All language subtitles for Jyo Achyutananda (2021) 720p Tamil (Org Vers) HDRip - x264 - AAC - 1.2GB - ESub_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,120 --> 00:01:12,555
Sir, may I know your name, please?
- My name? Anand.
2
00:01:12,720 --> 00:01:13,800
Sir, you?
3
00:01:14,000 --> 00:01:14,990
Arjun.
4
00:01:15,080 --> 00:01:16,590
Arjun sir,
please move towards the left.
5
00:01:16,680 --> 00:01:17,960
Madam, move right.
6
00:01:19,640 --> 00:01:21,550
Anand sir, please move inwards.
7
00:01:21,640 --> 00:01:23,160
Madam, you shift a little out.
8
00:01:23,880 --> 00:01:24,800
Sir, not that way.
9
00:01:24,890 --> 00:01:26,245
I meant get closer
to your brother.
10
00:01:26,335 --> 00:01:27,630
Why? This place is right.
11
00:01:27,720 --> 00:01:29,870
Sir, do you know more
about composition than I do?
12
00:01:29,960 --> 00:01:31,670
Every photograph tells a story.
13
00:01:31,760 --> 00:01:33,070
Brothers should stand
next to each other.
14
00:01:33,160 --> 00:01:34,670
And daughters-in-law
must stand on either side.
15
00:01:34,760 --> 00:01:35,960
Make it fast, sir.
16
00:01:40,040 --> 00:01:41,390
Sir, smile, please.
17
00:01:41,480 --> 00:01:42,760
Why should I smile?
18
00:01:42,960 --> 00:01:44,110
Why should you look dull?
19
00:01:44,200 --> 00:01:45,670
Look only at
the positive aspects of life.
20
00:01:45,760 --> 00:01:47,790
Your mother is with you.
All of you must be happy.
21
00:01:47,880 --> 00:01:49,190
You have a doting brother.
22
00:01:49,280 --> 00:01:51,200
A beautiful wife.
- Right.
23
00:01:51,520 --> 00:01:53,390
Sir, please take off your glasses.
24
00:01:53,480 --> 00:01:54,390
It is glaring.
25
00:01:54,480 --> 00:01:55,590
I look good with the glasses.
26
00:01:55,680 --> 00:01:56,830
Intelligent and bold.
27
00:01:56,920 --> 00:01:58,470
But it glares.
28
00:01:58,560 --> 00:02:00,880
You look like an elderly person.
Please remove it.
29
00:02:01,080 --> 00:02:02,630
Oh, should I say it that way?
30
00:02:02,720 --> 00:02:04,880
Okay. Ready. Smile, please.
31
00:02:08,000 --> 00:02:09,320
Just a minute...
32
00:02:09,720 --> 00:02:11,277
Priya, you are not wearing
a neck chain.
33
00:02:11,367 --> 00:02:13,292
Shall I give you mine?
- Never mind.
34
00:02:13,613 --> 00:02:15,030
I will wear it when
my husband buys it for me.
35
00:02:15,120 --> 00:02:16,920
Okay... Ask me if you want.
36
00:02:17,120 --> 00:02:18,160
Smile, please.
37
00:02:19,600 --> 00:02:21,200
Madam, you must smile.
38
00:02:22,840 --> 00:02:23,920
What happened?
39
00:02:24,440 --> 00:02:26,160
I wish he was here.
40
00:02:26,320 --> 00:02:28,030
Mother!
- Call him. Who is he?
41
00:02:28,120 --> 00:02:30,390
Our father. He is dead.
He suffered a heart attack...
42
00:02:30,480 --> 00:02:32,040
Oh! I am sorry, sir.
43
00:02:33,720 --> 00:02:34,920
I will not cry.
44
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
What is it?
- Green tea.
45
00:02:46,843 --> 00:02:47,630
Why now, sir?
46
00:02:47,720 --> 00:02:51,110
People use the office computer
to write love letters.
47
00:02:51,200 --> 00:02:52,590
What do you think about it?
48
00:02:52,680 --> 00:02:54,520
They are not love letters.
49
00:02:55,040 --> 00:02:57,440
I complimented my female team mates.
50
00:02:57,640 --> 00:03:00,590
But they have complained against it.
51
00:03:00,680 --> 00:03:02,760
Sir, I will talk to them.
52
00:03:02,960 --> 00:03:04,760
Good job, cutie pie!
53
00:03:05,000 --> 00:03:06,190
Are these compliments?
54
00:03:06,280 --> 00:03:09,640
A good job is a compliment.
But cutie pie?
55
00:03:10,320 --> 00:03:13,920
I will spank you if you do not
get my work done by Monday.
56
00:03:14,240 --> 00:03:16,480
I meant Tuesday is the deadline.
57
00:03:16,800 --> 00:03:18,040
Sir!
58
00:03:18,360 --> 00:03:19,520
Just a minute!
59
00:03:19,760 --> 00:03:21,480
I am going to dismiss
a person now.
60
00:03:21,650 --> 00:03:23,290
Aluminium hydroxide, Dimethicone,
61
00:03:23,380 --> 00:03:24,990
Magnesium hydroxide,
silicon dioxide.
62
00:03:25,080 --> 00:03:27,050
You will be relieved of acidity
within half an hour. I guarantee.
63
00:03:27,140 --> 00:03:29,190
Same composition.
I can prescribe that tablet.
64
00:03:29,280 --> 00:03:30,310
What is the need for this Peptacil?
65
00:03:30,400 --> 00:03:32,200
No, sir, Peptacil has...
66
00:03:32,440 --> 00:03:34,240
Anand, if that is the case,
67
00:03:35,440 --> 00:03:39,880
there is a conference in Delhi
next 19th/20th about Cryolipolysis.
68
00:03:40,160 --> 00:03:42,350
I plan to visit Jaipur
for two days from there.
69
00:03:42,440 --> 00:03:45,480
I need to book a room
in ITC Rajputana.
70
00:03:45,960 --> 00:03:47,670
Sir, it is not automatic.
We must book it.
71
00:03:47,760 --> 00:03:49,000
Is it?
72
00:03:49,200 --> 00:03:50,495
It is Jaipur. Right?
73
00:03:50,585 --> 00:03:52,400
It will be ready, sir.
Okay, sir.
74
00:04:13,920 --> 00:04:16,240
Hey, how is the new car?
75
00:04:17,080 --> 00:04:18,750
You have driven it.
Why do you ask me?
76
00:04:18,840 --> 00:04:20,000
It is awesome.
77
00:04:20,240 --> 00:04:23,120
This is the first time
I have seen such a car.
78
00:04:23,640 --> 00:04:26,070
I heard you dismissed Srikanth.
79
00:04:26,160 --> 00:04:27,280
What about that?
80
00:04:27,560 --> 00:04:29,110
He is my wife's maternal uncle.
81
00:04:29,200 --> 00:04:30,720
Yes, I know it.
82
00:04:31,360 --> 00:04:32,640
He also reminded me about it.
83
00:04:33,800 --> 00:04:34,790
Hey!
- Yes.
84
00:04:34,880 --> 00:04:36,720
It is the third today.
Have you forgotten?
85
00:04:37,040 --> 00:04:38,920
Of course, I remember.
86
00:04:47,600 --> 00:04:49,600
It is rupees forty-five thousand.
87
00:04:50,160 --> 00:04:52,590
The exact interest amount
for three and a half lakhs 1.5%.
88
00:04:52,680 --> 00:04:54,640
1.5%? It is only 1%.
89
00:04:54,920 --> 00:04:56,070
I am not calculative.
90
00:04:56,160 --> 00:04:57,950
It is a loan.
I have to teach you about it.
91
00:04:58,040 --> 00:04:59,440
It is my responsibility.
92
00:04:59,720 --> 00:05:02,560
I am holding a party tonight
for having bought this new car.
93
00:05:02,800 --> 00:05:03,920
Be ready. Right?
94
00:05:09,120 --> 00:05:11,110
Instead of acting angry,
95
00:05:11,200 --> 00:05:12,960
why don't you find a good job?
96
00:06:38,320 --> 00:06:41,320
"Hey! I called you..."
97
00:06:41,840 --> 00:06:44,640
"Hey! I called you..."
98
00:06:45,520 --> 00:06:46,790
"Where are you from?"
99
00:06:46,880 --> 00:06:48,870
Why don't you play a divine
song instead of this peppy one?
100
00:06:48,960 --> 00:06:50,030
These are Ilayaraja songs.
101
00:06:50,120 --> 00:06:52,680
The music system must be checked
with his songs.
102
00:06:53,240 --> 00:06:56,160
Arjun, it will surely be a good one.
It is a costly car.
103
00:06:56,480 --> 00:06:59,830
I have warned you not to call
your husband by his name in public.
104
00:06:59,920 --> 00:07:01,470
I am used to calling
him like this since childhood.
105
00:07:01,560 --> 00:07:02,990
How can I change suddenly?
106
00:07:03,080 --> 00:07:04,390
Arjun uncle...
Anand uncle...
107
00:07:04,480 --> 00:07:05,760
Arjun sir... Anand sir...
108
00:07:23,480 --> 00:07:25,390
I am happy to see mother
and her daughter-in-law together.
109
00:07:25,480 --> 00:07:27,590
Mother is friendly with her.
- You did not sacrifice.
110
00:07:27,680 --> 00:07:30,590
Nobody wanted to
give their daughter to you.
111
00:07:30,680 --> 00:07:32,550
So you fell on our uncle's feet.
- It is for mother's sake.
112
00:07:32,640 --> 00:07:34,150
Mother needs support
after our father's death.
113
00:07:34,240 --> 00:07:35,710
We should not think
only about ourselves.
114
00:07:35,800 --> 00:07:37,590
Let it be.
Mother likes sister-in-law.
115
00:07:37,680 --> 00:07:39,790
And father liked me. That's it.
116
00:07:39,880 --> 00:07:42,430
I am the elder son.
How can father love you more?
117
00:07:42,520 --> 00:07:43,920
I lit his funeral pyre.
118
00:07:44,800 --> 00:07:48,258
Maybe. But father
gave the bike keys to me.
119
00:07:48,440 --> 00:07:50,550
You were born out of the trial.
But I am the real son.
120
00:07:50,640 --> 00:07:52,400
Is it?
- Yes.
121
00:07:52,600 --> 00:07:54,350
You embarrassed
father in Joshika's matter.
122
00:07:54,440 --> 00:07:56,280
It was you who made a mistake
in Jo's matter. - Joshika...
123
00:08:44,800 --> 00:08:46,880
I feel sleepy.
I did not sleep properly last night.
124
00:08:47,640 --> 00:08:48,750
Shall I sing a lullaby?
125
00:08:48,840 --> 00:08:50,160
Shall I sing Jo Jo?
126
00:08:50,320 --> 00:08:52,640
Jo... Jo... Jo...
127
00:08:53,280 --> 00:08:55,880
Nothing happened.
It's not what you think.
128
00:08:56,640 --> 00:08:59,120
Okay. At least,
did it happen as you wanted?
129
00:08:59,240 --> 00:09:00,870
Kalpu!
- Do not try to coax me.
130
00:09:00,960 --> 00:09:02,120
Kalpu!
131
00:09:02,840 --> 00:09:04,560
Who is Joshika?
132
00:09:04,760 --> 00:09:07,750
Ambattur Joshika.
She is the daughter of Sudukamurthy,
133
00:09:07,840 --> 00:09:10,000
son-in-law of Suryanamurthy,
our tenant upstairs.
134
00:09:10,720 --> 00:09:11,990
What is the relation between,
135
00:09:12,080 --> 00:09:14,070
Sudukamurthy's daughter
and Ayanavaram Anand?
136
00:09:14,160 --> 00:09:15,070
Nothing at all.
137
00:09:15,160 --> 00:09:16,590
Promise?
- Promise.
138
00:09:16,680 --> 00:09:18,870
Then why did your brother
speak like that in the hotel?
139
00:09:18,960 --> 00:09:20,320
He will talk like that.
140
00:09:20,640 --> 00:09:24,693
Because we scared her,
made her cry, pleaded, chased,
141
00:09:24,783 --> 00:09:26,350
and spoilt her life.
142
00:09:26,440 --> 00:09:28,430
I mean... He spoilt her life.
143
00:09:28,520 --> 00:09:31,360
Really?
Did uncle harass her so much?
144
00:09:32,000 --> 00:09:34,590
It was not a mild one.
She left for America because of him.
145
00:09:34,680 --> 00:09:36,118
I am so noble.
146
00:09:36,208 --> 00:09:38,055
Wonder how he was
born as my brother?
147
00:09:39,360 --> 00:09:40,640
I don't understand it at all.
148
00:09:41,080 --> 00:09:42,240
Damn.
149
00:09:42,640 --> 00:09:44,350
It is a shame.
I am like Lakshman.
150
00:09:44,440 --> 00:09:46,280
Wonder how I got
a brother like Ravana?
151
00:09:46,440 --> 00:09:49,120
Believe me.
You know I am a good person.
152
00:09:50,040 --> 00:09:51,560
I was never greedy.
153
00:09:52,320 --> 00:09:54,000
I studied hard.
154
00:09:54,720 --> 00:10:00,480
I wanted only a small job,
decent life and a good wife.
155
00:10:01,200 --> 00:10:03,520
Now I am really happy.
156
00:10:03,880 --> 00:10:06,760
Does it mean that you have
no connection with Joshika?
157
00:10:07,240 --> 00:10:08,110
No, Priya.
158
00:10:08,200 --> 00:10:13,470
I loved you, love you now and
will think only of loving you.
159
00:10:13,560 --> 00:10:14,750
I am sorry.
160
00:10:14,840 --> 00:10:17,160
Can you tell me
what did Anand's uncle do?
161
00:10:18,840 --> 00:10:19,760
He?
162
00:10:21,520 --> 00:10:24,040
Manmohan Singh was
our Prime Minister then.
163
00:10:24,480 --> 00:10:26,800
No one knew about Anand's obsession.
164
00:10:32,000 --> 00:10:33,040
Hello!
165
00:10:33,240 --> 00:10:34,520
Hey, hello!
166
00:10:36,680 --> 00:10:39,677
Father told me to paint
the wall before you come.
167
00:10:39,767 --> 00:10:40,790
When are you going to do it?
168
00:10:40,880 --> 00:10:43,310
It is over.
I am applying an extra coating.
169
00:10:43,400 --> 00:10:44,510
What else did he say?
170
00:10:44,600 --> 00:10:47,520
Elders will say something
or the other. You enjoy.
171
00:10:49,080 --> 00:10:51,680
This is the bedroom.
You can fix nails anywhere you want.
172
00:10:52,640 --> 00:10:54,150
That is the kitchen.
This is the dining area.
173
00:10:54,240 --> 00:10:55,590
You are a grown-up girl now.
174
00:10:55,680 --> 00:10:58,280
But you can tell me after
scribbling with a pencil.
175
00:10:58,520 --> 00:11:00,160
I will come and paint.
176
00:11:00,320 --> 00:11:01,880
Oh, thank you.
177
00:11:03,240 --> 00:11:04,840
There is something on your face.
178
00:11:05,160 --> 00:11:06,880
Oh!
- Really.
179
00:11:07,080 --> 00:11:08,510
Even I watch movies.
180
00:11:08,600 --> 00:11:11,560
Are you going to say dialogues like
it looks beautiful on my face etc.
181
00:11:16,800 --> 00:11:20,640
Lime is stuck on your face.
But we can wipe it.
182
00:11:20,840 --> 00:11:24,240
Girls can be thin.
But not have lime on them!
183
00:11:26,120 --> 00:11:28,520
Just as a bee hovers
around, flowers,
184
00:11:28,760 --> 00:11:33,280
he started chasing her since
she started living in our house.
185
00:11:35,840 --> 00:11:37,870
Is Anand's uncle a villain?
186
00:11:37,960 --> 00:11:40,560
I will tell you everything.
Then you will understand him.
187
00:11:41,240 --> 00:11:43,830
Madam Jayalalitha was our CM then.
188
00:11:43,920 --> 00:11:47,160
None of us knew about
Arjun's obsession.
189
00:11:48,640 --> 00:11:49,800
Hello!
190
00:11:50,135 --> 00:11:51,728
Hey!
191
00:11:52,400 --> 00:11:54,870
Father told me to paint
the wall before you came.
192
00:11:54,960 --> 00:11:56,750
When are you going to do it?
- It is over.
193
00:11:56,840 --> 00:11:58,350
It will dry up before the auspicious
occasion of boiling milk.
194
00:11:58,440 --> 00:11:59,750
What else did your father say?
195
00:11:59,840 --> 00:12:02,400
Elders say many things.
Do not bother about it.
196
00:12:02,880 --> 00:12:05,270
This is the bedroom.
Do not break the window.
197
00:12:05,360 --> 00:12:07,000
You can use a split AC if you want.
198
00:12:07,615 --> 00:12:09,310
That is the kitchen.
This is the dining hall.
199
00:12:09,400 --> 00:12:12,770
You can park your car in our
parking lot till we buy one.
200
00:12:12,860 --> 00:12:14,627
Thanks. - Father has been saying
for six months that he will buy one.
201
00:12:14,717 --> 00:12:17,150
But he still hasn't bought it.
So it is yours.
202
00:12:17,240 --> 00:12:18,782
Thank you.
203
00:12:19,350 --> 00:12:21,118
Something is stuck in your face.
204
00:12:21,208 --> 00:12:23,078
It sounds like a film dialogue.
205
00:12:23,168 --> 00:12:26,110
That I am beautiful, something is
stuck, it cannot be wiped out, etc.
206
00:12:26,200 --> 00:12:28,240
No. Really something
is stuck in your face.
207
00:12:31,480 --> 00:12:33,240
Lime on your face.
208
00:12:34,560 --> 00:12:36,600
Lime can be removed if I wipe it.
209
00:12:37,560 --> 00:12:39,470
Girls can be dark
or red complexioned.
210
00:12:39,560 --> 00:12:41,150
But should not be fair as you.
211
00:12:41,240 --> 00:12:44,600
He flattered and chased her.
212
00:12:47,360 --> 00:12:49,400
Uncle can really speak well.
213
00:12:49,560 --> 00:12:52,440
That is the first
quality of criminals.
214
00:12:53,800 --> 00:12:55,000
They are eloquent.
215
00:13:00,000 --> 00:13:02,400
You were painting
sceneries and pictures.
216
00:13:02,600 --> 00:13:04,160
Why have you suddenly
started painting girls?
217
00:13:04,880 --> 00:13:06,600
They are more beautiful creations.
218
00:13:06,690 --> 00:13:07,720
Who?
219
00:13:09,040 --> 00:13:10,160
Joshika.
220
00:13:10,920 --> 00:13:15,800
My heart aches to collect rent
from such a beautiful girl.
221
00:13:16,640 --> 00:13:18,280
I should do something.
222
00:13:19,320 --> 00:13:21,560
No. Father will
be upset if he finds out.
223
00:13:22,240 --> 00:13:23,800
I will do it surely.
224
00:13:24,040 --> 00:13:25,640
What are you going to do?
225
00:13:27,920 --> 00:13:30,670
I will speak tactfully,
corner her emotionally.
226
00:13:30,760 --> 00:13:33,520
Before she realises...
227
00:13:37,240 --> 00:13:39,560
I will make Jo fall
in love with me.
228
00:13:39,760 --> 00:13:42,600
Does Anand's uncle paint as well?
