All language subtitles for Jyo Achyutananda (2021) 720p Tamil (Org Vers) HDRip - x264 - AAC - 1.2GB - ESub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,120 --> 00:01:12,555 Sir, may I know your name, please? - My name? Anand. 2 00:01:12,720 --> 00:01:13,800 Sir, you? 3 00:01:14,000 --> 00:01:14,990 Arjun. 4 00:01:15,080 --> 00:01:16,590 Arjun sir, please move towards the left. 5 00:01:16,680 --> 00:01:17,960 Madam, move right. 6 00:01:19,640 --> 00:01:21,550 Anand sir, please move inwards. 7 00:01:21,640 --> 00:01:23,160 Madam, you shift a little out. 8 00:01:23,880 --> 00:01:24,800 Sir, not that way. 9 00:01:24,890 --> 00:01:26,245 I meant get closer to your brother. 10 00:01:26,335 --> 00:01:27,630 Why? This place is right. 11 00:01:27,720 --> 00:01:29,870 Sir, do you know more about composition than I do? 12 00:01:29,960 --> 00:01:31,670 Every photograph tells a story. 13 00:01:31,760 --> 00:01:33,070 Brothers should stand next to each other. 14 00:01:33,160 --> 00:01:34,670 And daughters-in-law must stand on either side. 15 00:01:34,760 --> 00:01:35,960 Make it fast, sir. 16 00:01:40,040 --> 00:01:41,390 Sir, smile, please. 17 00:01:41,480 --> 00:01:42,760 Why should I smile? 18 00:01:42,960 --> 00:01:44,110 Why should you look dull? 19 00:01:44,200 --> 00:01:45,670 Look only at the positive aspects of life. 20 00:01:45,760 --> 00:01:47,790 Your mother is with you. All of you must be happy. 21 00:01:47,880 --> 00:01:49,190 You have a doting brother. 22 00:01:49,280 --> 00:01:51,200 A beautiful wife. - Right. 23 00:01:51,520 --> 00:01:53,390 Sir, please take off your glasses. 24 00:01:53,480 --> 00:01:54,390 It is glaring. 25 00:01:54,480 --> 00:01:55,590 I look good with the glasses. 26 00:01:55,680 --> 00:01:56,830 Intelligent and bold. 27 00:01:56,920 --> 00:01:58,470 But it glares. 28 00:01:58,560 --> 00:02:00,880 You look like an elderly person. Please remove it. 29 00:02:01,080 --> 00:02:02,630 Oh, should I say it that way? 30 00:02:02,720 --> 00:02:04,880 Okay. Ready. Smile, please. 31 00:02:08,000 --> 00:02:09,320 Just a minute... 32 00:02:09,720 --> 00:02:11,277 Priya, you are not wearing a neck chain. 33 00:02:11,367 --> 00:02:13,292 Shall I give you mine? - Never mind. 34 00:02:13,613 --> 00:02:15,030 I will wear it when my husband buys it for me. 35 00:02:15,120 --> 00:02:16,920 Okay... Ask me if you want. 36 00:02:17,120 --> 00:02:18,160 Smile, please. 37 00:02:19,600 --> 00:02:21,200 Madam, you must smile. 38 00:02:22,840 --> 00:02:23,920 What happened? 39 00:02:24,440 --> 00:02:26,160 I wish he was here. 40 00:02:26,320 --> 00:02:28,030 Mother! - Call him. Who is he? 41 00:02:28,120 --> 00:02:30,390 Our father. He is dead. He suffered a heart attack... 42 00:02:30,480 --> 00:02:32,040 Oh! I am sorry, sir. 43 00:02:33,720 --> 00:02:34,920 I will not cry. 44 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 What is it? - Green tea. 45 00:02:46,843 --> 00:02:47,630 Why now, sir? 46 00:02:47,720 --> 00:02:51,110 People use the office computer to write love letters. 47 00:02:51,200 --> 00:02:52,590 What do you think about it? 48 00:02:52,680 --> 00:02:54,520 They are not love letters. 49 00:02:55,040 --> 00:02:57,440 I complimented my female team mates. 50 00:02:57,640 --> 00:03:00,590 But they have complained against it. 51 00:03:00,680 --> 00:03:02,760 Sir, I will talk to them. 52 00:03:02,960 --> 00:03:04,760 Good job, cutie pie! 53 00:03:05,000 --> 00:03:06,190 Are these compliments? 54 00:03:06,280 --> 00:03:09,640 A good job is a compliment. But cutie pie? 55 00:03:10,320 --> 00:03:13,920 I will spank you if you do not get my work done by Monday. 56 00:03:14,240 --> 00:03:16,480 I meant Tuesday is the deadline. 57 00:03:16,800 --> 00:03:18,040 Sir! 58 00:03:18,360 --> 00:03:19,520 Just a minute! 59 00:03:19,760 --> 00:03:21,480 I am going to dismiss a person now. 60 00:03:21,650 --> 00:03:23,290 Aluminium hydroxide, Dimethicone, 61 00:03:23,380 --> 00:03:24,990 Magnesium hydroxide, silicon dioxide. 62 00:03:25,080 --> 00:03:27,050 You will be relieved of acidity within half an hour. I guarantee. 63 00:03:27,140 --> 00:03:29,190 Same composition. I can prescribe that tablet. 64 00:03:29,280 --> 00:03:30,310 What is the need for this Peptacil? 65 00:03:30,400 --> 00:03:32,200 No, sir, Peptacil has... 66 00:03:32,440 --> 00:03:34,240 Anand, if that is the case, 67 00:03:35,440 --> 00:03:39,880 there is a conference in Delhi next 19th/20th about Cryolipolysis. 68 00:03:40,160 --> 00:03:42,350 I plan to visit Jaipur for two days from there. 69 00:03:42,440 --> 00:03:45,480 I need to book a room in ITC Rajputana. 70 00:03:45,960 --> 00:03:47,670 Sir, it is not automatic. We must book it. 71 00:03:47,760 --> 00:03:49,000 Is it? 72 00:03:49,200 --> 00:03:50,495 It is Jaipur. Right? 73 00:03:50,585 --> 00:03:52,400 It will be ready, sir. Okay, sir. 74 00:04:13,920 --> 00:04:16,240 Hey, how is the new car? 75 00:04:17,080 --> 00:04:18,750 You have driven it. Why do you ask me? 76 00:04:18,840 --> 00:04:20,000 It is awesome. 77 00:04:20,240 --> 00:04:23,120 This is the first time I have seen such a car. 78 00:04:23,640 --> 00:04:26,070 I heard you dismissed Srikanth. 79 00:04:26,160 --> 00:04:27,280 What about that? 80 00:04:27,560 --> 00:04:29,110 He is my wife's maternal uncle. 81 00:04:29,200 --> 00:04:30,720 Yes, I know it. 82 00:04:31,360 --> 00:04:32,640 He also reminded me about it. 83 00:04:33,800 --> 00:04:34,790 Hey! - Yes. 84 00:04:34,880 --> 00:04:36,720 It is the third today. Have you forgotten? 85 00:04:37,040 --> 00:04:38,920 Of course, I remember. 86 00:04:47,600 --> 00:04:49,600 It is rupees forty-five thousand. 87 00:04:50,160 --> 00:04:52,590 The exact interest amount for three and a half lakhs 1.5%. 88 00:04:52,680 --> 00:04:54,640 1.5%? It is only 1%. 89 00:04:54,920 --> 00:04:56,070 I am not calculative. 90 00:04:56,160 --> 00:04:57,950 It is a loan. I have to teach you about it. 91 00:04:58,040 --> 00:04:59,440 It is my responsibility. 92 00:04:59,720 --> 00:05:02,560 I am holding a party tonight for having bought this new car. 93 00:05:02,800 --> 00:05:03,920 Be ready. Right? 94 00:05:09,120 --> 00:05:11,110 Instead of acting angry, 95 00:05:11,200 --> 00:05:12,960 why don't you find a good job? 96 00:06:38,320 --> 00:06:41,320 "Hey! I called you..." 97 00:06:41,840 --> 00:06:44,640 "Hey! I called you..." 98 00:06:45,520 --> 00:06:46,790 "Where are you from?" 99 00:06:46,880 --> 00:06:48,870 Why don't you play a divine song instead of this peppy one? 100 00:06:48,960 --> 00:06:50,030 These are Ilayaraja songs. 101 00:06:50,120 --> 00:06:52,680 The music system must be checked with his songs. 102 00:06:53,240 --> 00:06:56,160 Arjun, it will surely be a good one. It is a costly car. 103 00:06:56,480 --> 00:06:59,830 I have warned you not to call your husband by his name in public. 104 00:06:59,920 --> 00:07:01,470 I am used to calling him like this since childhood. 105 00:07:01,560 --> 00:07:02,990 How can I change suddenly? 106 00:07:03,080 --> 00:07:04,390 Arjun uncle... Anand uncle... 107 00:07:04,480 --> 00:07:05,760 Arjun sir... Anand sir... 108 00:07:23,480 --> 00:07:25,390 I am happy to see mother and her daughter-in-law together. 109 00:07:25,480 --> 00:07:27,590 Mother is friendly with her. - You did not sacrifice. 110 00:07:27,680 --> 00:07:30,590 Nobody wanted to give their daughter to you. 111 00:07:30,680 --> 00:07:32,550 So you fell on our uncle's feet. - It is for mother's sake. 112 00:07:32,640 --> 00:07:34,150 Mother needs support after our father's death. 113 00:07:34,240 --> 00:07:35,710 We should not think only about ourselves. 114 00:07:35,800 --> 00:07:37,590 Let it be. Mother likes sister-in-law. 115 00:07:37,680 --> 00:07:39,790 And father liked me. That's it. 116 00:07:39,880 --> 00:07:42,430 I am the elder son. How can father love you more? 117 00:07:42,520 --> 00:07:43,920 I lit his funeral pyre. 118 00:07:44,800 --> 00:07:48,258 Maybe. But father gave the bike keys to me. 119 00:07:48,440 --> 00:07:50,550 You were born out of the trial. But I am the real son. 120 00:07:50,640 --> 00:07:52,400 Is it? - Yes. 121 00:07:52,600 --> 00:07:54,350 You embarrassed father in Joshika's matter. 122 00:07:54,440 --> 00:07:56,280 It was you who made a mistake in Jo's matter. - Joshika... 123 00:08:44,800 --> 00:08:46,880 I feel sleepy. I did not sleep properly last night. 124 00:08:47,640 --> 00:08:48,750 Shall I sing a lullaby? 125 00:08:48,840 --> 00:08:50,160 Shall I sing Jo Jo? 126 00:08:50,320 --> 00:08:52,640 Jo... Jo... Jo... 127 00:08:53,280 --> 00:08:55,880 Nothing happened. It's not what you think. 128 00:08:56,640 --> 00:08:59,120 Okay. At least, did it happen as you wanted? 129 00:08:59,240 --> 00:09:00,870 Kalpu! - Do not try to coax me. 130 00:09:00,960 --> 00:09:02,120 Kalpu! 131 00:09:02,840 --> 00:09:04,560 Who is Joshika? 132 00:09:04,760 --> 00:09:07,750 Ambattur Joshika. She is the daughter of Sudukamurthy, 133 00:09:07,840 --> 00:09:10,000 son-in-law of Suryanamurthy, our tenant upstairs. 134 00:09:10,720 --> 00:09:11,990 What is the relation between, 135 00:09:12,080 --> 00:09:14,070 Sudukamurthy's daughter and Ayanavaram Anand? 136 00:09:14,160 --> 00:09:15,070 Nothing at all. 137 00:09:15,160 --> 00:09:16,590 Promise? - Promise. 138 00:09:16,680 --> 00:09:18,870 Then why did your brother speak like that in the hotel? 139 00:09:18,960 --> 00:09:20,320 He will talk like that. 140 00:09:20,640 --> 00:09:24,693 Because we scared her, made her cry, pleaded, chased, 141 00:09:24,783 --> 00:09:26,350 and spoilt her life. 142 00:09:26,440 --> 00:09:28,430 I mean... He spoilt her life. 143 00:09:28,520 --> 00:09:31,360 Really? Did uncle harass her so much? 144 00:09:32,000 --> 00:09:34,590 It was not a mild one. She left for America because of him. 145 00:09:34,680 --> 00:09:36,118 I am so noble. 146 00:09:36,208 --> 00:09:38,055 Wonder how he was born as my brother? 147 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 I don't understand it at all. 148 00:09:41,080 --> 00:09:42,240 Damn. 149 00:09:42,640 --> 00:09:44,350 It is a shame. I am like Lakshman. 150 00:09:44,440 --> 00:09:46,280 Wonder how I got a brother like Ravana? 151 00:09:46,440 --> 00:09:49,120 Believe me. You know I am a good person. 152 00:09:50,040 --> 00:09:51,560 I was never greedy. 153 00:09:52,320 --> 00:09:54,000 I studied hard. 154 00:09:54,720 --> 00:10:00,480 I wanted only a small job, decent life and a good wife. 155 00:10:01,200 --> 00:10:03,520 Now I am really happy. 156 00:10:03,880 --> 00:10:06,760 Does it mean that you have no connection with Joshika? 157 00:10:07,240 --> 00:10:08,110 No, Priya. 158 00:10:08,200 --> 00:10:13,470 I loved you, love you now and will think only of loving you. 159 00:10:13,560 --> 00:10:14,750 I am sorry. 160 00:10:14,840 --> 00:10:17,160 Can you tell me what did Anand's uncle do? 161 00:10:18,840 --> 00:10:19,760 He? 162 00:10:21,520 --> 00:10:24,040 Manmohan Singh was our Prime Minister then. 163 00:10:24,480 --> 00:10:26,800 No one knew about Anand's obsession. 164 00:10:32,000 --> 00:10:33,040 Hello! 165 00:10:33,240 --> 00:10:34,520 Hey, hello! 166 00:10:36,680 --> 00:10:39,677 Father told me to paint the wall before you come. 167 00:10:39,767 --> 00:10:40,790 When are you going to do it? 168 00:10:40,880 --> 00:10:43,310 It is over. I am applying an extra coating. 169 00:10:43,400 --> 00:10:44,510 What else did he say? 170 00:10:44,600 --> 00:10:47,520 Elders will say something or the other. You enjoy. 171 00:10:49,080 --> 00:10:51,680 This is the bedroom. You can fix nails anywhere you want. 172 00:10:52,640 --> 00:10:54,150 That is the kitchen. This is the dining area. 173 00:10:54,240 --> 00:10:55,590 You are a grown-up girl now. 174 00:10:55,680 --> 00:10:58,280 But you can tell me after scribbling with a pencil. 175 00:10:58,520 --> 00:11:00,160 I will come and paint. 176 00:11:00,320 --> 00:11:01,880 Oh, thank you. 177 00:11:03,240 --> 00:11:04,840 There is something on your face. 178 00:11:05,160 --> 00:11:06,880 Oh! - Really. 179 00:11:07,080 --> 00:11:08,510 Even I watch movies. 180 00:11:08,600 --> 00:11:11,560 Are you going to say dialogues like it looks beautiful on my face etc. 181 00:11:16,800 --> 00:11:20,640 Lime is stuck on your face. But we can wipe it. 182 00:11:20,840 --> 00:11:24,240 Girls can be thin. But not have lime on them! 183 00:11:26,120 --> 00:11:28,520 Just as a bee hovers around, flowers, 184 00:11:28,760 --> 00:11:33,280 he started chasing her since she started living in our house. 185 00:11:35,840 --> 00:11:37,870 Is Anand's uncle a villain? 186 00:11:37,960 --> 00:11:40,560 I will tell you everything. Then you will understand him. 187 00:11:41,240 --> 00:11:43,830 Madam Jayalalitha was our CM then. 188 00:11:43,920 --> 00:11:47,160 None of us knew about Arjun's obsession. 189 00:11:48,640 --> 00:11:49,800 Hello! 190 00:11:50,135 --> 00:11:51,728 Hey! 191 00:11:52,400 --> 00:11:54,870 Father told me to paint the wall before you came. 192 00:11:54,960 --> 00:11:56,750 When are you going to do it? - It is over. 193 00:11:56,840 --> 00:11:58,350 It will dry up before the auspicious occasion of boiling milk. 194 00:11:58,440 --> 00:11:59,750 What else did your father say? 195 00:11:59,840 --> 00:12:02,400 Elders say many things. Do not bother about it. 196 00:12:02,880 --> 00:12:05,270 This is the bedroom. Do not break the window. 197 00:12:05,360 --> 00:12:07,000 You can use a split AC if you want. 198 00:12:07,615 --> 00:12:09,310 That is the kitchen. This is the dining hall. 199 00:12:09,400 --> 00:12:12,770 You can park your car in our parking lot till we buy one. 200 00:12:12,860 --> 00:12:14,627 Thanks. - Father has been saying for six months that he will buy one. 201 00:12:14,717 --> 00:12:17,150 But he still hasn't bought it. So it is yours. 202 00:12:17,240 --> 00:12:18,782 Thank you. 203 00:12:19,350 --> 00:12:21,118 Something is stuck in your face. 204 00:12:21,208 --> 00:12:23,078 It sounds like a film dialogue. 205 00:12:23,168 --> 00:12:26,110 That I am beautiful, something is stuck, it cannot be wiped out, etc. 206 00:12:26,200 --> 00:12:28,240 No. Really something is stuck in your face. 207 00:12:31,480 --> 00:12:33,240 Lime on your face. 208 00:12:34,560 --> 00:12:36,600 Lime can be removed if I wipe it. 209 00:12:37,560 --> 00:12:39,470 Girls can be dark or red complexioned. 210 00:12:39,560 --> 00:12:41,150 But should not be fair as you. 211 00:12:41,240 --> 00:12:44,600 He flattered and chased her. 212 00:12:47,360 --> 00:12:49,400 Uncle can really speak well. 213 00:12:49,560 --> 00:12:52,440 That is the first quality of criminals. 214 00:12:53,800 --> 00:12:55,000 They are eloquent. 215 00:13:00,000 --> 00:13:02,400 You were painting sceneries and pictures. 216 00:13:02,600 --> 00:13:04,160 Why have you suddenly started painting girls? 217 00:13:04,880 --> 00:13:06,600 They are more beautiful creations. 218 00:13:06,690 --> 00:13:07,720 Who? 219 00:13:09,040 --> 00:13:10,160 Joshika. 220 00:13:10,920 --> 00:13:15,800 My heart aches to collect rent from such a beautiful girl. 221 00:13:16,640 --> 00:13:18,280 I should do something. 222 00:13:19,320 --> 00:13:21,560 No. Father will be upset if he finds out. 223 00:13:22,240 --> 00:13:23,800 I will do it surely. 224 00:13:24,040 --> 00:13:25,640 What are you going to do? 225 00:13:27,920 --> 00:13:30,670 I will speak tactfully, corner her emotionally. 226 00:13:30,760 --> 00:13:33,520 Before she realises... 