,800 --> 01:07:29,230 That happens only in books and films. 365 01:07:29,580 --> 01:07:32,930 In fact, this is a film, or a dream? 366 01:07:39,090 --> 01:07:41,330 Hello? Yes. 367 01:07:41,970 --> 01:07:46,660 Yes, I'm almost ready. I'll come in with it very soon. 368 01:07:47,150 --> 01:07:50,430 I met him yesterday evening. Okay. 369 01:07:50,970 --> 01:07:54,600 Yes... Yes. Bye. 370 01:08:49,560 --> 01:08:51,600 I was listening to the radio. 371 01:08:53,320 --> 01:08:55,080 Shall I switch off? 372 01:11:10,180 --> 01:11:14,910 Did I mention how beautiful solitude can be, but also how terrible? 373 01:11:15,100 --> 01:11:19,850 Usually it's fun. But I also promised myself not to suffer anymore. 374 01:11:19,970 --> 01:11:23,670 I swear that I absolutely never wanted it to happen. 375 01:11:27,340 --> 01:11:30,130 So many things I'd like to understand. 376 01:11:30,250 --> 01:11:31,810 But I can't. 377 01:11:48,950 --> 01:11:56,970 Now I'm no longer scared of you. Although I sometimes am afraid. 378 01:11:58,490 --> 01:12:03,600 Subtitles: The Huge Animal From The North 379 01:12:03,900 --> 01:12:06,950 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 31015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.