229
00:13:44,800 --> 00:13:46,640
He paints very well.
230
00:13:47,240 --> 00:13:51,160
One day, he held her hand in the
pretext of teaching her to paint.
231
00:13:53,080 --> 00:13:54,470
Dip into the colour.
232
00:13:54,560 --> 00:13:56,640
Which colour?
- Any colour.
233
00:13:57,640 --> 00:13:59,920
Do you have to hold me
like this to teach painting?
234
00:14:00,520 --> 00:14:02,070
I can teach only this way.
235
00:14:02,160 --> 00:14:05,350
If he has so much
interest in painting,
236
00:14:05,440 --> 00:14:06,950
it means Venus is very strong.
237
00:14:07,040 --> 00:14:09,360
That is why he has
weakness towards girls.
238
00:14:10,200 --> 00:14:11,600
I am scared.
239
00:14:13,960 --> 00:14:16,310
You are scared only by listening.
240
00:14:16,400 --> 00:14:18,920
How would I have felt
when I actually saw it?
241
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
Oh, no!
242
00:14:31,360 --> 00:14:32,800
Well played, boss.
- Thank you.
243
00:14:34,240 --> 00:14:35,550
Your brother is a good player.
244
00:14:35,640 --> 00:14:37,520
He won without allowing
me to score a point.
245
00:14:40,545 --> 00:14:42,800
Why are you looking dull?
You have won without giving a point.
246
00:14:43,160 --> 00:14:45,600
What is the use of winning
him with love point?
247
00:14:45,960 --> 00:14:47,440
I should win over Jo.
248
00:14:48,600 --> 00:14:50,280
Does Jo play tennis?
249
00:14:53,520 --> 00:14:56,480
Not that love.
Our eyes should meet.
250
00:14:57,200 --> 00:14:58,560
Hundred per cent love.
251
00:15:00,000 --> 00:15:03,320
Brother, no.
Father will be upset if he knows.
252
00:15:05,680 --> 00:15:07,240
I will do it with pride.
253
00:15:07,400 --> 00:15:08,560
How?
254
00:15:09,840 --> 00:15:13,160
I will entice her with my words,
corner her emotionally.
255
00:15:14,120 --> 00:15:17,760
Before she realises
why it is happening...
256
00:15:22,280 --> 00:15:24,200
Jo falls in love with me.
257
00:15:24,720 --> 00:15:26,480
Does uncle play tennis?
258
00:15:26,680 --> 00:15:28,520
You have never told me before.
259
00:15:30,080 --> 00:15:31,350
He plays very well.
260
00:15:31,440 --> 00:15:33,310
One day he caught Jo's hand,
261
00:15:33,400 --> 00:15:35,080
on the pretext of teaching
her to play tennis.
262
00:15:36,840 --> 00:15:39,440
You said you would teach me to play
tennis. But why are you holding me?
263
00:15:40,800 --> 00:15:42,040
This is tennis.
264
00:15:42,960 --> 00:15:44,640
Did you also learn this way?
265
00:15:45,960 --> 00:15:47,390
I was not so fortunate.
266
00:15:47,480 --> 00:15:51,200
It is because sportspersons
have a higher level of Dexorange.
267
00:15:51,400 --> 00:15:53,640
So, they behave roughly.
268
00:15:53,880 --> 00:15:54,840
Really?
269
00:15:55,000 --> 00:15:56,670
Yes. It is due to hormones.
270
00:15:56,760 --> 00:16:02,200
Uncle was very innocent
and moving around in half pants.
271
00:16:02,680 --> 00:16:04,510
He was moving around without
pants when he was small.
272
00:16:04,600 --> 00:16:06,280
Can he move around
like that even now?
273
00:16:07,440 --> 00:16:08,990
Now he is grown up. That's why.
274
00:16:09,080 --> 00:16:12,520
Nowadays, he wears glasses
and behaves maturely.
275
00:16:13,680 --> 00:16:14,830
He is acting.
276
00:16:14,920 --> 00:16:18,840
And the Oscar award for the best
acting goes to Ayanavaram Arjun Raj.
277
00:16:19,160 --> 00:16:21,600
He stopped paying heed to
my words after falling in love.
278
00:16:22,880 --> 00:16:24,120
He started singing a duet.
279
00:16:44,680 --> 00:16:46,240
Brother started singing.
280
00:16:53,320 --> 00:16:55,590
"I have come running to you,
my dear..."
281
00:16:55,680 --> 00:16:57,760
"Please do not ask me to go away,"
282
00:17:02,360 --> 00:17:04,590
"Saw you and fell in love,"
283
00:17:04,680 --> 00:17:07,200
"Will you also love me, oh, girl!"
284
00:17:11,480 --> 00:17:15,630
"You make me spin like a top,"
285
00:17:15,720 --> 00:17:20,430
"My eyes look at
you like arrows..."
286
00:17:20,520 --> 00:17:25,150
"Oh, my love!
You are safe in my heart,"
287
00:17:25,240 --> 00:17:27,110
"Tamil alphabets..."
288
00:17:27,200 --> 00:17:29,720
"Am enticed by
the Tamil words you speak."
289
00:17:34,120 --> 00:17:36,310
"Tamil alphabets..."
290
00:17:36,400 --> 00:17:38,640
"Am enticed by the
Tamil words you speak."
291
00:18:01,760 --> 00:18:05,440
"Hey! I saw Kathakali
in your stride..."
292
00:18:05,920 --> 00:18:08,160
"I saw it in your gait."
293
00:18:08,360 --> 00:18:14,760
"I could hear the sweet notes...
of the nightingale in your voice."
294
00:18:15,080 --> 00:18:17,200
"What shall I do now?"
295
00:18:17,400 --> 00:18:19,440
"My heart beats..."
296
00:18:19,640 --> 00:18:21,870
"I am going to odd places"
297
00:18:21,960 --> 00:18:24,230
"Am I crazy to look at it here?"
298
00:18:24,320 --> 00:18:26,510
"Only you should see it"
299
00:18:26,600 --> 00:18:28,790
"Why should the public here see?"
300
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
"Tamil alphabets..."
301
00:18:31,040 --> 00:18:33,520
"Am enticed by the
Tamil words you speak."
302
00:18:38,000 --> 00:18:40,070
"Tamil alphabets..."
303
00:18:40,160 --> 00:18:42,520
"Am enticed by the
Tamil words you speak."
304
00:18:49,880 --> 00:18:51,830
Auspicious occasion has
been fixed for today evening.
305
00:18:51,920 --> 00:18:53,640
I am still in doubt.
306
00:18:54,120 --> 00:18:55,680
Are you doing the right thing?
307
00:18:55,920 --> 00:18:58,070
There is going to be
a turning point in Jo's life.
308
00:18:58,160 --> 00:18:59,750
Mother will scold us if she knows.
309
00:18:59,840 --> 00:19:02,560
She should have thought about it
before letting out the house.
310
00:19:02,960 --> 00:19:05,280
Mother believed
that I will never fall in love.
311
00:19:16,760 --> 00:19:19,600
We stay in the same
house on different floors.
312
00:19:19,800 --> 00:19:21,710
Suppose there is some problem.
313
00:19:21,800 --> 00:19:24,120
Nothing will happen.
I doubt if you observed it.
314
00:19:24,520 --> 00:19:26,960
Jo has started looking
at me with a feeling.
315
00:19:27,560 --> 00:19:29,040
Father will hit you.
316
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
He must have thought about
it before letting out the house.
317
00:19:33,600 --> 00:19:35,800
Father thought that
I will never fall in love.
318
00:19:45,640 --> 00:19:46,720
I love you.
319
00:19:47,560 --> 00:19:48,920
But I do not love you.
320
00:19:50,360 --> 00:19:52,040
But I love you so much.
321
00:19:53,640 --> 00:19:55,360
But I do not love you at all.
322
00:19:56,760 --> 00:19:58,240
I love you so much.
323
00:19:58,360 --> 00:19:59,880
But you are not moved at all.
324
00:20:00,960 --> 00:20:03,400
I have no emotion.
Then why do you love me?
325
00:20:04,600 --> 00:20:06,270
Loving is not in our hands.
326
00:20:06,360 --> 00:20:07,880
Now I love you.
327
00:20:09,080 --> 00:20:10,870
But it is in my hands
to not fall in love.
328
00:20:10,960 --> 00:20:12,400
I do not love you.
329
00:20:14,400 --> 00:20:16,150
There is a lot of different
between you and your brother.
330
00:20:16,240 --> 00:20:17,430
Anand is a gem.
331
00:20:17,520 --> 00:20:19,880
He is respectful,
polite and virtuous.
332
00:20:21,520 --> 00:20:23,360
Are you not ashamed?
Learn from him.
333
00:20:26,040 --> 00:20:27,710
There is a lot of different
between you and your brother.
334
00:20:27,800 --> 00:20:28,790
Arjun is a gem.
335
00:20:28,880 --> 00:20:31,280
He is respectful,
polite and virtuous.
336
00:20:32,320 --> 00:20:34,080
Are you not ashamed?
Learn from him.
337
00:20:38,240 --> 00:20:40,000
I am going to the US next week.
338
00:20:40,160 --> 00:20:42,560
So good luck for the
rest of your life. Goodbye.
339
00:20:43,720 --> 00:20:44,590
What are you doing?!
340
00:20:44,680 --> 00:20:46,190
I have grown up
watching Tamil movies.
341
00:20:46,280 --> 00:20:48,360
I know how to make
girls fall in love.
342
00:20:50,320 --> 00:20:52,110
You are holding my right hand.
343
00:20:52,200 --> 00:20:55,470
I am a left-hander.
And my left hand is free.
344
00:20:55,560 --> 00:20:57,080
Then I will hold that hand.
345
00:20:59,000 --> 00:21:01,630
Thank you. I lied.
346
00:21:01,720 --> 00:21:02,760
I am a right-hander.
347
00:21:21,400 --> 00:21:24,480
While leaving, Jo said
that man should behave like me.
348
00:21:26,000 --> 00:21:27,630
Since then, he is jealous of me.
349
00:21:27,720 --> 00:21:29,760
He is angry with me
since she slapped him.
350
00:21:29,920 --> 00:21:32,550
Girls will not fall
in love at first sight.
351
00:21:32,640 --> 00:21:34,950
They will take care of
their safety and security.
352
00:21:35,040 --> 00:21:37,320
Poor girl. She is not wrong.
353
00:21:37,680 --> 00:21:39,280
It was Arjun's uncle's mistake.
354
00:21:39,520 --> 00:21:41,840
Forget it. Past is past.
355
00:21:42,040 --> 00:21:43,950
Now you are for me,
and I am for you.
356
00:21:44,040 --> 00:21:46,070
Priya for Anand.
Anand for Priya.
357
00:21:46,160 --> 00:21:46,990
Right.
358
00:21:47,080 --> 00:21:48,880
I am reminded of his acts.
359
00:21:50,160 --> 00:21:51,960
Let me go for a walk.
360
00:21:53,120 --> 00:21:55,640
I am sorry.
I Will not raise this topic again.
361
00:22:00,880 --> 00:22:02,470
How did you manage?
362
00:22:02,560 --> 00:22:03,800
What did you say?
363
00:22:04,600 --> 00:22:06,200
She asked all of a sudden.
364
00:22:06,440 --> 00:22:08,270
So whatever I did,
I said that you did it.
365
00:22:08,360 --> 00:22:10,960
Did you say that
I am an awful painter?
366
00:22:11,280 --> 00:22:13,400
You must have also turned me
into a tennis player.
367
00:22:15,520 --> 00:22:17,470
Then I will keep my kit in your room
368
00:22:17,560 --> 00:22:18,830
and you keep your
paintings in my room.
369
00:22:18,920 --> 00:22:20,200
Otherwise, we will be caught.
370
00:22:22,480 --> 00:22:26,110
Jo came as a tenant in
our house in the year 2010.
371
00:22:26,200 --> 00:22:28,440
Yeah. 2010.
372
00:22:32,960 --> 00:22:34,430
Will the girl look good?
373
00:22:34,520 --> 00:22:36,080
If you think she is good,
she will be good.
374
00:22:36,248 --> 00:22:37,088
Did you not see her?
375
00:22:37,178 --> 00:22:38,710
Her father came
to give advance money.
376
00:22:38,800 --> 00:22:40,550
It will not be proper to ask him.
So I did not ask.
377
00:22:40,640 --> 00:22:42,680
Middle-class girls look mediocre.
378
00:22:42,920 --> 00:22:44,590
Yes. They do not do dieting.
379
00:22:44,680 --> 00:22:45,663
They do not do facials.
380
00:22:45,753 --> 00:22:47,380
Their hairstyle is
also old-fashioned.
381
00:22:47,960 --> 00:22:49,438
Since she will be upstairs,
382
00:22:49,528 --> 00:22:51,403
it is convenient for us
to stare at her.
383
00:22:57,360 --> 00:22:58,280
Hello!
384
00:23:41,880 --> 00:23:44,190
I know you will not scribble
on the wall with a pencil.
385
00:23:44,280 --> 00:23:46,790
I know that you will
not put nails in the wall.
386
00:23:46,880 --> 00:23:48,030
You cannot cut the windows.
387
00:23:48,120 --> 00:23:49,230
You can use split AC if you need it.
388
00:23:49,320 --> 00:23:51,600
You can use our parking lot
till we buy a car.
389
00:23:53,760 --> 00:23:56,080
We have told whatever we wanted to.
Do you want to say anything?
390
00:24:05,720 --> 00:24:06,680
Do I look beautiful?
391
00:24:06,920 --> 00:24:11,440
Or do I look like an
old-fashioned country girl?
392
00:24:16,160 --> 00:24:17,160
Tell me.
393
00:24:19,160 --> 00:24:20,710
Yeah. Of course.
394
00:24:20,800 --> 00:24:22,360
Yeah. Why not?
395
00:24:27,000 --> 00:24:29,390
Hello! I am Joshika.
396
00:24:29,480 --> 00:24:31,750
I am Arjun. Arjun Raj
397
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
My name is Anand Raj.
398
00:24:40,040 --> 00:24:41,230
Mr. Sagar!
- Yes.
399
00:24:41,320 --> 00:24:43,870
Don't worry. There is no connection
between wisdom and tooth loss.
400
00:24:43,960 --> 00:24:45,470
Oh, really!
- Yes.
401
00:24:45,560 --> 00:24:46,593
Thank you, doctor.
402
00:24:46,683 --> 00:24:48,310
Then how should I take care?
403
00:24:48,400 --> 00:24:49,920
You should brush your teeth well.
404
00:24:50,240 --> 00:24:51,670
Do we have to brush twice?
405
00:24:51,760 --> 00:24:53,630
You can brush twice
if you have time.
406
00:24:53,720 --> 00:24:54,680
It is artificial teeth.
407
00:24:54,800 --> 00:24:56,680
You may even give it
to someone to brush.
408
00:24:57,240 --> 00:24:58,000
Doctor!
409
00:24:58,720 --> 00:25:01,030
Jo! How are you?
410
00:25:01,120 --> 00:25:02,870
Good.
- Your father called. How is he?
411
00:25:02,960 --> 00:25:03,870
Super!
412
00:25:03,960 --> 00:25:05,000
Great teacher.
413
00:25:05,950 --> 00:25:07,840
So you are going to the US, right?
- Yes.
414
00:25:09,240 --> 00:25:11,350
Jo, you have to go to America,
pass the exam...
415
00:25:11,440 --> 00:25:12,390
Good morning, doctor.
- Good morning.
416
00:25:12,480 --> 00:25:14,670
'Pass MBS and start practice.'
417
00:25:14,760 --> 00:25:16,030
Do you know how long it will take?
418
00:25:16,120 --> 00:25:17,280
Let it be.
419
00:25:19,920 --> 00:25:21,880
Do you still think
it is a good idea?
420
00:25:22,560 --> 00:25:24,750
Seniors in my college do that.
421
00:25:24,840 --> 00:25:27,750
Meanwhile, I thought I can
gain experience in your clinic.
422
00:25:27,840 --> 00:25:31,150
If you have any problem...
- No, I have no problem.
423
00:25:31,240 --> 00:25:33,560
You are the daughter of Murthy, sir.
Great teacher.
424
00:25:34,000 --> 00:25:35,190
Really! Thank you.
425
00:25:35,280 --> 00:25:37,600
Shall I join on Thursday?
- Why not?
426
00:25:37,880 --> 00:25:39,560
Go ahead. Good luck.
- Thank you, doctor.
427
00:25:39,880 --> 00:25:40,920
Sudoku...
428
00:25:43,480 --> 00:25:45,120
Suryanarayana Murthy.
429
00:25:47,600 --> 00:25:49,680
Father!
- Tell me.
430
00:25:50,600 --> 00:25:52,480
Father!
- Say.
431
00:25:53,200 --> 00:25:56,800
I have no interest in going
to America leaving you alone.
432
00:25:57,000 --> 00:25:59,400
What nonsense?
Everybody goes to America.
433
00:25:59,640 --> 00:26:01,030
What I mean is...
- Look
434
00:26:01,120 --> 00:26:03,150
you should live independently
at least for some time in your life.
435
00:26:03,240 --> 00:26:04,750
Without depending on anyone.
436
00:26:04,840 --> 00:26:06,590
One should live freely
and independently.
437
00:26:06,680 --> 00:26:08,030
But I do not want to live that way.
438
00:26:08,120 --> 00:26:09,520
I meant me.
439
00:26:09,720 --> 00:26:11,270
Let me stay alone without
you at least for some time.
440
00:26:11,360 --> 00:26:12,560
Father!
441
00:26:13,520 --> 00:26:15,040
I can manage, dear.
442
00:26:15,360 --> 00:26:16,430
Is it?
- Yes.
443
00:26:16,520 --> 00:26:18,070
Who will give you
a girl as a bride now?
444
00:26:18,160 --> 00:26:20,870
I did not say 'marriage'.
It was 'manage'.
445
00:26:20,960 --> 00:26:23,080
Even I have a sense of humour,
like you.
446
00:26:24,840 --> 00:26:26,240
I need not teach you to talk.
447
00:26:30,120 --> 00:26:31,470
That girl is beautiful. Right?
448
00:26:31,560 --> 00:26:32,990
I did not expect
her to be so beautiful.
449
00:26:33,080 --> 00:26:34,910
Yes, sir.
'Poori' is always good in my shop.
450
00:26:35,000 --> 00:26:36,530
My brother is not
talking about Poori.
451
00:26:36,620 --> 00:26:37,790
It is about a girl.
452
00:26:37,880 --> 00:26:39,120
Will you pay?
453
00:26:39,920 --> 00:26:41,840
No money. Pocket empty.
454
00:26:42,160 --> 00:26:43,720
I have no money to
buy even a cigarette.
455
00:26:47,040 --> 00:26:48,310
Wow! How did you get it?
456
00:26:48,400 --> 00:26:49,750
Last cigarette.
- Light it fast.
457
00:26:49,840 --> 00:26:50,870
We will share.
458
00:26:50,960 --> 00:26:52,310
Not here. Someone may see.
459
00:26:52,400 --> 00:26:54,080
Let us go home and
smoke on the terrace.
460
00:26:57,840 --> 00:27:00,710
Will you drive? Let us race.
461
00:27:00,800 --> 00:27:03,480
Whoever reaches the
bike first will drive. Okay?