227 00:13:37,240 --> 00:13:39,560 I will make Jo fall in love with me. 228 00:13:39,760 --> 00:13:42,600 Does Anand's uncle paint as well? 229 00:13:44,800 --> 00:13:46,640 He paints very well. 230 00:13:47,240 --> 00:13:51,160 One day, he held her hand in the pretext of teaching her to paint. 231 00:13:53,080 --> 00:13:54,470 Dip into the colour. 232 00:13:54,560 --> 00:13:56,640 Which colour? - Any colour. 233 00:13:57,640 --> 00:13:59,920 Do you have to hold me like this to teach painting? 234 00:14:00,520 --> 00:14:02,070 I can teach only this way. 235 00:14:02,160 --> 00:14:05,350 If he has so much interest in painting, 236 00:14:05,440 --> 00:14:06,950 it means Venus is very strong. 237 00:14:07,040 --> 00:14:09,360 That is why he has weakness towards girls. 238 00:14:10,200 --> 00:14:11,600 I am scared. 239 00:14:13,960 --> 00:14:16,310 You are scared only by listening. 240 00:14:16,400 --> 00:14:18,920 How would I have felt when I actually saw it? 241 00:14:28,880 --> 00:14:29,840 Oh, no! 242 00:14:31,360 --> 00:14:32,800 Well played, boss. - Thank you. 243 00:14:34,240 --> 00:14:35,550 Your brother is a good player. 244 00:14:35,640 --> 00:14:37,520 He won without allowing me to score a point. 245 00:14:40,545 --> 00:14:42,800 Why are you looking dull? You have won without giving a point. 246 00:14:43,160 --> 00:14:45,600 What is the use of winning him with love point? 247 00:14:45,960 --> 00:14:47,440 I should win over Jo. 248 00:14:48,600 --> 00:14:50,280 Does Jo play tennis? 249 00:14:53,520 --> 00:14:56,480 Not that love. Our eyes should meet. 250 00:14:57,200 --> 00:14:58,560 Hundred per cent love. 251 00:15:00,000 --> 00:15:03,320 Brother, no. Father will be upset if he knows. 252 00:15:05,680 --> 00:15:07,240 I will do it with pride. 253 00:15:07,400 --> 00:15:08,560 How? 254 00:15:09,840 --> 00:15:13,160 I will entice her with my words, corner her emotionally. 255 00:15:14,120 --> 00:15:17,760 Before she realises why it is happening... 256 00:15:22,280 --> 00:15:24,200 Jo falls in love with me. 257 00:15:24,720 --> 00:15:26,480 Does uncle play tennis? 258 00:15:26,680 --> 00:15:28,520 You have never told me before. 259 00:15:30,080 --> 00:15:31,350 He plays very well. 260 00:15:31,440 --> 00:15:33,310 One day he caught Jo's hand, 261 00:15:33,400 --> 00:15:35,080 on the pretext of teaching her to play tennis. 262 00:15:36,840 --> 00:15:39,440 You said you would teach me to play tennis. But why are you holding me? 263 00:15:40,800 --> 00:15:42,040 This is tennis. 264 00:15:42,960 --> 00:15:44,640 Did you also learn this way? 265 00:15:45,960 --> 00:15:47,390 I was not so fortunate. 266 00:15:47,480 --> 00:15:51,200 It is because sportspersons have a higher level of Dexorange. 267 00:15:51,400 --> 00:15:53,640 So, they behave roughly. 268 00:15:53,880 --> 00:15:54,840 Really? 269 00:15:55,000 --> 00:15:56,670 Yes. It is due to hormones. 270 00:15:56,760 --> 00:16:02,200 Uncle was very innocent and moving around in half pants. 271 00:16:02,680 --> 00:16:04,510 He was moving around without pants when he was small. 272 00:16:04,600 --> 00:16:06,280 Can he move around like that even now? 273 00:16:07,440 --> 00:16:08,990 Now he is grown up. That's why. 274 00:16:09,080 --> 00:16:12,520 Nowadays, he wears glasses and behaves maturely. 275 00:16:13,680 --> 00:16:14,830 He is acting. 276 00:16:14,920 --> 00:16:18,840 And the Oscar award for the best acting goes to Ayanavaram Arjun Raj. 277 00:16:19,160 --> 00:16:21,600 He stopped paying heed to my words after falling in love. 278 00:16:22,880 --> 00:16:24,120 He started singing a duet. 279 00:16:44,680 --> 00:16:46,240 Brother started singing. 280 00:16:53,320 --> 00:16:55,590 "I have come running to you, my dear..." 281 00:16:55,680 --> 00:16:57,760 "Please do not ask me to go away," 282 00:17:02,360 --> 00:17:04,590 "Saw you and fell in love," 283 00:17:04,680 --> 00:17:07,200 "Will you also love me, oh, girl!" 284 00:17:11,480 --> 00:17:15,630 "You make me spin like a top," 285 00:17:15,720 --> 00:17:20,430 "My eyes look at you like arrows..." 286 00:17:20,520 --> 00:17:25,150 "Oh, my love! You are safe in my heart," 287 00:17:25,240 --> 00:17:27,110 "Tamil alphabets..." 288 00:17:27,200 --> 00:17:29,720 "Am enticed by the Tamil words you speak." 289 00:17:34,120 --> 00:17:36,310 "Tamil alphabets..." 290 00:17:36,400 --> 00:17:38,640 "Am enticed by the Tamil words you speak." 291 00:18:01,760 --> 00:18:05,440 "Hey! I saw Kathakali in your stride..." 292 00:18:05,920 --> 00:18:08,160 "I saw it in your gait." 293 00:18:08,360 --> 00:18:14,760 "I could hear the sweet notes... of the nightingale in your voice." 294 00:18:15,080 --> 00:18:17,200 "What shall I do now?" 295 00:18:17,400 --> 00:18:19,440 "My heart beats..." 296 00:18:19,640 --> 00:18:21,870 "I am going to odd places" 297 00:18:21,960 --> 00:18:24,230 "Am I crazy to look at it here?" 298 00:18:24,320 --> 00:18:26,510 "Only you should see it" 299 00:18:26,600 --> 00:18:28,790 "Why should the public here see?" 300 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 "Tamil alphabets..." 301 00:18:31,040 --> 00:18:33,520 "Am enticed by the Tamil words you speak." 302 00:18:38,000 --> 00:18:40,070 "Tamil alphabets..." 303 00:18:40,160 --> 00:18:42,520 "Am enticed by the Tamil words you speak." 304 00:18:49,880 --> 00:18:51,830 Auspicious occasion has been fixed for today evening. 305 00:18:51,920 --> 00:18:53,640 I am still in doubt. 306 00:18:54,120 --> 00:18:55,680 Are you doing the right thing? 307 00:18:55,920 --> 00:18:58,070 There is going to be a turning point in Jo's life. 308 00:18:58,160 --> 00:18:59,750 Mother will scold us if she knows. 309 00:18:59,840 --> 00:19:02,560 She should have thought about it before letting out the house. 310 00:19:02,960 --> 00:19:05,280 Mother believed that I will never fall in love. 311 00:19:16,760 --> 00:19:19,600 We stay in the same house on different floors. 312 00:19:19,800 --> 00:19:21,710 Suppose there is some problem. 313 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Nothing will happen. I doubt if you observed it. 314 00:19:24,520 --> 00:19:26,960 Jo has started looking at me with a feeling. 315 00:19:27,560 --> 00:19:29,040 Father will hit you. 316 00:19:30,120 --> 00:19:32,680 He must have thought about it before letting out the house. 317 00:19:33,600 --> 00:19:35,800 Father thought that I will never fall in love. 318 00:19:45,640 --> 00:19:46,720 I love you. 319 00:19:47,560 --> 00:19:48,920 But I do not love you. 320 00:19:50,360 --> 00:19:52,040 But I love you so much. 321 00:19:53,640 --> 00:19:55,360 But I do not love you at all. 322 00:19:56,760 --> 00:19:58,240 I love you so much. 323 00:19:58,360 --> 00:19:59,880 But you are not moved at all. 324 00:20:00,960 --> 00:20:03,400 I have no emotion. Then why do you love me? 325 00:20:04,600 --> 00:20:06,270 Loving is not in our hands. 326 00:20:06,360 --> 00:20:07,880 Now I love you. 327 00:20:09,080 --> 00:20:10,870 But it is in my hands to not fall in love. 328 00:20:10,960 --> 00:20:12,400 I do not love you. 329 00:20:14,400 --> 00:20:16,150 There is a lot of different between you and your brother. 330 00:20:16,240 --> 00:20:17,430 Anand is a gem. 331 00:20:17,520 --> 00:20:19,880 He is respectful, polite and virtuous. 332 00:20:21,520 --> 00:20:23,360 Are you not ashamed? Learn from him. 333 00:20:26,040 --> 00:20:27,710 There is a lot of different between you and your brother. 334 00:20:27,800 --> 00:20:28,790 Arjun is a gem. 335 00:20:28,880 --> 00:20:31,280 He is respectful, polite and virtuous. 336 00:20:32,320 --> 00:20:34,080 Are you not ashamed? Learn from him. 337 00:20:38,240 --> 00:20:40,000 I am going to the US next week. 338 00:20:40,160 --> 00:20:42,560 So good luck for the rest of your life. Goodbye. 339 00:20:43,720 --> 00:20:44,590 What are you doing?! 340 00:20:44,680 --> 00:20:46,190 I have grown up watching Tamil movies. 341 00:20:46,280 --> 00:20:48,360 I know how to make girls fall in love. 342 00:20:50,320 --> 00:20:52,110 You are holding my right hand. 343 00:20:52,200 --> 00:20:55,470 I am a left-hander. And my left hand is free. 344 00:20:55,560 --> 00:20:57,080 Then I will hold that hand. 345 00:20:59,000 --> 00:21:01,630 Thank you. I lied. 346 00:21:01,720 --> 00:21:02,760 I am a right-hander. 347 00:21:21,400 --> 00:21:24,480 While leaving, Jo said that man should behave like me. 348 00:21:26,000 --> 00:21:27,630 Since then, he is jealous of me. 349 00:21:27,720 --> 00:21:29,760 He is angry with me since she slapped him. 350 00:21:29,920 --> 00:21:32,550 Girls will not fall in love at first sight. 351 00:21:32,640 --> 00:21:34,950 They will take care of their safety and security. 352 00:21:35,040 --> 00:21:37,320 Poor girl. She is not wrong. 353 00:21:37,680 --> 00:21:39,280 It was Arjun's uncle's mistake. 354 00:21:39,520 --> 00:21:41,840 Forget it. Past is past. 355 00:21:42,040 --> 00:21:43,950 Now you are for me, and I am for you. 356 00:21:44,040 --> 00:21:46,070 Priya for Anand. Anand for Priya. 357 00:21:46,160 --> 00:21:46,990 Right. 358 00:21:47,080 --> 00:21:48,880 I am reminded of his acts. 359 00:21:50,160 --> 00:21:51,960 Let me go for a walk. 360 00:21:53,120 --> 00:21:55,640 I am sorry. I Will not raise this topic again. 361 00:22:00,880 --> 00:22:02,470 How did you manage? 362 00:22:02,560 --> 00:22:03,800 What did you say? 363 00:22:04,600 --> 00:22:06,200 She asked all of a sudden. 364 00:22:06,440 --> 00:22:08,270 So whatever I did, I said that you did it. 365 00:22:08,360 --> 00:22:10,960 Did you say that I am an awful painter? 366 00:22:11,280 --> 00:22:13,400 You must have also turned me into a tennis player. 367 00:22:15,520 --> 00:22:17,470 Then I will keep my kit in your room 368 00:22:17,560 --> 00:22:18,830 and you keep your paintings in my room. 369 00:22:18,920 --> 00:22:20,200 Otherwise, we will be caught. 370 00:22:22,480 --> 00:22:26,110 Jo came as a tenant in our house in the year 2010. 371 00:22:26,200 --> 00:22:28,440 Yeah. 2010. 372 00:22:32,960 --> 00:22:34,430 Will the girl look good? 373 00:22:34,520 --> 00:22:36,080 If you think she is good, she will be good. 374 00:22:36,248 --> 00:22:37,088 Did you not see her? 375 00:22:37,178 --> 00:22:38,710 Her father came to give advance money. 376 00:22:38,800 --> 00:22:40,550 It will not be proper to ask him. So I did not ask. 377 00:22:40,640 --> 00:22:42,680 Middle-class girls look mediocre. 378 00:22:42,920 --> 00:22:44,590 Yes. They do not do dieting. 379 00:22:44,680 --> 00:22:45,663 They do not do facials. 380 00:22:45,753 --> 00:22:47,380 Their hairstyle is also old-fashioned. 381 00:22:47,960 --> 00:22:49,438 Since she will be upstairs, 382 00:22:49,528 --> 00:22:51,403 it is convenient for us to stare at her. 383 00:22:57,360 --> 00:22:58,280 Hello! 384 00:23:41,880 --> 00:23:44,190 I know you will not scribble on the wall with a pencil. 385 00:23:44,280 --> 00:23:46,790 I know that you will not put nails in the wall. 386 00:23:46,880 --> 00:23:48,030 You cannot cut the windows. 387 00:23:48,120 --> 00:23:49,230 You can use split AC if you need it. 388 00:23:49,320 --> 00:23:51,600 You can use our parking lot till we buy a car. 389 00:23:53,760 --> 00:23:56,080 We have told whatever we wanted to. Do you want to say anything? 390 00:24:05,720 --> 00:24:06,680 Do I look beautiful? 391 00:24:06,920 --> 00:24:11,440 Or do I look like an old-fashioned country girl? 392 00:24:16,160 --> 00:24:17,160 Tell me. 393 00:24:19,160 --> 00:24:20,710 Yeah. Of course. 394 00:24:20,800 --> 00:24:22,360 Yeah. Why not? 395 00:24:27,000 --> 00:24:29,390 Hello! I am Joshika. 396 00:24:29,480 --> 00:24:31,750 I am Arjun. Arjun Raj 397 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 My name is Anand Raj. 398 00:24:40,040 --> 00:24:41,230 Mr. Sagar! - Yes. 399 00:24:41,320 --> 00:24:43,870 Don't worry. There is no connection between wisdom and tooth loss. 400 00:24:43,960 --> 00:24:45,470 Oh, really! - Yes. 401 00:24:45,560 --> 00:24:46,593 Thank you, doctor. 402 00:24:46,683 --> 00:24:48,310 Then how should I take care? 403 00:24:48,400 --> 00:24:49,920 You should brush your teeth well. 404 00:24:50,240 --> 00:24:51,670 Do we have to brush twice? 405 00:24:51,760 --> 00:24:53,630 You can brush twice if you have time. 406 00:24:53,720 --> 00:24:54,680 It is artificial teeth. 407 00:24:54,800 --> 00:24:56,680 You may even give it to someone to brush. 408 00:24:57,240 --> 00:24:58,000 Doctor! 409 00:24:58,720 --> 00:25:01,030 Jo! How are you? 410 00:25:01,120 --> 00:25:02,870 Good. - Your father called. How is he? 411 00:25:02,960 --> 00:25:03,870 Super! 412 00:25:03,960 --> 00:25:05,000 Great teacher. 413 00:25:05,950 --> 00:25:07,840 So you are going to the US, right? - Yes. 414 00:25:09,240 --> 00:25:11,350 Jo, you have to go to America, pass the exam... 415 00:25:11,440 --> 00:25:12,390 Good morning, doctor. - Good morning. 416 00:25:12,480 --> 00:25:14,670 'Pass MBS and start practice.' 417 00:25:14,760 --> 00:25:16,030 Do you know how long it will take? 418 00:25:16,120 --> 00:25:17,280 Let it be. 419 00:25:19,920 --> 00:25:21,880 Do you still think it is a good idea? 420 00:25:22,560 --> 00:25:24,750 Seniors in my college do that. 421 00:25:24,840 --> 00:25:27,750 Meanwhile, I thought I can gain experience in your clinic. 422 00:25:27,840 --> 00:25:31,150 If you have any problem... - No, I have no problem. 423 00:25:31,240 --> 00:25:33,560 You are the daughter of Murthy, sir. Great teacher. 424 00:25:34,000 --> 00:25:35,190 Really! Thank you. 425 00:25:35,280 --> 00:25:37,600 Shall I join on Thursday? - Why not? 426 00:25:37,880 --> 00:25:39,560 Go ahead. Good luck. - Thank you, doctor. 427 00:25:39,880 --> 00:25:40,920 Sudoku... 428 00:25:43,480 --> 00:25:45,120 Suryanarayana Murthy. 429 00:25:47,600 --> 00:25:49,680 Father! - Tell me. 430 00:25:50,600 --> 00:25:52,480 Father! - Say. 431 00:25:53,200 --> 00:25:56,800 I have no interest in going to America leaving you alone. 432 00:25:57,000 --> 00:25:59,400 What nonsense? Everybody goes to America. 433 00:25:59,640 --> 00:26:01,030 What I mean is... - Look 434 00:26:01,120 --> 00:26:03,150 you should live independently at least for some time in your life. 435 00:26:03,240 --> 00:26:04,750 Without depending on anyone. 436 00:26:04,840 --> 00:26:06,590 One should live freely and independently. 437 00:26:06,680 --> 00:26:08,030 But I do not want to live that way. 438 00:26:08,120 --> 00:26:09,520 I meant me. 439 00:26:09,720 --> 00:26:11,270 Let me stay alone without you at least for some time. 440 00:26:11,360 --> 00:26:12,560 Father! 441 00:26:13,520 --> 00:26:15,040 I can manage, dear. 442 00:26:15,360 --> 00:26:16,430 Is it? - Yes. 443 00:26:16,520 --> 00:26:18,070 Who will give you a girl as a bride now? 444 00:26:18,160 --> 00:26:20,870 I did not say 'marriage'. It was 'manage'. 445 00:26:20,960 --> 00:26:23,080 Even I have a sense of humour, like you. 446 00:26:24,840 --> 00:26:26,240 I need not teach you to talk. 447 00:26:30,120 --> 00:26:31,470 That girl is beautiful. Right? 448 00:26:31,560 --> 00:26:32,990 I did not expect her to be so beautiful. 449 00:26:33,080 --> 00:26:34,910 Yes, sir. 'Poori' is always good in my shop. 450 00:26:35,000 --> 00:26:36,530 My brother is not talking about Poori. 451 00:26:36,620 --> 00:26:37,790 It is about a girl. 452 00:26:37,880 --> 00:26:39,120 Will you pay? 453 00:26:39,920 --> 00:26:41,840 No money. Pocket empty. 454 00:26:42,160 --> 00:26:43,720 I have no money to buy even a cigarette. 