Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Www.calorifix.net
Kandagawa Wars (v.01)
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,001
Traduction: Zeni
Correction: Selkolla
3
00:01:57,251 --> 00:02:00,254
One, two, three..., eight.
4
00:02:11,265 --> 00:02:13,267
Aki, get up!
5
00:02:17,271 --> 00:02:20,274
You still not intending
to go to work tomorrow?
6
00:02:20,309 --> 00:02:21,275
It's going to be a week!
7
00:02:22,276 --> 00:02:23,277
I smarttalked the boss, it should be ok.
8
00:02:24,278 --> 00:02:27,281
But you're getting beyond the limits.
Yesterday, boss said...
9
00:02:31,318 --> 00:02:33,328
No, not yesterday. It was this morning.
Every morning, the boss...
10
00:02:33,363 --> 00:02:35,322
I am exhausted. Let me sleep.
11
00:02:38,325 --> 00:02:40,327
You want to be fired, that's it?
12
00:02:44,331 --> 00:02:48,335
If the job is too hard,
you don't have to work.
13
00:02:49,336 --> 00:02:51,338
I think I can afford to feed you.
14
00:02:52,339 --> 00:02:53,340
I am confident.
15
00:03:02,349 --> 00:03:04,384
What has confidence to do with this?
16
00:03:08,388 --> 00:03:10,390
It sounds difficult. Well...
17
00:03:14,394 --> 00:03:16,396
Confidence is up to one's self.
18
00:03:18,398 --> 00:03:20,400
Well, in my case anyway.
19
00:03:24,404 --> 00:03:27,407
It is Tokyo's sky, yet you can
sometimes see shooting stars.
20
00:03:28,408 --> 00:03:29,409
Sometimes you can, sometimes you can't.
21
00:03:53,467 --> 00:03:54,468
One more time.
22
00:05:00,601 --> 00:05:01,602
All right, I'm going.
23
00:05:23,657 --> 00:05:25,659
I'm not enjoying this at all.
24
00:05:26,660 --> 00:05:29,663
It is going to be the 10th time
and I'm starting to get bored.
25
00:05:40,674 --> 00:05:43,677
I can't see any
shooting star.
26
00:05:48,682 --> 00:05:51,071
I look at the building,
across the river.
27
00:05:52,719 --> 00:05:56,723
I can see a woman and her son,
they just moved in.
28
00:05:57,724 --> 00:06:00,727
Despise the river,
we connect somehow.
29
00:06:01,728 --> 00:06:03,730
Nothing can tear us apart.
30
00:07:12,866 --> 00:07:14,868
Graduation,
this time will be the good one!
31
00:07:15,869 --> 00:07:17,871
He failed to graduate?
32
00:09:06,079 --> 00:09:07,080
Yes?
33
00:09:08,081 --> 00:09:09,082
Turn off the lights.
34
00:09:10,083 --> 00:09:11,083
Why?
35
00:09:11,118 --> 00:09:13,120
Turn them off, quick!
36
00:09:24,131 --> 00:09:26,133
I turned them off.
Now what?
37
00:09:27,134 --> 00:09:29,136
Look at the building.
38
00:09:33,140 --> 00:09:35,142
Which lens should I use?
39
00:09:36,143 --> 00:09:37,144
I doesn't matter.
40
00:10:14,214 --> 00:10:16,216
Where?
I can't see anything.
41
00:10:20,254 --> 00:10:22,256
It's too late...
42
00:12:31,518 --> 00:12:33,520
Can I get some of your toothpaste?
43
00:12:34,521 --> 00:12:37,524
You are right on time.
Massage me.
44
00:12:39,526 --> 00:12:40,526
No.
45
00:12:40,529 --> 00:12:42,529
Please.
46
00:12:56,543 --> 00:12:58,545
I'm stiff, especially in my back.
47
00:12:59,546 --> 00:13:01,548
Since I am a grown-up,
48
00:13:02,549 --> 00:13:04,585
Not a single day
without feeling stiff in my back
49
00:13:09,590 --> 00:13:11,590
Yes, let's roll!
50
00:13:11,594 --> 00:13:13,594
What?
51
00:13:14,595 --> 00:13:17,598
I don't know,
everything.