462
00:27:03,570 --> 00:27:05,160
I will not race.
463
00:27:47,680 --> 00:27:49,360
Where were you roaming all the time?
464
00:27:49,720 --> 00:27:51,640
We had been to
brother's friend's house.
465
00:27:51,920 --> 00:27:53,880
Have friends who are close by.
466
00:27:54,240 --> 00:27:56,000
Petrol prices are increasing.
467
00:27:57,000 --> 00:27:59,830
Come on.
Eat 'Idli.' It is steaming hot.
468
00:27:59,920 --> 00:28:01,600
No, mother. I am not hungry.
469
00:28:13,320 --> 00:28:14,720
Light it.
- Just wait.
470
00:28:20,480 --> 00:28:21,550
Light it again.
471
00:28:21,640 --> 00:28:24,000
No sticks. Wait.
I will come now.
472
00:28:36,880 --> 00:28:38,160
I am here.
473
00:28:42,960 --> 00:28:44,190
Matchbox...
474
00:28:44,280 --> 00:28:46,030
Do you have a matchbox?
- Why?
475
00:28:46,120 --> 00:28:50,720
Mother wants to light a lamp.
No matchbox. She asked.
476
00:28:59,640 --> 00:29:01,550
Lighter! Why are you giving this?
477
00:29:01,640 --> 00:29:04,360
My father worships
with this in our house.
478
00:29:05,880 --> 00:29:09,150
Be careful.
Smoking is injurious to health.
479
00:29:09,240 --> 00:29:10,880
I do not smoke a lot.
480
00:29:11,640 --> 00:29:12,600
Hey.
481
00:29:13,440 --> 00:29:14,960
Your smile is beautiful.
482
00:29:25,320 --> 00:29:27,440
She is a dentist.
483
00:29:27,680 --> 00:29:30,400
Must have said after seeing
your teeth when you smiled.
484
00:29:31,040 --> 00:29:32,320
Is it so?
485
00:29:33,760 --> 00:29:34,800
Yes.
486
00:29:35,200 --> 00:29:39,800
Pundits give 'Vaastu' tips
when we call them to our house.
487
00:29:40,320 --> 00:29:41,920
They say whatever they know.
488
00:29:42,200 --> 00:29:44,550
Then she must have told that
489
00:29:44,640 --> 00:29:47,230
I do not look good while smiling,
or it is boring and awful.
490
00:29:47,320 --> 00:29:48,910
Why did she say that
I look good when I smile?
491
00:29:49,000 --> 00:29:50,910
Okay. You look good when you smile.
Satisfied?
492
00:29:51,000 --> 00:29:52,120
Now sleep.
493
00:29:59,160 --> 00:30:00,280
Hey!
494
00:30:05,800 --> 00:30:06,750
Jo madam!
495
00:30:06,840 --> 00:30:07,710
Jo madam!
496
00:30:07,800 --> 00:30:08,910
Jo madam!
497
00:30:09,000 --> 00:30:11,240
Who is that Jo madam?
- Your lighter.
498
00:30:14,120 --> 00:30:14,910
Thanks.
499
00:30:15,000 --> 00:30:16,600
Wait a minute...
- What?
500
00:30:16,760 --> 00:30:17,840
Shall I tell a joke?
501
00:30:18,520 --> 00:30:19,560
Dental joke.
502
00:30:20,240 --> 00:30:22,080
Which is the favourite
game of dentists?
503
00:30:24,840 --> 00:30:26,440
Tooth and tail.
504
00:30:27,200 --> 00:30:28,190
Good one.
505
00:30:28,280 --> 00:30:29,840
You look beautiful when you smile.
506
00:30:31,000 --> 00:30:32,880
Thank you.
- What about me?
507
00:30:44,120 --> 00:30:45,560
What are you thinking about?
508
00:30:46,240 --> 00:30:47,440
About this. Right?
509
00:30:48,280 --> 00:30:49,670
What has happened to our place?
510
00:30:49,760 --> 00:30:50,870
Do you have a matchstick?
511
00:30:50,960 --> 00:30:52,590
Have enough to burn a forest.
512
00:30:52,680 --> 00:30:55,760
I think it is better
if we stop smoking.
513
00:30:56,160 --> 00:30:57,350
Why?
514
00:30:57,440 --> 00:30:59,630
Cigarette has poisonous
substances like Nicotine Benezin
515
00:30:59,720 --> 00:31:04,350
Formaldehyde,
Ammonia Cadmium, Arsenic, DDT.
516
00:31:04,440 --> 00:31:07,000
It is really great that we get
so many things for eighteen rupees.
517
00:31:10,400 --> 00:31:12,120
'Your smile is beautiful.
518
00:31:30,000 --> 00:31:31,080
Move...
519
00:31:31,410 --> 00:31:32,240
Go away.
520
00:31:33,467 --> 00:31:34,840
Hey! Go.
521
00:31:35,320 --> 00:31:37,400
Go away.
522
00:31:39,520 --> 00:31:40,640
Hey! Go.
523
00:31:42,000 --> 00:31:44,080
Go away.
524
00:31:58,200 --> 00:32:02,080
There seems to be
a molar fracture, doctor.
525
00:32:02,600 --> 00:32:03,600
Yes.
526
00:32:05,480 --> 00:32:07,920
Are the dental pulp tissues exposed?
527
00:32:11,600 --> 00:32:13,840
Yeah. Yes, doctor. It is.
528
00:32:14,120 --> 00:32:15,920
How do you treat a fracture?
529
00:32:20,760 --> 00:32:24,160
Jo! How do you treat
a molar fracture?
530
00:32:26,000 --> 00:32:27,390
Tooth...
- Yes...
531
00:32:27,480 --> 00:32:30,030
When the loose tooth
is falling apart
532
00:32:30,120 --> 00:32:32,870
the dentist has to slide the tooth
by bonding with the adjacent tooth
533
00:32:32,960 --> 00:32:35,990
to help it while the underline
bones and gums feel...
534
00:32:36,080 --> 00:32:40,360
Yes, to the oral activity
to the oral environment,
535
00:32:40,640 --> 00:32:42,870
when there is a pulp infection,
536
00:32:42,960 --> 00:32:45,400
there is a root canal
a procedure that needs to be...
537
00:32:45,640 --> 00:32:47,120
That needs to be...
538
00:32:47,320 --> 00:32:48,720
Come on.
539
00:32:50,280 --> 00:32:51,070
Done...
540
00:32:51,160 --> 00:32:53,160
I did it in the first procedure.
541
00:32:53,360 --> 00:32:54,520
That's all.
542
00:32:58,000 --> 00:33:00,440
Alternatively what a dentist can do?
543
00:33:03,760 --> 00:33:04,680
Say.
544
00:33:07,040 --> 00:33:08,200
The dentist...
545
00:33:08,520 --> 00:33:09,640
The dentist...
546
00:33:10,040 --> 00:33:10,710
Say.
547
00:33:10,800 --> 00:33:11,910
The dentist...
548
00:33:12,000 --> 00:33:13,590
The dentist may need to apply...
549
00:33:13,680 --> 00:33:14,510
Come on.
550
00:33:14,600 --> 00:33:16,960
The dentist may elect to...
551
00:33:17,640 --> 00:33:18,790
She will say.
552
00:33:18,880 --> 00:33:20,120
The dentist...
- The dentist...
553
00:33:20,480 --> 00:33:21,880
May elect...
554
00:33:22,120 --> 00:33:24,200
May elect to apply...
555
00:33:24,720 --> 00:33:26,640
The dentist may elect to apply...
556
00:33:29,480 --> 00:33:31,630
Rascal, I told you
to take me to a hospital.
557
00:33:31,720 --> 00:33:33,310
But you have brought
me to a college.
558
00:33:33,400 --> 00:33:35,310
They will examine well.
Do not worry.
559
00:33:35,400 --> 00:33:36,760
I trust this doctor.
560
00:33:37,320 --> 00:33:39,710
You tried to kill the dog.
But it has killed me.
561
00:33:39,800 --> 00:33:41,640
You aimed at the dog but hit me.
562
00:33:41,840 --> 00:33:43,510
I cannot understand
even a word that you utter.
563
00:33:43,600 --> 00:33:45,000
Let me go and pay the bill.
564
00:33:45,360 --> 00:33:47,160
To determine if further...
565
00:33:47,600 --> 00:33:49,240
Procedure...
- Procedure is required.
566
00:33:49,880 --> 00:33:50,920
That is it.
567
00:33:51,200 --> 00:33:53,760
How can you forget it?
The teacher will ask me.
568
00:33:54,360 --> 00:33:56,080
Okay. Make the things ready.
I will come.
569
00:33:56,400 --> 00:33:57,800
Okay, sir.
- Go.
570
00:34:20,440 --> 00:34:23,190
Sir, what is the equipment
used for molar fracture?
571
00:34:23,280 --> 00:34:24,750
Construction work
is going on inside.
572
00:34:24,840 --> 00:34:26,360
Do not panic. Sit.
573
00:34:27,240 --> 00:34:29,640
Do not worry. We finally fixed it.
574
00:34:30,520 --> 00:34:31,880
Do not worry. We fixed it.
575
00:34:33,480 --> 00:34:34,910
How are my brother's morals?
576
00:34:35,000 --> 00:34:37,560
It is not 'morals'. It is molars.
577
00:34:37,920 --> 00:34:41,350
He is fine.
Get him ice cream tonight.
578
00:34:41,440 --> 00:34:42,950
Can you tell me your fees?
579
00:34:43,040 --> 00:34:46,120
32-12-6/2a
580
00:34:46,440 --> 00:34:48,230
Oh, God! So much?!
581
00:34:48,320 --> 00:34:50,960
No, the hospital bill is free
for people staying in that house.
582
00:34:56,280 --> 00:34:57,920
How do you feel?
583
00:34:58,160 --> 00:35:00,720
My tooth!
- Is it fun to pull a tooth?
584
00:35:00,840 --> 00:35:03,200
I didn't say 'fun'. I meant 'teeth'.
585
00:35:06,040 --> 00:35:07,680
Did you thank her?
586
00:35:08,200 --> 00:35:09,790
She is only an apprentice.
- Don't bother.
587
00:35:09,880 --> 00:35:11,240
But she did not take any money.
588
00:35:16,600 --> 00:35:17,720
Thank you, madam.
589
00:35:17,880 --> 00:35:20,110
I thank you from
the heart of the bottom.
590
00:35:20,200 --> 00:35:21,520
Bottom of my heart.
591
00:35:21,760 --> 00:35:23,240
It can be said even this way.
592
00:35:24,200 --> 00:35:29,920
If you do not mind, can you
join us for the ice cream party?
593
00:35:30,880 --> 00:35:33,440
I do not know much about
the different flavours.
594
00:35:38,600 --> 00:35:40,150
How many ice creams
should I eat in a day?
595
00:35:40,240 --> 00:35:42,000
Eat as many. It is good for you.
596
00:35:42,400 --> 00:35:44,310
Actually I though
a stranger hit you.
597
00:35:44,400 --> 00:35:45,950
Never expected Arjun to hit you.
598
00:35:46,040 --> 00:35:49,200
I will kill the person who
attacks my brother when I near him.
599
00:35:50,840 --> 00:35:53,160
Do you remember the incident
at our college bus stop?
600
00:35:55,200 --> 00:35:57,000
Do you know how my
brother hit the person?
601
00:36:07,640 --> 00:36:08,920
I cannot eat it.
602
00:36:09,560 --> 00:36:11,040
Can you smoke?
603
00:36:11,440 --> 00:36:12,710
That is different.
604
00:36:12,800 --> 00:36:15,150
Actually, why do people smoke?
605
00:36:15,240 --> 00:36:18,350
Do you know that longevity
is reduced due to cigarette smoking?
606
00:36:18,440 --> 00:36:19,430
We do not know that.
607
00:36:19,520 --> 00:36:22,520
But we feel sad when the length of
the cigarette reduces while smoking.
608
00:36:23,320 --> 00:36:24,880
Your father also smokes. Right?
609
00:36:25,960 --> 00:36:27,000
Yes. He doesn't listen.
610
00:36:27,160 --> 00:36:29,510
But my grandfather
has no bad habits.
611
00:36:29,600 --> 00:36:31,390
No cigarette. No alcohol.
612
00:36:31,480 --> 00:36:33,840
He rode bullet even at 93 years.
613
00:36:34,600 --> 00:36:36,390
He walked to the market
till his last days.
614
00:36:36,480 --> 00:36:38,440
He was strong like
gun till his death.
615
00:36:39,200 --> 00:36:40,880
He died very safely!
616
00:36:41,000 --> 00:36:42,080
Shut up.
617
00:36:42,400 --> 00:36:46,190
I feel happy talking like this.
618
00:36:46,280 --> 00:36:49,880
On this happy note,
I am going to stop smoking from now.
619
00:36:57,160 --> 00:36:58,160
Even me.
620
00:37:21,080 --> 00:37:25,320
"Look around the earth
has turned to heaven."
621
00:37:25,480 --> 00:37:28,560
"This is our day..."
622
00:37:29,120 --> 00:37:33,550
"Happiness blossoms
like a sunflower."
623
00:37:33,640 --> 00:37:36,710
"Ours is a golden age."
624
00:37:36,800 --> 00:37:40,830
"She came here to embrace us."
625
00:37:40,920 --> 00:37:44,910
"Heart is brimming with joy."
626
00:37:45,000 --> 00:37:49,270
"Shall we ask nature
for happiness always?"
627
00:37:49,360 --> 00:37:54,160
"Let us be happy at all times."
628
00:37:54,360 --> 00:37:56,350
"Happiness always."
629
00:37:56,440 --> 00:37:58,470
"Happiness always."
630
00:37:58,560 --> 00:38:00,430
"Live your life."
631
00:38:00,520 --> 00:38:02,760
"Live your life."
632
00:38:04,280 --> 00:38:08,470
"Look around the earth
has turned to heaven."
633
00:38:08,560 --> 00:38:11,360
"This is our day..."
634
00:38:12,360 --> 00:38:16,670
"Happiness blossoms
like a sunflower."
635
00:38:16,760 --> 00:38:20,440
"Ours is a golden age."
636
00:38:53,680 --> 00:38:59,710
"let us turn like the innocent
hearts that we were at birth."
637
00:38:59,800 --> 00:39:06,120
"Come, we will find out
the answers to our riddles."
638
00:39:06,360 --> 00:39:10,270
"We crossed all hurdles
to celebrate this joy."
639
00:39:10,360 --> 00:39:14,360
"Rain will fall due
to this peerless slipper."
640
00:39:14,520 --> 00:39:18,560
"Our aimless travel
teaches us many things."
641
00:39:18,800 --> 00:39:22,360
"Let us unite at
this wonderful time."
642
00:39:24,760 --> 00:39:26,870
"Happiness always..."
643
00:39:26,960 --> 00:39:28,800
"Happiness always..."
644
00:39:28,920 --> 00:39:30,790
"Live your life."
645
00:39:30,880 --> 00:39:32,870
"Live your life."
646
00:39:32,960 --> 00:39:35,960
"Happiness always..."
647
00:39:36,920 --> 00:39:40,400
"Happiness always..."
648
00:39:55,400 --> 00:40:01,390
"A friend who supported
you felt anxious."
649
00:40:01,480 --> 00:40:07,680
"When you entered my heart, let
us find your love feelings for me."
650
00:40:07,960 --> 00:40:11,920
"Heart feels good
while talking to you..."
651
00:40:12,040 --> 00:40:15,920
"Mind is pleasant like a breeze."
652
00:40:16,120 --> 00:40:20,150
"Youth has something
which nature doesn't have."
653
00:40:20,240 --> 00:40:24,200
"It is magic."
654
00:40:26,440 --> 00:40:28,510
"Happiness always..."
655
00:40:28,600 --> 00:40:30,630
"Happiness always..."
656
00:40:30,720 --> 00:40:32,640
"Live your life."
657
00:40:34,640 --> 00:40:37,120
"Happiness always..."
658
00:40:46,560 --> 00:40:48,550
Brother, I will ask you something.
659
00:40:48,640 --> 00:40:49,680
Will you tell the truth?
660
00:40:51,640 --> 00:40:52,720
Jo...
661
00:40:56,520 --> 00:40:58,680
Do you like Jo?
662
00:41:00,920 --> 00:41:02,400
She is a good girl.
663
00:41:03,040 --> 00:41:04,520
Only that much.
664
00:41:07,240 --> 00:41:08,550
Or do you have some
special interest?
665
00:41:08,640 --> 00:41:10,080
What?! No...
666
00:41:15,360 --> 00:41:16,590
Do you like her?
667
00:41:16,680 --> 00:41:17,880
No way. No...
668
00:41:18,960 --> 00:41:19,840
Good.
669
00:41:21,160 --> 00:41:22,360
Hey, it is Jo.
670
00:41:29,240 --> 00:41:30,440
What is this?
671
00:41:30,920 --> 00:41:32,920
Are you asking me?
- Yes.
672
00:41:33,480 --> 00:41:35,680
Such an amazing painting!
673
00:41:36,120 --> 00:41:38,110
He loves painting.
- Yeah.
674
00:41:38,200 --> 00:41:40,670
Actually, I like poetry a lot.
675
00:41:40,760 --> 00:41:42,110
But I cannot write.
676
00:41:42,200 --> 00:41:45,270
Don't worry.
Painting is also like poetry.
677
00:41:45,360 --> 00:41:48,360
What about tennis then?
Is every service like a poem?
678
00:41:48,560 --> 00:41:49,710
My Brother is a tennis player.
679
00:41:49,800 --> 00:41:51,110
He has a tournament tomorrow.
680
00:41:51,200 --> 00:41:52,920
Oh! Can I come to see you?
681
00:41:54,200 --> 00:41:55,840
Yeah. Okay.
682
00:42:17,600 --> 00:42:19,310
He will be embarrassed if he loses.
Isn't it?
683
00:42:19,400 --> 00:42:21,120
Come on.
- Love 15.
684
00:42:39,000 --> 00:42:40,013
Yes!
685
00:42:41,390 --> 00:42:42,403
Good.
686
00:42:46,520 --> 00:42:50,733
Jo, there is a lot of difference
between sportsmen and artists.
687
00:42:50,823 --> 00:42:52,030
What difference?
688
00:42:52,120 --> 00:42:53,950
Sportsmen are very aggressive.
They get angry.
689
00:42:54,040 --> 00:42:55,710
Artists are very sensitive.
690
00:42:55,800 --> 00:42:57,760
I will not generalize them that way.
691
00:42:58,840 --> 00:43:00,760
Alright. If you get an opportunity
692
00:43:01,200 --> 00:43:03,440
will you marry a sportsman
or an artist?
693
00:43:05,960 --> 00:43:09,390
Oh... I do not know.
694
00:43:09,480 --> 00:43:11,840
Who do girls choose in general?
695
00:43:12,280 --> 00:43:14,160
They will like only a sportsman.
696
00:43:14,560 --> 00:43:15,710
I think you are wrong.
697
00:43:15,800 --> 00:43:19,510
Take the case of Virat Kohli
and Javed Akhtar.
698
00:43:19,600 --> 00:43:22,400
Who do you think will
have more girlfriends?
699
00:43:23,640 --> 00:43:26,760
Virat Kohli is super.
Why should we compare with him?
700
00:43:31,720 --> 00:43:32,800
Go, Anand.