455 00:26:47,040 --> 00:26:48,310 Wow! How did you get it? 456 00:26:48,400 --> 00:26:49,750 Last cigarette. - Light it fast. 457 00:26:49,840 --> 00:26:50,870 We will share. 458 00:26:50,960 --> 00:26:52,310 Not here. Someone may see. 459 00:26:52,400 --> 00:26:54,080 Let us go home and smoke on the terrace. 460 00:26:57,840 --> 00:27:00,710 Will you drive? Let us race. 461 00:27:00,800 --> 00:27:03,480 Whoever reaches the bike first will drive. Okay? 462 00:27:03,570 --> 00:27:05,160 I will not race. 463 00:27:47,680 --> 00:27:49,360 Where were you roaming all the time? 464 00:27:49,720 --> 00:27:51,640 We had been to brother's friend's house. 465 00:27:51,920 --> 00:27:53,880 Have friends who are close by. 466 00:27:54,240 --> 00:27:56,000 Petrol prices are increasing. 467 00:27:57,000 --> 00:27:59,830 Come on. Eat 'Idli.' It is steaming hot. 468 00:27:59,920 --> 00:28:01,600 No, mother. I am not hungry. 469 00:28:13,320 --> 00:28:14,720 Light it. - Just wait. 470 00:28:20,480 --> 00:28:21,550 Light it again. 471 00:28:21,640 --> 00:28:24,000 No sticks. Wait. I will come now. 472 00:28:36,880 --> 00:28:38,160 I am here. 473 00:28:42,960 --> 00:28:44,190 Matchbox... 474 00:28:44,280 --> 00:28:46,030 Do you have a matchbox? - Why? 475 00:28:46,120 --> 00:28:50,720 Mother wants to light a lamp. No matchbox. She asked. 476 00:28:59,640 --> 00:29:01,550 Lighter! Why are you giving this? 477 00:29:01,640 --> 00:29:04,360 My father worships with this in our house. 478 00:29:05,880 --> 00:29:09,150 Be careful. Smoking is injurious to health. 479 00:29:09,240 --> 00:29:10,880 I do not smoke a lot. 480 00:29:11,640 --> 00:29:12,600 Hey. 481 00:29:13,440 --> 00:29:14,960 Your smile is beautiful. 482 00:29:25,320 --> 00:29:27,440 She is a dentist. 483 00:29:27,680 --> 00:29:30,400 Must have said after seeing your teeth when you smiled. 484 00:29:31,040 --> 00:29:32,320 Is it so? 485 00:29:33,760 --> 00:29:34,800 Yes. 486 00:29:35,200 --> 00:29:39,800 Pundits give 'Vaastu' tips when we call them to our house. 487 00:29:40,320 --> 00:29:41,920 They say whatever they know. 488 00:29:42,200 --> 00:29:44,550 Then she must have told that 489 00:29:44,640 --> 00:29:47,230 I do not look good while smiling, or it is boring and awful. 490 00:29:47,320 --> 00:29:48,910 Why did she say that I look good when I smile? 491 00:29:49,000 --> 00:29:50,910 Okay. You look good when you smile. Satisfied? 492 00:29:51,000 --> 00:29:52,120 Now sleep. 493 00:29:59,160 --> 00:30:00,280 Hey! 494 00:30:05,800 --> 00:30:06,750 Jo madam! 495 00:30:06,840 --> 00:30:07,710 Jo madam! 496 00:30:07,800 --> 00:30:08,910 Jo madam! 497 00:30:09,000 --> 00:30:11,240 Who is that Jo madam? - Your lighter. 498 00:30:14,120 --> 00:30:14,910 Thanks. 499 00:30:15,000 --> 00:30:16,600 Wait a minute... - What? 500 00:30:16,760 --> 00:30:17,840 Shall I tell a joke? 501 00:30:18,520 --> 00:30:19,560 Dental joke. 502 00:30:20,240 --> 00:30:22,080 Which is the favourite game of dentists? 503 00:30:24,840 --> 00:30:26,440 Tooth and tail. 504 00:30:27,200 --> 00:30:28,190 Good one. 505 00:30:28,280 --> 00:30:29,840 You look beautiful when you smile. 506 00:30:31,000 --> 00:30:32,880 Thank you. - What about me? 507 00:30:44,120 --> 00:30:45,560 What are you thinking about? 508 00:30:46,240 --> 00:30:47,440 About this. Right? 509 00:30:48,280 --> 00:30:49,670 What has happened to our place? 510 00:30:49,760 --> 00:30:50,870 Do you have a matchstick? 511 00:30:50,960 --> 00:30:52,590 Have enough to burn a forest. 512 00:30:52,680 --> 00:30:55,760 I think it is better if we stop smoking. 513 00:30:56,160 --> 00:30:57,350 Why? 514 00:30:57,440 --> 00:30:59,630 Cigarette has poisonous substances like Nicotine Benezin 515 00:30:59,720 --> 00:31:04,350 Formaldehyde, Ammonia Cadmium, Arsenic, DDT. 516 00:31:04,440 --> 00:31:07,000 It is really great that we get so many things for eighteen rupees. 517 00:31:10,400 --> 00:31:12,120 'Your smile is beautiful. 518 00:31:30,000 --> 00:31:31,080 Move... 519 00:31:31,410 --> 00:31:32,240 Go away. 520 00:31:33,467 --> 00:31:34,840 Hey! Go. 521 00:31:35,320 --> 00:31:37,400 Go away. 522 00:31:39,520 --> 00:31:40,640 Hey! Go. 523 00:31:42,000 --> 00:31:44,080 Go away. 524 00:31:58,200 --> 00:32:02,080 There seems to be a molar fracture, doctor. 525 00:32:02,600 --> 00:32:03,600 Yes. 526 00:32:05,480 --> 00:32:07,920 Are the dental pulp tissues exposed? 527 00:32:11,600 --> 00:32:13,840 Yeah. Yes, doctor. It is. 528 00:32:14,120 --> 00:32:15,920 How do you treat a fracture? 529 00:32:20,760 --> 00:32:24,160 Jo! How do you treat a molar fracture? 530 00:32:26,000 --> 00:32:27,390 Tooth... - Yes... 531 00:32:27,480 --> 00:32:30,030 When the loose tooth is falling apart 532 00:32:30,120 --> 00:32:32,870 the dentist has to slide the tooth by bonding with the adjacent tooth 533 00:32:32,960 --> 00:32:35,990 to help it while the underline bones and gums feel... 534 00:32:36,080 --> 00:32:40,360 Yes, to the oral activity to the oral environment, 535 00:32:40,640 --> 00:32:42,870 when there is a pulp infection, 536 00:32:42,960 --> 00:32:45,400 there is a root canal a procedure that needs to be... 537 00:32:45,640 --> 00:32:47,120 That needs to be... 538 00:32:47,320 --> 00:32:48,720 Come on. 539 00:32:50,280 --> 00:32:51,070 Done... 540 00:32:51,160 --> 00:32:53,160 I did it in the first procedure. 541 00:32:53,360 --> 00:32:54,520 That's all. 542 00:32:58,000 --> 00:33:00,440 Alternatively what a dentist can do? 543 00:33:03,760 --> 00:33:04,680 Say. 544 00:33:07,040 --> 00:33:08,200 The dentist... 545 00:33:08,520 --> 00:33:09,640 The dentist... 546 00:33:10,040 --> 00:33:10,710 Say. 547 00:33:10,800 --> 00:33:11,910 The dentist... 548 00:33:12,000 --> 00:33:13,590 The dentist may need to apply... 549 00:33:13,680 --> 00:33:14,510 Come on. 550 00:33:14,600 --> 00:33:16,960 The dentist may elect to... 551 00:33:17,640 --> 00:33:18,790 She will say. 552 00:33:18,880 --> 00:33:20,120 The dentist... - The dentist... 553 00:33:20,480 --> 00:33:21,880 May elect... 554 00:33:22,120 --> 00:33:24,200 May elect to apply... 555 00:33:24,720 --> 00:33:26,640 The dentist may elect to apply... 556 00:33:29,480 --> 00:33:31,630 Rascal, I told you to take me to a hospital. 557 00:33:31,720 --> 00:33:33,310 But you have brought me to a college. 558 00:33:33,400 --> 00:33:35,310 They will examine well. Do not worry. 559 00:33:35,400 --> 00:33:36,760 I trust this doctor. 560 00:33:37,320 --> 00:33:39,710 You tried to kill the dog. But it has killed me. 561 00:33:39,800 --> 00:33:41,640 You aimed at the dog but hit me. 562 00:33:41,840 --> 00:33:43,510 I cannot understand even a word that you utter. 563 00:33:43,600 --> 00:33:45,000 Let me go and pay the bill. 564 00:33:45,360 --> 00:33:47,160 To determine if further... 565 00:33:47,600 --> 00:33:49,240 Procedure... - Procedure is required. 566 00:33:49,880 --> 00:33:50,920 That is it. 567 00:33:51,200 --> 00:33:53,760 How can you forget it? The teacher will ask me. 568 00:33:54,360 --> 00:33:56,080 Okay. Make the things ready. I will come. 569 00:33:56,400 --> 00:33:57,800 Okay, sir. - Go. 570 00:34:20,440 --> 00:34:23,190 Sir, what is the equipment used for molar fracture? 571 00:34:23,280 --> 00:34:24,750 Construction work is going on inside. 572 00:34:24,840 --> 00:34:26,360 Do not panic. Sit. 573 00:34:27,240 --> 00:34:29,640 Do not worry. We finally fixed it. 574 00:34:30,520 --> 00:34:31,880 Do not worry. We fixed it. 575 00:34:33,480 --> 00:34:34,910 How are my brother's morals? 576 00:34:35,000 --> 00:34:37,560 It is not 'morals'. It is molars. 577 00:34:37,920 --> 00:34:41,350 He is fine. Get him ice cream tonight. 578 00:34:41,440 --> 00:34:42,950 Can you tell me your fees? 579 00:34:43,040 --> 00:34:46,120 32-12-6/2a 580 00:34:46,440 --> 00:34:48,230 Oh, God! So much?! 581 00:34:48,320 --> 00:34:50,960 No, the hospital bill is free for people staying in that house. 582 00:34:56,280 --> 00:34:57,920 How do you feel? 583 00:34:58,160 --> 00:35:00,720 My tooth! - Is it fun to pull a tooth? 584 00:35:00,840 --> 00:35:03,200 I didn't say 'fun'. I meant 'teeth'. 585 00:35:06,040 --> 00:35:07,680 Did you thank her? 586 00:35:08,200 --> 00:35:09,790 She is only an apprentice. - Don't bother. 587 00:35:09,880 --> 00:35:11,240 But she did not take any money. 588 00:35:16,600 --> 00:35:17,720 Thank you, madam. 589 00:35:17,880 --> 00:35:20,110 I thank you from the heart of the bottom. 590 00:35:20,200 --> 00:35:21,520 Bottom of my heart. 591 00:35:21,760 --> 00:35:23,240 It can be said even this way. 592 00:35:24,200 --> 00:35:29,920 If you do not mind, can you join us for the ice cream party? 593 00:35:30,880 --> 00:35:33,440 I do not know much about the different flavours. 594 00:35:38,600 --> 00:35:40,150 How many ice creams should I eat in a day? 595 00:35:40,240 --> 00:35:42,000 Eat as many. It is good for you. 596 00:35:42,400 --> 00:35:44,310 Actually I though a stranger hit you. 597 00:35:44,400 --> 00:35:45,950 Never expected Arjun to hit you. 598 00:35:46,040 --> 00:35:49,200 I will kill the person who attacks my brother when I near him. 599 00:35:50,840 --> 00:35:53,160 Do you remember the incident at our college bus stop? 600 00:35:55,200 --> 00:35:57,000 Do you know how my brother hit the person? 601 00:36:07,640 --> 00:36:08,920 I cannot eat it. 602 00:36:09,560 --> 00:36:11,040 Can you smoke? 603 00:36:11,440 --> 00:36:12,710 That is different. 604 00:36:12,800 --> 00:36:15,150 Actually, why do people smoke? 605 00:36:15,240 --> 00:36:18,350 Do you know that longevity is reduced due to cigarette smoking? 606 00:36:18,440 --> 00:36:19,430 We do not know that. 607 00:36:19,520 --> 00:36:22,520 But we feel sad when the length of the cigarette reduces while smoking. 608 00:36:23,320 --> 00:36:24,880 Your father also smokes. Right? 609 00:36:25,960 --> 00:36:27,000 Yes. He doesn't listen. 610 00:36:27,160 --> 00:36:29,510 But my grandfather has no bad habits. 611 00:36:29,600 --> 00:36:31,390 No cigarette. No alcohol. 612 00:36:31,480 --> 00:36:33,840 He rode bullet even at 93 years. 613 00:36:34,600 --> 00:36:36,390 He walked to the market till his last days. 614 00:36:36,480 --> 00:36:38,440 He was strong like gun till his death. 615 00:36:39,200 --> 00:36:40,880 He died very safely! 616 00:36:41,000 --> 00:36:42,080 Shut up. 617 00:36:42,400 --> 00:36:46,190 I feel happy talking like this. 618 00:36:46,280 --> 00:36:49,880 On this happy note, I am going to stop smoking from now. 619 00:36:57,160 --> 00:36:58,160 Even me. 620 00:37:21,080 --> 00:37:25,320 "Look around the earth has turned to heaven." 621 00:37:25,480 --> 00:37:28,560 "This is our day..." 622 00:37:29,120 --> 00:37:33,550 "Happiness blossoms like a sunflower." 623 00:37:33,640 --> 00:37:36,710 "Ours is a golden age." 624 00:37:36,800 --> 00:37:40,830 "She came here to embrace us." 625 00:37:40,920 --> 00:37:44,910 "Heart is brimming with joy." 626 00:37:45,000 --> 00:37:49,270 "Shall we ask nature for happiness always?" 627 00:37:49,360 --> 00:37:54,160 "Let us be happy at all times." 628 00:37:54,360 --> 00:37:56,350 "Happiness always." 629 00:37:56,440 --> 00:37:58,470 "Happiness always." 630 00:37:58,560 --> 00:38:00,430 "Live your life." 631 00:38:00,520 --> 00:38:02,760 "Live your life." 632 00:38:04,280 --> 00:38:08,470 "Look around the earth has turned to heaven." 633 00:38:08,560 --> 00:38:11,360 "This is our day..." 634 00:38:12,360 --> 00:38:16,670 "Happiness blossoms like a sunflower." 635 00:38:16,760 --> 00:38:20,440 "Ours is a golden age." 636 00:38:53,680 --> 00:38:59,710 "let us turn like the innocent hearts that we were at birth." 637 00:38:59,800 --> 00:39:06,120 "Come, we will find out the answers to our riddles." 638 00:39:06,360 --> 00:39:10,270 "We crossed all hurdles to celebrate this joy." 639 00:39:10,360 --> 00:39:14,360 "Rain will fall due to this peerless slipper." 640 00:39:14,520 --> 00:39:18,560 "Our aimless travel teaches us many things." 641 00:39:18,800 --> 00:39:22,360 "Let us unite at this wonderful time." 642 00:39:24,760 --> 00:39:26,870 "Happiness always..." 643 00:39:26,960 --> 00:39:28,800 "Happiness always..." 644 00:39:28,920 --> 00:39:30,790 "Live your life." 645 00:39:30,880 --> 00:39:32,870 "Live your life." 646 00:39:32,960 --> 00:39:35,960 "Happiness always..." 647 00:39:36,920 --> 00:39:40,400 "Happiness always..." 648 00:39:55,400 --> 00:40:01,390 "A friend who supported you felt anxious." 649 00:40:01,480 --> 00:40:07,680 "When you entered my heart, let us find your love feelings for me." 650 00:40:07,960 --> 00:40:11,920 "Heart feels good while talking to you..." 651 00:40:12,040 --> 00:40:15,920 "Mind is pleasant like a breeze." 652 00:40:16,120 --> 00:40:20,150 "Youth has something which nature doesn't have." 653 00:40:20,240 --> 00:40:24,200 "It is magic." 654 00:40:26,440 --> 00:40:28,510 "Happiness always..." 655 00:40:28,600 --> 00:40:30,630 "Happiness always..." 656 00:40:30,720 --> 00:40:32,640 "Live your life." 657 00:40:34,640 --> 00:40:37,120 "Happiness always..." 658 00:40:46,560 --> 00:40:48,550 Brother, I will ask you something. 659 00:40:48,640 --> 00:40:49,680 Will you tell the truth? 660 00:40:51,640 --> 00:40:52,720 Jo... 661 00:40:56,520 --> 00:40:58,680 Do you like Jo? 662 00:41:00,920 --> 00:41:02,400 She is a good girl. 663 00:41:03,040 --> 00:41:04,520 Only that much. 664 00:41:07,240 --> 00:41:08,550 Or do you have some special interest? 665 00:41:08,640 --> 00:41:10,080 What?! No... 666 00:41:15,360 --> 00:41:16,590 Do you like her? 667 00:41:16,680 --> 00:41:17,880 No way. No... 668 00:41:18,960 --> 00:41:19,840 Good. 669 00:41:21,160 --> 00:41:22,360 Hey, it is Jo. 670 00:41:29,240 --> 00:41:30,440 What is this? 671 00:41:30,920 --> 00:41:32,920 Are you asking me? - Yes. 672 00:41:33,480 --> 00:41:35,680 Such an amazing painting! 673 00:41:36,120 --> 00:41:38,110 He loves painting. - Yeah. 674 00:41:38,200 --> 00:41:40,670 Actually, I like poetry a lot. 675 00:41:40,760 --> 00:41:42,110 But I cannot write. 676 00:41:42,200 --> 00:41:45,270 Don't worry. Painting is also like poetry. 677 00:41:45,360 --> 00:41:48,360 What about tennis then? Is every service like a poem? 678 00:41:48,560 --> 00:41:49,710 My Brother is a tennis player. 679 00:41:49,800 --> 00:41:51,110 He has a tournament tomorrow. 680 00:41:51,200 --> 00:41:52,920 Oh! Can I come to see you? 681 00:41:54,200 --> 00:41:55,840 Yeah. Okay. 682 00:42:17,600 --> 00:42:19,310 He will be embarrassed if he loses. Isn't it? 683 00:42:19,400 --> 00:42:21,120 Come on. - Love 15. 684 00:42:39,000 --> 00:42:40,013 Yes! 685 00:42:41,390 --> 00:42:42,403 Good. 686 00:42:46,520 --> 00:42:50,733 Jo, there is a lot of difference between sportsmen and artists. 687 00:42:50,823 --> 00:42:52,030 What difference? 688 00:42:52,120 --> 00:42:53,950 Sportsmen are very aggressive. They get angry. 689 00:42:54,040 --> 00:42:55,710 Artists are very sensitive. 690 00:42:55,800 --> 00:42:57,760 I will not generalize them that way. 691 00:42:58,840 --> 00:43:00,760 Alright. If you get an opportunity 692 00:43:01,200 --> 00:43:03,440 will you marry a sportsman or an artist? 693 00:43:05,960 --> 00:43:09,390 Oh... I do not know. 694 00:43:09,480 --> 00:43:11,840 Who do girls choose in general? 695 00:43:12,280 --> 00:43:14,160 They will like only a sportsman. 696 00:43:14,560 --> 00:43:15,710 I think you are wrong. 697 00:43:15,800 --> 00:43:19,510 Take the case of Virat Kohli and Javed Akhtar. 