Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:10,700
Have you ever heard about that
2
00:00:10,700 --> 00:00:13,580
the cliff of a snow mountain
3
00:00:14,100 --> 00:00:19,220
once fascinated numerous people?
4
00:00:20,900 --> 00:00:24,140
Legend has it that,
5
00:00:24,140 --> 00:00:26,940
there were treasures at the peak
6
00:00:27,780 --> 00:00:32,860
but also there was a bottomless chasm hidden over there.
7
00:00:34,460 --> 00:00:37,900
The smart, the fool
8
00:00:37,940 --> 00:00:40,740
and the kind people,
9
00:00:41,380 --> 00:00:47,220
all are familiar to you.
10
00:00:48,100 --> 00:00:51,660
On the mountainside, on the cliff,
11
00:00:51,980 --> 00:00:54,580
on the cloud,
12
00:00:54,980 --> 00:01:00,100
and in the human world,
13
00:01:11,940 --> 00:01:19,220
snowflakes are drifting profusely and disorderly.
14
00:01:30,980 --> 00:01:34,980
Joy of Life Season 1
15
00:01:34,980 --> 00:01:37,900
Episode 1
16
00:01:43,860 --> 00:01:45,580
=Zhang Qing, a university student=
17
00:01:50,340 --> 00:01:52,300
=Professor Ye, a university professor=
18
00:01:53,510 --> 00:01:54,550
I've told you many times that
19
00:01:54,550 --> 00:01:55,360
I will never tutor any students.
20
00:01:55,910 --> 00:01:56,760
Please have a look at it first.
21
00:01:57,400 --> 00:01:58,870
About the thesis you emailed me,
22
00:01:58,870 --> 00:01:59,800
I've already read it
23
00:02:00,190 --> 00:02:01,040
and replied it as well.
24
00:02:01,440 --> 00:02:02,760
I've made it clearly that
25
00:02:03,120 --> 00:02:04,230
I don't agree with you about
26
00:02:04,270 --> 00:02:05,870
analyzing History of Ancient Literature
27
00:02:05,870 --> 00:02:06,760
with modern ideas.
28
00:02:07,190 --> 00:02:08,750
So don't waste your time any more.
29
00:02:08,960 --> 00:02:10,000
This is not a thesis.
30
00:02:10,750 --> 00:02:12,000
It's an online contest
31
00:02:12,000 --> 00:02:12,910
about science fiction held by Tencent.
32
00:02:12,910 --> 00:02:13,830
This is the schedule.
33
00:02:14,080 --> 00:02:15,030
Contestants should deliver
their manuscripts every week.
34
00:02:16,270 --> 00:02:17,080
Every week,
35
00:02:17,800 --> 00:02:18,830
they will eliminate some of them.
36
00:02:19,190 --> 00:02:20,800
And the last one left will be the champion.
37
00:02:21,830 --> 00:02:22,800
Why do you tell me this?
38
00:02:22,800 --> 00:02:23,550
It makes no sense.
39
00:02:24,270 --> 00:02:25,320
You object the collision between modern ideas
40
00:02:25,320 --> 00:02:26,440
and ancient literature
41
00:02:26,800 --> 00:02:27,670
because it's a topic
42
00:02:27,670 --> 00:02:28,800
that can't be testified.
43
00:02:29,240 --> 00:02:30,520
But what if I use another way?
44
00:02:34,830 --> 00:02:36,000
I have registered for the contest.
45
00:02:37,080 --> 00:02:37,880
It's a theme about science fiction.
46
00:02:39,600 --> 00:02:41,160
The story is the collision of modern ideas
47
00:02:41,160 --> 00:02:42,550
and ancient systems.
48
00:02:43,190 --> 00:02:43,960
The topic is
49
00:02:44,270 --> 00:02:45,880
โIf You Have a Chance to Live Once Againโ.
50
00:02:52,000 --> 00:02:53,190
Why do you choose the topic
51
00:02:53,190 --> 00:02:55,110
about another chance to live?
52
00:02:55,670 --> 00:02:56,750
In everyone's mind,
53
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
more or less,
54
00:02:58,360 --> 00:02:59,630
all of us may think about to live once again
55
00:03:00,270 --> 00:03:01,080
because we have too many regrets
56
00:03:01,080 --> 00:03:01,960
in our whole life.