701
00:44:09,760 --> 00:44:11,640
Hey! Happy birthday.
702
00:44:12,360 --> 00:44:13,400
Thanks.
703
00:44:13,720 --> 00:44:15,640
Let us go upstairs. Come.
704
00:44:16,480 --> 00:44:18,630
You said you have stopped smoking.
Have you not stopped?
705
00:44:18,720 --> 00:44:19,920
Yes, mostly...
706
00:44:20,760 --> 00:44:22,790
But we promised that
we will not smoke again.
707
00:44:22,880 --> 00:44:24,800
Yes, I said I will
not smoke that one.
708
00:44:24,960 --> 00:44:26,600
This is a different cigarette!
709
00:44:31,240 --> 00:44:34,000
What is it? Looks like
you are writing something.
710
00:44:34,240 --> 00:44:35,510
I am not writing or hiding anything.
711
00:44:35,600 --> 00:44:37,710
Please...
- Show it.
712
00:44:37,800 --> 00:44:39,280
I swear on me.
713
00:44:40,680 --> 00:44:43,560
Alright. Enjoy your privacy.
714
00:44:44,160 --> 00:44:45,240
Goodnight.
715
00:45:10,200 --> 00:45:11,160
Anand...
716
00:45:13,120 --> 00:45:14,160
Anand...
717
00:45:32,600 --> 00:45:34,200
Hey! You cheater!
718
00:45:35,000 --> 00:45:37,440
Are you not ashamed
to read my letter?
719
00:45:38,320 --> 00:45:39,670
Hey, listen to me.
720
00:45:39,760 --> 00:45:40,840
Listen to me.
721
00:45:41,120 --> 00:45:42,600
You...
- Hey!
722
00:45:43,640 --> 00:45:45,150
Leave me.
- Calm down.
723
00:45:45,240 --> 00:45:46,350
You said you had no feelings.
724
00:45:46,440 --> 00:45:47,990
Yes, I said so without
realising it.
725
00:45:48,080 --> 00:45:49,310
Why did you feel
bad to express it to me?
726
00:45:49,400 --> 00:45:50,830
Why are you reading a letter in sly?
727
00:45:50,920 --> 00:45:52,750
Calm down.
Why are you angry now?
728
00:45:52,840 --> 00:45:53,990
I am embarrassed
729
00:45:54,080 --> 00:45:55,680
Don't be. It is me.
730
00:45:58,480 --> 00:45:59,480
Okay.
731
00:46:02,440 --> 00:46:03,790
When are you going
to give it to her?
732
00:46:03,880 --> 00:46:06,240
Today is my birthday.
I will give it in the evening.
733
00:46:06,600 --> 00:46:08,240
Very good. Very good.
734
00:46:08,800 --> 00:46:09,760
All the best.
735
00:46:11,000 --> 00:46:12,990
The 2nd paragraph reminds me of
N. Muthukumar, a renowned poet.
736
00:46:13,080 --> 00:46:14,080
It is good.
737
00:46:14,280 --> 00:46:17,000
Poet Vairamuthu's poems
are slightly...
738
00:46:17,720 --> 00:46:20,320
Not good. Isn't it?
- No problem. Can change it.
739
00:46:20,640 --> 00:46:21,960
Trim it a little.
740
00:46:24,360 --> 00:46:27,120
You said you do not like her.
But you have described her so much!
741
00:46:37,440 --> 00:46:38,960
Bless you!
- God bless you!
742
00:46:40,162 --> 00:46:41,308
Where is my gift?
743
00:46:41,398 --> 00:46:43,670
I have prepared
milk pudding for you.
744
00:46:43,760 --> 00:46:44,840
Go and eat.
745
00:46:46,400 --> 00:46:48,240
I will come and eat later. Please...
746
00:46:50,640 --> 00:46:53,800
Father, you always
give something special.
747
00:46:55,603 --> 00:46:56,600
Take.
748
00:47:06,240 --> 00:47:08,720
Why are you frowning?
Read it. It is good.
749
00:47:10,560 --> 00:47:14,000
Father, you could have bought
an iPad, iPhone, or iPod.
750
00:47:14,680 --> 00:47:16,520
You will not realize its value now.
751
00:47:16,720 --> 00:47:18,350
Why not?
They are poems by Bharatiyar?
752
00:47:18,440 --> 00:47:20,390
It is in the syllabus
of those studying MA Tamil.
753
00:47:20,480 --> 00:47:22,270
Narmada publication,
T Nagar, Chennai.
754
00:47:22,360 --> 00:47:24,120
The price is hundred
and twenty rupees.
755
00:47:24,840 --> 00:47:26,840
I did not mean the price.
I meant its value.
756
00:47:28,360 --> 00:47:30,240
Alright. Sign in and give.
757
00:47:30,880 --> 00:47:35,200
Can I sign and give an
iPhone or iPad like this?
758
00:47:38,400 --> 00:47:39,400
Thanks, father.
759
00:47:42,560 --> 00:47:45,520
Brother, come to India once
before the school starts for Apple.
760
00:47:45,640 --> 00:47:47,910
'He has just come back
from day-care. He is crying.'
761
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
'One minute...'
762
00:47:53,960 --> 00:47:55,790
Hi Anand, happy birthday.
763
00:47:55,880 --> 00:47:58,510
Thanks, Jo. One thing...
764
00:47:58,600 --> 00:47:59,390
Hi!
765
00:47:59,480 --> 00:48:02,080
'Look there. Say Hi to aunt.'
- My dear, what is it?
766
00:48:03,600 --> 00:48:04,600
Jo...
767
00:48:06,600 --> 00:48:07,800
Do not get angry?
768
00:48:08,040 --> 00:48:09,840
Did you eat? Are you behaving well?
769
00:48:11,720 --> 00:48:12,720
All over.
770
00:48:14,000 --> 00:48:15,520
Shall we meet in the evening?
771
00:48:15,800 --> 00:48:17,150
Shall we play?
772
00:48:17,240 --> 00:48:18,720
Okay. On the terrace?
773
00:48:19,480 --> 00:48:21,240
Shall we meet exactly at 7?
774
00:48:21,640 --> 00:48:23,560
Okay, Anand. Is everything okay?
775
00:48:23,760 --> 00:48:25,560
Yes. Do not forget.
776
00:48:26,680 --> 00:48:28,360
Hey, give a kiss to Jo.
777
00:48:29,760 --> 00:48:30,470
Jo!
778
00:48:30,560 --> 00:48:33,000
I will never speak to you,
if you do not kiss.
779
00:48:55,160 --> 00:48:57,640
Hi Jo!
- Hi Anand.
780
00:48:58,480 --> 00:49:01,400
I came to tell you
an important thing.
781
00:49:01,600 --> 00:49:03,920
Even I would like to say
an important matter to you.
782
00:49:12,080 --> 00:49:13,800
Why are you hesitating? Tell me.
783
00:49:14,160 --> 00:49:17,000
Today is your birthday.
You say first.
784
00:49:17,160 --> 00:49:19,680
Your mood may
spoil after hearing me.
785
00:49:20,040 --> 00:49:22,360
Why will I be angry?
Never mind. Say.
786
00:49:23,200 --> 00:49:24,710
I do not know how to start.
787
00:49:24,800 --> 00:49:26,790
Start with the love
the letter that you are holding.
788
00:49:26,880 --> 00:49:28,030
Have you found out?
789
00:49:28,120 --> 00:49:29,120
Yes.
790
00:49:29,480 --> 00:49:31,360
Will you read it,
or shall I read it?
791
00:49:32,200 --> 00:49:35,150
I can read.
But I would like to hear from you.
792
00:49:35,240 --> 00:49:36,110
Read.
793
00:49:36,200 --> 00:49:38,760
Oh! Okay.
I will read it.
794
00:49:43,000 --> 00:49:46,440
Dear Jo, letter from Arjun.
795
00:49:49,560 --> 00:49:50,990
He has written that
I look more beautiful
796
00:49:51,080 --> 00:49:52,670
than Vairamuthu's
poems when I wear a sari.
797
00:49:52,760 --> 00:49:53,870
Has he written like that?
798
00:49:53,960 --> 00:49:57,430
Sinner! Has he written anything
about the dropping of pearls?
799
00:49:57,520 --> 00:49:59,350
He has written that it
is like that when I laugh.
800
00:49:59,440 --> 00:50:02,710
When I climb down fast
from the stairs
801
00:50:02,800 --> 00:50:06,480
I look like Ramba Urvasi,
the divine women of the heaven.
802
00:50:07,760 --> 00:50:09,630
When I travel with him on bike
803
00:50:09,720 --> 00:50:13,110
even a speed breaker on-road
feel like a soft bed.
804
00:50:13,200 --> 00:50:14,510
He has written exactly
the same words.
805
00:50:14,600 --> 00:50:16,560
I do not know what to do now.
806
00:50:17,000 --> 00:50:18,230
How dare he give me a love letter
807
00:50:18,320 --> 00:50:19,750
because I stay on
rent in your house?
808
00:50:19,840 --> 00:50:21,520
This is atrocious.
809
00:50:25,480 --> 00:50:27,120
Will you tell Arjun?
810
00:50:29,960 --> 00:50:31,560
I love someone else.
811
00:50:32,840 --> 00:50:35,200
Will you please explain it to him?
812
00:50:37,600 --> 00:50:38,840
I will tell, Jo.
813
00:50:39,600 --> 00:50:40,880
I will.
814
00:50:43,120 --> 00:50:45,760
Where were you? Come and eat.
815
00:51:02,680 --> 00:51:03,800
How is it?
816
00:51:05,000 --> 00:51:07,910
Very nice. But I cannot describe it.
817
00:51:08,000 --> 00:51:09,520
It is too much.
818
00:51:09,720 --> 00:51:13,400
Brother, you describe
it in a lighter vein.
819
00:51:15,200 --> 00:51:16,320
It is yummy.
820
00:51:18,040 --> 00:51:21,280
Is it like a spiced
up a poem of Vairamuthu?
821
00:51:22,960 --> 00:51:23,840
No, please...
822
00:51:29,160 --> 00:51:33,200
How is the egg gravy?
Is it like Ramba or Urvashi?
823
00:51:33,400 --> 00:51:34,960
I am worried.
824
00:51:35,240 --> 00:51:38,070
You seem to be talking seriously
about the taste of the food.
825
00:51:38,160 --> 00:51:41,150
It is like music
director Ilayaraja's song
826
00:51:41,240 --> 00:51:43,230
"Smell of fish gravy
is drawing me towards it."
827
00:51:43,320 --> 00:51:44,270
Enough.
828
00:51:44,360 --> 00:51:46,640
Why have you got up so soon?
- I am full.
829
00:51:53,040 --> 00:51:54,200
Betrayer! Sinner!
830
00:51:54,440 --> 00:51:55,640
Get lost.
831
00:51:55,800 --> 00:51:57,880
How could you do this to me?
I am your brother.
832
00:51:58,200 --> 00:52:01,310
I asked you so many times.
Did you tell me even once?
833
00:52:01,400 --> 00:52:03,240
Did you say that you like her?
834
00:52:03,600 --> 00:52:05,480
You did not tell me.
So I did not tell you.
835
00:52:05,600 --> 00:52:06,870
I wrote the letter first.
836
00:52:06,960 --> 00:52:08,160
But I gave it first.
837
00:52:14,840 --> 00:52:16,080
I have a doubt.
838
00:52:16,400 --> 00:52:18,390
You hit me with stone
on the other day
839
00:52:18,480 --> 00:52:20,350
because Jo complimented
my smile Right?
840
00:52:20,440 --> 00:52:22,360
Shut up. Just shut up.
841
00:52:22,640 --> 00:52:25,280
You have 32 teeth.
Will not die if you lose one.
842
00:52:25,480 --> 00:52:27,760
Is it okay for you
if my only heartbreaks?
843
00:52:28,040 --> 00:52:29,270
You are selfish.
844
00:52:29,360 --> 00:52:32,280
I am not worried about myself.
I was worried about you.
845
00:52:33,000 --> 00:52:34,750
I do not want you
to have heartbreak.
846
00:52:34,840 --> 00:52:36,920
Shut up and stay aside.
847
00:52:37,560 --> 00:52:39,120
Jo doesn't like you.
848
00:52:39,480 --> 00:52:40,960
Did she tell you?
849
00:52:41,160 --> 00:52:44,910
I know it. Do not pursue your love.
You will become Devdas.
850
00:52:45,000 --> 00:52:46,200
Be free.
851
00:52:47,600 --> 00:52:49,160
Jo loves someone else.
852
00:52:50,240 --> 00:52:51,800
Who?
- Me.
853
00:52:56,680 --> 00:52:59,150
Do not laugh.
- You are crazy. Madcap.
854
00:52:59,240 --> 00:53:01,910
Do you know that
we are informal while talking?
855
00:53:02,000 --> 00:53:04,400
We are very intimate.
856
00:53:08,640 --> 00:53:10,190
Do you know how we talk?
857
00:53:10,280 --> 00:53:14,320
Have you eaten food,
drank milk, went to pee, etc.
858
00:53:18,800 --> 00:53:22,440
No, it is not proper
to fight for a girl.
859
00:53:22,640 --> 00:53:24,390
I will talk to Jo in
front of you tomorrow morning.
860
00:53:24,480 --> 00:53:26,120
You will understand everything.
861
00:53:26,960 --> 00:53:27,880
Okay?
862
00:53:37,000 --> 00:53:38,510
You wrote this
and this was by him.
863
00:53:38,600 --> 00:53:40,920
I have written like poet Vairamuthu.
864
00:53:42,560 --> 00:53:44,590
I have not written like that.
I have written in a lighter vein.
865
00:53:44,680 --> 00:53:46,880
My writing is poetic.
- You copied it.
866
00:53:48,920 --> 00:53:50,200
Are you not ashamed?
867
00:53:51,800 --> 00:53:53,600
You are shameless.
868
00:53:56,640 --> 00:53:59,640
You rank 2nd amongst
the useless fellows that I know.
869
00:54:00,920 --> 00:54:03,760
If he is 2nd,
then 1st place is me. Right?
870
00:54:04,280 --> 00:54:05,160
Yes.
871
00:54:05,560 --> 00:54:07,760
Jo, who between the two of us...
872
00:54:09,120 --> 00:54:10,920
Who do you like
between the two of us?
873
00:54:11,960 --> 00:54:13,520
Never mind. Speak up.
874
00:54:13,920 --> 00:54:15,630
Alright. I will say without fear.
875
00:54:15,720 --> 00:54:16,640
Bharathwaj.
876
00:54:17,600 --> 00:54:19,080
Laughs like a child.
877
00:54:19,320 --> 00:54:20,910
Heart like the vast sky.
878
00:54:21,000 --> 00:54:23,320
He calls me with a pet name daily.
879
00:54:25,720 --> 00:54:28,320
He acts scared when I get angry.
880
00:54:28,480 --> 00:54:31,030
If I am scared,
he will give me courage.
881
00:54:31,120 --> 00:54:34,200
If I am brave,
he will tell me to be cautious.
882
00:54:35,600 --> 00:54:37,880
He speaks 4 languages fluently.
883
00:54:38,320 --> 00:54:40,520
He can falter and
speak 2 more languages.
884
00:54:40,960 --> 00:54:43,680
Can play 4 sports effortlessly.
885
00:54:44,000 --> 00:54:46,520
Plays 2 more sports
with slight effort.
886
00:54:47,800 --> 00:54:49,160
Who is that person?
887
00:54:49,640 --> 00:54:51,280
My boyfriend.
888
00:54:53,800 --> 00:54:56,070
And you dared to tell me
that you speak freely with her.
889
00:54:56,160 --> 00:54:57,880
Like you said about pee.
890
00:54:58,400 --> 00:55:00,990
Jo, the solution lies
amongst the 3 of us.
891
00:55:01,080 --> 00:55:03,960
Shut up. I am going to America
to be with Bharatwaj.
892
00:55:04,120 --> 00:55:05,600
I had not decided till now.
893
00:55:05,760 --> 00:55:08,030
But now I have decided
to go immediately because of you.
894
00:55:08,120 --> 00:55:09,790
Why did you roam with us
when you had a partner?
895
00:55:09,880 --> 00:55:11,480
I did not make you roam with me.
896
00:55:11,640 --> 00:55:13,000
You chased me.
897
00:55:13,200 --> 00:55:15,830
You could have told us
before that, you have a boyfriend.
898
00:55:15,920 --> 00:55:17,070
Why should I tell beforehand?
899
00:55:17,160 --> 00:55:19,200
You have to tell. Well, in advance.
900
00:55:19,960 --> 00:55:23,760
Well... I already
have a person. Fine?
901
00:55:26,960 --> 00:55:29,480
'Thought you like
to be friends. Happy?'
902
00:55:29,680 --> 00:55:30,720
Sir, post.
903
00:55:31,840 --> 00:55:33,230
It is for Joshika
Suryanarayana Murthy.
904
00:55:33,320 --> 00:55:34,648
What is it?
- Passport.
905
00:55:34,738 --> 00:55:35,550
Give it.
906
00:55:35,640 --> 00:55:37,640
Is madam not there?
I have to give it to her.
907
00:55:37,800 --> 00:55:38,990
Is it?
908
00:55:39,080 --> 00:55:41,080
Jo! Jo!
909
00:55:41,520 --> 00:55:42,520
Dear!
910
00:55:44,120 --> 00:55:46,160
She is showering.
Where should I sign?
911
00:55:49,480 --> 00:55:50,670
What the hell are you doing?
912
00:55:50,760 --> 00:55:54,200
Useless fellow,
she scolded you and me.
913
00:55:54,560 --> 00:55:55,830
She cannot go to America now.
914
00:55:55,920 --> 00:55:57,640
Father will kill us if he knows.
915
00:56:05,280 --> 00:56:06,520
Hi!
- Hi, hello.
916
00:56:07,880 --> 00:56:11,000
I came to apologize.
I overreacted. Right?
917
00:56:11,560 --> 00:56:14,600
I should have reacted
calmly though I was angry.
918
00:56:15,800 --> 00:56:16,800
It is okay.
919
00:56:19,000 --> 00:56:22,400
Hey, I am sorry.
- It is okay.
920
00:56:23,160 --> 00:56:25,320
Do you see how intimately
she speaks to me?
921
00:56:27,240 --> 00:56:29,430
I also made mistake.
Let us start afresh.
922
00:56:29,520 --> 00:56:30,950
I am saying this because
you said that we would start afresh.
923
00:56:31,040 --> 00:56:32,320
We are also sorry.
924
00:56:33,120 --> 00:56:34,080
Why?
925
00:56:34,440 --> 00:56:36,110
He burnt it a while ago.
926
00:56:36,200 --> 00:56:37,240
No!
927
00:56:43,720 --> 00:56:45,270
You lighted a cigarette. Right?
928
00:56:45,360 --> 00:56:47,270
But you said that
you stopped smoking.
929
00:56:47,360 --> 00:56:49,320
He did not light his cigarette.
930
00:56:49,600 --> 00:56:50,590
It was your passport.
931
00:56:50,680 --> 00:56:51,600
What?!
932
00:57:01,360 --> 00:57:02,720
Oh, my God!
933
00:57:04,800 --> 00:57:06,150
Let us start afresh, Jo.
934
00:57:06,240 --> 00:57:07,640
Think and deal calmly.
935
00:57:10,240 --> 00:57:12,760
Are you mad? It is my life.