698 00:43:19,600 --> 00:43:22,400 Who do you think will have more girlfriends? 699 00:43:23,640 --> 00:43:26,760 Virat Kohli is super. Why should we compare with him? 700 00:43:31,720 --> 00:43:32,800 Go, Anand. 701 00:44:09,760 --> 00:44:11,640 Hey! Happy birthday. 702 00:44:12,360 --> 00:44:13,400 Thanks. 703 00:44:13,720 --> 00:44:15,640 Let us go upstairs. Come. 704 00:44:16,480 --> 00:44:18,630 You said you have stopped smoking. Have you not stopped? 705 00:44:18,720 --> 00:44:19,920 Yes, mostly... 706 00:44:20,760 --> 00:44:22,790 But we promised that we will not smoke again. 707 00:44:22,880 --> 00:44:24,800 Yes, I said I will not smoke that one. 708 00:44:24,960 --> 00:44:26,600 This is a different cigarette! 709 00:44:31,240 --> 00:44:34,000 What is it? Looks like you are writing something. 710 00:44:34,240 --> 00:44:35,510 I am not writing or hiding anything. 711 00:44:35,600 --> 00:44:37,710 Please... - Show it. 712 00:44:37,800 --> 00:44:39,280 I swear on me. 713 00:44:40,680 --> 00:44:43,560 Alright. Enjoy your privacy. 714 00:44:44,160 --> 00:44:45,240 Goodnight. 715 00:45:10,200 --> 00:45:11,160 Anand... 716 00:45:13,120 --> 00:45:14,160 Anand... 717 00:45:32,600 --> 00:45:34,200 Hey! You cheater! 718 00:45:35,000 --> 00:45:37,440 Are you not ashamed to read my letter? 719 00:45:38,320 --> 00:45:39,670 Hey, listen to me. 720 00:45:39,760 --> 00:45:40,840 Listen to me. 721 00:45:41,120 --> 00:45:42,600 You... - Hey! 722 00:45:43,640 --> 00:45:45,150 Leave me. - Calm down. 723 00:45:45,240 --> 00:45:46,350 You said you had no feelings. 724 00:45:46,440 --> 00:45:47,990 Yes, I said so without realising it. 725 00:45:48,080 --> 00:45:49,310 Why did you feel bad to express it to me? 726 00:45:49,400 --> 00:45:50,830 Why are you reading a letter in sly? 727 00:45:50,920 --> 00:45:52,750 Calm down. Why are you angry now? 728 00:45:52,840 --> 00:45:53,990 I am embarrassed 729 00:45:54,080 --> 00:45:55,680 Don't be. It is me. 730 00:45:58,480 --> 00:45:59,480 Okay. 731 00:46:02,440 --> 00:46:03,790 When are you going to give it to her? 732 00:46:03,880 --> 00:46:06,240 Today is my birthday. I will give it in the evening. 733 00:46:06,600 --> 00:46:08,240 Very good. Very good. 734 00:46:08,800 --> 00:46:09,760 All the best. 735 00:46:11,000 --> 00:46:12,990 The 2nd paragraph reminds me of N. Muthukumar, a renowned poet. 736 00:46:13,080 --> 00:46:14,080 It is good. 737 00:46:14,280 --> 00:46:17,000 Poet Vairamuthu's poems are slightly... 738 00:46:17,720 --> 00:46:20,320 Not good. Isn't it? - No problem. Can change it. 739 00:46:20,640 --> 00:46:21,960 Trim it a little. 740 00:46:24,360 --> 00:46:27,120 You said you do not like her. But you have described her so much! 741 00:46:37,440 --> 00:46:38,960 Bless you! - God bless you! 742 00:46:40,162 --> 00:46:41,308 Where is my gift? 743 00:46:41,398 --> 00:46:43,670 I have prepared milk pudding for you. 744 00:46:43,760 --> 00:46:44,840 Go and eat. 745 00:46:46,400 --> 00:46:48,240 I will come and eat later. Please... 746 00:46:50,640 --> 00:46:53,800 Father, you always give something special. 747 00:46:55,603 --> 00:46:56,600 Take. 748 00:47:06,240 --> 00:47:08,720 Why are you frowning? Read it. It is good. 749 00:47:10,560 --> 00:47:14,000 Father, you could have bought an iPad, iPhone, or iPod. 750 00:47:14,680 --> 00:47:16,520 You will not realize its value now. 751 00:47:16,720 --> 00:47:18,350 Why not? They are poems by Bharatiyar? 752 00:47:18,440 --> 00:47:20,390 It is in the syllabus of those studying MA Tamil. 753 00:47:20,480 --> 00:47:22,270 Narmada publication, T Nagar, Chennai. 754 00:47:22,360 --> 00:47:24,120 The price is hundred and twenty rupees. 755 00:47:24,840 --> 00:47:26,840 I did not mean the price. I meant its value. 756 00:47:28,360 --> 00:47:30,240 Alright. Sign in and give. 757 00:47:30,880 --> 00:47:35,200 Can I sign and give an iPhone or iPad like this? 758 00:47:38,400 --> 00:47:39,400 Thanks, father. 759 00:47:42,560 --> 00:47:45,520 Brother, come to India once before the school starts for Apple. 760 00:47:45,640 --> 00:47:47,910 'He has just come back from day-care. He is crying.' 761 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 'One minute...' 762 00:47:53,960 --> 00:47:55,790 Hi Anand, happy birthday. 763 00:47:55,880 --> 00:47:58,510 Thanks, Jo. One thing... 764 00:47:58,600 --> 00:47:59,390 Hi! 765 00:47:59,480 --> 00:48:02,080 'Look there. Say Hi to aunt.' - My dear, what is it? 766 00:48:03,600 --> 00:48:04,600 Jo... 767 00:48:06,600 --> 00:48:07,800 Do not get angry? 768 00:48:08,040 --> 00:48:09,840 Did you eat? Are you behaving well? 769 00:48:11,720 --> 00:48:12,720 All over. 770 00:48:14,000 --> 00:48:15,520 Shall we meet in the evening? 771 00:48:15,800 --> 00:48:17,150 Shall we play? 772 00:48:17,240 --> 00:48:18,720 Okay. On the terrace? 773 00:48:19,480 --> 00:48:21,240 Shall we meet exactly at 7? 774 00:48:21,640 --> 00:48:23,560 Okay, Anand. Is everything okay? 775 00:48:23,760 --> 00:48:25,560 Yes. Do not forget. 776 00:48:26,680 --> 00:48:28,360 Hey, give a kiss to Jo. 777 00:48:29,760 --> 00:48:30,470 Jo! 778 00:48:30,560 --> 00:48:33,000 I will never speak to you, if you do not kiss. 779 00:48:55,160 --> 00:48:57,640 Hi Jo! - Hi Anand. 780 00:48:58,480 --> 00:49:01,400 I came to tell you an important thing. 781 00:49:01,600 --> 00:49:03,920 Even I would like to say an important matter to you. 782 00:49:12,080 --> 00:49:13,800 Why are you hesitating? Tell me. 783 00:49:14,160 --> 00:49:17,000 Today is your birthday. You say first. 784 00:49:17,160 --> 00:49:19,680 Your mood may spoil after hearing me. 785 00:49:20,040 --> 00:49:22,360 Why will I be angry? Never mind. Say. 786 00:49:23,200 --> 00:49:24,710 I do not know how to start. 787 00:49:24,800 --> 00:49:26,790 Start with the love the letter that you are holding. 788 00:49:26,880 --> 00:49:28,030 Have you found out? 789 00:49:28,120 --> 00:49:29,120 Yes. 790 00:49:29,480 --> 00:49:31,360 Will you read it, or shall I read it? 791 00:49:32,200 --> 00:49:35,150 I can read. But I would like to hear from you. 792 00:49:35,240 --> 00:49:36,110 Read. 793 00:49:36,200 --> 00:49:38,760 Oh! Okay. I will read it. 794 00:49:43,000 --> 00:49:46,440 Dear Jo, letter from Arjun. 795 00:49:49,560 --> 00:49:50,990 He has written that I look more beautiful 796 00:49:51,080 --> 00:49:52,670 than Vairamuthu's poems when I wear a sari. 797 00:49:52,760 --> 00:49:53,870 Has he written like that? 798 00:49:53,960 --> 00:49:57,430 Sinner! Has he written anything about the dropping of pearls? 799 00:49:57,520 --> 00:49:59,350 He has written that it is like that when I laugh. 800 00:49:59,440 --> 00:50:02,710 When I climb down fast from the stairs 801 00:50:02,800 --> 00:50:06,480 I look like Ramba Urvasi, the divine women of the heaven. 802 00:50:07,760 --> 00:50:09,630 When I travel with him on bike 803 00:50:09,720 --> 00:50:13,110 even a speed breaker on-road feel like a soft bed. 804 00:50:13,200 --> 00:50:14,510 He has written exactly the same words. 805 00:50:14,600 --> 00:50:16,560 I do not know what to do now. 806 00:50:17,000 --> 00:50:18,230 How dare he give me a love letter 807 00:50:18,320 --> 00:50:19,750 because I stay on rent in your house? 808 00:50:19,840 --> 00:50:21,520 This is atrocious. 809 00:50:25,480 --> 00:50:27,120 Will you tell Arjun? 810 00:50:29,960 --> 00:50:31,560 I love someone else. 811 00:50:32,840 --> 00:50:35,200 Will you please explain it to him? 812 00:50:37,600 --> 00:50:38,840 I will tell, Jo. 813 00:50:39,600 --> 00:50:40,880 I will. 814 00:50:43,120 --> 00:50:45,760 Where were you? Come and eat. 815 00:51:02,680 --> 00:51:03,800 How is it? 816 00:51:05,000 --> 00:51:07,910 Very nice. But I cannot describe it. 817 00:51:08,000 --> 00:51:09,520 It is too much. 818 00:51:09,720 --> 00:51:13,400 Brother, you describe it in a lighter vein. 819 00:51:15,200 --> 00:51:16,320 It is yummy. 820 00:51:18,040 --> 00:51:21,280 Is it like a spiced up a poem of Vairamuthu? 821 00:51:22,960 --> 00:51:23,840 No, please... 822 00:51:29,160 --> 00:51:33,200 How is the egg gravy? Is it like Ramba or Urvashi? 823 00:51:33,400 --> 00:51:34,960 I am worried. 824 00:51:35,240 --> 00:51:38,070 You seem to be talking seriously about the taste of the food. 825 00:51:38,160 --> 00:51:41,150 It is like music director Ilayaraja's song 826 00:51:41,240 --> 00:51:43,230 "Smell of fish gravy is drawing me towards it." 827 00:51:43,320 --> 00:51:44,270 Enough. 828 00:51:44,360 --> 00:51:46,640 Why have you got up so soon? - I am full. 829 00:51:53,040 --> 00:51:54,200 Betrayer! Sinner! 830 00:51:54,440 --> 00:51:55,640 Get lost. 831 00:51:55,800 --> 00:51:57,880 How could you do this to me? I am your brother. 832 00:51:58,200 --> 00:52:01,310 I asked you so many times. Did you tell me even once? 833 00:52:01,400 --> 00:52:03,240 Did you say that you like her? 834 00:52:03,600 --> 00:52:05,480 You did not tell me. So I did not tell you. 835 00:52:05,600 --> 00:52:06,870 I wrote the letter first. 836 00:52:06,960 --> 00:52:08,160 But I gave it first. 837 00:52:14,840 --> 00:52:16,080 I have a doubt. 838 00:52:16,400 --> 00:52:18,390 You hit me with stone on the other day 839 00:52:18,480 --> 00:52:20,350 because Jo complimented my smile Right? 840 00:52:20,440 --> 00:52:22,360 Shut up. Just shut up. 841 00:52:22,640 --> 00:52:25,280 You have 32 teeth. Will not die if you lose one. 842 00:52:25,480 --> 00:52:27,760 Is it okay for you if my only heartbreaks? 843 00:52:28,040 --> 00:52:29,270 You are selfish. 844 00:52:29,360 --> 00:52:32,280 I am not worried about myself. I was worried about you. 845 00:52:33,000 --> 00:52:34,750 I do not want you to have heartbreak. 846 00:52:34,840 --> 00:52:36,920 Shut up and stay aside. 847 00:52:37,560 --> 00:52:39,120 Jo doesn't like you. 848 00:52:39,480 --> 00:52:40,960 Did she tell you? 849 00:52:41,160 --> 00:52:44,910 I know it. Do not pursue your love. You will become Devdas. 850 00:52:45,000 --> 00:52:46,200 Be free. 851 00:52:47,600 --> 00:52:49,160 Jo loves someone else. 852 00:52:50,240 --> 00:52:51,800 Who? - Me. 853 00:52:56,680 --> 00:52:59,150 Do not laugh. - You are crazy. Madcap. 854 00:52:59,240 --> 00:53:01,910 Do you know that we are informal while talking? 855 00:53:02,000 --> 00:53:04,400 We are very intimate. 856 00:53:08,640 --> 00:53:10,190 Do you know how we talk? 857 00:53:10,280 --> 00:53:14,320 Have you eaten food, drank milk, went to pee, etc. 858 00:53:18,800 --> 00:53:22,440 No, it is not proper to fight for a girl. 859 00:53:22,640 --> 00:53:24,390 I will talk to Jo in front of you tomorrow morning. 860 00:53:24,480 --> 00:53:26,120 You will understand everything. 861 00:53:26,960 --> 00:53:27,880 Okay? 862 00:53:37,000 --> 00:53:38,510 You wrote this and this was by him. 863 00:53:38,600 --> 00:53:40,920 I have written like poet Vairamuthu. 864 00:53:42,560 --> 00:53:44,590 I have not written like that. I have written in a lighter vein. 865 00:53:44,680 --> 00:53:46,880 My writing is poetic. - You copied it. 866 00:53:48,920 --> 00:53:50,200 Are you not ashamed? 867 00:53:51,800 --> 00:53:53,600 You are shameless. 868 00:53:56,640 --> 00:53:59,640 You rank 2nd amongst the useless fellows that I know. 869 00:54:00,920 --> 00:54:03,760 If he is 2nd, then 1st place is me. Right? 870 00:54:04,280 --> 00:54:05,160 Yes. 871 00:54:05,560 --> 00:54:07,760 Jo, who between the two of us... 872 00:54:09,120 --> 00:54:10,920 Who do you like between the two of us? 873 00:54:11,960 --> 00:54:13,520 Never mind. Speak up. 874 00:54:13,920 --> 00:54:15,630 Alright. I will say without fear. 875 00:54:15,720 --> 00:54:16,640 Bharathwaj. 876 00:54:17,600 --> 00:54:19,080 Laughs like a child. 877 00:54:19,320 --> 00:54:20,910 Heart like the vast sky. 878 00:54:21,000 --> 00:54:23,320 He calls me with a pet name daily. 879 00:54:25,720 --> 00:54:28,320 He acts scared when I get angry. 880 00:54:28,480 --> 00:54:31,030 If I am scared, he will give me courage. 881 00:54:31,120 --> 00:54:34,200 If I am brave, he will tell me to be cautious. 882 00:54:35,600 --> 00:54:37,880 He speaks 4 languages fluently. 883 00:54:38,320 --> 00:54:40,520 He can falter and speak 2 more languages. 884 00:54:40,960 --> 00:54:43,680 Can play 4 sports effortlessly. 885 00:54:44,000 --> 00:54:46,520 Plays 2 more sports with slight effort. 886 00:54:47,800 --> 00:54:49,160 Who is that person? 887 00:54:49,640 --> 00:54:51,280 My boyfriend. 888 00:54:53,800 --> 00:54:56,070 And you dared to tell me that you speak freely with her. 889 00:54:56,160 --> 00:54:57,880 Like you said about pee. 890 00:54:58,400 --> 00:55:00,990 Jo, the solution lies amongst the 3 of us. 891 00:55:01,080 --> 00:55:03,960 Shut up. I am going to America to be with Bharatwaj. 892 00:55:04,120 --> 00:55:05,600 I had not decided till now. 893 00:55:05,760 --> 00:55:08,030 But now I have decided to go immediately because of you. 894 00:55:08,120 --> 00:55:09,790 Why did you roam with us when you had a partner? 895 00:55:09,880 --> 00:55:11,480 I did not make you roam with me. 896 00:55:11,640 --> 00:55:13,000 You chased me. 897 00:55:13,200 --> 00:55:15,830 You could have told us before that, you have a boyfriend. 898 00:55:15,920 --> 00:55:17,070 Why should I tell beforehand? 899 00:55:17,160 --> 00:55:19,200 You have to tell. Well, in advance. 900 00:55:19,960 --> 00:55:23,760 Well... I already have a person. Fine? 901 00:55:26,960 --> 00:55:29,480 'Thought you like to be friends. Happy?' 902 00:55:29,680 --> 00:55:30,720 Sir, post. 903 00:55:31,840 --> 00:55:33,230 It is for Joshika Suryanarayana Murthy. 904 00:55:33,320 --> 00:55:34,648 What is it? - Passport. 905 00:55:34,738 --> 00:55:35,550 Give it. 906 00:55:35,640 --> 00:55:37,640 Is madam not there? I have to give it to her. 907 00:55:37,800 --> 00:55:38,990 Is it? 908 00:55:39,080 --> 00:55:41,080 Jo! Jo! 909 00:55:41,520 --> 00:55:42,520 Dear! 910 00:55:44,120 --> 00:55:46,160 She is showering. Where should I sign? 911 00:55:49,480 --> 00:55:50,670 What the hell are you doing? 912 00:55:50,760 --> 00:55:54,200 Useless fellow, she scolded you and me. 913 00:55:54,560 --> 00:55:55,830 She cannot go to America now. 914 00:55:55,920 --> 00:55:57,640 Father will kill us if he knows. 915 00:56:05,280 --> 00:56:06,520 Hi! - Hi, hello. 916 00:56:07,880 --> 00:56:11,000 I came to apologize. I overreacted. Right? 917 00:56:11,560 --> 00:56:14,600 I should have reacted calmly though I was angry. 918 00:56:15,800 --> 00:56:16,800 It is okay. 919 00:56:19,000 --> 00:56:22,400 Hey, I am sorry. - It is okay. 920 00:56:23,160 --> 00:56:25,320 Do you see how intimately she speaks to me? 921 00:56:27,240 --> 00:56:29,430 I also made mistake. Let us start afresh. 922 00:56:29,520 --> 00:56:30,950 I am saying this because you said that we would start afresh. 923 00:56:31,040 --> 00:56:32,320 We are also sorry. 924 00:56:33,120 --> 00:56:34,080 Why? 925 00:56:34,440 --> 00:56:36,110 He burnt it a while ago. 926 00:56:36,200 --> 00:56:37,240 No! 927 00:56:43,720 --> 00:56:45,270 You lighted a cigarette. Right? 928 00:56:45,360 --> 00:56:47,270 But you said that you stopped smoking. 929 00:56:47,360 --> 00:56:49,320 He did not light his cigarette. 930 00:56:49,600 --> 00:56:50,590 It was your passport. 931 00:56:50,680 --> 00:56:51,600 What?! 932 00:57:01,360 --> 00:57:02,720 Oh, my God! 933 00:57:04,800 --> 00:57:06,150 Let us start afresh, Jo. 934 00:57:06,240 --> 00:57:07,640 Think and deal calmly. 