57
00:03:03,360 --> 00:03:04,960
So the real significance of this story is that
58
00:03:05,600 --> 00:03:06,800
we should cherish the present life
59
00:03:07,320 --> 00:03:08,360
and live for happiness.
60
00:03:24,800 --> 00:03:26,600
You can't even write the first word out?
61
00:03:26,830 --> 00:03:27,880
Of course not.
62
00:03:28,750 --> 00:03:30,270
I have finished the first chapters.
63
00:03:30,600 --> 00:03:33,750
But now I just need a name.
64
00:03:36,360 --> 00:03:37,670
The second version of "A Dream of Red Mansions"
65
00:03:37,670 --> 00:03:38,960
published by the Humanities Club in 1957.
66
00:03:41,080 --> 00:03:42,360
โLeave behind a residue of joy! โ
67
00:03:43,440 --> 00:03:45,800
Fortunate enough your mother, your own mother,
68
00:03:45,960 --> 00:03:47,110
will have laid by a store of virtue and
secret meritorious actions!
69
00:03:48,030 --> 00:03:50,520
My advice to you, mankind, is to relieve
the destitute and succour the distressed!
70
00:03:50,830 --> 00:03:52,190
Do not resemble those
71
00:03:52,470 --> 00:03:54,390
who will harp after lucre and show themselves
unmindful of the ties of relationship:
72
00:03:54,390 --> 00:03:55,800
that wolflike maternal uncle of yours
and that impostor of a brother!
73
00:03:56,240 --> 00:03:57,630
โLeave behind a residue of joy! โ from the twelve songs
74
00:03:57,630 --> 00:03:58,750
in The Dream of the Red Chamber.
75
00:04:01,030 --> 00:04:02,000
What a coincidence!
76
00:04:03,670 --> 00:04:04,800
This song
77
00:04:05,080 --> 00:04:06,880
matches my story well.
78
00:04:07,600 --> 00:04:08,320
Excuse me?
79
00:04:08,800 --> 00:04:10,160
Could you please connect my computer
80
00:04:10,160 --> 00:04:11,360
with that screen?
81
00:04:12,110 --> 00:04:12,880
Okay.
82
00:04:24,580 --> 00:04:27,500
Joy of Life
83
00:04:30,070 --> 00:04:31,920
The story starts from here.
84
00:04:49,440 --> 00:04:51,920
There's a young man in the modern times
who suffers from myasthenia gravis.
85
00:04:52,350 --> 00:04:53,480
When he wakes up,
86
00:04:54,230 --> 00:04:55,720
he finds that he becomes a baby in a bamboo basket
87
00:04:57,640 --> 00:04:58,600
but he still keeps all memories
88
00:04:58,600 --> 00:05:00,320
about the modern society.
89
00:05:01,200 --> 00:05:03,390
Now he is surrounded and
attacked by killers in ancient costumes.
90
00:05:06,230 --> 00:05:07,270
When he is still in doubt,
91
00:05:07,720 --> 00:05:10,480
a fresh new world is welcoming him.
92
00:05:20,060 --> 00:05:22,780
=Wuzhu, servant of Fan Xian's late mother=
93
00:05:43,820 --> 00:05:46,040
=Chen Pingping, Head of the Investigator's Office=
94
00:05:46,040 --> 00:05:46,790
Where is Your Lady?
95
00:05:48,200 --> 00:05:51,070
It's too late when I rushed back.
96
00:05:56,510 --> 00:05:58,880
People in the whole city wanted to kill her.
97
00:06:08,600 --> 00:06:10,070
Is it her kid?
98
00:06:13,270 --> 00:06:14,000
Yes.
99
00:06:14,070 --> 00:06:14,950
Is he still alive?
100
00:06:15,920 --> 00:06:16,550
Yes, he is.
101
00:06:16,640 --> 00:06:17,480
Let me take a look.
102
00:06:44,720 --> 00:06:46,270
Where do you want to take him?
103
00:06:48,830 --> 00:06:49,790
A safe place.
104
00:06:55,440 --> 00:06:56,920
Now that I am back,
105
00:06:58,640 --> 00:07:00,440
the capital city is the safest place for him.
106
00:07:03,110 --> 00:07:04,440
When My Lady was killed,
107
00:07:04,950 --> 00:07:06,040
why did you and your black knights
108
00:07:06,440 --> 00:07:07,880
not stay in the capital city?