936
00:57:12,920 --> 00:57:14,750
It will take another
three months to get a passport.
937
00:57:14,840 --> 00:57:16,310
Apply fast processing.
You will get it soon.
938
00:57:16,400 --> 00:57:18,840
Our neighbour's son got it
in 2 days.
939
00:57:20,880 --> 00:57:24,080
I will complain to your parents.
- Jo, please...
940
00:57:24,240 --> 00:57:25,800
Are you humans?
Animals.
941
00:57:29,120 --> 00:57:30,680
Uncle! Uncle!
942
00:57:32,240 --> 00:57:33,200
Uncle!
943
00:57:42,120 --> 00:57:44,080
What did you tell him? Say.
944
00:57:46,400 --> 00:57:48,510
Father, what happened?
945
00:57:48,600 --> 00:57:49,720
Father!
946
00:58:07,720 --> 00:58:09,550
My father is in hospital.
- Even my father.
947
00:58:09,640 --> 00:58:12,710
Yes, he is solving Sudoku
sitting outside the ICU ward.
948
00:58:12,800 --> 00:58:14,070
But our father is in the ICU.
949
00:58:14,160 --> 00:58:15,590
Why did you tell father about it?
950
00:58:15,680 --> 00:58:18,230
I did not say anything.
- What did our father do?
951
00:58:18,320 --> 00:58:19,950
Did you even bother
to think about his old age?
952
00:58:20,040 --> 00:58:21,510
I promise. I did not say anything.
953
00:58:21,600 --> 00:58:23,200
If you lie again, I will...
954
00:58:30,560 --> 00:58:32,630
You are unable to
bear this slight pain.
955
00:58:32,720 --> 00:58:34,800
But he is suffering from heartache.
956
00:58:35,600 --> 00:58:37,000
We cannot bear it.
957
00:58:38,200 --> 00:58:40,470
I am saying I did
not tell him anything.
958
00:58:40,560 --> 00:58:41,510
Bloody!
959
00:58:41,600 --> 00:58:43,790
Only we two know what I told him.
960
00:58:43,880 --> 00:58:45,000
I am not stupid.
961
00:58:45,280 --> 00:58:46,510
Then why did he get a heart attack?
962
00:58:46,600 --> 00:58:47,830
Why did he get a heart attack?
963
00:58:47,920 --> 00:58:49,200
How will I know?
964
00:58:49,400 --> 00:58:52,510
He doesn't do jogging,
cycling, yoga, or Pranayama.
965
00:58:52,600 --> 00:58:55,590
How dare you condemn my father?
966
00:58:55,680 --> 00:58:58,270
My father is a normal person.
Not crazy like your father.
967
00:58:58,360 --> 00:59:01,720
Stop it. Get out.
Both of you get out of here.
968
00:59:03,400 --> 00:59:04,640
Go.
969
00:59:11,680 --> 00:59:12,870
This happened because of you.
970
00:59:12,960 --> 00:59:14,790
You are a psycho.
- Hey!
971
00:59:14,880 --> 00:59:16,350
Why did you burn the passport?
972
00:59:16,440 --> 00:59:18,830
Yes, I burnt it. I am a psycho.
973
00:59:18,920 --> 00:59:20,590
You told her because
you wanted a good reputation.
974
00:59:20,680 --> 00:59:22,310
You are elder to me.
Don't you have sense?
975
00:59:22,400 --> 00:59:23,710
How dare you advise me?
976
00:59:23,800 --> 00:59:25,950
You passed exams studying my books.
977
00:59:26,040 --> 00:59:27,750
You wore my used pants.
978
00:59:27,840 --> 00:59:29,630
Do you think you have
grown up to advise me?
979
00:59:29,720 --> 00:59:31,830
Did you see my mother's condition?
What about that?
980
00:59:31,920 --> 00:59:34,440
You betrayed your brother
for the sake of a girl.
981
00:59:36,520 --> 00:59:38,950
If something happens to father...
982
00:59:39,040 --> 00:59:40,910
You are responsible for this.
983
00:59:41,000 --> 00:59:42,800
I will not care for you. Move.
984
00:59:57,200 --> 01:00:01,750
Jo! Jo, why are you crying?
What happened?
985
01:00:01,840 --> 01:00:02,800
Jo!
986
01:00:04,400 --> 01:00:06,440
I promise. I did not say anything.
987
01:00:08,680 --> 01:00:10,160
Just a minute.
988
01:00:12,400 --> 01:00:13,680
Forget the past.
989
01:00:15,920 --> 01:00:17,470
Go to America for studies.
990
01:00:17,560 --> 01:00:19,160
I will handle the passport matter.
991
01:01:46,120 --> 01:01:47,680
Hi Shiva!
- Sir!
992
01:01:48,480 --> 01:01:52,360
I checked your accounts.
You can withdraw six lakhs.
993
01:01:52,960 --> 01:01:56,880
6 lakhs? But accountant
said I will get 9 lakhs.
994
01:01:57,280 --> 01:01:59,150
You should have worked
for 36 months for that.
995
01:01:59,240 --> 01:02:00,910
You joined only 32 months back.
996
01:02:01,000 --> 01:02:03,880
If you draw now, we will
add the company contribution.
997
01:02:11,280 --> 01:02:12,880
Think about it.
998
01:02:13,520 --> 01:02:15,030
I think you are making a mistake.
999
01:02:15,120 --> 01:02:16,440
It is urgent sir.
1000
01:02:17,720 --> 01:02:20,760
It is wrong to draw
retirement benefits early.
1001
01:02:21,280 --> 01:02:22,470
Why don't you wait for four months?
1002
01:02:22,560 --> 01:02:23,830
Have to pay my brother's fees.
1003
01:02:23,920 --> 01:02:25,840
$16000 for one semester, sir.
1004
01:02:26,000 --> 01:02:27,920
Part-time jobs are available there.
1005
01:02:28,360 --> 01:02:29,470
He can work and study.
1006
01:02:29,560 --> 01:02:31,390
Why should he suffer
when I am there?
1007
01:02:31,480 --> 01:02:36,240
How will he get time to study if he
works part-time forty hours a week?
1008
01:02:37,280 --> 01:02:38,400
Alright.
1009
01:02:44,120 --> 01:02:46,000
Sister, I have a doubt.
1010
01:02:46,560 --> 01:02:48,338
How will you feel
1011
01:02:48,428 --> 01:02:50,990
if your brother-in-law
had an affair before marriage?
1012
01:02:51,080 --> 01:02:53,920
We must adjust.
Should not take it seriously.
1013
01:02:55,280 --> 01:02:57,400
That's all?
- Yes.
1014
01:02:59,000 --> 01:03:02,160
Women would like their husbands
to satisfy all their wishes.
1015
01:03:02,360 --> 01:03:06,230
But men want their desire
to be satisfied by many women.
1016
01:03:06,320 --> 01:03:07,670
This is the secret.
1017
01:03:07,760 --> 01:03:11,200
We should not fight
for that and publicize it.
1018
01:03:11,680 --> 01:03:13,000
What is needed to welcome a person?
1019
01:03:13,385 --> 01:03:14,270
Say it fast. Please...
1020
01:03:14,360 --> 01:03:15,750
What is needed to welcome a person?
1021
01:03:15,840 --> 01:03:16,910
What do you want, uncle?
1022
01:03:17,000 --> 01:03:20,280
Jo is coming. What are
the things needed to welcome her?
1023
01:03:21,960 --> 01:03:23,600
Please say it fast.
1024
01:03:24,680 --> 01:03:27,040
Better if you welcome her.
1025
01:03:28,080 --> 01:03:29,550
Miami to Amsterdam.
1026
01:03:29,640 --> 01:03:31,240
Amsterdam to Meenambakkam.
1027
01:04:42,560 --> 01:04:43,800
Dear!
- Yes.
1028
01:04:44,400 --> 01:04:45,960
Dear!
- Yes.
1029
01:04:46,840 --> 01:04:49,080
Did you see what I saw?
1030
01:04:50,360 --> 01:04:52,840
Tell me what you saw.
Then I will say.
1031
01:04:53,160 --> 01:04:55,920
It looks ugly. She is educated.
1032
01:04:57,000 --> 01:04:58,840
Earns well.
1033
01:04:59,520 --> 01:05:02,520
Why should he pay
before she could pay?
1034
01:05:02,720 --> 01:05:04,910
Her shawl got stuck in the car door.
1035
01:05:05,000 --> 01:05:07,160
Anand ran and removed it.
1036
01:05:07,880 --> 01:05:10,030
Gave her a sly look.
1037
01:05:10,120 --> 01:05:13,520
I did it without noticing
that you are observing it.
1038
01:05:13,840 --> 01:05:15,390
No... He must have done it.
1039
01:05:15,480 --> 01:05:16,960
Did you see only that?
- Yes.
1040
01:05:17,160 --> 01:05:19,040
I thought you observed
something else.
1041
01:05:21,520 --> 01:05:22,680
Hello, aunt.
1042
01:05:26,440 --> 01:05:27,840
Are you good?
1043
01:05:41,160 --> 01:05:43,990
'Happy marriage anniversary!'
1044
01:05:44,080 --> 01:05:45,840
A girl entered my life 3 years back.
1045
01:05:47,880 --> 01:05:50,750
Though she was my distant relative,
now she is my wife.
1046
01:05:50,840 --> 01:05:52,120
My best friend.
1047
01:05:52,400 --> 01:05:55,800
I understood about love
after she came into my life.
1048
01:05:57,280 --> 01:05:59,040
I need to understand more.
1049
01:06:00,480 --> 01:06:01,920
To Kalpana...
- Cheers.
1050
01:06:02,520 --> 01:06:04,720
I heard brother-in-law
taught you tennis.
1051
01:06:05,760 --> 01:06:07,560
Need not say if you do not like to.
1052
01:06:10,920 --> 01:06:12,110
I have a small doubt.
1053
01:06:12,200 --> 01:06:14,960
Priya, what are you doing there?
1054
01:06:15,440 --> 01:06:16,880
Come here.
- Come.
1055
01:06:39,320 --> 01:06:40,440
Now sister-in-law will speak.
1056
01:06:41,080 --> 01:06:43,990
I was seeing my husband during
summer holidays in childhood.
1057
01:06:44,080 --> 01:06:46,910
He stopped coming
there after he grew up.
1058
01:06:47,000 --> 01:06:52,440
Suddenly they called
and asked for my hand to him.
1059
01:06:55,280 --> 01:06:56,560
Murthy sir, now your turn.
1060
01:06:57,680 --> 01:06:59,190
He is one gem of a boy.
1061
01:06:59,280 --> 01:07:00,590
She is one gem of a girl.
1062
01:07:00,680 --> 01:07:02,880
They are both together.
Two gems of people.
1063
01:07:04,200 --> 01:07:05,400
Now I will speak.
1064
01:07:05,600 --> 01:07:07,440
I know Arjun for 5 years.
1065
01:07:09,080 --> 01:07:12,280
Arjun used to play
tennis very well then.
1066
01:07:13,080 --> 01:07:14,590
Jo, why talk about it now?
1067
01:07:14,680 --> 01:07:17,000
Come on, you used to play so well.
1068
01:07:17,520 --> 01:07:18,600
Isn't it, Anand?
1069
01:07:20,720 --> 01:07:22,070
Why are you not playing now?
1070
01:07:22,160 --> 01:07:23,400
Dear husband...
1071
01:07:24,120 --> 01:07:26,550
I have not stopped
playing completely.
1072
01:07:26,640 --> 01:07:28,750
I play when I get time.
1073
01:07:28,840 --> 01:07:32,070
Anand and I were there when you won
finals of the district tournament.
1074
01:07:32,160 --> 01:07:32,910
Isn't it, Anand?
1075
01:07:33,000 --> 01:07:35,080
Yes, I clearly remember.
1076
01:07:35,400 --> 01:07:39,110
Brothers used to get lots of cups,
medals, and trophies then.
1077
01:07:39,200 --> 01:07:40,240
Anand!
1078
01:07:40,520 --> 01:07:43,040
Sir, why didn't you say us before
that you are a tennis player?
1079
01:07:43,200 --> 01:07:45,550
No, I am a terrible tennis player.
1080
01:07:45,640 --> 01:07:47,310
Sir, our office
is on leave tomorrow.
1081
01:07:47,400 --> 01:07:48,790
You have to come and play.
1082
01:07:48,880 --> 01:07:51,160
I cannot play now.
1083
01:07:51,360 --> 01:07:53,600
You played at the district level.
Why are you scared?
1084
01:07:54,000 --> 01:07:55,080
Come on, brother.
1085
01:07:55,880 --> 01:07:57,110
Sir, you need not do anything.
1086
01:07:57,200 --> 01:07:59,200
Just come and stand in the court.
I will manage.
1087
01:08:01,600 --> 01:08:03,160
Anand, come.
1088
01:08:05,000 --> 01:08:06,030
What is happening?
1089
01:08:06,120 --> 01:08:07,720
Priya has told everything to Jo,
I think.
1090
01:08:08,240 --> 01:08:10,120
Manage.
Otherwise, we will be trapped.
1091
01:08:10,720 --> 01:08:12,150
Do you want me to play tennis?
1092
01:08:12,240 --> 01:08:13,910
I cannot hold that bat.
1093
01:08:14,000 --> 01:08:16,280
We decided to adjust for each other.
1094
01:08:19,760 --> 01:08:21,670
Dear, I want the cup.
1095
01:08:21,760 --> 01:08:24,190
I told my brother that
I will get a handcuff.
1096
01:08:24,280 --> 01:08:26,270
Dear, not 'handcuff.' I said 'cup.'
1097
01:08:26,360 --> 01:08:27,760
You should bring it.
1098
01:08:29,760 --> 01:08:31,430
Who is our opponent?
1099
01:08:31,520 --> 01:08:33,590
Why are you bothered?
You are a district player.
1100
01:08:33,680 --> 01:08:35,470
But you said that I should
simply stand in the court.
1101
01:08:35,560 --> 01:08:37,830
Sir, how can you stand
simply after coming here?
1102
01:08:37,920 --> 01:08:39,280
Come with me. I will tell.
1103
01:08:40,560 --> 01:08:42,160
Sir, get up.
1104
01:08:42,600 --> 01:08:44,040
Come on!
1105
01:08:44,800 --> 01:08:46,400
Hey, they are girls!
1106
01:08:47,360 --> 01:08:49,960
Then we can rock. Come on.
1107
01:08:55,440 --> 01:08:57,350
I am feeling sleepy, Priya.
1108
01:08:57,440 --> 01:08:59,080
Hey, naughty.
1109
01:09:02,200 --> 01:09:04,880
I will give you some work.
Will you do it?
1110
01:09:05,200 --> 01:09:06,800
Order me, dear.
1111
01:09:16,040 --> 01:09:17,440
Dear, cup...
1112
01:09:24,360 --> 01:09:26,030
Ready.
- What ready?
1113
01:09:26,120 --> 01:09:28,520
She served half an hour back!
1114
01:09:31,200 --> 01:09:32,640
15-0
1115
01:09:39,440 --> 01:09:40,830
Pick the ball.
1116
01:09:40,920 --> 01:09:42,640
You serve this time.
1117
01:09:46,000 --> 01:09:48,310
How big is this court?
1118
01:09:48,400 --> 01:09:49,950
We do not know the size
while watching on TV.
1119
01:09:50,040 --> 01:09:51,560
But it is quite big.
1120
01:09:52,800 --> 01:09:56,990
It is tough to
run and covers the entire court.
1121
01:09:57,080 --> 01:09:59,040
Can we travel in
rickshaw because of that?
1122
01:10:00,600 --> 01:10:01,720
Oh, God!
1123
01:10:04,040 --> 01:10:07,360
I will lose my honour
after this tennis match.
1124
01:10:08,200 --> 01:10:11,280
Why should we pick up
the ball hit by them?
1125
01:10:12,920 --> 01:10:16,000
They have no discipline.
1126
01:10:16,360 --> 01:10:19,560
They hit back if we come front
and in the front, if we go back.
1127
01:10:19,880 --> 01:10:21,710
You said you are a district player.
1128
01:10:21,800 --> 01:10:25,550
Dear, you are tired. Eat dates.
1129
01:10:25,640 --> 01:10:26,880
Dates?
1130
01:10:27,880 --> 01:10:29,000
District...
1131
01:10:39,040 --> 01:10:39,870
What is this?
1132
01:10:39,960 --> 01:10:41,270
I know everything.
1133
01:10:41,360 --> 01:10:42,710
I do not know. Tell.
1134
01:10:42,800 --> 01:10:46,000
You told me about your brother's
tennis talent. But hid yours.
1135
01:10:48,720 --> 01:10:51,510
Oil painting.
Will you draw my portrait?
1136
01:10:51,600 --> 01:10:53,510
Me! I do not know.
1137
01:10:53,600 --> 01:10:55,790
Do you think I do not know about it?
1138
01:10:55,880 --> 01:10:58,040
Will you draw me, or shall
I go to my mother's place?
1139
01:10:58,360 --> 01:11:00,790
Need not go anywhere.
Why are you acting so childish?
1140
01:11:00,880 --> 01:11:01,870
Oil painting...
1141
01:11:01,960 --> 01:11:03,520
Do not be adamant.
1142
01:11:04,680 --> 01:11:05,870
Why do you need so much oil?
1143
01:11:05,960 --> 01:11:07,030
It is not good for health.
1144
01:11:07,120 --> 01:11:08,800
I will get 'Aavin' ghee tomorrow.
1145
01:11:09,000 --> 01:11:12,840
No. Paint me, dear.
1146
01:11:13,720 --> 01:11:15,390
You will not spare me.
1147
01:11:15,480 --> 01:11:17,150
We cannot play with
those younger girls.
1148
01:11:17,240 --> 01:11:19,160
Let us attack the elder one.
1149
01:11:19,360 --> 01:11:20,543
We were playing
a fair game till now.
1150
01:11:20,633 --> 01:11:21,710
Do we have to play cheap now?
1151
01:11:21,800 --> 01:11:22,822
Sir, a madam, is here.
1152
01:11:22,912 --> 01:11:24,105
We will lose our respect
if we do not do anything.
1153
01:11:42,320 --> 01:11:44,790
This is not a photo shoot.
It is a painting. Do not move.
1154
01:11:44,880 --> 01:11:46,295
Sorry.
1155
01:12:00,200 --> 01:12:03,960
Priya, lift your left leg
1156
01:12:04,880 --> 01:12:06,040
Place it on the window.
1157
01:12:06,200 --> 01:12:09,160
Pose as if you are holding
a rose with your left hand.
1158
01:12:09,280 --> 01:12:10,320
Yes, like that.
1159
01:12:11,120 --> 01:12:12,440
Turn your face towards the rose.
1160
01:12:12,600 --> 01:12:13,950
Yes, as though you
are looking at the rose.
1161
01:12:14,040 --> 01:12:14,830
Perfect.
1162
01:12:14,920 --> 01:12:17,270
Anand, I want to see your painting.
1163
01:12:17,360 --> 01:12:18,470
Please wait.
1164
01:12:18,560 --> 01:12:20,870
You will think of your
grandparents if you see them now.
1165
01:12:20,960 --> 01:12:22,590
Is my nose nicely done?
1166
01:12:22,680 --> 01:12:26,720
From tomorrow your nose will
be compared to a cherry flower.