935 00:57:10,240 --> 00:57:12,760 Are you mad? It is my life. 936 00:57:12,920 --> 00:57:14,750 It will take another three months to get a passport. 937 00:57:14,840 --> 00:57:16,310 Apply fast processing. You will get it soon. 938 00:57:16,400 --> 00:57:18,840 Our neighbour's son got it in 2 days. 939 00:57:20,880 --> 00:57:24,080 I will complain to your parents. - Jo, please... 940 00:57:24,240 --> 00:57:25,800 Are you humans? Animals. 941 00:57:29,120 --> 00:57:30,680 Uncle! Uncle! 942 00:57:32,240 --> 00:57:33,200 Uncle! 943 00:57:42,120 --> 00:57:44,080 What did you tell him? Say. 944 00:57:46,400 --> 00:57:48,510 Father, what happened? 945 00:57:48,600 --> 00:57:49,720 Father! 946 00:58:07,720 --> 00:58:09,550 My father is in hospital. - Even my father. 947 00:58:09,640 --> 00:58:12,710 Yes, he is solving Sudoku sitting outside the ICU ward. 948 00:58:12,800 --> 00:58:14,070 But our father is in the ICU. 949 00:58:14,160 --> 00:58:15,590 Why did you tell father about it? 950 00:58:15,680 --> 00:58:18,230 I did not say anything. - What did our father do? 951 00:58:18,320 --> 00:58:19,950 Did you even bother to think about his old age? 952 00:58:20,040 --> 00:58:21,510 I promise. I did not say anything. 953 00:58:21,600 --> 00:58:23,200 If you lie again, I will... 954 00:58:30,560 --> 00:58:32,630 You are unable to bear this slight pain. 955 00:58:32,720 --> 00:58:34,800 But he is suffering from heartache. 956 00:58:35,600 --> 00:58:37,000 We cannot bear it. 957 00:58:38,200 --> 00:58:40,470 I am saying I did not tell him anything. 958 00:58:40,560 --> 00:58:41,510 Bloody! 959 00:58:41,600 --> 00:58:43,790 Only we two know what I told him. 960 00:58:43,880 --> 00:58:45,000 I am not stupid. 961 00:58:45,280 --> 00:58:46,510 Then why did he get a heart attack? 962 00:58:46,600 --> 00:58:47,830 Why did he get a heart attack? 963 00:58:47,920 --> 00:58:49,200 How will I know? 964 00:58:49,400 --> 00:58:52,510 He doesn't do jogging, cycling, yoga, or Pranayama. 965 00:58:52,600 --> 00:58:55,590 How dare you condemn my father? 966 00:58:55,680 --> 00:58:58,270 My father is a normal person. Not crazy like your father. 967 00:58:58,360 --> 00:59:01,720 Stop it. Get out. Both of you get out of here. 968 00:59:03,400 --> 00:59:04,640 Go. 969 00:59:11,680 --> 00:59:12,870 This happened because of you. 970 00:59:12,960 --> 00:59:14,790 You are a psycho. - Hey! 971 00:59:14,880 --> 00:59:16,350 Why did you burn the passport? 972 00:59:16,440 --> 00:59:18,830 Yes, I burnt it. I am a psycho. 973 00:59:18,920 --> 00:59:20,590 You told her because you wanted a good reputation. 974 00:59:20,680 --> 00:59:22,310 You are elder to me. Don't you have sense? 975 00:59:22,400 --> 00:59:23,710 How dare you advise me? 976 00:59:23,800 --> 00:59:25,950 You passed exams studying my books. 977 00:59:26,040 --> 00:59:27,750 You wore my used pants. 978 00:59:27,840 --> 00:59:29,630 Do you think you have grown up to advise me? 979 00:59:29,720 --> 00:59:31,830 Did you see my mother's condition? What about that? 980 00:59:31,920 --> 00:59:34,440 You betrayed your brother for the sake of a girl. 981 00:59:36,520 --> 00:59:38,950 If something happens to father... 982 00:59:39,040 --> 00:59:40,910 You are responsible for this. 983 00:59:41,000 --> 00:59:42,800 I will not care for you. Move. 984 00:59:57,200 --> 01:00:01,750 Jo! Jo, why are you crying? What happened? 985 01:00:01,840 --> 01:00:02,800 Jo! 986 01:00:04,400 --> 01:00:06,440 I promise. I did not say anything. 987 01:00:08,680 --> 01:00:10,160 Just a minute. 988 01:00:12,400 --> 01:00:13,680 Forget the past. 989 01:00:15,920 --> 01:00:17,470 Go to America for studies. 990 01:00:17,560 --> 01:00:19,160 I will handle the passport matter. 991 01:01:46,120 --> 01:01:47,680 Hi Shiva! - Sir! 992 01:01:48,480 --> 01:01:52,360 I checked your accounts. You can withdraw six lakhs. 993 01:01:52,960 --> 01:01:56,880 6 lakhs? But accountant said I will get 9 lakhs. 994 01:01:57,280 --> 01:01:59,150 You should have worked for 36 months for that. 995 01:01:59,240 --> 01:02:00,910 You joined only 32 months back. 996 01:02:01,000 --> 01:02:03,880 If you draw now, we will add the company contribution. 997 01:02:11,280 --> 01:02:12,880 Think about it. 998 01:02:13,520 --> 01:02:15,030 I think you are making a mistake. 999 01:02:15,120 --> 01:02:16,440 It is urgent sir. 1000 01:02:17,720 --> 01:02:20,760 It is wrong to draw retirement benefits early. 1001 01:02:21,280 --> 01:02:22,470 Why don't you wait for four months? 1002 01:02:22,560 --> 01:02:23,830 Have to pay my brother's fees. 1003 01:02:23,920 --> 01:02:25,840 $16000 for one semester, sir. 1004 01:02:26,000 --> 01:02:27,920 Part-time jobs are available there. 1005 01:02:28,360 --> 01:02:29,470 He can work and study. 1006 01:02:29,560 --> 01:02:31,390 Why should he suffer when I am there? 1007 01:02:31,480 --> 01:02:36,240 How will he get time to study if he works part-time forty hours a week? 1008 01:02:37,280 --> 01:02:38,400 Alright. 1009 01:02:44,120 --> 01:02:46,000 Sister, I have a doubt. 1010 01:02:46,560 --> 01:02:48,338 How will you feel 1011 01:02:48,428 --> 01:02:50,990 if your brother-in-law had an affair before marriage? 1012 01:02:51,080 --> 01:02:53,920 We must adjust. Should not take it seriously. 1013 01:02:55,280 --> 01:02:57,400 That's all? - Yes. 1014 01:02:59,000 --> 01:03:02,160 Women would like their husbands to satisfy all their wishes. 1015 01:03:02,360 --> 01:03:06,230 But men want their desire to be satisfied by many women. 1016 01:03:06,320 --> 01:03:07,670 This is the secret. 1017 01:03:07,760 --> 01:03:11,200 We should not fight for that and publicize it. 1018 01:03:11,680 --> 01:03:13,000 What is needed to welcome a person? 1019 01:03:13,385 --> 01:03:14,270 Say it fast. Please... 1020 01:03:14,360 --> 01:03:15,750 What is needed to welcome a person? 1021 01:03:15,840 --> 01:03:16,910 What do you want, uncle? 1022 01:03:17,000 --> 01:03:20,280 Jo is coming. What are the things needed to welcome her? 1023 01:03:21,960 --> 01:03:23,600 Please say it fast. 1024 01:03:24,680 --> 01:03:27,040 Better if you welcome her. 1025 01:03:28,080 --> 01:03:29,550 Miami to Amsterdam. 1026 01:03:29,640 --> 01:03:31,240 Amsterdam to Meenambakkam. 1027 01:04:42,560 --> 01:04:43,800 Dear! - Yes. 1028 01:04:44,400 --> 01:04:45,960 Dear! - Yes. 1029 01:04:46,840 --> 01:04:49,080 Did you see what I saw? 1030 01:04:50,360 --> 01:04:52,840 Tell me what you saw. Then I will say. 1031 01:04:53,160 --> 01:04:55,920 It looks ugly. She is educated. 1032 01:04:57,000 --> 01:04:58,840 Earns well. 1033 01:04:59,520 --> 01:05:02,520 Why should he pay before she could pay? 1034 01:05:02,720 --> 01:05:04,910 Her shawl got stuck in the car door. 1035 01:05:05,000 --> 01:05:07,160 Anand ran and removed it. 1036 01:05:07,880 --> 01:05:10,030 Gave her a sly look. 1037 01:05:10,120 --> 01:05:13,520 I did it without noticing that you are observing it. 1038 01:05:13,840 --> 01:05:15,390 No... He must have done it. 1039 01:05:15,480 --> 01:05:16,960 Did you see only that? - Yes. 1040 01:05:17,160 --> 01:05:19,040 I thought you observed something else. 1041 01:05:21,520 --> 01:05:22,680 Hello, aunt. 1042 01:05:26,440 --> 01:05:27,840 Are you good? 1043 01:05:41,160 --> 01:05:43,990 'Happy marriage anniversary!' 1044 01:05:44,080 --> 01:05:45,840 A girl entered my life 3 years back. 1045 01:05:47,880 --> 01:05:50,750 Though she was my distant relative, now she is my wife. 1046 01:05:50,840 --> 01:05:52,120 My best friend. 1047 01:05:52,400 --> 01:05:55,800 I understood about love after she came into my life. 1048 01:05:57,280 --> 01:05:59,040 I need to understand more. 1049 01:06:00,480 --> 01:06:01,920 To Kalpana... - Cheers. 1050 01:06:02,520 --> 01:06:04,720 I heard brother-in-law taught you tennis. 1051 01:06:05,760 --> 01:06:07,560 Need not say if you do not like to. 1052 01:06:10,920 --> 01:06:12,110 I have a small doubt. 1053 01:06:12,200 --> 01:06:14,960 Priya, what are you doing there? 1054 01:06:15,440 --> 01:06:16,880 Come here. - Come. 1055 01:06:39,320 --> 01:06:40,440 Now sister-in-law will speak. 1056 01:06:41,080 --> 01:06:43,990 I was seeing my husband during summer holidays in childhood. 1057 01:06:44,080 --> 01:06:46,910 He stopped coming there after he grew up. 1058 01:06:47,000 --> 01:06:52,440 Suddenly they called and asked for my hand to him. 1059 01:06:55,280 --> 01:06:56,560 Murthy sir, now your turn. 1060 01:06:57,680 --> 01:06:59,190 He is one gem of a boy. 1061 01:06:59,280 --> 01:07:00,590 She is one gem of a girl. 1062 01:07:00,680 --> 01:07:02,880 They are both together. Two gems of people. 1063 01:07:04,200 --> 01:07:05,400 Now I will speak. 1064 01:07:05,600 --> 01:07:07,440 I know Arjun for 5 years. 1065 01:07:09,080 --> 01:07:12,280 Arjun used to play tennis very well then. 1066 01:07:13,080 --> 01:07:14,590 Jo, why talk about it now? 1067 01:07:14,680 --> 01:07:17,000 Come on, you used to play so well. 1068 01:07:17,520 --> 01:07:18,600 Isn't it, Anand? 1069 01:07:20,720 --> 01:07:22,070 Why are you not playing now? 1070 01:07:22,160 --> 01:07:23,400 Dear husband... 1071 01:07:24,120 --> 01:07:26,550 I have not stopped playing completely. 1072 01:07:26,640 --> 01:07:28,750 I play when I get time. 1073 01:07:28,840 --> 01:07:32,070 Anand and I were there when you won finals of the district tournament. 1074 01:07:32,160 --> 01:07:32,910 Isn't it, Anand? 1075 01:07:33,000 --> 01:07:35,080 Yes, I clearly remember. 1076 01:07:35,400 --> 01:07:39,110 Brothers used to get lots of cups, medals, and trophies then. 1077 01:07:39,200 --> 01:07:40,240 Anand! 1078 01:07:40,520 --> 01:07:43,040 Sir, why didn't you say us before that you are a tennis player? 1079 01:07:43,200 --> 01:07:45,550 No, I am a terrible tennis player. 1080 01:07:45,640 --> 01:07:47,310 Sir, our office is on leave tomorrow. 1081 01:07:47,400 --> 01:07:48,790 You have to come and play. 1082 01:07:48,880 --> 01:07:51,160 I cannot play now. 1083 01:07:51,360 --> 01:07:53,600 You played at the district level. Why are you scared? 1084 01:07:54,000 --> 01:07:55,080 Come on, brother. 1085 01:07:55,880 --> 01:07:57,110 Sir, you need not do anything. 1086 01:07:57,200 --> 01:07:59,200 Just come and stand in the court. I will manage. 1087 01:08:01,600 --> 01:08:03,160 Anand, come. 1088 01:08:05,000 --> 01:08:06,030 What is happening? 1089 01:08:06,120 --> 01:08:07,720 Priya has told everything to Jo, I think. 1090 01:08:08,240 --> 01:08:10,120 Manage. Otherwise, we will be trapped. 1091 01:08:10,720 --> 01:08:12,150 Do you want me to play tennis? 1092 01:08:12,240 --> 01:08:13,910 I cannot hold that bat. 1093 01:08:14,000 --> 01:08:16,280 We decided to adjust for each other. 1094 01:08:19,760 --> 01:08:21,670 Dear, I want the cup. 1095 01:08:21,760 --> 01:08:24,190 I told my brother that I will get a handcuff. 1096 01:08:24,280 --> 01:08:26,270 Dear, not 'handcuff.' I said 'cup.' 1097 01:08:26,360 --> 01:08:27,760 You should bring it. 1098 01:08:29,760 --> 01:08:31,430 Who is our opponent? 1099 01:08:31,520 --> 01:08:33,590 Why are you bothered? You are a district player. 1100 01:08:33,680 --> 01:08:35,470 But you said that I should simply stand in the court. 1101 01:08:35,560 --> 01:08:37,830 Sir, how can you stand simply after coming here? 1102 01:08:37,920 --> 01:08:39,280 Come with me. I will tell. 1103 01:08:40,560 --> 01:08:42,160 Sir, get up. 1104 01:08:42,600 --> 01:08:44,040 Come on! 1105 01:08:44,800 --> 01:08:46,400 Hey, they are girls! 1106 01:08:47,360 --> 01:08:49,960 Then we can rock. Come on. 1107 01:08:55,440 --> 01:08:57,350 I am feeling sleepy, Priya. 1108 01:08:57,440 --> 01:08:59,080 Hey, naughty. 1109 01:09:02,200 --> 01:09:04,880 I will give you some work. Will you do it? 1110 01:09:05,200 --> 01:09:06,800 Order me, dear. 1111 01:09:16,040 --> 01:09:17,440 Dear, cup... 1112 01:09:24,360 --> 01:09:26,030 Ready. - What ready? 1113 01:09:26,120 --> 01:09:28,520 She served half an hour back! 1114 01:09:31,200 --> 01:09:32,640 15-0 1115 01:09:39,440 --> 01:09:40,830 Pick the ball. 1116 01:09:40,920 --> 01:09:42,640 You serve this time. 1117 01:09:46,000 --> 01:09:48,310 How big is this court? 1118 01:09:48,400 --> 01:09:49,950 We do not know the size while watching on TV. 1119 01:09:50,040 --> 01:09:51,560 But it is quite big. 1120 01:09:52,800 --> 01:09:56,990 It is tough to run and covers the entire court. 1121 01:09:57,080 --> 01:09:59,040 Can we travel in rickshaw because of that? 1122 01:10:00,600 --> 01:10:01,720 Oh, God! 1123 01:10:04,040 --> 01:10:07,360 I will lose my honour after this tennis match. 1124 01:10:08,200 --> 01:10:11,280 Why should we pick up the ball hit by them? 1125 01:10:12,920 --> 01:10:16,000 They have no discipline. 1126 01:10:16,360 --> 01:10:19,560 They hit back if we come front and in the front, if we go back. 1127 01:10:19,880 --> 01:10:21,710 You said you are a district player. 1128 01:10:21,800 --> 01:10:25,550 Dear, you are tired. Eat dates. 1129 01:10:25,640 --> 01:10:26,880 Dates? 1130 01:10:27,880 --> 01:10:29,000 District... 1131 01:10:39,040 --> 01:10:39,870 What is this? 1132 01:10:39,960 --> 01:10:41,270 I know everything. 1133 01:10:41,360 --> 01:10:42,710 I do not know. Tell. 1134 01:10:42,800 --> 01:10:46,000 You told me about your brother's tennis talent. But hid yours. 1135 01:10:48,720 --> 01:10:51,510 Oil painting. Will you draw my portrait? 1136 01:10:51,600 --> 01:10:53,510 Me! I do not know. 1137 01:10:53,600 --> 01:10:55,790 Do you think I do not know about it? 1138 01:10:55,880 --> 01:10:58,040 Will you draw me, or shall I go to my mother's place? 1139 01:10:58,360 --> 01:11:00,790 Need not go anywhere. Why are you acting so childish? 1140 01:11:00,880 --> 01:11:01,870 Oil painting... 1141 01:11:01,960 --> 01:11:03,520 Do not be adamant. 1142 01:11:04,680 --> 01:11:05,870 Why do you need so much oil? 1143 01:11:05,960 --> 01:11:07,030 It is not good for health. 1144 01:11:07,120 --> 01:11:08,800 I will get 'Aavin' ghee tomorrow. 1145 01:11:09,000 --> 01:11:12,840 No. Paint me, dear. 1146 01:11:13,720 --> 01:11:15,390 You will not spare me. 1147 01:11:15,480 --> 01:11:17,150 We cannot play with those younger girls. 1148 01:11:17,240 --> 01:11:19,160 Let us attack the elder one. 1149 01:11:19,360 --> 01:11:20,543 We were playing a fair game till now. 1150 01:11:20,633 --> 01:11:21,710 Do we have to play cheap now? 1151 01:11:21,800 --> 01:11:22,822 Sir, a madam, is here. 1152 01:11:22,912 --> 01:11:24,105 We will lose our respect if we do not do anything. 1153 01:11:42,320 --> 01:11:44,790 This is not a photo shoot. It is a painting. Do not move. 1154 01:11:44,880 --> 01:11:46,295 Sorry. 1155 01:12:00,200 --> 01:12:03,960 Priya, lift your left leg 1156 01:12:04,880 --> 01:12:06,040 Place it on the window. 1157 01:12:06,200 --> 01:12:09,160 Pose as if you are holding a rose with your left hand. 1158 01:12:09,280 --> 01:12:10,320 Yes, like that. 1159 01:12:11,120 --> 01:12:12,440 Turn your face towards the rose. 1160 01:12:12,600 --> 01:12:13,950 Yes, as though you are looking at the rose. 1161 01:12:14,040 --> 01:12:14,830 Perfect. 1162 01:12:14,920 --> 01:12:17,270 Anand, I want to see your painting. 1163 01:12:17,360 --> 01:12:18,470 Please wait. 1164 01:12:18,560 --> 01:12:20,870 You will think of your grandparents if you see them now. 1165 01:12:20,960 --> 01:12:22,590 Is my nose nicely done? 1166 01:12:22,680 --> 01:12:26,720 From tomorrow your nose will be compared to a cherry flower. 