52
00:13:28,609 --> 00:13:32,613
They were great, those two across the river.
It was the first time I was seeing them.
53
00:13:33,614 --> 00:13:34,615
I was so surprised!
54
00:13:35,616 --> 00:13:37,651
A woman's smell...
55
00:13:38,652 --> 00:13:40,654
That's incest,
no doubt about it.
56
00:13:46,660 --> 00:13:47,661
What are you thinking about?
57
00:14:06,680 --> 00:14:08,682
You are a woman,
yet you love breast.
58
00:14:09,683 --> 00:14:10,684
You really like them.
59
00:17:47,134 --> 00:17:48,135
That should be forbidden!
60
00:17:49,136 --> 00:17:50,137
In fact, it is!
61
00:17:57,144 --> 00:17:59,144
The mother and her son-in-law,
it is forbidden.
62
00:17:59,146 --> 00:18:01,148
Such things shouldn't take place!
63
00:18:06,186 --> 00:18:07,187
It hurts!
64
00:18:14,194 --> 00:18:15,195
I'm hurt...
65
00:18:26,206 --> 00:18:28,208
That's no way
to deal with people!
66
00:18:45,259 --> 00:18:46,260
Let's go play tennis?
67
00:18:47,261 --> 00:18:49,263
I took some time off.
I also brought a little gift.
68
00:18:52,266 --> 00:18:53,267
All right, I'm going this way.
69
00:18:54,268 --> 00:18:55,269
- See you.
- See you.
70
00:19:00,274 --> 00:19:02,276
So, are we going to play tennis?
71
00:19:14,321 --> 00:19:16,323
I was thinking you liked it, Aki?
72
00:19:17,324 --> 00:19:19,326
Takoyaki!
I love those.
73
00:19:22,329 --> 00:19:26,333
It doesn't taste good when cold.
Let's go home and eat?
74
00:19:27,334 --> 00:19:28,335
Let's go.
75
00:19:44,351 --> 00:19:45,385
No.
76
00:19:49,389 --> 00:19:52,392
Sorry. I was thinking
it would be better with music.
77
00:19:53,393 --> 00:19:55,395
Oh.
But I threw it away.
78
00:20:09,409 --> 00:20:13,413
She let go
long and intense moans.
79
00:20:14,414 --> 00:20:16,416
The man hugged
her body, without hard feelings.
80
00:20:17,417 --> 00:20:19,453
With time, she was carried
away by the strength of his arms.
81
00:20:20,454 --> 00:20:21,455
She cummed so strongly -
82
00:20:21,456 --> 00:20:23,456
- her eyes were closed.
83
00:20:23,457 --> 00:20:25,459
The man kept kissing her.
84
00:20:26,460 --> 00:20:29,463
He grabbed a booby with his right hand
and he started rubbing it stronger and stronger.
85
00:20:30,464 --> 00:20:35,469
Her breast went onto the bed.
The man's hand was fiddling the lower part of her body.
86
00:20:36,470 --> 00:20:40,474
Instead of tearing the panty apart,
the hand was gently rubbing her upperleg.
87
00:20:41,475 --> 00:20:44,478
She felt her body
pulsing in unison.
88
00:20:45,479 --> 00:20:47,481
The man's smell was intense.
89
00:20:48,482 --> 00:20:49,483
Her chest was trembling.
90
00:20:50,484 --> 00:20:53,520
While flirting with her tit,
a delicious feeling went down her spine...
91
00:20:54,521 --> 00:20:56,521
She couldn't help but let out
small yells.
92
00:20:56,525 --> 00:20:59,526
The body was moving aside,
touching now the other boob.
93
00:21:00,527 --> 00:21:04,531
Under the man's passionate kisses,
under her notice -
94
00:21:05,532 --> 00:21:06,533
her tits were now hard.
95
00:21:08,535 --> 00:21:12,537
The finger that was messing with her tit
was now inducing flash controls.
96
00:21:12,539 --> 00:21:14,541
Which were going through
her relaxed body.
97
00:21:15,542 --> 00:21:17,542
Her whole body was hot.
98
00:21:17,547 --> 00:21:20,547
She could feel the heat
coming out of her sex.