1167
01:12:27,920 --> 01:12:29,710
Lips?
- It is ivy gourd fruit.
1168
01:12:29,800 --> 01:12:30,680
Fruit?!
1169
01:12:31,040 --> 01:12:32,840
I said it is so red.
1170
01:12:33,080 --> 01:12:34,230
You naughty boy!
1171
01:12:34,320 --> 01:12:35,880
Eyebrows like a metro train.
1172
01:12:36,160 --> 01:12:38,190
My eyebrows?
- I was saying about it.
1173
01:12:38,280 --> 01:12:39,230
My hairs?
1174
01:12:39,320 --> 01:12:41,200
I am painting that.
1175
01:12:41,640 --> 01:12:43,830
It should not look
like a dry coconut fibre.
1176
01:12:43,920 --> 01:12:45,840
So I am drawing with care.
1177
01:12:48,200 --> 01:12:50,680
I am done. You will be stunned.
1178
01:12:50,840 --> 01:12:51,880
Let me see.
1179
01:12:53,240 --> 01:12:54,440
Do not see now.
1180
01:12:54,600 --> 01:12:57,270
I have to give a finishing touch.
Can you get me a cup of coffee?
1181
01:12:57,360 --> 01:12:58,670
No. I will stay here.
1182
01:12:58,760 --> 01:13:00,120
Painting is an imagination.
1183
01:13:00,280 --> 01:13:03,200
A good imagination is required
to draw a good painting.
1184
01:13:03,800 --> 01:13:06,120
But my wife is more beautiful
than imagination.
1185
01:13:06,840 --> 01:13:09,470
If you let me and my imagination
free for 10 minutes
1186
01:13:09,560 --> 01:13:10,430
I will finish it.
1187
01:13:10,520 --> 01:13:11,800
Okay?
- I love you.
1188
01:13:54,280 --> 01:13:55,350
That is out.
1189
01:13:55,440 --> 01:13:58,070
It was only an inch out.
Will you declare it out?
1190
01:13:58,160 --> 01:14:00,030
Whether it is an inch or a foot.
It is out.
1191
01:14:00,120 --> 01:14:01,560
It is injustice, sir.
1192
01:14:33,920 --> 01:14:35,560
Alas!
1193
01:14:40,600 --> 01:14:41,550
I have not drawn exactly.
1194
01:14:41,640 --> 01:14:43,200
Have used my imagination a little.
1195
01:14:48,680 --> 01:14:49,880
Beautiful!
1196
01:14:50,240 --> 01:14:53,080
Why are you hiding
this talent of yours?
1197
01:14:53,800 --> 01:14:54,960
I am scared.
1198
01:14:56,160 --> 01:15:00,120
You have painted very well.
You must be having a soft heart.
1199
01:15:03,080 --> 01:15:05,880
But my words sound rough. Isn't it?
1200
01:15:06,120 --> 01:15:09,720
Words were invented to understand
the feelings of humans.
1201
01:15:10,360 --> 01:15:11,400
One thing...
1202
01:15:11,880 --> 01:15:14,240
I cannot draw a more beautiful
painting than this in my life.
1203
01:15:14,520 --> 01:15:16,960
So never ask me to do. Please...
1204
01:15:18,600 --> 01:15:19,990
Okay. I will not ask.
1205
01:15:20,080 --> 01:15:22,480
I am sorry. I could not win the cup.
1206
01:15:22,880 --> 01:15:25,830
Forget it. It is a great
thing to play before so many people.
1207
01:15:25,920 --> 01:15:27,520
Can Anand's uncle play?
1208
01:15:36,920 --> 01:15:38,630
What is it? Are you here?
1209
01:15:38,720 --> 01:15:40,310
I searched the entire
house looking for you.
1210
01:15:40,400 --> 01:15:41,240
Why?
1211
01:15:41,600 --> 01:15:42,920
I want to talk to you.
1212
01:15:43,440 --> 01:15:44,520
Tell me.
1213
01:15:45,200 --> 01:15:47,120
That...
- Never mind. Speak.
1214
01:15:48,880 --> 01:15:49,920
Nothing.
1215
01:15:50,080 --> 01:15:51,000
Say.
1216
01:15:55,440 --> 01:15:57,600
Today is the 3rd. You have still
not paid the interest amount.
1217
01:16:02,760 --> 01:16:04,120
I will pay tomorrow morning.
1218
01:16:12,840 --> 01:16:14,070
That is father's belt.
1219
01:16:14,160 --> 01:16:15,720
I know. He told me to wear it.
1220
01:16:18,440 --> 01:16:19,510
That is father's tie.
1221
01:16:19,600 --> 01:16:20,800
He told me to use it.
1222
01:16:33,520 --> 01:16:35,120
It is the father's shoes.
1223
01:16:35,280 --> 01:16:36,790
I know. He told me to wear them.
1224
01:16:36,880 --> 01:16:40,960
Did father tell you to wear his
tie and shoes from the hospital bed?
1225
01:16:42,800 --> 01:16:44,760
I was with my father
in the hospital.
1226
01:16:45,520 --> 01:16:47,750
You will feel sorry
if you hear father's laments
1227
01:16:47,840 --> 01:16:48,910
when he was in the hospital.
1228
01:16:49,000 --> 01:16:50,710
I did not have the courage
to see him in that condition.
1229
01:16:50,800 --> 01:16:52,200
So I did not come.
1230
01:16:52,760 --> 01:16:54,430
We must take care of our father.
1231
01:16:54,520 --> 01:16:57,800
Poor man. He did not
know to behave like you then.
1232
01:17:01,040 --> 01:17:04,550
I buy old newspapers, books.
1233
01:17:04,640 --> 01:17:05,790
Do you have anything?
1234
01:17:05,880 --> 01:17:07,430
Do not have anything. Come later.
1235
01:17:07,520 --> 01:17:09,670
I will pay eight rupees
for one kilo. Search.
1236
01:17:09,760 --> 01:17:10,840
No need.
1237
01:17:12,960 --> 01:17:14,120
Please wait.
1238
01:17:48,680 --> 01:17:50,630
Take, twenty-seven rupees.
1239
01:17:50,720 --> 01:17:51,390
What is it?
1240
01:17:51,480 --> 01:17:53,880
Have sold off old books.
They weighed 3 kilos.
1241
01:17:54,400 --> 01:17:56,120
He said eight rupees
per kilo but gave nine rupees.
1242
01:18:02,200 --> 01:18:04,070
Have you sold Bharathiyar
poem book also?
1243
01:18:04,160 --> 01:18:05,750
Why are you angry?
1244
01:18:05,840 --> 01:18:07,590
I thought this money
will be useful to you.
1245
01:18:07,680 --> 01:18:09,270
That was the last
gift of father to me.
1246
01:18:09,360 --> 01:18:10,760
Is it?!
1247
01:18:11,560 --> 01:18:13,280
I have not finished reading it.
1248
01:18:18,200 --> 01:18:21,160
Father told you to
wear his belt and tie.
1249
01:18:21,520 --> 01:18:23,760
Did he not tell you
to read the entire book?
1250
01:18:24,320 --> 01:18:27,120
It has been so many years.
What were you doing all these days?
1251
01:18:27,360 --> 01:18:29,320
I finished reading half.
1252
01:18:29,480 --> 01:18:32,200
I thought if I read it fully,
I will lose my father's memories.
1253
01:18:32,960 --> 01:18:35,320
Why? Why this rage against me?
1254
01:18:36,120 --> 01:18:37,240
I do not know.
1255
01:18:37,480 --> 01:18:38,880
Do not worry.
1256
01:18:39,080 --> 01:18:41,910
If you have time,
go to Narmada publications...
1257
01:18:42,000 --> 01:18:42,960
Get lost.
1258
01:19:06,000 --> 01:19:06,960
Anand!
1259
01:19:08,520 --> 01:19:09,520
Anand!
1260
01:19:12,120 --> 01:19:13,270
I want headache tablets.
1261
01:19:13,360 --> 01:19:14,520
For whom?
1262
01:19:15,000 --> 01:19:17,480
For me. I think it is a migraine.
1263
01:19:17,640 --> 01:19:18,960
From when?
1264
01:19:19,360 --> 01:19:20,830
I am tensed.
1265
01:19:20,920 --> 01:19:22,760
Do you have a tablet?
- Wait.
1266
01:19:25,120 --> 01:19:27,880
Have two tablets.
Switch off the lights.
1267
01:19:28,040 --> 01:19:30,920
Thanks. I cannot bear this headache.
1268
01:19:43,880 --> 01:19:45,320
Have these two tablets.
- Thanks.
1269
01:19:45,480 --> 01:19:46,600
Switch off the lights.
1270
01:19:46,880 --> 01:19:49,390
This is the 1st time I
am seeing a person coming in sly
1271
01:19:49,480 --> 01:19:52,320
to give headache tablets to a girl,
at midnight.
1272
01:19:52,440 --> 01:19:53,230
What else can I do?
1273
01:19:53,320 --> 01:19:54,990
You called at midnight
complaining of headache.
1274
01:19:55,080 --> 01:19:57,150
You should keep headache tablets in
hand if you have a migraine problem.
1275
01:19:57,240 --> 01:19:58,888
Will migraine be
cured by taking tablets?
1276
01:19:58,978 --> 01:19:59,800
Why not?
1277
01:20:01,640 --> 01:20:04,430
It will be cured if one
looks at their favourite person.
1278
01:20:04,520 --> 01:20:05,510
Get in.
1279
01:20:05,600 --> 01:20:08,150
No. I have given the tablet
and you have taken it.
1280
01:20:08,240 --> 01:20:09,750
Why should I come in?
- Please...
1281
01:20:09,840 --> 01:20:11,320
I will not come.
1282
01:20:14,360 --> 01:20:17,560
Please...!!
1283
01:20:19,080 --> 01:20:21,760
You said you have a headache.
1284
01:20:23,280 --> 01:20:25,510
Why are you bothered
if I get a headache?
1285
01:20:25,600 --> 01:20:28,710
How can I bear to
see you suffer in pain?
1286
01:20:28,800 --> 01:20:30,040
I love you, Arjun.
1287
01:20:31,480 --> 01:20:32,400
What?!
1288
01:20:32,880 --> 01:20:34,280
I love you.
- I am married.
1289
01:20:34,440 --> 01:20:35,480
I am not.
1290
01:20:37,200 --> 01:20:38,880
Why did you not wait for me?
1291
01:21:09,240 --> 01:21:11,000
It will be difficult
to be like this.
1292
01:21:11,440 --> 01:21:12,920
Have to speak to her.
1293
01:21:13,080 --> 01:21:15,190
How long is she going to stay?
1294
01:21:15,280 --> 01:21:17,200
What is her story?
What is she going to do?
1295
01:21:17,360 --> 01:21:19,230
Is she going back or stay here?
1296
01:21:19,320 --> 01:21:20,950
Is she expecting money?
1297
01:21:21,040 --> 01:21:22,870
Will you charge 1 1/2
per cent interest for her also?
1298
01:21:22,960 --> 01:21:25,800
Shut up!
Let us take her to a restaurant.
1299
01:21:26,280 --> 01:21:27,360
We will ask her there.
1300
01:21:27,720 --> 01:21:28,720
Shall we go to KFC?
1301
01:21:28,880 --> 01:21:30,440
If someone sees us?
1302
01:21:30,720 --> 01:21:31,760
McDonald?
1303
01:21:32,120 --> 01:21:33,600
Dialogue in the dark.
1304
01:21:33,760 --> 01:21:35,640
No one can see the
other person there.
1305
01:21:35,800 --> 01:21:37,960
They can only hear. Only if we talk.
1306
01:21:43,640 --> 01:21:45,270
Hello sir, I am Arun.
- I am Arjun Raj.
1307
01:21:45,360 --> 01:21:46,590
I am Joshika.
1308
01:21:46,680 --> 01:21:48,630
I am Anand Raj.
- I am your tour guide today.
1309
01:21:48,720 --> 01:21:50,190
Place both your
hands, on my shoulders.
1310
01:21:50,280 --> 01:21:51,440
Shall we start?
1311
01:22:00,440 --> 01:22:02,320
I cannot see anything.
1312
01:22:02,840 --> 01:22:05,160
I feel as if my eyes have been
removed and kept in my pocket.
1313
01:22:06,080 --> 01:22:08,120
Is this called 'blind date'?
1314
01:22:09,960 --> 01:22:13,320
I do not know how
to tell this to you.
1315
01:22:15,200 --> 01:22:16,870
You need not tell me anything,
Priya.
1316
01:22:16,960 --> 01:22:18,630
I know everything.
1317
01:22:18,720 --> 01:22:21,400
Food smells good. But no taste.
1318
01:22:22,320 --> 01:22:24,320
I think you have placed
the spoon near the nose.
1319
01:22:24,480 --> 01:22:26,440
Your mouth is an inch below it.
1320
01:22:26,530 --> 01:22:27,470
Try there.
1321
01:22:27,560 --> 01:22:29,720
You will know the taste then.
1322
01:22:30,200 --> 01:22:32,350
You wanted to talk
about something important.
1323
01:22:32,440 --> 01:22:35,280
We have come to
ask you something strongly.
1324
01:22:35,600 --> 01:22:38,120
Why strong? I can understand
if you ask normally.
1325
01:22:38,320 --> 01:22:39,570
But you will not understand.
1326
01:22:39,660 --> 01:22:41,270
Alright. Ask as I will understand.
1327
01:22:41,360 --> 01:22:42,848
How did you feel
during the 1st time?
1328
01:22:42,938 --> 01:22:46,590
I was surprised.
He was very innocent before.
1329
01:22:46,680 --> 01:22:50,270
One must be brave to handle this
after knowing about the husband.
1330
01:22:50,360 --> 01:22:51,710
You are a brave girl.
1331
01:22:51,800 --> 01:22:54,200
I do not have even a small
per cent of your courage.
1332
01:22:56,160 --> 01:22:58,200
What is the logic behind
loving a married man?
1333
01:22:58,400 --> 01:22:59,750
I do not know about this logic.
1334
01:22:59,840 --> 01:23:01,400
I am in love. That's all.
1335
01:23:01,840 --> 01:23:03,800
Agreed that you are in love.
What is the next plan?
1336
01:23:04,480 --> 01:23:05,520
How will I know?
1337
01:23:05,640 --> 01:23:08,440
Film star Gemini Ganeshan
married four girls.
1338
01:23:08,720 --> 01:23:09,600
So?
1339
01:23:10,400 --> 01:23:12,750
When he could marry four times,
why should we bother?
1340
01:23:12,840 --> 01:23:14,760
Why can't we marry 2nd time?
1341
01:23:15,040 --> 01:23:18,510
Impossible, unreasonable,
irrational, illogical.
1342
01:23:18,600 --> 01:23:20,030
It is unjustified.
- Treachery...
1343
01:23:20,120 --> 01:23:21,350
Wickedness...
- Rudeness.
1344
01:23:21,440 --> 01:23:26,320
Despite knowing that he harassed
a girl so much I cannot pardon him.
1345
01:23:26,560 --> 01:23:28,670
Sister, please be magnanimous.
1346
01:23:28,760 --> 01:23:29,950
Our family honour is important.
1347
01:23:30,040 --> 01:23:32,640
I do not care.
I have come back for you.
1348
01:23:33,280 --> 01:23:35,920
Moreover, we belong
to different castes.
1349
01:23:36,680 --> 01:23:39,190
Who will care for caste
while marrying for the 2nd time?
1350
01:23:39,280 --> 01:23:41,440
Who thought about 2nd marriage now?
1351
01:23:41,960 --> 01:23:45,110
You talk about caste. It means
you are thinking about marriage.
1352
01:23:45,200 --> 01:23:47,400
Let us not discuss further.
I am going to meet.
1353
01:23:47,600 --> 01:23:49,070
Do you love it so much?
1354
01:23:49,160 --> 01:23:50,030
Very much.
1355
01:23:50,120 --> 01:23:51,040
How much?
1356
01:23:51,400 --> 01:23:52,800
This much.
- How much?
1357
01:23:52,920 --> 01:23:54,630
I am showing with my hand.
1358
01:23:54,720 --> 01:23:56,910
We are unable to see our nose
and mouth here.
1359
01:23:57,000 --> 01:23:58,640
How can we see your hand?
1360
01:23:59,360 --> 01:24:01,360
You will understand
if you see my eyes.
1361
01:24:04,760 --> 01:24:07,390
This drama will continue
till that girl gets married.
1362
01:24:07,480 --> 01:24:08,350
Shall we get her married?
1363
01:24:08,440 --> 01:24:09,910
She is a good girl.
1364
01:24:10,000 --> 01:24:11,880
There is a groom.
- Who?
1365
01:24:12,240 --> 01:24:13,430
My maternal uncle.
1366
01:24:13,520 --> 01:24:15,830
Do you mean Srikanth? He...
1367
01:24:15,920 --> 01:24:17,070
Do not worry.
1368
01:24:17,160 --> 01:24:19,150
After he was dismissed
by brother-in-law
1369
01:24:19,240 --> 01:24:20,680
he is leading a good life.
1370
01:24:24,480 --> 01:24:26,510
Dear, is it 'yes' or 'no'?
1371
01:24:26,600 --> 01:24:30,480
It is still a 'no'.
But chances are bright.
1372
01:24:30,800 --> 01:24:33,200
I told them to show the white
kerchief if they agree.
1373
01:24:35,720 --> 01:24:38,030
Brother,
why are they taking so long?
1374
01:24:38,120 --> 01:24:39,030
Why are you in a hurry?
1375
01:24:39,120 --> 01:24:40,880
It takes a long time
to even bargain for auto.
1376
01:24:47,280 --> 01:24:48,120
Yes!
1377
01:25:00,320 --> 01:25:02,230
"I am happy."
1378
01:25:02,320 --> 01:25:04,750
"My heart is swinging
with happiness."
1379
01:25:04,840 --> 01:25:09,350
"My heart sings
and swings with joy."
1380
01:25:09,440 --> 01:25:14,200
"Your memories will rain
flowers for a long time."
1381
01:25:14,640 --> 01:25:18,920
"Will sing like the cool breeze."
1382
01:25:19,400 --> 01:25:23,640
"Bless that you get a lot of love."
1383
01:25:24,120 --> 01:25:26,200
"I will blossom like flowers..."
1384
01:25:26,400 --> 01:25:28,390
"In the path, you tread."
1385
01:25:28,480 --> 01:25:33,230
"Heart sings out of happiness!"
1386
01:25:33,320 --> 01:25:37,560
"My heart is swinging
with happiness."
1387
01:25:45,360 --> 01:25:48,200
Now Srikanth will speak
a few words about Jo.
1388
01:25:48,760 --> 01:25:50,120
Ladies first.
1389
01:25:53,240 --> 01:25:54,600
I am not interested.
1390
01:25:55,040 --> 01:25:56,120
No. You must speak.
1391
01:25:56,560 --> 01:25:58,280
Just three words.
- Yeah.
1392
01:25:59,000 --> 01:26:01,480
I am not interested.
1393
01:26:02,240 --> 01:26:03,600
How can you say that
1394
01:26:03,760 --> 01:26:06,600
you are not interested
to speak about your fiancé?
1395
01:26:10,200 --> 01:26:11,790
I am not interested
in this engagement.
1396
01:26:11,880 --> 01:26:13,630
Why?
- I am sorry, Srikanth.