1167 01:12:27,920 --> 01:12:29,710 Lips? - It is ivy gourd fruit. 1168 01:12:29,800 --> 01:12:30,680 Fruit?! 1169 01:12:31,040 --> 01:12:32,840 I said it is so red. 1170 01:12:33,080 --> 01:12:34,230 You naughty boy! 1171 01:12:34,320 --> 01:12:35,880 Eyebrows like a metro train. 1172 01:12:36,160 --> 01:12:38,190 My eyebrows? - I was saying about it. 1173 01:12:38,280 --> 01:12:39,230 My hairs? 1174 01:12:39,320 --> 01:12:41,200 I am painting that. 1175 01:12:41,640 --> 01:12:43,830 It should not look like a dry coconut fibre. 1176 01:12:43,920 --> 01:12:45,840 So I am drawing with care. 1177 01:12:48,200 --> 01:12:50,680 I am done. You will be stunned. 1178 01:12:50,840 --> 01:12:51,880 Let me see. 1179 01:12:53,240 --> 01:12:54,440 Do not see now. 1180 01:12:54,600 --> 01:12:57,270 I have to give a finishing touch. Can you get me a cup of coffee? 1181 01:12:57,360 --> 01:12:58,670 No. I will stay here. 1182 01:12:58,760 --> 01:13:00,120 Painting is an imagination. 1183 01:13:00,280 --> 01:13:03,200 A good imagination is required to draw a good painting. 1184 01:13:03,800 --> 01:13:06,120 But my wife is more beautiful than imagination. 1185 01:13:06,840 --> 01:13:09,470 If you let me and my imagination free for 10 minutes 1186 01:13:09,560 --> 01:13:10,430 I will finish it. 1187 01:13:10,520 --> 01:13:11,800 Okay? - I love you. 1188 01:13:54,280 --> 01:13:55,350 That is out. 1189 01:13:55,440 --> 01:13:58,070 It was only an inch out. Will you declare it out? 1190 01:13:58,160 --> 01:14:00,030 Whether it is an inch or a foot. It is out. 1191 01:14:00,120 --> 01:14:01,560 It is injustice, sir. 1192 01:14:33,920 --> 01:14:35,560 Alas! 1193 01:14:40,600 --> 01:14:41,550 I have not drawn exactly. 1194 01:14:41,640 --> 01:14:43,200 Have used my imagination a little. 1195 01:14:48,680 --> 01:14:49,880 Beautiful! 1196 01:14:50,240 --> 01:14:53,080 Why are you hiding this talent of yours? 1197 01:14:53,800 --> 01:14:54,960 I am scared. 1198 01:14:56,160 --> 01:15:00,120 You have painted very well. You must be having a soft heart. 1199 01:15:03,080 --> 01:15:05,880 But my words sound rough. Isn't it? 1200 01:15:06,120 --> 01:15:09,720 Words were invented to understand the feelings of humans. 1201 01:15:10,360 --> 01:15:11,400 One thing... 1202 01:15:11,880 --> 01:15:14,240 I cannot draw a more beautiful painting than this in my life. 1203 01:15:14,520 --> 01:15:16,960 So never ask me to do. Please... 1204 01:15:18,600 --> 01:15:19,990 Okay. I will not ask. 1205 01:15:20,080 --> 01:15:22,480 I am sorry. I could not win the cup. 1206 01:15:22,880 --> 01:15:25,830 Forget it. It is a great thing to play before so many people. 1207 01:15:25,920 --> 01:15:27,520 Can Anand's uncle play? 1208 01:15:36,920 --> 01:15:38,630 What is it? Are you here? 1209 01:15:38,720 --> 01:15:40,310 I searched the entire house looking for you. 1210 01:15:40,400 --> 01:15:41,240 Why? 1211 01:15:41,600 --> 01:15:42,920 I want to talk to you. 1212 01:15:43,440 --> 01:15:44,520 Tell me. 1213 01:15:45,200 --> 01:15:47,120 That... - Never mind. Speak. 1214 01:15:48,880 --> 01:15:49,920 Nothing. 1215 01:15:50,080 --> 01:15:51,000 Say. 1216 01:15:55,440 --> 01:15:57,600 Today is the 3rd. You have still not paid the interest amount. 1217 01:16:02,760 --> 01:16:04,120 I will pay tomorrow morning. 1218 01:16:12,840 --> 01:16:14,070 That is father's belt. 1219 01:16:14,160 --> 01:16:15,720 I know. He told me to wear it. 1220 01:16:18,440 --> 01:16:19,510 That is father's tie. 1221 01:16:19,600 --> 01:16:20,800 He told me to use it. 1222 01:16:33,520 --> 01:16:35,120 It is the father's shoes. 1223 01:16:35,280 --> 01:16:36,790 I know. He told me to wear them. 1224 01:16:36,880 --> 01:16:40,960 Did father tell you to wear his tie and shoes from the hospital bed? 1225 01:16:42,800 --> 01:16:44,760 I was with my father in the hospital. 1226 01:16:45,520 --> 01:16:47,750 You will feel sorry if you hear father's laments 1227 01:16:47,840 --> 01:16:48,910 when he was in the hospital. 1228 01:16:49,000 --> 01:16:50,710 I did not have the courage to see him in that condition. 1229 01:16:50,800 --> 01:16:52,200 So I did not come. 1230 01:16:52,760 --> 01:16:54,430 We must take care of our father. 1231 01:16:54,520 --> 01:16:57,800 Poor man. He did not know to behave like you then. 1232 01:17:01,040 --> 01:17:04,550 I buy old newspapers, books. 1233 01:17:04,640 --> 01:17:05,790 Do you have anything? 1234 01:17:05,880 --> 01:17:07,430 Do not have anything. Come later. 1235 01:17:07,520 --> 01:17:09,670 I will pay eight rupees for one kilo. Search. 1236 01:17:09,760 --> 01:17:10,840 No need. 1237 01:17:12,960 --> 01:17:14,120 Please wait. 1238 01:17:48,680 --> 01:17:50,630 Take, twenty-seven rupees. 1239 01:17:50,720 --> 01:17:51,390 What is it? 1240 01:17:51,480 --> 01:17:53,880 Have sold off old books. They weighed 3 kilos. 1241 01:17:54,400 --> 01:17:56,120 He said eight rupees per kilo but gave nine rupees. 1242 01:18:02,200 --> 01:18:04,070 Have you sold Bharathiyar poem book also? 1243 01:18:04,160 --> 01:18:05,750 Why are you angry? 1244 01:18:05,840 --> 01:18:07,590 I thought this money will be useful to you. 1245 01:18:07,680 --> 01:18:09,270 That was the last gift of father to me. 1246 01:18:09,360 --> 01:18:10,760 Is it?! 1247 01:18:11,560 --> 01:18:13,280 I have not finished reading it. 1248 01:18:18,200 --> 01:18:21,160 Father told you to wear his belt and tie. 1249 01:18:21,520 --> 01:18:23,760 Did he not tell you to read the entire book? 1250 01:18:24,320 --> 01:18:27,120 It has been so many years. What were you doing all these days? 1251 01:18:27,360 --> 01:18:29,320 I finished reading half. 1252 01:18:29,480 --> 01:18:32,200 I thought if I read it fully, I will lose my father's memories. 1253 01:18:32,960 --> 01:18:35,320 Why? Why this rage against me? 1254 01:18:36,120 --> 01:18:37,240 I do not know. 1255 01:18:37,480 --> 01:18:38,880 Do not worry. 1256 01:18:39,080 --> 01:18:41,910 If you have time, go to Narmada publications... 1257 01:18:42,000 --> 01:18:42,960 Get lost. 1258 01:19:06,000 --> 01:19:06,960 Anand! 1259 01:19:08,520 --> 01:19:09,520 Anand! 1260 01:19:12,120 --> 01:19:13,270 I want headache tablets. 1261 01:19:13,360 --> 01:19:14,520 For whom? 1262 01:19:15,000 --> 01:19:17,480 For me. I think it is a migraine. 1263 01:19:17,640 --> 01:19:18,960 From when? 1264 01:19:19,360 --> 01:19:20,830 I am tensed. 1265 01:19:20,920 --> 01:19:22,760 Do you have a tablet? - Wait. 1266 01:19:25,120 --> 01:19:27,880 Have two tablets. Switch off the lights. 1267 01:19:28,040 --> 01:19:30,920 Thanks. I cannot bear this headache. 1268 01:19:43,880 --> 01:19:45,320 Have these two tablets. - Thanks. 1269 01:19:45,480 --> 01:19:46,600 Switch off the lights. 1270 01:19:46,880 --> 01:19:49,390 This is the 1st time I am seeing a person coming in sly 1271 01:19:49,480 --> 01:19:52,320 to give headache tablets to a girl, at midnight. 1272 01:19:52,440 --> 01:19:53,230 What else can I do? 1273 01:19:53,320 --> 01:19:54,990 You called at midnight complaining of headache. 1274 01:19:55,080 --> 01:19:57,150 You should keep headache tablets in hand if you have a migraine problem. 1275 01:19:57,240 --> 01:19:58,888 Will migraine be cured by taking tablets? 1276 01:19:58,978 --> 01:19:59,800 Why not? 1277 01:20:01,640 --> 01:20:04,430 It will be cured if one looks at their favourite person. 1278 01:20:04,520 --> 01:20:05,510 Get in. 1279 01:20:05,600 --> 01:20:08,150 No. I have given the tablet and you have taken it. 1280 01:20:08,240 --> 01:20:09,750 Why should I come in? - Please... 1281 01:20:09,840 --> 01:20:11,320 I will not come. 1282 01:20:14,360 --> 01:20:17,560 Please...!! 1283 01:20:19,080 --> 01:20:21,760 You said you have a headache. 1284 01:20:23,280 --> 01:20:25,510 Why are you bothered if I get a headache? 1285 01:20:25,600 --> 01:20:28,710 How can I bear to see you suffer in pain? 1286 01:20:28,800 --> 01:20:30,040 I love you, Arjun. 1287 01:20:31,480 --> 01:20:32,400 What?! 1288 01:20:32,880 --> 01:20:34,280 I love you. - I am married. 1289 01:20:34,440 --> 01:20:35,480 I am not. 1290 01:20:37,200 --> 01:20:38,880 Why did you not wait for me? 1291 01:21:09,240 --> 01:21:11,000 It will be difficult to be like this. 1292 01:21:11,440 --> 01:21:12,920 Have to speak to her. 1293 01:21:13,080 --> 01:21:15,190 How long is she going to stay? 1294 01:21:15,280 --> 01:21:17,200 What is her story? What is she going to do? 1295 01:21:17,360 --> 01:21:19,230 Is she going back or stay here? 1296 01:21:19,320 --> 01:21:20,950 Is she expecting money? 1297 01:21:21,040 --> 01:21:22,870 Will you charge 1 1/2 per cent interest for her also? 1298 01:21:22,960 --> 01:21:25,800 Shut up! Let us take her to a restaurant. 1299 01:21:26,280 --> 01:21:27,360 We will ask her there. 1300 01:21:27,720 --> 01:21:28,720 Shall we go to KFC? 1301 01:21:28,880 --> 01:21:30,440 If someone sees us? 1302 01:21:30,720 --> 01:21:31,760 McDonald? 1303 01:21:32,120 --> 01:21:33,600 Dialogue in the dark. 1304 01:21:33,760 --> 01:21:35,640 No one can see the other person there. 1305 01:21:35,800 --> 01:21:37,960 They can only hear. Only if we talk. 1306 01:21:43,640 --> 01:21:45,270 Hello sir, I am Arun. - I am Arjun Raj. 1307 01:21:45,360 --> 01:21:46,590 I am Joshika. 1308 01:21:46,680 --> 01:21:48,630 I am Anand Raj. - I am your tour guide today. 1309 01:21:48,720 --> 01:21:50,190 Place both your hands, on my shoulders. 1310 01:21:50,280 --> 01:21:51,440 Shall we start? 1311 01:22:00,440 --> 01:22:02,320 I cannot see anything. 1312 01:22:02,840 --> 01:22:05,160 I feel as if my eyes have been removed and kept in my pocket. 1313 01:22:06,080 --> 01:22:08,120 Is this called 'blind date'? 1314 01:22:09,960 --> 01:22:13,320 I do not know how to tell this to you. 1315 01:22:15,200 --> 01:22:16,870 You need not tell me anything, Priya. 1316 01:22:16,960 --> 01:22:18,630 I know everything. 1317 01:22:18,720 --> 01:22:21,400 Food smells good. But no taste. 1318 01:22:22,320 --> 01:22:24,320 I think you have placed the spoon near the nose. 1319 01:22:24,480 --> 01:22:26,440 Your mouth is an inch below it. 1320 01:22:26,530 --> 01:22:27,470 Try there. 1321 01:22:27,560 --> 01:22:29,720 You will know the taste then. 1322 01:22:30,200 --> 01:22:32,350 You wanted to talk about something important. 1323 01:22:32,440 --> 01:22:35,280 We have come to ask you something strongly. 1324 01:22:35,600 --> 01:22:38,120 Why strong? I can understand if you ask normally. 1325 01:22:38,320 --> 01:22:39,570 But you will not understand. 1326 01:22:39,660 --> 01:22:41,270 Alright. Ask as I will understand. 1327 01:22:41,360 --> 01:22:42,848 How did you feel during the 1st time? 1328 01:22:42,938 --> 01:22:46,590 I was surprised. He was very innocent before. 1329 01:22:46,680 --> 01:22:50,270 One must be brave to handle this after knowing about the husband. 1330 01:22:50,360 --> 01:22:51,710 You are a brave girl. 1331 01:22:51,800 --> 01:22:54,200 I do not have even a small per cent of your courage. 1332 01:22:56,160 --> 01:22:58,200 What is the logic behind loving a married man? 1333 01:22:58,400 --> 01:22:59,750 I do not know about this logic. 1334 01:22:59,840 --> 01:23:01,400 I am in love. That's all. 1335 01:23:01,840 --> 01:23:03,800 Agreed that you are in love. What is the next plan? 1336 01:23:04,480 --> 01:23:05,520 How will I know? 1337 01:23:05,640 --> 01:23:08,440 Film star Gemini Ganeshan married four girls. 1338 01:23:08,720 --> 01:23:09,600 So? 1339 01:23:10,400 --> 01:23:12,750 When he could marry four times, why should we bother? 1340 01:23:12,840 --> 01:23:14,760 Why can't we marry 2nd time? 1341 01:23:15,040 --> 01:23:18,510 Impossible, unreasonable, irrational, illogical. 1342 01:23:18,600 --> 01:23:20,030 It is unjustified. - Treachery... 1343 01:23:20,120 --> 01:23:21,350 Wickedness... - Rudeness. 1344 01:23:21,440 --> 01:23:26,320 Despite knowing that he harassed a girl so much I cannot pardon him. 1345 01:23:26,560 --> 01:23:28,670 Sister, please be magnanimous. 1346 01:23:28,760 --> 01:23:29,950 Our family honour is important. 1347 01:23:30,040 --> 01:23:32,640 I do not care. I have come back for you. 1348 01:23:33,280 --> 01:23:35,920 Moreover, we belong to different castes. 1349 01:23:36,680 --> 01:23:39,190 Who will care for caste while marrying for the 2nd time? 1350 01:23:39,280 --> 01:23:41,440 Who thought about 2nd marriage now? 1351 01:23:41,960 --> 01:23:45,110 You talk about caste. It means you are thinking about marriage. 1352 01:23:45,200 --> 01:23:47,400 Let us not discuss further. I am going to meet. 1353 01:23:47,600 --> 01:23:49,070 Do you love it so much? 1354 01:23:49,160 --> 01:23:50,030 Very much. 1355 01:23:50,120 --> 01:23:51,040 How much? 1356 01:23:51,400 --> 01:23:52,800 This much. - How much? 1357 01:23:52,920 --> 01:23:54,630 I am showing with my hand. 1358 01:23:54,720 --> 01:23:56,910 We are unable to see our nose and mouth here. 1359 01:23:57,000 --> 01:23:58,640 How can we see your hand? 1360 01:23:59,360 --> 01:24:01,360 You will understand if you see my eyes. 1361 01:24:04,760 --> 01:24:07,390 This drama will continue till that girl gets married. 1362 01:24:07,480 --> 01:24:08,350 Shall we get her married? 1363 01:24:08,440 --> 01:24:09,910 She is a good girl. 1364 01:24:10,000 --> 01:24:11,880 There is a groom. - Who? 1365 01:24:12,240 --> 01:24:13,430 My maternal uncle. 1366 01:24:13,520 --> 01:24:15,830 Do you mean Srikanth? He... 1367 01:24:15,920 --> 01:24:17,070 Do not worry. 1368 01:24:17,160 --> 01:24:19,150 After he was dismissed by brother-in-law 1369 01:24:19,240 --> 01:24:20,680 he is leading a good life. 1370 01:24:24,480 --> 01:24:26,510 Dear, is it 'yes' or 'no'? 1371 01:24:26,600 --> 01:24:30,480 It is still a 'no'. But chances are bright. 1372 01:24:30,800 --> 01:24:33,200 I told them to show the white kerchief if they agree. 1373 01:24:35,720 --> 01:24:38,030 Brother, why are they taking so long? 1374 01:24:38,120 --> 01:24:39,030 Why are you in a hurry? 1375 01:24:39,120 --> 01:24:40,880 It takes a long time to even bargain for auto. 1376 01:24:47,280 --> 01:24:48,120 Yes! 1377 01:25:00,320 --> 01:25:02,230 "I am happy." 1378 01:25:02,320 --> 01:25:04,750 "My heart is swinging with happiness." 1379 01:25:04,840 --> 01:25:09,350 "My heart sings and swings with joy." 1380 01:25:09,440 --> 01:25:14,200 "Your memories will rain flowers for a long time." 1381 01:25:14,640 --> 01:25:18,920 "Will sing like the cool breeze." 1382 01:25:19,400 --> 01:25:23,640 "Bless that you get a lot of love." 1383 01:25:24,120 --> 01:25:26,200 "I will blossom like flowers..." 1384 01:25:26,400 --> 01:25:28,390 "In the path, you tread." 1385 01:25:28,480 --> 01:25:33,230 "Heart sings out of happiness!" 1386 01:25:33,320 --> 01:25:37,560 "My heart is swinging with happiness." 1387 01:25:45,360 --> 01:25:48,200 Now Srikanth will speak a few words about Jo. 1388 01:25:48,760 --> 01:25:50,120 Ladies first. 1389 01:25:53,240 --> 01:25:54,600 I am not interested. 1390 01:25:55,040 --> 01:25:56,120 No. You must speak. 1391 01:25:56,560 --> 01:25:58,280 Just three words. - Yeah. 1392 01:25:59,000 --> 01:26:01,480 I am not interested. 1393 01:26:02,240 --> 01:26:03,600 How can you say that 1394 01:26:03,760 --> 01:26:06,600 you are not interested to speak about your fiancé? 1395 01:26:10,200 --> 01:26:11,790 I am not interested in this engagement. 1396 01:26:11,880 --> 01:26:13,630 Why? - I am sorry, Srikanth. 