109
00:07:09,390 --> 00:07:10,640
I did it as what I was told.
110
00:07:19,640 --> 00:07:21,600
You mean there is a hidden force
111
00:07:23,920 --> 00:07:25,670
behind the killing?
112
00:07:27,350 --> 00:07:28,760
Everyone in the city,
113
00:07:29,920 --> 00:07:30,720
I
114
00:07:31,950 --> 00:07:32,950
never trust them.
115
00:07:36,510 --> 00:07:37,880
So, you just take him away like this?
116
00:07:39,600 --> 00:07:41,070
What can you teach him?
117
00:07:42,790 --> 00:07:43,640
Wuzhu.
118
00:07:45,760 --> 00:07:47,920
You are most skilled at martial arts in the world,
119
00:07:48,600 --> 00:07:49,880
but all you know is killing people.
120
00:07:50,070 --> 00:07:51,160
And you are no different.
121
00:07:52,790 --> 00:07:53,600
Stop!
122
00:07:55,200 --> 00:07:56,640
There is a place suitable for him.
123
00:07:58,440 --> 00:07:59,160
Where is it?
124
00:07:59,550 --> 00:08:00,550
Danzhou.
125
00:08:01,670 --> 00:08:02,550
You know that place.
126
00:08:03,950 --> 00:08:05,510
The Madam lives there.
127
00:08:18,950 --> 00:08:20,670
I have the memories about the modern life,
128
00:08:21,160 --> 00:08:22,600
but now I become a kid.
129
00:08:23,440 --> 00:08:24,880
The fate gives me a chance to
130
00:08:25,040 --> 00:08:26,200
get rid of an incurable disease
131
00:08:26,390 --> 00:08:27,350
and live my life once again,
132
00:08:28,040 --> 00:08:29,230
I will never miss it.
133
00:08:32,140 --> 00:08:35,820
The Fan Mansion
134
00:08:43,440 --> 00:08:44,910
About my present name,
135
00:08:46,790 --> 00:08:47,790
I am Fan Xian,
136
00:08:48,110 --> 00:08:49,470
I know what's in your mind.
137
00:08:49,910 --> 00:08:51,000
This name
138
00:08:51,790 --> 00:08:53,030
is really annoying.
139
00:09:00,100 --> 00:09:02,380
=Infant Fan Xian=
140
00:09:29,470 --> 00:09:30,230
You don't know?
141
00:09:32,150 --> 00:09:33,200
Stop it!
142
00:09:33,230 --> 00:09:34,230
Stop it!
143
00:09:35,140 --> 00:09:36,590
=Butler Zhou, butler of the Fan mansion in Danzhou=
144
00:09:36,590 --> 00:09:37,550
My Lady.
145
00:09:41,670 --> 00:09:42,910
You're back finally!
146
00:09:43,470 --> 00:09:45,280
=Boy Fan Xian=
Both of them are servant girls in my yard.
147
00:09:45,840 --> 00:09:46,710
Did you beat them?
148
00:09:47,550 --> 00:09:50,080
Young Master, you like running around,
149
00:09:50,400 --> 00:09:51,320
it's fine.
150
00:09:51,590 --> 00:09:53,230
But you shouldn't
151
00:09:54,320 --> 00:09:56,670
take My Lady with you.
152
00:09:57,200 --> 00:09:58,520
If anything bad happens,
153
00:10:00,000 --> 00:10:00,590
you will
154
00:10:00,590 --> 00:10:01,840
never afford to bear the responsibility.
155
00:10:02,400 --> 00:10:03,200
Do you think so?
156
00:10:03,520 --> 00:10:05,230
I ask whether you beat them or not.
157
00:10:08,710 --> 00:10:09,400
They don't know
158
00:10:09,400 --> 00:10:10,440
where you have gone.
159
00:10:11,520 --> 00:10:13,080
They really don't know that.
160
00:10:15,520 --> 00:10:17,640
So they should be punished.
161
00:10:19,350 --> 00:10:20,350
Am I right?
162
00:10:21,880 --> 00:10:23,110
Well, they are my maids,
163
00:10:23,110 --> 00:10:24,440
should they be under my charge?
164
00:10:25,150 --> 00:10:26,760
Madam asks me to be the butler,
165
00:10:27,350 --> 00:10:28,960
then I think
166
00:10:29,670 --> 00:10:31,840
I still have the right to teach them.