99
00:21:21,548 --> 00:21:23,548
A leisure wave went through her.
100
00:21:23,556 --> 00:21:25,586
Grawling could be heard.
101
00:21:26,587 --> 00:21:29,590
The man extended his hand,
having a hard time getting between her legs.
102
00:21:30,591 --> 00:21:33,594
His hand was now covering her sex gently.
103
00:21:34,595 --> 00:21:37,598
He split the vulva.
It was sweet.
104
00:21:38,599 --> 00:21:40,601
His finger went in.
She cummed.
105
00:21:41,602 --> 00:21:43,604
His finger was testing her hot sex.
106
00:21:45,606 --> 00:21:47,608
Some hot liquid went out.
107
00:21:49,610 --> 00:21:51,612
She cried.
108
00:21:52,613 --> 00:21:53,614
She couldn't stand it.
109
00:21:54,615 --> 00:21:55,616
Her strength was going away.
110
00:21:56,617 --> 00:22:00,654
The hard and naked sex
went in between her legs.
111
00:22:01,655 --> 00:22:02,656
About time, here goes the fucking.
112
00:22:05,659 --> 00:22:07,660
She was spreading wide.
113
00:22:07,661 --> 00:22:10,664
He went in.
The pleasure was making her weak.
114
00:22:12,666 --> 00:22:14,668
She asked him to come deeper.
She was hot.
115
00:22:15,669 --> 00:22:18,672
The lil shaking of her clitoris made it hard.
116
00:22:19,673 --> 00:22:21,675
She was so horny.
117
00:22:22,676 --> 00:22:25,679
Behind its wet curtains,
her ass was shaking, so alive.
118
00:22:26,680 --> 00:22:29,680
There, under the white skin...
119
00:22:29,689 --> 00:22:32,712
I feel the man's hand on my pussy.
120
00:22:32,719 --> 00:22:33,720
My pussy is in its hand.
121
00:22:34,721 --> 00:22:36,723
Now I feel his big finger inside.
122
00:22:37,724 --> 00:22:38,725
I am enjoying it whatever my true feelings.
123
00:22:39,726 --> 00:22:42,729
My sex was still hidden
deep inside my panty.
124
00:22:43,730 --> 00:22:46,733
In this dark place.
But now, he could see it.
125
00:22:47,734 --> 00:22:49,736
That is very awkward but...
126
00:24:06,880 --> 00:24:07,881
It is going to be tomorrow.
127
00:24:08,882 --> 00:24:09,883
Okay.
128
00:25:02,002 --> 00:25:03,002
Charge!
129
00:25:05,005 --> 00:25:06,006
Ten seconds to hell.
130
00:25:10,010 --> 00:25:11,011
Let's kill the kisses!
131
00:26:52,212 --> 00:26:53,213
Hurry! Quick.
132
00:27:13,267 --> 00:27:14,268
Frak...
133
00:27:15,269 --> 00:27:16,270
Fraking old woman.
134
00:27:19,273 --> 00:27:21,275
We will come back for you! I swear!
135
00:27:35,322 --> 00:27:38,325
We can it this way, right?
136
00:27:47,334 --> 00:27:49,336
He is naive.
137
00:28:30,410 --> 00:28:31,411
That was funny, uh?
138
00:28:32,412 --> 00:28:34,414
It doesn't matter,
but do you want some apple?
139
00:28:35,415 --> 00:28:36,416
Let's do it again! Once more.
140
00:28:36,418 --> 00:28:39,453
That was more interesting
than highschool's teaching.
141
00:28:41,455 --> 00:28:43,457
Gas!
That's hazardous.
142
00:28:46,460 --> 00:28:47,461
The gas...
The gas is pouring out.
143
00:28:48,462 --> 00:28:50,464
That's dangerous!
144
00:28:59,473 --> 00:29:01,475
It would be stupid to die such death.
145
00:29:12,519 --> 00:29:14,521
We really are going to
help the young man, right?
146
00:30:04,605 --> 00:30:05,606
It's me, Ryou.
147
00:30:08,609 --> 00:30:10,611
I know you're here, open up!
148
00:30:16,617 --> 00:30:18,652
You are in a bad mood, aren't you.