1397 01:26:13,720 --> 01:26:15,680 I cannot marry you. - But why? 1398 01:26:17,240 --> 01:26:19,120 I love someone else. 1399 01:26:25,000 --> 01:26:26,150 Then why did you agree before? 1400 01:26:26,240 --> 01:26:28,200 I believed I can forget him. - Who? 1401 01:26:28,760 --> 01:26:29,550 There is a guy. 1402 01:26:29,640 --> 01:26:30,670 Oh, God! What is going to happen now? 1403 01:26:30,760 --> 01:26:31,510 Who is he? 1404 01:26:31,600 --> 01:26:33,430 Uncle, why are you bothered about her personal matter? 1405 01:26:33,520 --> 01:26:35,070 We have come to this stage. She has to say. 1406 01:26:35,160 --> 01:26:36,710 Why should we bother about the person's identity? 1407 01:26:36,800 --> 01:26:38,480 Uncle, what is happening here? 1408 01:26:39,200 --> 01:26:40,950 You did not tell me a word about it. 1409 01:26:41,040 --> 01:26:42,110 Jo must agree. 1410 01:26:42,200 --> 01:26:44,360 Father, I do not know how to say it. 1411 01:26:49,360 --> 01:26:51,200 He is already married. 1412 01:26:51,360 --> 01:26:53,480 Why should she say in public now? 1413 01:26:54,080 --> 01:26:55,830 No, I must know his identity. 1414 01:26:55,920 --> 01:26:57,270 I think we are in a problem. 1415 01:26:57,360 --> 01:27:00,630 I loved a person. But he was not married at that time. 1416 01:27:00,720 --> 01:27:02,270 But he is married now. 1417 01:27:02,360 --> 01:27:03,550 What do you want me to do? 1418 01:27:03,640 --> 01:27:05,000 Why are you talking about him now? 1419 01:27:07,080 --> 01:27:08,310 Does he also love you? 1420 01:27:08,400 --> 01:27:09,440 He adores me. 1421 01:27:10,480 --> 01:27:12,110 He has promised me. 1422 01:27:12,200 --> 01:27:13,840 What did he promise? 1423 01:27:14,680 --> 01:27:17,790 He said he would inform his wife soon and get a divorce. 1424 01:27:17,880 --> 01:27:20,120 Then he said he will marry me. 1425 01:27:22,120 --> 01:27:24,120 Why are you disgracing me in public? 1426 01:27:24,320 --> 01:27:25,360 Sorry, daddy. 1427 01:27:26,120 --> 01:27:28,640 I loved him like any normal girl. 1428 01:27:28,960 --> 01:27:31,520 And I wanted to marry him like any normal girl. 1429 01:27:33,280 --> 01:27:34,680 What shall I do now? 1430 01:27:35,160 --> 01:27:36,360 What is this, dear? 1431 01:27:47,080 --> 01:27:50,760 She lied. I did not say about divorce or 2nd marriage. 1432 01:27:51,000 --> 01:27:54,960 Exactly. I have a wife. I will not leave her. 1433 01:27:55,240 --> 01:27:57,430 Hey, Jo told me about me. 1434 01:27:57,520 --> 01:28:00,080 You have misunderstood. Jo told me about me. 1435 01:28:03,440 --> 01:28:04,590 Do you think so? 1436 01:28:04,680 --> 01:28:06,560 No. Jo loves me. 1437 01:28:06,760 --> 01:28:08,710 I wonder how I will make you understand. 1438 01:28:08,800 --> 01:28:11,350 I took you to 'dialogue in the dark' to support me. 1439 01:28:11,440 --> 01:28:14,880 I took you to 'dialogue in the dark' to support me. 1440 01:28:15,120 --> 01:28:16,510 Have you forgotten whatever did she say there? 1441 01:28:16,600 --> 01:28:18,750 She said she likes me and asked me to marry her. 1442 01:28:18,840 --> 01:28:19,670 But I refused. 1443 01:28:19,760 --> 01:28:21,680 It was dark. So you were confused. 1444 01:28:22,320 --> 01:28:24,630 You will be angry if you know the actual thing. 1445 01:28:24,720 --> 01:28:29,200 If I tell you the actual thing that happened, you will feel bad. 1446 01:28:30,200 --> 01:28:31,470 I kissed Jo's cheeks. 1447 01:28:31,560 --> 01:28:33,080 There is a limit to telling lies. 1448 01:28:34,160 --> 01:28:35,790 She is in love with me. 1449 01:28:35,880 --> 01:28:38,230 She will not sit quiet if you kiss her. 1450 01:28:38,320 --> 01:28:39,880 She likes me so much. 1451 01:28:40,080 --> 01:28:41,960 Then why did she kiss me? 1452 01:28:42,200 --> 01:28:43,070 What?! 1453 01:28:43,160 --> 01:28:48,760 When I asked her how much she loves me; she kissed my cheeks. 1454 01:28:48,960 --> 01:28:50,760 I felt shy about hearing the sound. 1455 01:28:51,080 --> 01:28:52,040 Hey! 1456 01:28:52,840 --> 01:28:54,000 Come near. 1457 01:28:57,680 --> 01:28:58,960 Close your eyes. 1458 01:28:59,280 --> 01:29:01,160 Why? - Close. I will say. 1459 01:29:03,720 --> 01:29:06,240 Hey! What are you doing? It is dirty. 1460 01:29:06,600 --> 01:29:08,120 You felt shy about hearing this sound. 1461 01:29:09,280 --> 01:29:11,870 Do you mean you kissed me? 1462 01:29:11,960 --> 01:29:12,750 Of course. 1463 01:29:12,840 --> 01:29:14,040 Shit. 1464 01:29:14,200 --> 01:29:15,950 Could you not differentiate between my cheeks and Jo's cheeks? 1465 01:29:16,040 --> 01:29:17,870 Could you not differentiate between our kiss? - No. 1466 01:29:17,960 --> 01:29:20,600 She said she loves me a lot. She told me to get her migraine tablets. 1467 01:29:22,360 --> 01:29:24,390 Will the migraine be cured by taking a tablet? 1468 01:29:24,480 --> 01:29:25,510 Why not? 1469 01:29:25,600 --> 01:29:27,880 It will be cured if I see the person I like. 1470 01:29:29,160 --> 01:29:29,910 Come in. 1471 01:29:30,000 --> 01:29:32,590 No. I have given you the tablet. You have seen me. 1472 01:29:32,680 --> 01:29:33,870 Why should I come inside? I will not come. 1473 01:29:33,960 --> 01:29:36,160 Please... - No. I have to go. 1474 01:29:41,240 --> 01:29:45,360 Please...!! 1475 01:29:47,120 --> 01:29:50,360 She is playing a game with both of us. 1476 01:29:54,160 --> 01:29:55,710 Did she say the same words to you? 1477 01:29:55,800 --> 01:29:56,950 But why? 1478 01:29:58,840 --> 01:30:01,560 Let her come. We will teach her a lesson. 1479 01:30:03,040 --> 01:30:04,440 Hello! 1480 01:30:07,160 --> 01:30:09,240 Why are you creating problems for us? 1481 01:30:09,680 --> 01:30:10,870 Look who is talking! 1482 01:30:10,960 --> 01:30:12,470 Feel like laughing at you. 1483 01:30:12,560 --> 01:30:16,360 You came and beat me when no one was there at home. 1484 01:30:16,760 --> 01:30:19,230 Jo, it just happened. 1485 01:30:19,320 --> 01:30:20,590 But we are not so bad. 1486 01:30:20,680 --> 01:30:22,310 None of us are like that. 1487 01:30:22,400 --> 01:30:24,710 But we behaved like that on that night. 1488 01:30:24,800 --> 01:30:25,623 We are sorry, Jo. 1489 01:30:25,713 --> 01:30:27,960 Do you think to shove a girl is an act of manliness? 1490 01:30:29,040 --> 01:30:31,190 I am getting migraine problem since then. 1491 01:30:31,280 --> 01:30:32,470 Life has become hell. 1492 01:30:32,560 --> 01:30:34,150 You can take Ibuprofen tablet for headaches. 1493 01:30:34,240 --> 01:30:35,310 Hey medical representative, tell her. 1494 01:30:35,400 --> 01:30:37,320 You can take Saridon or Dolo 650 mg. 1495 01:30:39,920 --> 01:30:41,510 I will take only revenge. 1496 01:30:41,600 --> 01:30:42,560 Oh! 1497 01:30:43,120 --> 01:30:44,950 Jo, please. We are married. 1498 01:30:45,040 --> 01:30:46,230 Do not disturb our family. 1499 01:30:46,320 --> 01:30:48,360 We thought father got heartache because of you. 1500 01:30:48,720 --> 01:30:51,080 We were not in a position to hear you then. 1501 01:30:58,960 --> 01:31:00,840 I feel pity when I see you. 1502 01:31:01,400 --> 01:31:03,240 Do me a favour. 1503 01:31:03,480 --> 01:31:05,440 After that, I will never disturb you. Right? 1504 01:31:05,680 --> 01:31:06,720 What is it? 1505 01:31:12,200 --> 01:31:14,960 I told you about Bharadwaj. Do you remember? 1506 01:31:17,270 --> 01:31:20,785 I did certain foolish things with him 1507 01:31:21,078 --> 01:31:22,830 which some girls do while in love. 1508 01:31:22,920 --> 01:31:25,430 Like you, I wrote a few letters. 1509 01:31:25,520 --> 01:31:27,320 He has preserved them safely. 1510 01:31:27,760 --> 01:31:29,480 I realized it late. 1511 01:31:30,560 --> 01:31:32,440 Even the likes me. 1512 01:31:33,120 --> 01:31:37,320 But it is not the way I loved him. 1513 01:31:37,680 --> 01:31:39,790 I wanted to maintain my identity. 1514 01:31:39,880 --> 01:31:42,400 I could not bear his possessiveness. 1515 01:31:43,120 --> 01:31:45,560 I felt that is not love. 1516 01:31:47,240 --> 01:31:48,320 We separated. 1517 01:31:56,560 --> 01:31:58,800 Now Bharadwaj is blackmailing me. 1518 01:31:59,240 --> 01:32:01,520 He says he will not allow anyone to marry me. 1519 01:32:02,120 --> 01:32:04,200 He is in Chennai now. 1520 01:32:04,520 --> 01:32:06,030 I will give you his address. 1521 01:32:06,120 --> 01:32:09,230 If you can go to his house and get me our photos, videos 1522 01:32:09,320 --> 01:32:13,950 I the love letters I wrote, you can be free. 1523 01:32:14,040 --> 01:32:15,110 I will also be free. 1524 01:32:15,200 --> 01:32:17,120 What do you say? Okay? 1525 01:32:17,480 --> 01:32:19,400 Are you asking us to steal? 1526 01:32:20,360 --> 01:32:21,950 Think and decide. 1527 01:32:22,040 --> 01:32:23,680 I will give you a week. 1528 01:32:25,880 --> 01:32:28,880 The love letters written by you to me are also safe. 1529 01:32:30,080 --> 01:32:32,400 Wonder why people write love letters! 1530 01:32:38,400 --> 01:32:39,560 Get them. 1531 01:32:39,920 --> 01:32:41,000 What?! 1532 01:32:41,640 --> 01:32:42,920 Will pay you. 1533 01:32:43,080 --> 01:32:44,400 What nonsense are you saying? 1534 01:32:44,840 --> 01:32:47,880 It will be useful later on if you learn to enter a house and steal. 1535 01:32:48,120 --> 01:32:49,830 Robbery must also be learned and forgotten. 1536 01:32:49,920 --> 01:32:51,280 To learn this. 1537 01:33:05,880 --> 01:33:11,190 Total 6300 sq. ft. If you plan well, CMDA approves 4 floors. 1538 01:33:11,280 --> 01:33:12,630 We can build 5 floors. 1539 01:33:12,720 --> 01:33:14,120 What is happening here? 1540 01:33:14,760 --> 01:33:15,950 Is the deal okay for you? 1541 01:33:16,040 --> 01:33:17,590 We will discuss and tell. 1542 01:33:17,680 --> 01:33:18,670 Shall I call? 1543 01:33:18,760 --> 01:33:20,480 No need. We will call. 1544 01:33:25,480 --> 01:33:26,960 What is this? - Bargaining. 1545 01:33:27,200 --> 01:33:28,310 Why didn't you tell me? 1546 01:33:28,400 --> 01:33:31,360 I wanted to know the market value. 1547 01:33:31,600 --> 01:33:32,870 The house belongs to me also. 1548 01:33:32,960 --> 01:33:33,840 I am broke. 1549 01:33:34,160 --> 01:33:35,230 Why should I suffer? 1550 01:33:35,320 --> 01:33:37,270 Father would have sold the house and given my share, if he was alive. 1551 01:33:37,360 --> 01:33:39,750 Father is not alive. At least, let his house be there. 1552 01:33:39,840 --> 01:33:41,720 You are not bothered. 1553 01:33:41,920 --> 01:33:43,710 You are not worried about your brother's sufferings. 1554 01:33:43,800 --> 01:33:45,670 I have never taken Priya out for dinner, even once. 1555 01:33:45,760 --> 01:33:48,200 I have not bought her bangles or anklets. 1556 01:33:48,600 --> 01:33:50,760 But you are moving in a car shamelessly. 1557 01:33:50,920 --> 01:33:53,030 Mark your words. 1558 01:33:53,120 --> 01:33:55,110 Tell your sob story somewhere else. 1559 01:33:55,200 --> 01:33:56,840 House will not be sold. 1560 01:33:57,280 --> 01:34:02,720 I will not be quiet if anybody else comes to measure the house. 1561 01:34:21,120 --> 01:34:23,240 What happened, Anand? - You look sullen. 1562 01:34:24,560 --> 01:34:26,560 Are you happy after marrying me? 1563 01:34:27,520 --> 01:34:28,840 What happened now? 1564 01:34:31,200 --> 01:34:33,040 Are you happy? - Very much. 1565 01:34:34,240 --> 01:34:35,070 Do not lie. 1566 01:34:35,160 --> 01:34:36,960 Why don't you leave me if it is difficult for you? 1567 01:34:46,560 --> 01:34:47,480 I am sorry. 1568 01:34:56,520 --> 01:34:59,080 I will say one thing. Will you listen? 1569 01:34:59,310 --> 01:35:00,190 Tell me. 1570 01:35:00,280 --> 01:35:03,680 Sell the house if you get a good price and give him his share. 1571 01:35:03,920 --> 01:35:04,760 Mother! 1572 01:35:05,000 --> 01:35:07,840 I pity him. He is in great difficulty. 1573 01:35:08,920 --> 01:35:10,680 It is not easy to sell a house. 1574 01:35:11,680 --> 01:35:14,790 If we are intelligent, we can fill bottles with water and sell them. 1575 01:35:14,880 --> 01:35:17,480 We can even fill the air in balloons and sell them. 1576 01:35:18,360 --> 01:35:20,310 My sons must be happy. 1577 01:35:20,400 --> 01:35:21,670 We have only one house. 1578 01:35:21,760 --> 01:35:22,750 Sell it and divide the amount. 1579 01:35:22,840 --> 01:35:24,190 Stop talking about sharing the property. 1580 01:35:24,280 --> 01:35:25,200 Yes 1581 01:35:26,520 --> 01:35:30,795 looking at both of you, I feel I have not brought you up properly. 1582 01:35:31,600 --> 01:35:36,280 If I divide the share, both of you will be... 1583 01:35:44,920 --> 01:35:47,760 What do you plan to do after selling the house? 1584 01:35:48,560 --> 01:35:51,200 I am getting a job in a big medical company in Bangalore. 1585 01:35:51,320 --> 01:35:52,800 I am planning to buy a flat there. 1586 01:35:52,960 --> 01:35:55,680 5 floors and 10 flats. 1587 01:35:56,040 --> 01:35:58,600 Builder will give us 4 flats and take 6. 1588 01:35:58,920 --> 01:36:00,630 Isn't it? - Yes. 1589 01:36:00,720 --> 01:36:03,160 2 flats for each of us. Good. 1590 01:36:03,360 --> 01:36:04,790 What about mother? 1591 01:36:04,880 --> 01:36:06,040 She is single. 1592 01:36:06,800 --> 01:36:07,710 Tell me. 1593 01:36:07,800 --> 01:36:10,320 6 months with you and 6 months with me. 1594 01:36:10,880 --> 01:36:12,320 This is your calculation. Right? 1595 01:36:12,440 --> 01:36:14,470 Mother will stay wherever she is happy. 1596 01:36:14,560 --> 01:36:16,590 Why are you talking rudely about calculation? 1597 01:36:16,680 --> 01:36:18,240 You started this calculation. 1598 01:36:18,640 --> 01:36:21,710 Okay. What about Jo's matter? 1599 01:36:21,800 --> 01:36:23,480 We troubled Jo a lot. 1600 01:36:23,720 --> 01:36:25,560 Let us act together in this matter. 1601 01:36:26,840 --> 01:36:28,720 Tell me. When will we do it? 1602 01:36:34,800 --> 01:36:36,360 Where did she say has he kept the letters? 1603 01:36:36,800 --> 01:36:37,870 In the bedroom. 1604 01:36:37,960 --> 01:36:39,400 Must be in a leather bag. 1605 01:36:40,760 --> 01:36:43,350 Okay. What signal will you give if he comes to the bedroom 1606 01:36:43,440 --> 01:36:44,720 when I am there? 1607 01:36:45,360 --> 01:36:50,430 "Oh, forest dweller, hide..." 1608 01:36:50,520 --> 01:36:51,840 Done. 1609 01:37:04,880 --> 01:37:06,840 You will ring the bell after he complains. 1610 01:37:09,560 --> 01:37:10,560 Hello! 1611 01:37:11,360 --> 01:37:12,840 My internet is... 1612 01:37:16,283 --> 01:37:17,110 Who are you? 1613 01:37:17,200 --> 01:37:18,880 Did you complain that the internet is not working? 1614 01:37:20,120 --> 01:37:21,440 Yes. - Is madam there? 1615 01:37:21,840 --> 01:37:22,830 Why are you asking about madam? 1616 01:37:22,920 --> 01:37:25,440 No... not 'madam'. It is a modem. 1617 01:37:25,880 --> 01:37:27,360 Yeah. Come in. 1618 01:37:29,313 --> 01:37:30,792 It is in the wrong corner. 1619 01:37:30,882 --> 01:37:32,092 Why are you bothered about the place? 1620 01:37:32,182 --> 01:37:33,950 Vaastu (science of architecture) is my hobby. 1621 01:37:34,040 --> 01:37:36,270 Since the kitchen is this side and computer on the other corner 1622 01:37:36,360 --> 01:37:38,790 your bedroom must be the middle one. Right? 1623 01:37:38,880 --> 01:37:40,240 Go and do your work. 1624 01:37:40,840 --> 01:37:42,240 Can I get some water? 1625 01:38:07,960 --> 01:38:12,630 "Oh, forest dweller, hide..." 1626 01:38:12,720 --> 01:38:16,760 "You are a rough guy who has come to steal," 1627 01:38:17,720 --> 01:38:21,280 "looking at me like a thief." 