167
00:10:35,790 --> 00:10:36,520
You don't know.
168
00:10:38,440 --> 00:10:39,400
- You don't know. - Stop it.
169
00:10:42,280 --> 00:10:43,000
Young Master.
170
00:10:43,230 --> 00:10:45,000
Then I go on helping you teach them.
171
00:10:48,000 --> 00:10:48,910
Stop it.
172
00:10:52,590 --> 00:10:53,520
Stop it.
173
00:10:57,960 --> 00:10:59,150
You... What are you...
174
00:10:59,640 --> 00:11:00,400
Come over here.
175
00:11:03,080 --> 00:11:03,960
Closer.
176
00:11:11,080 --> 00:11:12,110
Put your head straight.
177
00:11:37,280 --> 00:11:38,350
Do you have any problems with that?
178
00:11:42,000 --> 00:11:45,150
It's right and proper for you to beat me.
179
00:11:49,000 --> 00:11:49,840
Serve the meal.
180
00:11:52,350 --> 00:11:53,150
Serve the meal.
181
00:11:58,820 --> 00:11:59,710
=Madam Fan, Nanqing Earl Sinan Fan Jian's mother=
182
00:11:59,710 --> 00:12:00,840
Who did it?
183
00:12:03,470 --> 00:12:04,280
Madam.
184
00:12:05,440 --> 00:12:07,520
It's the Young Master.
185
00:12:08,590 --> 00:12:09,550
You beat him?
186
00:12:10,000 --> 00:12:12,030
Grandma, have you eaten?
187
00:12:13,030 --> 00:12:14,110
I am asking you.
188
00:12:14,840 --> 00:12:15,880
I did it.
189
00:12:18,320 --> 00:12:19,910
Butler Zhou beat the servant girls
=Fan Ruoruo, Nanqing Earl Sinan Fan Jian's daughter=
190
00:12:19,910 --> 00:12:21,000
in brother's yard first!
191
00:12:21,000 --> 00:12:21,880
Alright.
192
00:12:33,030 --> 00:12:34,030
Butler Zhou.
193
00:12:34,590 --> 00:12:35,280
Madam.
194
00:12:36,550 --> 00:12:38,080
Change those servant girls
195
00:12:38,960 --> 00:12:40,080
in his yard.
196
00:12:40,760 --> 00:12:41,470
I will.
197
00:12:41,760 --> 00:12:42,790
I am going to find some sensible girls
198
00:12:42,790 --> 00:12:44,110
for Young Master now.
199
00:12:45,470 --> 00:12:46,280
No need, grandma.
200
00:12:46,670 --> 00:12:47,440
I like it quiet in my yard.
201
00:12:47,550 --> 00:12:48,320
From today on,
202
00:12:48,320 --> 00:12:49,550
I don't need any servants any more.
203
00:12:50,320 --> 00:12:51,550
Then remove all of them.
204
00:12:53,710 --> 00:12:56,000
Okay, I'll do it right now.
205
00:13:01,280 --> 00:13:02,590
The carriage is at the gate.
206
00:13:03,470 --> 00:13:04,400
After the meal,
207
00:13:04,960 --> 00:13:06,670
Ruoruo will set out and go back to the capital city.
208
00:13:13,520 --> 00:13:14,440
How about my brother?
209
00:13:14,640 --> 00:13:15,710
He will stay in Danzhou.
210
00:13:32,000 --> 00:13:32,670
Go ahead.
211
00:13:55,790 --> 00:13:56,790
Young Master Fan Xian,
212
00:13:57,320 --> 00:13:59,110
please don't be too sad.
213
00:13:59,710 --> 00:14:01,880
Lady Ruoruo is born from a noble family,
214
00:14:02,400 --> 00:14:04,200
she will go back to the capital city sooner or later.
215
00:14:05,000 --> 00:14:07,520
Your name is not even in the family pedigree.
You are nobody in the family.
216
00:14:08,320 --> 00:14:11,280
Lady Ruoruo is very different from you.
217
00:14:11,790 --> 00:14:12,440
Well.
218
00:14:12,960 --> 00:14:14,080
I have removed all the servant girls
219
00:14:14,350 --> 00:14:15,230
in your yard.