1397
01:26:13,720 --> 01:26:15,680
I cannot marry you.
- But why?
1398
01:26:17,240 --> 01:26:19,120
I love someone else.
1399
01:26:25,000 --> 01:26:26,150
Then why did you agree before?
1400
01:26:26,240 --> 01:26:28,200
I believed I can forget him.
- Who?
1401
01:26:28,760 --> 01:26:29,550
There is a guy.
1402
01:26:29,640 --> 01:26:30,670
Oh, God!
What is going to happen now?
1403
01:26:30,760 --> 01:26:31,510
Who is he?
1404
01:26:31,600 --> 01:26:33,430
Uncle, why are you bothered
about her personal matter?
1405
01:26:33,520 --> 01:26:35,070
We have come to this stage.
She has to say.
1406
01:26:35,160 --> 01:26:36,710
Why should we bother
about the person's identity?
1407
01:26:36,800 --> 01:26:38,480
Uncle, what is happening here?
1408
01:26:39,200 --> 01:26:40,950
You did not tell me a word about it.
1409
01:26:41,040 --> 01:26:42,110
Jo must agree.
1410
01:26:42,200 --> 01:26:44,360
Father, I do not know how to say it.
1411
01:26:49,360 --> 01:26:51,200
He is already married.
1412
01:26:51,360 --> 01:26:53,480
Why should she say in public now?
1413
01:26:54,080 --> 01:26:55,830
No, I must know his identity.
1414
01:26:55,920 --> 01:26:57,270
I think we are in a problem.
1415
01:26:57,360 --> 01:27:00,630
I loved a person.
But he was not married at that time.
1416
01:27:00,720 --> 01:27:02,270
But he is married now.
1417
01:27:02,360 --> 01:27:03,550
What do you want me to do?
1418
01:27:03,640 --> 01:27:05,000
Why are you talking about him now?
1419
01:27:07,080 --> 01:27:08,310
Does he also love you?
1420
01:27:08,400 --> 01:27:09,440
He adores me.
1421
01:27:10,480 --> 01:27:12,110
He has promised me.
1422
01:27:12,200 --> 01:27:13,840
What did he promise?
1423
01:27:14,680 --> 01:27:17,790
He said he would inform
his wife soon and get a divorce.
1424
01:27:17,880 --> 01:27:20,120
Then he said he will marry me.
1425
01:27:22,120 --> 01:27:24,120
Why are you disgracing me in public?
1426
01:27:24,320 --> 01:27:25,360
Sorry, daddy.
1427
01:27:26,120 --> 01:27:28,640
I loved him like any normal girl.
1428
01:27:28,960 --> 01:27:31,520
And I wanted to marry him
like any normal girl.
1429
01:27:33,280 --> 01:27:34,680
What shall I do now?
1430
01:27:35,160 --> 01:27:36,360
What is this, dear?
1431
01:27:47,080 --> 01:27:50,760
She lied. I did not say
about divorce or 2nd marriage.
1432
01:27:51,000 --> 01:27:54,960
Exactly. I have a wife.
I will not leave her.
1433
01:27:55,240 --> 01:27:57,430
Hey, Jo told me about me.
1434
01:27:57,520 --> 01:28:00,080
You have misunderstood.
Jo told me about me.
1435
01:28:03,440 --> 01:28:04,590
Do you think so?
1436
01:28:04,680 --> 01:28:06,560
No. Jo loves me.
1437
01:28:06,760 --> 01:28:08,710
I wonder how I will
make you understand.
1438
01:28:08,800 --> 01:28:11,350
I took you to 'dialogue
in the dark' to support me.
1439
01:28:11,440 --> 01:28:14,880
I took you to 'dialogue
in the dark' to support me.
1440
01:28:15,120 --> 01:28:16,510
Have you forgotten
whatever did she say there?
1441
01:28:16,600 --> 01:28:18,750
She said she likes me
and asked me to marry her.
1442
01:28:18,840 --> 01:28:19,670
But I refused.
1443
01:28:19,760 --> 01:28:21,680
It was dark. So you were confused.
1444
01:28:22,320 --> 01:28:24,630
You will be angry if
you know the actual thing.
1445
01:28:24,720 --> 01:28:29,200
If I tell you the actual thing
that happened, you will feel bad.
1446
01:28:30,200 --> 01:28:31,470
I kissed Jo's cheeks.
1447
01:28:31,560 --> 01:28:33,080
There is a limit to telling lies.
1448
01:28:34,160 --> 01:28:35,790
She is in love with me.
1449
01:28:35,880 --> 01:28:38,230
She will not sit quiet
if you kiss her.
1450
01:28:38,320 --> 01:28:39,880
She likes me so much.
1451
01:28:40,080 --> 01:28:41,960
Then why did she kiss me?
1452
01:28:42,200 --> 01:28:43,070
What?!
1453
01:28:43,160 --> 01:28:48,760
When I asked her how much
she loves me; she kissed my cheeks.
1454
01:28:48,960 --> 01:28:50,760
I felt shy about hearing the sound.
1455
01:28:51,080 --> 01:28:52,040
Hey!
1456
01:28:52,840 --> 01:28:54,000
Come near.
1457
01:28:57,680 --> 01:28:58,960
Close your eyes.
1458
01:28:59,280 --> 01:29:01,160
Why?
- Close. I will say.
1459
01:29:03,720 --> 01:29:06,240
Hey! What are you doing?
It is dirty.
1460
01:29:06,600 --> 01:29:08,120
You felt shy about
hearing this sound.
1461
01:29:09,280 --> 01:29:11,870
Do you mean you kissed me?
1462
01:29:11,960 --> 01:29:12,750
Of course.
1463
01:29:12,840 --> 01:29:14,040
Shit.
1464
01:29:14,200 --> 01:29:15,950
Could you not differentiate
between my cheeks and Jo's cheeks?
1465
01:29:16,040 --> 01:29:17,870
Could you not differentiate
between our kiss? - No.
1466
01:29:17,960 --> 01:29:20,600
She said she loves me a lot. She
told me to get her migraine tablets.
1467
01:29:22,360 --> 01:29:24,390
Will the migraine be
cured by taking a tablet?
1468
01:29:24,480 --> 01:29:25,510
Why not?
1469
01:29:25,600 --> 01:29:27,880
It will be cured if
I see the person I like.
1470
01:29:29,160 --> 01:29:29,910
Come in.
1471
01:29:30,000 --> 01:29:32,590
No. I have given you the tablet.
You have seen me.
1472
01:29:32,680 --> 01:29:33,870
Why should I come inside?
I will not come.
1473
01:29:33,960 --> 01:29:36,160
Please...
- No. I have to go.
1474
01:29:41,240 --> 01:29:45,360
Please...!!
1475
01:29:47,120 --> 01:29:50,360
She is playing a game
with both of us.
1476
01:29:54,160 --> 01:29:55,710
Did she say the same words to you?
1477
01:29:55,800 --> 01:29:56,950
But why?
1478
01:29:58,840 --> 01:30:01,560
Let her come.
We will teach her a lesson.
1479
01:30:03,040 --> 01:30:04,440
Hello!
1480
01:30:07,160 --> 01:30:09,240
Why are you creating
problems for us?
1481
01:30:09,680 --> 01:30:10,870
Look who is talking!
1482
01:30:10,960 --> 01:30:12,470
Feel like laughing at you.
1483
01:30:12,560 --> 01:30:16,360
You came and beat me
when no one was there at home.
1484
01:30:16,760 --> 01:30:19,230
Jo, it just happened.
1485
01:30:19,320 --> 01:30:20,590
But we are not so bad.
1486
01:30:20,680 --> 01:30:22,310
None of us are like that.
1487
01:30:22,400 --> 01:30:24,710
But we behaved like
that on that night.
1488
01:30:24,800 --> 01:30:25,623
We are sorry, Jo.
1489
01:30:25,713 --> 01:30:27,960
Do you think to shove
a girl is an act of manliness?
1490
01:30:29,040 --> 01:30:31,190
I am getting migraine
problem since then.
1491
01:30:31,280 --> 01:30:32,470
Life has become hell.
1492
01:30:32,560 --> 01:30:34,150
You can take Ibuprofen
tablet for headaches.
1493
01:30:34,240 --> 01:30:35,310
Hey medical representative,
tell her.
1494
01:30:35,400 --> 01:30:37,320
You can take Saridon or Dolo 650 mg.
1495
01:30:39,920 --> 01:30:41,510
I will take only revenge.
1496
01:30:41,600 --> 01:30:42,560
Oh!
1497
01:30:43,120 --> 01:30:44,950
Jo, please. We are married.
1498
01:30:45,040 --> 01:30:46,230
Do not disturb our family.
1499
01:30:46,320 --> 01:30:48,360
We thought father got heartache
because of you.
1500
01:30:48,720 --> 01:30:51,080
We were not in a position
to hear you then.
1501
01:30:58,960 --> 01:31:00,840
I feel pity when I see you.
1502
01:31:01,400 --> 01:31:03,240
Do me a favour.
1503
01:31:03,480 --> 01:31:05,440
After that,
I will never disturb you. Right?
1504
01:31:05,680 --> 01:31:06,720
What is it?
1505
01:31:12,200 --> 01:31:14,960
I told you about Bharadwaj.
Do you remember?
1506
01:31:17,270 --> 01:31:20,785
I did certain foolish
things with him
1507
01:31:21,078 --> 01:31:22,830
which some girls do while in love.
1508
01:31:22,920 --> 01:31:25,430
Like you, I wrote a few letters.
1509
01:31:25,520 --> 01:31:27,320
He has preserved them safely.
1510
01:31:27,760 --> 01:31:29,480
I realized it late.
1511
01:31:30,560 --> 01:31:32,440
Even the likes me.
1512
01:31:33,120 --> 01:31:37,320
But it is not the way I loved him.
1513
01:31:37,680 --> 01:31:39,790
I wanted to maintain my identity.
1514
01:31:39,880 --> 01:31:42,400
I could not bear his possessiveness.
1515
01:31:43,120 --> 01:31:45,560
I felt that is not love.
1516
01:31:47,240 --> 01:31:48,320
We separated.
1517
01:31:56,560 --> 01:31:58,800
Now Bharadwaj is blackmailing me.
1518
01:31:59,240 --> 01:32:01,520
He says he will not
allow anyone to marry me.
1519
01:32:02,120 --> 01:32:04,200
He is in Chennai now.
1520
01:32:04,520 --> 01:32:06,030
I will give you his address.
1521
01:32:06,120 --> 01:32:09,230
If you can go to his house
and get me our photos, videos
1522
01:32:09,320 --> 01:32:13,950
I the love letters I wrote,
you can be free.
1523
01:32:14,040 --> 01:32:15,110
I will also be free.
1524
01:32:15,200 --> 01:32:17,120
What do you say? Okay?
1525
01:32:17,480 --> 01:32:19,400
Are you asking us to steal?
1526
01:32:20,360 --> 01:32:21,950
Think and decide.
1527
01:32:22,040 --> 01:32:23,680
I will give you a week.
1528
01:32:25,880 --> 01:32:28,880
The love letters written
by you to me are also safe.
1529
01:32:30,080 --> 01:32:32,400
Wonder why people
write love letters!
1530
01:32:38,400 --> 01:32:39,560
Get them.
1531
01:32:39,920 --> 01:32:41,000
What?!
1532
01:32:41,640 --> 01:32:42,920
Will pay you.
1533
01:32:43,080 --> 01:32:44,400
What nonsense are you saying?
1534
01:32:44,840 --> 01:32:47,880
It will be useful later on if you
learn to enter a house and steal.
1535
01:32:48,120 --> 01:32:49,830
Robbery must also be learned
and forgotten.
1536
01:32:49,920 --> 01:32:51,280
To learn this.
1537
01:33:05,880 --> 01:33:11,190
Total 6300 sq. ft. If you plan well,
CMDA approves 4 floors.
1538
01:33:11,280 --> 01:33:12,630
We can build 5 floors.
1539
01:33:12,720 --> 01:33:14,120
What is happening here?
1540
01:33:14,760 --> 01:33:15,950
Is the deal okay for you?
1541
01:33:16,040 --> 01:33:17,590
We will discuss and tell.
1542
01:33:17,680 --> 01:33:18,670
Shall I call?
1543
01:33:18,760 --> 01:33:20,480
No need. We will call.
1544
01:33:25,480 --> 01:33:26,960
What is this?
- Bargaining.
1545
01:33:27,200 --> 01:33:28,310
Why didn't you tell me?
1546
01:33:28,400 --> 01:33:31,360
I wanted to know the market value.
1547
01:33:31,600 --> 01:33:32,870
The house belongs to me also.
1548
01:33:32,960 --> 01:33:33,840
I am broke.
1549
01:33:34,160 --> 01:33:35,230
Why should I suffer?
1550
01:33:35,320 --> 01:33:37,270
Father would have sold the house
and given my share, if he was alive.
1551
01:33:37,360 --> 01:33:39,750
Father is not alive.
At least, let his house be there.
1552
01:33:39,840 --> 01:33:41,720
You are not bothered.
1553
01:33:41,920 --> 01:33:43,710
You are not worried about
your brother's sufferings.
1554
01:33:43,800 --> 01:33:45,670
I have never taken
Priya out for dinner, even once.
1555
01:33:45,760 --> 01:33:48,200
I have not bought
her bangles or anklets.
1556
01:33:48,600 --> 01:33:50,760
But you are moving
in a car shamelessly.
1557
01:33:50,920 --> 01:33:53,030
Mark your words.
1558
01:33:53,120 --> 01:33:55,110
Tell your sob story somewhere else.
1559
01:33:55,200 --> 01:33:56,840
House will not be sold.
1560
01:33:57,280 --> 01:34:02,720
I will not be quiet if anybody
else comes to measure the house.
1561
01:34:21,120 --> 01:34:23,240
What happened, Anand?
- You look sullen.
1562
01:34:24,560 --> 01:34:26,560
Are you happy after marrying me?
1563
01:34:27,520 --> 01:34:28,840
What happened now?
1564
01:34:31,200 --> 01:34:33,040
Are you happy?
- Very much.
1565
01:34:34,240 --> 01:34:35,070
Do not lie.
1566
01:34:35,160 --> 01:34:36,960
Why don't you leave me
if it is difficult for you?
1567
01:34:46,560 --> 01:34:47,480
I am sorry.
1568
01:34:56,520 --> 01:34:59,080
I will say one thing.
Will you listen?
1569
01:34:59,310 --> 01:35:00,190
Tell me.
1570
01:35:00,280 --> 01:35:03,680
Sell the house if you get
a good price and give him his share.
1571
01:35:03,920 --> 01:35:04,760
Mother!
1572
01:35:05,000 --> 01:35:07,840
I pity him.
He is in great difficulty.
1573
01:35:08,920 --> 01:35:10,680
It is not easy to sell a house.
1574
01:35:11,680 --> 01:35:14,790
If we are intelligent, we can fill
bottles with water and sell them.
1575
01:35:14,880 --> 01:35:17,480
We can even fill the air
in balloons and sell them.
1576
01:35:18,360 --> 01:35:20,310
My sons must be happy.
1577
01:35:20,400 --> 01:35:21,670
We have only one house.
1578
01:35:21,760 --> 01:35:22,750
Sell it and divide the amount.
1579
01:35:22,840 --> 01:35:24,190
Stop talking about
sharing the property.
1580
01:35:24,280 --> 01:35:25,200
Yes
1581
01:35:26,520 --> 01:35:30,795
looking at both of you, I feel
I have not brought you up properly.
1582
01:35:31,600 --> 01:35:36,280
If I divide the share,
both of you will be...
1583
01:35:44,920 --> 01:35:47,760
What do you plan to
do after selling the house?
1584
01:35:48,560 --> 01:35:51,200
I am getting a job in
a big medical company in Bangalore.
1585
01:35:51,320 --> 01:35:52,800
I am planning to buy a flat there.
1586
01:35:52,960 --> 01:35:55,680
5 floors and 10 flats.
1587
01:35:56,040 --> 01:35:58,600
Builder will give us
4 flats and take 6.
1588
01:35:58,920 --> 01:36:00,630
Isn't it?
- Yes.
1589
01:36:00,720 --> 01:36:03,160
2 flats for each of us.
Good.
1590
01:36:03,360 --> 01:36:04,790
What about mother?
1591
01:36:04,880 --> 01:36:06,040
She is single.
1592
01:36:06,800 --> 01:36:07,710
Tell me.
1593
01:36:07,800 --> 01:36:10,320
6 months with you
and 6 months with me.
1594
01:36:10,880 --> 01:36:12,320
This is your calculation. Right?
1595
01:36:12,440 --> 01:36:14,470
Mother will stay
wherever she is happy.
1596
01:36:14,560 --> 01:36:16,590
Why are you talking
rudely about calculation?
1597
01:36:16,680 --> 01:36:18,240
You started this calculation.
1598
01:36:18,640 --> 01:36:21,710
Okay. What about Jo's matter?
1599
01:36:21,800 --> 01:36:23,480
We troubled Jo a lot.
1600
01:36:23,720 --> 01:36:25,560
Let us act together in this matter.
1601
01:36:26,840 --> 01:36:28,720
Tell me. When will we do it?
1602
01:36:34,800 --> 01:36:36,360
Where did she say
has he kept the letters?
1603
01:36:36,800 --> 01:36:37,870
In the bedroom.
1604
01:36:37,960 --> 01:36:39,400
Must be in a leather bag.
1605
01:36:40,760 --> 01:36:43,350
Okay. What signal will you give
if he comes to the bedroom
1606
01:36:43,440 --> 01:36:44,720
when I am there?
1607
01:36:45,360 --> 01:36:50,430
"Oh, forest dweller, hide..."
1608
01:36:50,520 --> 01:36:51,840
Done.
1609
01:37:04,880 --> 01:37:06,840
You will ring the bell
after he complains.
1610
01:37:09,560 --> 01:37:10,560
Hello!
1611
01:37:11,360 --> 01:37:12,840
My internet is...
1612
01:37:16,283 --> 01:37:17,110
Who are you?
1613
01:37:17,200 --> 01:37:18,880
Did you complain
that the internet is not working?
1614
01:37:20,120 --> 01:37:21,440
Yes.
- Is madam there?
1615
01:37:21,840 --> 01:37:22,830
Why are you asking about madam?
1616
01:37:22,920 --> 01:37:25,440
No... not 'madam'.
It is a modem.
1617
01:37:25,880 --> 01:37:27,360
Yeah. Come in.
1618
01:37:29,313 --> 01:37:30,792
It is in the wrong corner.
1619
01:37:30,882 --> 01:37:32,092
Why are you bothered
about the place?
1620
01:37:32,182 --> 01:37:33,950
Vaastu (science of architecture)
is my hobby.
1621
01:37:34,040 --> 01:37:36,270
Since the kitchen is this side
and computer on the other corner
1622
01:37:36,360 --> 01:37:38,790
your bedroom must
be the middle one. Right?
1623
01:37:38,880 --> 01:37:40,240
Go and do your work.
1624
01:37:40,840 --> 01:37:42,240
Can I get some water?
1625
01:38:07,960 --> 01:38:12,630
"Oh, forest dweller, hide..."
1626
01:38:12,720 --> 01:38:16,760
"You are a rough guy
who has come to steal,"
1627
01:38:17,720 --> 01:38:21,280
"looking at me like a thief."