149
00:30:19,653 --> 00:30:20,654
I put the takoyaki here.
150
00:30:20,656 --> 00:30:22,656
All right, I'm going home.
151
00:32:14,868 --> 00:32:17,871
I used to sleep well.
152
00:32:19,873 --> 00:32:21,875
What's so special about shooting stars.
153
00:32:21,878 --> 00:32:24,878
Yet I'm getting pissed off
when I can't see any.
154
00:32:25,879 --> 00:32:28,882
But what's worse is this woman
and her son, across the river.
155
00:32:28,885 --> 00:32:31,885
I'm so angry,
I can't even sleep.
156
00:33:29,009 --> 00:33:31,011
A host of fledgling,
157
00:33:33,013 --> 00:33:36,016
Gone with the wing.
158
00:33:41,054 --> 00:33:44,057
The whisper,
159
00:33:45,058 --> 00:33:48,061
of the river.
160
00:33:52,065 --> 00:33:55,068
See! This river.
161
00:33:58,071 --> 00:34:00,073
Its mellow voice,
162
00:34:05,078 --> 00:34:09,082
is speaking to your heart.
163
00:34:17,124 --> 00:34:18,125
(Rehearsals)
164
00:36:17,344 --> 00:36:18,345
Got you!
165
00:37:31,485 --> 00:37:33,520
Forbidden, forbidden!
166
00:37:36,523 --> 00:37:39,526
- Start of the second strike.
- OK.
167
00:38:05,552 --> 00:38:06,587
Hello!
168
00:38:07,588 --> 00:38:09,590
Hey, you! Wait up!
169
00:38:09,593 --> 00:38:12,593
You can't break into people's
place like this! Get out!
170
00:38:16,597 --> 00:38:17,598
Get out!
171
00:38:18,599 --> 00:38:19,600
What? What's the matter?
172
00:38:20,601 --> 00:38:21,602
Get out, please.
173
00:38:24,605 --> 00:38:26,607
Today, I brought these weapons!
174
00:38:29,610 --> 00:38:32,613
Young man!
We came to rescue you.
175
00:38:33,614 --> 00:38:35,616
Stop it please.
Stop this madness!
176
00:38:36,617 --> 00:38:37,618
Quit moving!
177
00:38:38,619 --> 00:38:39,653
Hold on a sec, I'm coming.
178
00:38:45,659 --> 00:38:47,661
Beating a grown-up...
You filth!
179
00:38:48,662 --> 00:38:49,663
- Calm down!
- Here we go!
180
00:38:50,664 --> 00:38:51,665
Stop it!
181
00:38:58,672 --> 00:39:00,674
I want some. But...
182
00:39:15,722 --> 00:39:16,723
This way, young man.
183
00:39:22,729 --> 00:39:24,731
How to do this? How to do this?
(folk song)
184
00:39:32,739 --> 00:39:33,740
Stop struggling!
185
00:39:37,744 --> 00:39:38,745
You a good boy now? Are you listening to me?
186
00:39:39,746 --> 00:39:40,747
Okay?
187
00:39:44,751 --> 00:39:45,751
No! Stop!
188
00:39:45,760 --> 00:39:47,780
Shut up, old bitch.
189
00:39:47,788 --> 00:39:48,789
Keep it down.
190
00:39:55,796 --> 00:39:58,799
I can't get it out,
take it away, Masami! Pull it!
191
00:40:00,801 --> 00:40:01,802
Be quiet!
192
00:40:17,818 --> 00:40:19,853
Masami, I beg you,
take it away, pull it!
193
00:40:22,856 --> 00:40:23,857
Go away, old bitch!
194
00:40:26,860 --> 00:40:27,860
Are you all right?
195
00:40:27,862 --> 00:40:28,862
Here we go! It is hard!
196
00:40:29,863 --> 00:40:31,865
It's done.
Get up!
197
00:40:38,872 --> 00:40:41,873
- You want it, right?
- Help!
198
00:40:41,877 --> 00:40:43,876
We cam to help you.
199
00:40:43,878 --> 00:40:45,879
- Really?
- Yes!
200
00:40:51,885 --> 00:40:53,921
Wait a bit.