220
00:14:16,000 --> 00:14:17,320
In such a big yard,
221
00:14:17,640 --> 00:14:19,320
when you are alone at night,
222
00:14:20,200 --> 00:14:21,880
you should be careful
223
00:14:22,320 --> 00:14:24,280
in case you see a ghost.
224
00:14:24,590 --> 00:14:26,110
Did you lose your fore tooth?
225
00:14:30,910 --> 00:14:32,110
Back tooth.
226
00:14:32,230 --> 00:14:33,550
Then why do they leak air when you are speaking?
227
00:14:33,670 --> 00:14:34,550
Leak air?
228
00:14:34,790 --> 00:14:36,000
Just like
229
00:14:36,790 --> 00:14:37,320
farting.
230
00:15:24,520 --> 00:15:25,590
Are you Fan Xian?
231
00:15:26,440 --> 00:15:27,910
There you are!
232
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
Who am I?
233
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
You are my dad!
234
00:15:35,150 --> 00:15:35,910
I...
235
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
I am not your dad.
236
00:15:38,760 --> 00:15:40,150
You are my dad for sure!
237
00:15:40,670 --> 00:15:41,710
She prepared it for you.
238
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
What is it?
239
00:15:51,590 --> 00:15:52,470
Bamboo leaf tea.
240
00:16:07,030 --> 00:16:08,470
Who prepared it for me?
241
00:16:09,350 --> 00:16:10,030
My mom.
242
00:16:10,640 --> 00:16:12,080
Bullshit!
243
00:16:12,910 --> 00:16:14,640
Your mom died on the day when you were born.
244
00:16:15,280 --> 00:16:16,350
She did not.
245
00:16:16,760 --> 00:16:17,470
The where is she?
246
00:16:18,790 --> 00:16:19,520
She is over there.
247
00:16:40,080 --> 00:16:41,030
Dead.
248
00:16:50,080 --> 00:16:50,910
The shop is closed.
249
00:16:51,110 --> 00:16:52,880
You should come tomorrow
if you want to buy something.
250
00:16:53,350 --> 00:16:54,790
Somebody wants to kill me.
251
00:16:55,300 --> 00:16:56,820
=Wuzhu, servant of Fan Xian's late mother=
Do you want me to report to the government?
252
00:16:56,820 --> 00:16:58,350
You should take care of me, shouldn't you?
253
00:16:58,520 --> 00:16:59,440
Uncle Wuzhu.
254
00:17:00,150 --> 00:17:01,640
Uncle Wuzhu. Open the door.
255
00:17:10,400 --> 00:17:11,920
I killed a man.
256
00:17:22,470 --> 00:17:23,230
He is not dead.
257
00:17:25,230 --> 00:17:26,040
He is going to wake up.
258
00:17:30,760 --> 00:17:31,760
His name is Fei Jie.
259
00:17:32,070 --> 00:17:33,400
He is the Director of the Third Division
260
00:17:33,560 --> 00:17:34,920
of the Investigator's Office in the capital city.
261
00:17:35,470 --> 00:17:36,520
He is one of us.
262
00:17:37,830 --> 00:17:38,760
Well, when I was knocking him,
263
00:17:38,760 --> 00:17:39,800
why didn't you tell me?
264
00:17:40,950 --> 00:17:41,830
You didn't ask me.
265
00:17:43,350 --> 00:17:44,310
Well, what to do now?
266
00:17:44,760 --> 00:17:46,310
I have knocked him for three times.
267
00:17:46,880 --> 00:17:47,920
Will he remember it and bear the grudges?
268
00:17:48,560 --> 00:17:49,190
He is one of us?
269
00:17:49,190 --> 00:17:50,830
Why does he have such a wretched appearance?
270
00:18:00,180 --> 00:18:02,020
=Fei Jie, director of the Third Division of the Investigator's Office=
271
00:18:05,110 --> 00:18:05,950
You wake up?
272
00:18:14,190 --> 00:18:15,230
What happened to me just now?
273
00:18:16,400 --> 00:18:18,400
You fell asleep while sitting up.
274
00:18:37,640 --> 00:18:39,400
Actually you were knocked out by someone.
275
00:18:41,110 --> 00:18:41,800
Is that you?
276
00:18:42,230 --> 00:18:43,310
No, it's not.
277
00:18:44,000 --> 00:18:45,280
Then, who did it if it was not you?!