1628
01:38:23,120 --> 01:38:25,800
Sir! Forest dweller, forest dweller.
1629
01:38:44,840 --> 01:38:47,320
Hello! I have still not had food.
1630
01:38:47,960 --> 01:38:49,750
I have kept rice in the cooker.
1631
01:38:49,840 --> 01:38:51,030
I know it, dear.
1632
01:38:51,120 --> 01:38:52,800
Will switch off after 3 whistles.
1633
01:38:52,960 --> 01:38:54,080
Okay, dear.
1634
01:39:41,240 --> 01:39:44,200
[song playing on TV]
1635
01:39:44,400 --> 01:39:46,520
"Forest dweller..."
1636
01:39:47,200 --> 01:39:48,710
What is your problem now?
1637
01:39:48,800 --> 01:39:50,550
My favourite song, sir.
- Sing properly.
1638
01:39:50,640 --> 01:39:51,470
I am singing in the way I know.
1639
01:39:51,560 --> 01:39:52,790
I can sing well if
you go near the door.
1640
01:39:52,880 --> 01:39:53,880
Oh!
1641
01:39:55,600 --> 01:40:00,240
"Forest dweller, hide..."
1642
01:40:00,360 --> 01:40:02,950
"Oh, dear!"
1643
01:40:03,040 --> 01:40:04,910
"Oh, forest dweller..."
1644
01:40:05,000 --> 01:40:07,950
Sir, got complaint that
internet is not working.
1645
01:40:08,040 --> 01:40:09,590
Sir, come in. The modem is inside.
1646
01:40:09,680 --> 01:40:11,670
Madam is not here.
- Then who are you?
1647
01:40:11,760 --> 01:40:13,920
I am Arjun Raj. Anand Raj is inside.
1648
01:40:14,960 --> 01:40:16,880
Anand Raj! Anand!
1649
01:40:18,360 --> 01:40:19,480
It is over.
1650
01:40:20,080 --> 01:40:21,680
Shall we go?
- Yes.
1651
01:40:23,160 --> 01:40:24,120
Bye.
1652
01:40:25,840 --> 01:40:28,040
Hey! Wait.
1653
01:40:28,280 --> 01:40:29,600
Give it.
1654
01:40:31,720 --> 01:40:33,400
Wait. Bag?
1655
01:40:33,880 --> 01:40:36,480
Leave it. We cannot do it.
- We came to take the bag.
1656
01:40:37,480 --> 01:40:40,240
Do you want the bag? Come.
1657
01:40:40,440 --> 01:40:41,400
Take it.
1658
01:40:56,120 --> 01:40:58,320
Do you want the bag?
Want the bag?
1659
01:40:59,800 --> 01:41:01,200
Do you want the bag?
1660
01:41:01,920 --> 01:41:04,280
Do you want the bag?
1661
01:41:12,280 --> 01:41:13,670
Bag...
- Brother!
1662
01:41:13,760 --> 01:41:15,080
Come on. You can do it.
1663
01:41:18,435 --> 01:41:20,973
Do you want the bag?
- Hey, come here.
1664
01:41:21,063 --> 01:41:23,080
I will start the car. You come.
1665
01:41:34,680 --> 01:41:35,520
Hey!
1666
01:41:36,163 --> 01:41:37,120
Shit.
1667
01:41:40,600 --> 01:41:41,960
It was not my mistake.
1668
01:41:42,640 --> 01:41:44,400
You could have escaped
if you had wanted.
1669
01:41:44,880 --> 01:41:46,880
But you wanted to
show off your heroism.
1670
01:41:47,320 --> 01:41:49,760
We went to help Jo.
1671
01:41:50,240 --> 01:41:52,520
You said this is the last
job we will be doing together.
1672
01:41:52,920 --> 01:41:54,440
How can you run away midway?
1673
01:41:54,840 --> 01:41:56,960
Do not make me emotional.
1674
01:41:57,280 --> 01:41:58,520
I am your younger brother.
1675
01:41:58,680 --> 01:42:00,720
He would not have hit me
if we were together.
1676
01:42:00,920 --> 01:42:02,790
He struck me. But you kept quiet.
1677
01:42:02,880 --> 01:42:04,350
Don't you have any affection for me?
1678
01:42:04,440 --> 01:42:06,720
I had love and affection
when we were small.
1679
01:42:07,120 --> 01:42:08,840
I do not have it now.
1680
01:42:09,040 --> 01:42:11,800
I Will not get it at this age.
1681
01:42:12,760 --> 01:42:15,280
Showing affection and being
affectionate are different.
1682
01:42:15,720 --> 01:42:17,480
One needs a magnanimous
heart for that.
1683
01:42:17,760 --> 01:42:18,750
Age is not a matter.
1684
01:42:18,840 --> 01:42:21,630
I am not so magnanimous.
1685
01:42:21,720 --> 01:42:24,150
I am bothered only
about my wife and me.
1686
01:42:24,240 --> 01:42:26,560
The wall around me is very strong.
1687
01:42:27,480 --> 01:42:29,640
Nobody will be able to break it.
1688
01:42:31,320 --> 01:42:34,160
We will build strong walls
around us only if we are weak.
1689
01:42:38,120 --> 01:42:39,800
I admit this is my nature.
1690
01:42:39,960 --> 01:42:41,080
Please forgive me.
1691
01:42:41,320 --> 01:42:43,720
We must understand a person
before we forgive him.
1692
01:42:44,080 --> 01:42:45,600
For that, we must think like him.
1693
01:42:45,920 --> 01:42:48,680
I do not want to think like you
and stoop to your level.
1694
01:42:48,920 --> 01:42:50,120
I will not forgive you.
1695
01:42:50,840 --> 01:42:52,080
Instead, I will forget.
1696
01:42:52,840 --> 01:42:54,720
Why are you speaking like this?
1697
01:42:56,600 --> 01:42:58,550
You have decided to leave
us and go to Bangalore.
1698
01:42:58,640 --> 01:43:00,080
Then why are you acting?
1699
01:43:03,840 --> 01:43:05,280
I have decided now.
1700
01:43:07,360 --> 01:43:12,280
Though I planned to leave,
I felt so nostalgic.
1701
01:43:13,760 --> 01:43:15,360
Now I realise that
I have no such feelings.
1702
01:43:16,640 --> 01:43:18,560
Cannot make sound with one hand.
1703
01:43:19,400 --> 01:43:21,960
No need to clap both hands
to make a sound.
1704
01:43:22,360 --> 01:43:25,240
If needed, can click with one hand.
1705
01:43:26,480 --> 01:43:28,360
You have ruined it. Let us go.
1706
01:43:29,520 --> 01:43:31,120
You go. I will come.
1707
01:43:56,520 --> 01:43:59,790
"Can rectify anything with..."
1708
01:43:59,880 --> 01:44:04,240
"One word or one glance."
1709
01:44:06,400 --> 01:44:09,670
"Can correct anything with..."
1710
01:44:09,760 --> 01:44:12,950
"One word or one glance."
1711
01:44:13,040 --> 01:44:19,550
"Can heal wounds with
sweet words and embrace."
1712
01:44:19,640 --> 01:44:26,110
"Stop worrying about
any sort of problem."
1713
01:44:26,200 --> 01:44:29,390
"Storm may blow in love."
1714
01:44:29,480 --> 01:44:32,870
"But dark clouds
will disperse in it."
1715
01:44:32,960 --> 01:44:36,110
"Can rectify anything with..."
1716
01:44:36,200 --> 01:44:39,920
"One word or one glance."
1717
01:45:06,200 --> 01:45:11,120
"Love was in hiding
for a long time."
1718
01:45:11,320 --> 01:45:12,950
"Bring it out..."
1719
01:45:13,040 --> 01:45:18,400
"Did we do this intentionally?"
1720
01:45:19,000 --> 01:45:22,350
"No need to be calculative."
1721
01:45:22,440 --> 01:45:25,630
"You should try to cultivate
the habit of smiling."
1722
01:45:25,720 --> 01:45:29,030
"If you speak out..."
1723
01:45:29,120 --> 01:45:32,230
"Our worlds will open up."
1724
01:45:32,320 --> 01:45:35,630
"Can rectify anything with..."
1725
01:45:35,720 --> 01:45:38,950
"One word or one glance."
1726
01:45:39,040 --> 01:45:46,080
"Can heal wounds with
sweet words and embrace."
1727
01:46:12,320 --> 01:46:18,830
"Beauty fades with time."
1728
01:46:18,920 --> 01:46:24,160
"Youth is like a faded painting."
1729
01:46:25,000 --> 01:46:28,240
"Where there is a
will there is a way."
1730
01:46:28,480 --> 01:46:31,710
"It is a universal theme."
1731
01:46:31,800 --> 01:46:34,990
"This bondage is happiness."
1732
01:46:35,080 --> 01:46:38,390
"It is a joy that will never wane."
1733
01:46:38,480 --> 01:46:41,710
"Can rectify anything with..."
1734
01:46:41,800 --> 01:46:45,030
"One word or one glance."
1735
01:46:45,120 --> 01:46:51,630
"Can heal wounds with
sweet words and embrace."
1736
01:46:51,720 --> 01:46:58,190
"Stop worrying about
any sort of problem."
1737
01:46:58,280 --> 01:47:01,470
"Storm may blow in love."
1738
01:47:01,560 --> 01:47:04,790
"But dark clouds
will disperse in it."
1739
01:47:04,880 --> 01:47:08,030
"Can rectify anything with..."
1740
01:47:08,120 --> 01:47:13,800
"One word or one glance."
1741
01:47:25,720 --> 01:47:26,800
Who is that?
1742
01:48:24,480 --> 01:48:30,240
Nobody must dare to
hit Krishna Raj's sons again.
1743
01:48:50,080 --> 01:48:51,360
At what time is the train?
1744
01:48:52,320 --> 01:48:53,520
11.45
1745
01:48:56,520 --> 01:48:57,920
Will you carry pickles?
1746
01:48:58,440 --> 01:49:00,630
No. I will come back in a week.
1747
01:49:00,720 --> 01:49:01,720
Yes.
1748
01:49:03,000 --> 01:49:05,350
Fix a house that
is in the nearby market.
1749
01:49:05,440 --> 01:49:07,000
Okay?
- Will try.
1750
01:49:16,760 --> 01:49:19,680
Brother, the buyer is coming
tomorrow to measure our house.
1751
01:49:19,880 --> 01:49:21,280
Deal carefully.
1752
01:49:21,960 --> 01:49:25,440
Since their house and ours is
nearby, they will give a good price.
1753
01:49:26,720 --> 01:49:27,800
Alright.
1754
01:49:36,120 --> 01:49:37,240
Okay.
1755
01:49:48,120 --> 01:49:51,150
Mother, we both will be
happy only if we sell this house.
1756
01:49:51,240 --> 01:49:53,200
You both were not happy till now.
1757
01:49:53,560 --> 01:49:55,400
Be happy at least from now.
1758
01:49:58,280 --> 01:50:00,520
Shall I come to the station?
1759
01:50:00,960 --> 01:50:03,400
Anyone who purchases
platform ticket can come.
1760
01:50:05,720 --> 01:50:13,030
'Your attention please.
Train No.77673 from Kachiguda.'
1761
01:50:13,120 --> 01:50:15,400
What is your coach number?
- S2
1762
01:50:15,640 --> 01:50:17,240
Sleeper?
- Yes.
1763
01:50:17,400 --> 01:50:20,510
'...ready to leave
from platform no.4'
1764
01:50:20,600 --> 01:50:28,480
'Attention passengers.
Train No. 43434 going go...'
1765
01:50:28,640 --> 01:50:32,640
'is going to start
from platform no. 7'
1766
01:50:35,240 --> 01:50:37,520
Shall I get you something?
1767
01:50:37,957 --> 01:50:38,960
No.
1768
01:50:47,560 --> 01:50:49,560
I have a gift for you.
1769
01:50:51,160 --> 01:50:52,280
Gift?
1770
01:50:53,000 --> 01:50:55,320
Are you in your senses?
You are leaving.
1771
01:50:58,280 --> 01:50:59,440
Take.
1772
01:51:24,280 --> 01:51:25,960
I have been searching for a long.
1773
01:51:26,360 --> 01:51:27,480
Got it now.
1774
01:51:28,600 --> 01:51:30,160
I sold it with the old books.
1775
01:51:30,440 --> 01:51:32,000
I felt bad about it.
1776
01:51:39,800 --> 01:51:40,880
Brother
1777
01:51:42,480 --> 01:51:44,000
where did you get it?
1778
01:51:45,440 --> 01:51:46,670
I struggled a lot.
1779
01:51:46,760 --> 01:51:48,320
I searched in all shops.
1780
01:51:48,520 --> 01:51:50,120
You really struggled.
1781
01:51:51,000 --> 01:51:52,880
But the handwriting is not right.
1782
01:51:54,680 --> 01:51:58,480
Father never used to put
two dots at the end while signing.
1783
01:51:59,200 --> 01:52:00,600
Are you sure?
1784
01:52:02,040 --> 01:52:04,080
I remember my father's
sign very well.
1785
01:52:06,640 --> 01:52:10,830
He might have been happy on your
birthday and signed differently.
1786
01:52:10,920 --> 01:52:15,520
I remember even the sound that comes
out when father used to sign fast.
1787
01:52:21,140 --> 01:52:22,308
It is Jo.
1788
01:52:27,640 --> 01:52:29,320
Thanks, Arjun.
Thanks, Anand.
1789
01:52:30,000 --> 01:52:33,160
I am not sure if I came
to thank you or say goodbye.
1790
01:52:34,080 --> 01:52:36,280
But you kept your promise.
1791
01:52:36,440 --> 01:52:38,640
I have also come to keep up my word.
1792
01:52:40,040 --> 01:52:41,200
Goodbye.
1793
01:52:42,280 --> 01:52:44,270
By the way,
Bharadwaj called me in the morning.
1794
01:52:44,360 --> 01:52:45,750
He said we could have
solved it between us.
1795
01:52:45,840 --> 01:52:47,630
There were no need
for third persons in it.
1796
01:52:47,720 --> 01:52:49,320
He said his ligament is torn.
1797
01:52:51,680 --> 01:52:53,880
I think you have thrashed him well.
1798
01:52:57,840 --> 01:53:00,320
I never thought he will be so hurt.
1799
01:53:02,160 --> 01:53:03,600
Anyway, thank you.
1800
01:53:05,013 --> 01:53:05,960
Bye.
1801
01:53:11,000 --> 01:53:13,600
Brother, did you beat him?
1802
01:53:15,760 --> 01:53:16,880
No...
1803
01:53:18,200 --> 01:53:19,920
Tell me. Did you beat him?
1804
01:53:20,480 --> 01:53:24,520
I went to talk.
1805
01:53:24,800 --> 01:53:26,560
But forced to beat him.
1806
01:53:28,880 --> 01:53:30,720
I will tell you the truth
before going.
1807
01:53:31,440 --> 01:53:33,480
Father, never told
that he likes only me.
1808
01:53:33,920 --> 01:53:36,990
Father had a tube in
his mouth while in hospital.
1809
01:53:37,080 --> 01:53:38,880
I could not understand his words.
1810
01:53:42,440 --> 01:53:45,560
Shall I hug you once before going?
1811
01:53:47,080 --> 01:53:49,000
I have no such emotions.
1812
01:53:54,280 --> 01:53:56,440
A small hug. Please.
1813
01:54:11,600 --> 01:54:19,480
"Should cultivate
the habit of smiling"
1814
01:54:27,080 --> 01:54:28,360
I am sorry.
1815
01:54:30,760 --> 01:54:32,600
I feel sad that you are going.
1816
01:54:45,480 --> 01:54:46,760
Please do not go.
1817
01:54:51,600 --> 01:54:53,320
Let us stay together.
1818
01:54:57,760 --> 01:54:59,960
I do not mind losing
as an elder brother.
1819
01:55:02,080 --> 01:55:04,000
But as brothers, we should not lose.
1820
01:55:04,440 --> 01:55:06,080
I will not ask you anything.
1821
01:55:07,280 --> 01:55:08,920
Please stay for my sake.
1822
01:55:38,720 --> 01:55:40,790
I would have solved
Bharadwaj's matter
1823
01:55:40,880 --> 01:55:43,830
in few minutes if you had told me.
1824
01:55:43,920 --> 01:55:46,710
Only my problem would have
got solved if I had told you.
1825
01:55:46,800 --> 01:55:48,720
How will their problem solve?
1826
01:55:50,360 --> 01:55:52,800
You have achieved
whatever you wanted.
1827
01:55:53,280 --> 01:55:54,440
Congratulations.
1828
01:55:56,920 --> 01:55:59,200
I was worried when aunt cried.
1829
01:55:59,760 --> 01:56:02,400
Problems started between
them because of me.
1830
01:56:05,960 --> 01:56:07,310
How do you know
1831
01:56:07,400 --> 01:56:09,160
that the elder brother will come
if I hit the younger brother?
1832
01:56:12,040 --> 01:56:13,790
I know very well about them.
1833
01:56:13,880 --> 01:56:16,360
They will do anything
for each other.
1834
01:56:17,840 --> 01:56:22,037
There are very few people
who do things for each other?
1835
01:56:28,678 --> 01:56:29,680
Just once...
1836
01:56:34,280 --> 01:56:36,720
The book you gave us on the train.
1837
01:56:37,240 --> 01:56:38,270
Why do you need it?
1838
01:56:38,360 --> 01:56:39,790
It is not the original
book, given by father?
1839
01:56:39,880 --> 01:56:41,270
It is a duplicate one given by me.
1840
01:56:41,360 --> 01:56:44,440
All fathers gift something
to their children.
1841
01:56:44,640 --> 01:56:46,750
But the gift which you
gave occupying father's position
1842
01:56:46,840 --> 01:56:48,120
is very important to me.
1843
01:56:48,320 --> 01:56:49,920
I will go and get that book.
1844
01:57:26,720 --> 01:57:33,630
"May the infinite
love flow like the Ganges."
1845
01:57:33,720 --> 01:57:39,280
"Do not build a dam and stop it."
1846
01:57:40,040 --> 01:57:43,710
"Both of you must unite."
1847
01:57:43,800 --> 01:57:47,230
"Why do you hide your feelings?"
1848
01:57:47,320 --> 01:57:54,230
"I am the girl who
brought out your emotions."
1849
01:57:54,320 --> 01:58:01,230
"Can rectify anything
with one word or one glance."
1850
01:58:01,320 --> 01:58:08,230
"Can heal wounds with
sweet words and embrace."
1851
01:58:08,320 --> 01:58:15,230
"Stop worrying about
any sort of problem."
1852
01:58:15,320 --> 01:58:18,750
"Storm may blow in love."
1853
01:58:18,840 --> 01:58:22,310
"But dark clouds
will disperse in it."
1854
01:58:22,400 --> 01:58:29,390
"Can rectify anything
with one word or one glance."
1855
01:58:29,480 --> 01:58:36,430
"Can heal wounds with
sweet words and embrace."
1856
01:58:36,520 --> 01:58:43,390
"Stop worrying about
any sort of problem."
1857
01:58:43,480 --> 01:58:46,910
"Storm may blow in love."
1858
01:58:47,000 --> 01:58:50,510
"but dark clouds
will disperse in it."
1859
01:58:50,600 --> 01:58:58,422
"Can rectify anything
with one word or one glance."
133652