1628 01:38:23,120 --> 01:38:25,800 Sir! Forest dweller, forest dweller. 1629 01:38:44,840 --> 01:38:47,320 Hello! I have still not had food. 1630 01:38:47,960 --> 01:38:49,750 I have kept rice in the cooker. 1631 01:38:49,840 --> 01:38:51,030 I know it, dear. 1632 01:38:51,120 --> 01:38:52,800 Will switch off after 3 whistles. 1633 01:38:52,960 --> 01:38:54,080 Okay, dear. 1634 01:39:41,240 --> 01:39:44,200 [song playing on TV] 1635 01:39:44,400 --> 01:39:46,520 "Forest dweller..." 1636 01:39:47,200 --> 01:39:48,710 What is your problem now? 1637 01:39:48,800 --> 01:39:50,550 My favourite song, sir. - Sing properly. 1638 01:39:50,640 --> 01:39:51,470 I am singing in the way I know. 1639 01:39:51,560 --> 01:39:52,790 I can sing well if you go near the door. 1640 01:39:52,880 --> 01:39:53,880 Oh! 1641 01:39:55,600 --> 01:40:00,240 "Forest dweller, hide..." 1642 01:40:00,360 --> 01:40:02,950 "Oh, dear!" 1643 01:40:03,040 --> 01:40:04,910 "Oh, forest dweller..." 1644 01:40:05,000 --> 01:40:07,950 Sir, got complaint that internet is not working. 1645 01:40:08,040 --> 01:40:09,590 Sir, come in. The modem is inside. 1646 01:40:09,680 --> 01:40:11,670 Madam is not here. - Then who are you? 1647 01:40:11,760 --> 01:40:13,920 I am Arjun Raj. Anand Raj is inside. 1648 01:40:14,960 --> 01:40:16,880 Anand Raj! Anand! 1649 01:40:18,360 --> 01:40:19,480 It is over. 1650 01:40:20,080 --> 01:40:21,680 Shall we go? - Yes. 1651 01:40:23,160 --> 01:40:24,120 Bye. 1652 01:40:25,840 --> 01:40:28,040 Hey! Wait. 1653 01:40:28,280 --> 01:40:29,600 Give it. 1654 01:40:31,720 --> 01:40:33,400 Wait. Bag? 1655 01:40:33,880 --> 01:40:36,480 Leave it. We cannot do it. - We came to take the bag. 1656 01:40:37,480 --> 01:40:40,240 Do you want the bag? Come. 1657 01:40:40,440 --> 01:40:41,400 Take it. 1658 01:40:56,120 --> 01:40:58,320 Do you want the bag? Want the bag? 1659 01:40:59,800 --> 01:41:01,200 Do you want the bag? 1660 01:41:01,920 --> 01:41:04,280 Do you want the bag? 1661 01:41:12,280 --> 01:41:13,670 Bag... - Brother! 1662 01:41:13,760 --> 01:41:15,080 Come on. You can do it. 1663 01:41:18,435 --> 01:41:20,973 Do you want the bag? - Hey, come here. 1664 01:41:21,063 --> 01:41:23,080 I will start the car. You come. 1665 01:41:34,680 --> 01:41:35,520 Hey! 1666 01:41:36,163 --> 01:41:37,120 Shit. 1667 01:41:40,600 --> 01:41:41,960 It was not my mistake. 1668 01:41:42,640 --> 01:41:44,400 You could have escaped if you had wanted. 1669 01:41:44,880 --> 01:41:46,880 But you wanted to show off your heroism. 1670 01:41:47,320 --> 01:41:49,760 We went to help Jo. 1671 01:41:50,240 --> 01:41:52,520 You said this is the last job we will be doing together. 1672 01:41:52,920 --> 01:41:54,440 How can you run away midway? 1673 01:41:54,840 --> 01:41:56,960 Do not make me emotional. 1674 01:41:57,280 --> 01:41:58,520 I am your younger brother. 1675 01:41:58,680 --> 01:42:00,720 He would not have hit me if we were together. 1676 01:42:00,920 --> 01:42:02,790 He struck me. But you kept quiet. 1677 01:42:02,880 --> 01:42:04,350 Don't you have any affection for me? 1678 01:42:04,440 --> 01:42:06,720 I had love and affection when we were small. 1679 01:42:07,120 --> 01:42:08,840 I do not have it now. 1680 01:42:09,040 --> 01:42:11,800 I Will not get it at this age. 1681 01:42:12,760 --> 01:42:15,280 Showing affection and being affectionate are different. 1682 01:42:15,720 --> 01:42:17,480 One needs a magnanimous heart for that. 1683 01:42:17,760 --> 01:42:18,750 Age is not a matter. 1684 01:42:18,840 --> 01:42:21,630 I am not so magnanimous. 1685 01:42:21,720 --> 01:42:24,150 I am bothered only about my wife and me. 1686 01:42:24,240 --> 01:42:26,560 The wall around me is very strong. 1687 01:42:27,480 --> 01:42:29,640 Nobody will be able to break it. 1688 01:42:31,320 --> 01:42:34,160 We will build strong walls around us only if we are weak. 1689 01:42:38,120 --> 01:42:39,800 I admit this is my nature. 1690 01:42:39,960 --> 01:42:41,080 Please forgive me. 1691 01:42:41,320 --> 01:42:43,720 We must understand a person before we forgive him. 1692 01:42:44,080 --> 01:42:45,600 For that, we must think like him. 1693 01:42:45,920 --> 01:42:48,680 I do not want to think like you and stoop to your level. 1694 01:42:48,920 --> 01:42:50,120 I will not forgive you. 1695 01:42:50,840 --> 01:42:52,080 Instead, I will forget. 1696 01:42:52,840 --> 01:42:54,720 Why are you speaking like this? 1697 01:42:56,600 --> 01:42:58,550 You have decided to leave us and go to Bangalore. 1698 01:42:58,640 --> 01:43:00,080 Then why are you acting? 1699 01:43:03,840 --> 01:43:05,280 I have decided now. 1700 01:43:07,360 --> 01:43:12,280 Though I planned to leave, I felt so nostalgic. 1701 01:43:13,760 --> 01:43:15,360 Now I realise that I have no such feelings. 1702 01:43:16,640 --> 01:43:18,560 Cannot make sound with one hand. 1703 01:43:19,400 --> 01:43:21,960 No need to clap both hands to make a sound. 1704 01:43:22,360 --> 01:43:25,240 If needed, can click with one hand. 1705 01:43:26,480 --> 01:43:28,360 You have ruined it. Let us go. 1706 01:43:29,520 --> 01:43:31,120 You go. I will come. 1707 01:43:56,520 --> 01:43:59,790 "Can rectify anything with..." 1708 01:43:59,880 --> 01:44:04,240 "One word or one glance." 1709 01:44:06,400 --> 01:44:09,670 "Can correct anything with..." 1710 01:44:09,760 --> 01:44:12,950 "One word or one glance." 1711 01:44:13,040 --> 01:44:19,550 "Can heal wounds with sweet words and embrace." 1712 01:44:19,640 --> 01:44:26,110 "Stop worrying about any sort of problem." 1713 01:44:26,200 --> 01:44:29,390 "Storm may blow in love." 1714 01:44:29,480 --> 01:44:32,870 "But dark clouds will disperse in it." 1715 01:44:32,960 --> 01:44:36,110 "Can rectify anything with..." 1716 01:44:36,200 --> 01:44:39,920 "One word or one glance." 1717 01:45:06,200 --> 01:45:11,120 "Love was in hiding for a long time." 1718 01:45:11,320 --> 01:45:12,950 "Bring it out..." 1719 01:45:13,040 --> 01:45:18,400 "Did we do this intentionally?" 1720 01:45:19,000 --> 01:45:22,350 "No need to be calculative." 1721 01:45:22,440 --> 01:45:25,630 "You should try to cultivate the habit of smiling." 1722 01:45:25,720 --> 01:45:29,030 "If you speak out..." 1723 01:45:29,120 --> 01:45:32,230 "Our worlds will open up." 1724 01:45:32,320 --> 01:45:35,630 "Can rectify anything with..." 1725 01:45:35,720 --> 01:45:38,950 "One word or one glance." 1726 01:45:39,040 --> 01:45:46,080 "Can heal wounds with sweet words and embrace." 1727 01:46:12,320 --> 01:46:18,830 "Beauty fades with time." 1728 01:46:18,920 --> 01:46:24,160 "Youth is like a faded painting." 1729 01:46:25,000 --> 01:46:28,240 "Where there is a will there is a way." 1730 01:46:28,480 --> 01:46:31,710 "It is a universal theme." 1731 01:46:31,800 --> 01:46:34,990 "This bondage is happiness." 1732 01:46:35,080 --> 01:46:38,390 "It is a joy that will never wane." 1733 01:46:38,480 --> 01:46:41,710 "Can rectify anything with..." 1734 01:46:41,800 --> 01:46:45,030 "One word or one glance." 1735 01:46:45,120 --> 01:46:51,630 "Can heal wounds with sweet words and embrace." 1736 01:46:51,720 --> 01:46:58,190 "Stop worrying about any sort of problem." 1737 01:46:58,280 --> 01:47:01,470 "Storm may blow in love." 1738 01:47:01,560 --> 01:47:04,790 "But dark clouds will disperse in it." 1739 01:47:04,880 --> 01:47:08,030 "Can rectify anything with..." 1740 01:47:08,120 --> 01:47:13,800 "One word or one glance." 1741 01:47:25,720 --> 01:47:26,800 Who is that? 1742 01:48:24,480 --> 01:48:30,240 Nobody must dare to hit Krishna Raj's sons again. 1743 01:48:50,080 --> 01:48:51,360 At what time is the train? 1744 01:48:52,320 --> 01:48:53,520 11.45 1745 01:48:56,520 --> 01:48:57,920 Will you carry pickles? 1746 01:48:58,440 --> 01:49:00,630 No. I will come back in a week. 1747 01:49:00,720 --> 01:49:01,720 Yes. 1748 01:49:03,000 --> 01:49:05,350 Fix a house that is in the nearby market. 1749 01:49:05,440 --> 01:49:07,000 Okay? - Will try. 1750 01:49:16,760 --> 01:49:19,680 Brother, the buyer is coming tomorrow to measure our house. 1751 01:49:19,880 --> 01:49:21,280 Deal carefully. 1752 01:49:21,960 --> 01:49:25,440 Since their house and ours is nearby, they will give a good price. 1753 01:49:26,720 --> 01:49:27,800 Alright. 1754 01:49:36,120 --> 01:49:37,240 Okay. 1755 01:49:48,120 --> 01:49:51,150 Mother, we both will be happy only if we sell this house. 1756 01:49:51,240 --> 01:49:53,200 You both were not happy till now. 1757 01:49:53,560 --> 01:49:55,400 Be happy at least from now. 1758 01:49:58,280 --> 01:50:00,520 Shall I come to the station? 1759 01:50:00,960 --> 01:50:03,400 Anyone who purchases platform ticket can come. 1760 01:50:05,720 --> 01:50:13,030 'Your attention please. Train No.77673 from Kachiguda.' 1761 01:50:13,120 --> 01:50:15,400 What is your coach number? - S2 1762 01:50:15,640 --> 01:50:17,240 Sleeper? - Yes. 1763 01:50:17,400 --> 01:50:20,510 '...ready to leave from platform no.4' 1764 01:50:20,600 --> 01:50:28,480 'Attention passengers. Train No. 43434 going go...' 1765 01:50:28,640 --> 01:50:32,640 'is going to start from platform no. 7' 1766 01:50:35,240 --> 01:50:37,520 Shall I get you something? 1767 01:50:37,957 --> 01:50:38,960 No. 1768 01:50:47,560 --> 01:50:49,560 I have a gift for you. 1769 01:50:51,160 --> 01:50:52,280 Gift? 1770 01:50:53,000 --> 01:50:55,320 Are you in your senses? You are leaving. 1771 01:50:58,280 --> 01:50:59,440 Take. 1772 01:51:24,280 --> 01:51:25,960 I have been searching for a long. 1773 01:51:26,360 --> 01:51:27,480 Got it now. 1774 01:51:28,600 --> 01:51:30,160 I sold it with the old books. 1775 01:51:30,440 --> 01:51:32,000 I felt bad about it. 1776 01:51:39,800 --> 01:51:40,880 Brother 1777 01:51:42,480 --> 01:51:44,000 where did you get it? 1778 01:51:45,440 --> 01:51:46,670 I struggled a lot. 1779 01:51:46,760 --> 01:51:48,320 I searched in all shops. 1780 01:51:48,520 --> 01:51:50,120 You really struggled. 1781 01:51:51,000 --> 01:51:52,880 But the handwriting is not right. 1782 01:51:54,680 --> 01:51:58,480 Father never used to put two dots at the end while signing. 1783 01:51:59,200 --> 01:52:00,600 Are you sure? 1784 01:52:02,040 --> 01:52:04,080 I remember my father's sign very well. 1785 01:52:06,640 --> 01:52:10,830 He might have been happy on your birthday and signed differently. 1786 01:52:10,920 --> 01:52:15,520 I remember even the sound that comes out when father used to sign fast. 1787 01:52:21,140 --> 01:52:22,308 It is Jo. 1788 01:52:27,640 --> 01:52:29,320 Thanks, Arjun. Thanks, Anand. 1789 01:52:30,000 --> 01:52:33,160 I am not sure if I came to thank you or say goodbye. 1790 01:52:34,080 --> 01:52:36,280 But you kept your promise. 1791 01:52:36,440 --> 01:52:38,640 I have also come to keep up my word. 1792 01:52:40,040 --> 01:52:41,200 Goodbye. 1793 01:52:42,280 --> 01:52:44,270 By the way, Bharadwaj called me in the morning. 1794 01:52:44,360 --> 01:52:45,750 He said we could have solved it between us. 1795 01:52:45,840 --> 01:52:47,630 There were no need for third persons in it. 1796 01:52:47,720 --> 01:52:49,320 He said his ligament is torn. 1797 01:52:51,680 --> 01:52:53,880 I think you have thrashed him well. 1798 01:52:57,840 --> 01:53:00,320 I never thought he will be so hurt. 1799 01:53:02,160 --> 01:53:03,600 Anyway, thank you. 1800 01:53:05,013 --> 01:53:05,960 Bye. 1801 01:53:11,000 --> 01:53:13,600 Brother, did you beat him? 1802 01:53:15,760 --> 01:53:16,880 No... 1803 01:53:18,200 --> 01:53:19,920 Tell me. Did you beat him? 1804 01:53:20,480 --> 01:53:24,520 I went to talk. 1805 01:53:24,800 --> 01:53:26,560 But forced to beat him. 1806 01:53:28,880 --> 01:53:30,720 I will tell you the truth before going. 1807 01:53:31,440 --> 01:53:33,480 Father, never told that he likes only me. 1808 01:53:33,920 --> 01:53:36,990 Father had a tube in his mouth while in hospital. 1809 01:53:37,080 --> 01:53:38,880 I could not understand his words. 1810 01:53:42,440 --> 01:53:45,560 Shall I hug you once before going? 1811 01:53:47,080 --> 01:53:49,000 I have no such emotions. 1812 01:53:54,280 --> 01:53:56,440 A small hug. Please. 1813 01:54:11,600 --> 01:54:19,480 "Should cultivate the habit of smiling" 1814 01:54:27,080 --> 01:54:28,360 I am sorry. 1815 01:54:30,760 --> 01:54:32,600 I feel sad that you are going. 1816 01:54:45,480 --> 01:54:46,760 Please do not go. 1817 01:54:51,600 --> 01:54:53,320 Let us stay together. 1818 01:54:57,760 --> 01:54:59,960 I do not mind losing as an elder brother. 1819 01:55:02,080 --> 01:55:04,000 But as brothers, we should not lose. 1820 01:55:04,440 --> 01:55:06,080 I will not ask you anything. 1821 01:55:07,280 --> 01:55:08,920 Please stay for my sake. 1822 01:55:38,720 --> 01:55:40,790 I would have solved Bharadwaj's matter 1823 01:55:40,880 --> 01:55:43,830 in few minutes if you had told me. 1824 01:55:43,920 --> 01:55:46,710 Only my problem would have got solved if I had told you. 1825 01:55:46,800 --> 01:55:48,720 How will their problem solve? 1826 01:55:50,360 --> 01:55:52,800 You have achieved whatever you wanted. 1827 01:55:53,280 --> 01:55:54,440 Congratulations. 1828 01:55:56,920 --> 01:55:59,200 I was worried when aunt cried. 1829 01:55:59,760 --> 01:56:02,400 Problems started between them because of me. 1830 01:56:05,960 --> 01:56:07,310 How do you know 1831 01:56:07,400 --> 01:56:09,160 that the elder brother will come if I hit the younger brother? 1832 01:56:12,040 --> 01:56:13,790 I know very well about them. 1833 01:56:13,880 --> 01:56:16,360 They will do anything for each other. 1834 01:56:17,840 --> 01:56:22,037 There are very few people who do things for each other? 1835 01:56:28,678 --> 01:56:29,680 Just once... 1836 01:56:34,280 --> 01:56:36,720 The book you gave us on the train. 1837 01:56:37,240 --> 01:56:38,270 Why do you need it? 1838 01:56:38,360 --> 01:56:39,790 It is not the original book, given by father? 1839 01:56:39,880 --> 01:56:41,270 It is a duplicate one given by me. 1840 01:56:41,360 --> 01:56:44,440 All fathers gift something to their children. 1841 01:56:44,640 --> 01:56:46,750 But the gift which you gave occupying father's position 1842 01:56:46,840 --> 01:56:48,120 is very important to me. 1843 01:56:48,320 --> 01:56:49,920 I will go and get that book. 1844 01:57:26,720 --> 01:57:33,630 "May the infinite love flow like the Ganges." 1845 01:57:33,720 --> 01:57:39,280 "Do not build a dam and stop it." 1846 01:57:40,040 --> 01:57:43,710 "Both of you must unite." 1847 01:57:43,800 --> 01:57:47,230 "Why do you hide your feelings?" 1848 01:57:47,320 --> 01:57:54,230 "I am the girl who brought out your emotions." 1849 01:57:54,320 --> 01:58:01,230 "Can rectify anything with one word or one glance." 1850 01:58:01,320 --> 01:58:08,230 "Can heal wounds with sweet words and embrace." 1851 01:58:08,320 --> 01:58:15,230 "Stop worrying about any sort of problem." 1852 01:58:15,320 --> 01:58:18,750 "Storm may blow in love." 1853 01:58:18,840 --> 01:58:22,310 "But dark clouds will disperse in it." 1854 01:58:22,400 --> 01:58:29,390 "Can rectify anything with one word or one glance." 1855 01:58:29,480 --> 01:58:36,430 "Can heal wounds with sweet words and embrace." 1856 01:58:36,520 --> 01:58:43,390 "Stop worrying about any sort of problem." 1857 01:58:43,480 --> 01:58:46,910 "Storm may blow in love." 1858 01:58:47,000 --> 01:58:50,510 "but dark clouds will disperse in it." 1859 01:58:50,600 --> 01:58:58,422 "Can rectify anything with one word or one glance." 133652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.