201
00:40:59,927 --> 00:41:01,929
- No!
- What are you saying?
202
00:41:02,930 --> 00:41:03,931
Isn't it good?
203
00:41:13,941 --> 00:41:14,942
Don't you enjoy it?
204
00:41:18,946 --> 00:41:20,948
Stop moving!
Quit struggling!
205
00:41:27,988 --> 00:41:30,991
- That's way better than usual!
- What's wrong?
206
00:41:37,998 --> 00:41:40,000
Stop moving!
207
00:42:29,082 --> 00:42:31,084
I said no!
208
00:42:32,085 --> 00:42:36,120
This child's body
won't accept any woman but me.
209
00:42:36,125 --> 00:42:38,125
I raised him this way.
210
00:42:39,126 --> 00:42:42,129
He is mine.
That's the way it is.
211
00:42:44,131 --> 00:42:48,135
This child is mine. I gave birth to him.
212
00:42:49,136 --> 00:42:53,140
Nobody is to blame me!
Nobody!
213
00:43:14,194 --> 00:43:18,198
- It hurts!
- It's cold! The old bitch packs some punch!
214
00:43:21,201 --> 00:43:23,203
Masami, where are you going?
It's this way!
215
00:43:42,256 --> 00:43:44,258
I saw a shooting star.
216
00:43:45,259 --> 00:43:49,263
It looked like a common star.
I didn't think it would be so common.
217
00:44:17,324 --> 00:44:19,326
Takochan (Takoyaki)
218
00:44:45,352 --> 00:44:46,380
Sorry.
219
00:44:46,387 --> 00:44:47,387
Please.
220
00:44:49,389 --> 00:44:52,392
About Akiko, your neighbor.
She changed a lot lately.
221
00:44:53,393 --> 00:44:56,394
When you think about the past.
No was no, yes was yes.
222
00:44:56,398 --> 00:44:59,399
She was talking truthfully, but now,
she doesn't even say yes or no.
223
00:45:00,400 --> 00:45:02,400
That's bothering. I don't understand any of it.
224
00:45:02,404 --> 00:45:05,405
What? I wasn't listening.
It's early, still...
225
00:45:07,407 --> 00:45:09,409
No, nothing.
Sorry to have bothered you.
226
00:45:10,410 --> 00:45:13,413
- Will you come in?
- No. I have to go to work.
227
00:45:18,418 --> 00:45:19,419
Do you want some tea?
228
00:45:22,456 --> 00:45:23,457
Come in.
229
00:45:39,473 --> 00:45:41,475
Say, do you enjoy your work?
230
00:45:43,477 --> 00:45:45,477
I enjoy it. Yes, it is a good job.
231
00:45:45,480 --> 00:45:48,482
Nobody cares about me, anyway.
232
00:45:54,521 --> 00:45:55,522
No matter what happens, oh well.
233
00:45:57,524 --> 00:45:59,526
I'm going out soon.
234
00:46:06,533 --> 00:46:08,535
You can stay if you want to.
235
00:49:55,996 --> 00:49:57,998
They did it! They did it!
236
00:49:58,999 --> 00:50:01,001
Can I come again?
237
00:50:04,004 --> 00:50:06,006
Good Luck! As you wish.
238
00:50:08,008 --> 00:50:10,010
Fine, I'll do as I wish.
239
00:50:33,066 --> 00:50:34,067
As I wish.
240
00:50:35,068 --> 00:50:38,071
If it is really like I wish it to be,
I'm scared about it.
241
00:52:03,257 --> 00:52:05,259
I'm sorry!
I'm sorry!
242
00:53:27,407 --> 00:53:30,410
We did it!
We made it!
243
00:53:36,416 --> 00:53:38,418
Let's go!
244
00:58:35,592 --> 00:58:37,594
Kandagawa Lewdness War
245
00:58:40,865 --> 00:58:42,867
Starring:
Usagi Asou
Makoto Yoshino
246
00:58:45,320 --> 00:58:48,356
Houen Kishino
Miiko Sawaki
Tatsuya Mori
247
00:59:19,126 --> 00:59:22,129
Directed by Kiyoshi Kurosawa
248
00:59:24,131 --> 00:59:27,134
The End
17350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.