278
00:18:54,920 --> 00:18:55,880
He knocked you out.
279
00:18:59,040 --> 00:18:59,920
Wuzhu.
280
00:19:01,160 --> 00:19:02,000
Wuzhu.
281
00:19:03,000 --> 00:19:03,880
It's been a long time since we
parted in the capital city last time.
282
00:19:03,880 --> 00:19:05,640
You look the same as ever.
283
00:19:07,310 --> 00:19:10,000
I have been always missing you.
284
00:19:10,520 --> 00:19:12,560
Why are you here?
285
00:19:12,880 --> 00:19:14,400
His Excellency Fan and the Head
286
00:19:14,710 --> 00:19:16,640
asked me to be Fan Xian's master.
287
00:19:16,710 --> 00:19:18,350
My father asked you to be here?
288
00:19:19,190 --> 00:19:21,000
His Excellency Fan has no time to come here.
289
00:19:21,760 --> 00:19:23,430
But he is always missing you.
290
00:19:25,190 --> 00:19:26,350
It's my fault and
291
00:19:26,350 --> 00:19:27,560
I shouldn't sneak around.
292
00:19:27,830 --> 00:19:29,800
No wonder you knocked me out.
293
00:19:30,110 --> 00:19:30,920
It's not me.
294
00:19:33,040 --> 00:19:33,760
It's him!
295
00:19:38,640 --> 00:19:39,470
Not one.
296
00:19:40,470 --> 00:19:41,400
But three times.
297
00:19:46,700 --> 00:19:48,000
For mother only
298
00:19:48,000 --> 00:19:48,880
Madam.
299
00:19:49,470 --> 00:19:50,800
This is a letter
300
00:19:50,800 --> 00:19:52,430
from His Excellency Fan.
301
00:20:00,280 --> 00:20:02,070
What happened to your head?
302
00:20:04,000 --> 00:20:07,710
I was attacked by someone on my way here.
303
00:20:08,800 --> 00:20:10,920
Has the criminal been arrested?
304
00:20:11,400 --> 00:20:13,040
Sorry to annoy you.
305
00:20:15,160 --> 00:20:16,640
He has been arrested.
306
00:20:18,040 --> 00:20:19,110
That's good.
307
00:20:20,800 --> 00:20:22,310
You told me that
308
00:20:22,920 --> 00:20:25,400
my son asked you to be here
309
00:20:25,400 --> 00:20:27,190
from far away to
310
00:20:27,710 --> 00:20:30,400
teach Fan Xian?
311
00:20:30,400 --> 00:20:31,230
That's right.
312
00:20:32,710 --> 00:20:35,830
What will you teach him?
313
00:20:36,680 --> 00:20:39,950
Actually I know something
about civil and military skills.
314
00:20:41,040 --> 00:20:42,310
Could you please tell me
315
00:20:42,520 --> 00:20:44,590
what I could teach him?
316
00:20:45,280 --> 00:20:47,520
You may do what you think is suitable.
317
00:20:47,950 --> 00:20:49,950
What he could learn
318
00:20:51,640 --> 00:20:53,190
depends on himself.
319
00:21:06,040 --> 00:21:06,950
Where is the kitchen?
320
00:21:07,230 --> 00:21:08,400
It's not the meal time.
321
00:21:08,800 --> 00:21:10,350
Well, I... I am hungry.
322
00:21:10,640 --> 00:21:12,800
Tell me where the kitchen is.
323
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
I want something to eat.
324
00:21:14,190 --> 00:21:15,280
There is no food.
325
00:21:16,350 --> 00:21:16,950
You just tell me
326
00:21:16,950 --> 00:21:18,040
where the kitchen is.
327
00:21:19,000 --> 00:21:20,230
It's over there.
328
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
Mr. Fei.
329
00:21:23,520 --> 00:21:24,560
May I talk to you for a minute?
330
00:21:24,640 --> 00:21:25,560
Okay.
331
00:21:33,640 --> 00:21:34,430
Mr. Fei.
332
00:21:35,880 --> 00:21:38,230
What will you teach him?
333
00:21:40,430 --> 00:21:42,110
Please give me some advices.
334
00:21:43,350 --> 00:21:44,640
You must have heard
335
00:21:45,230 --> 00:21:46,470
what the Madam has said
336
00:21:46,470 --> 00:21:47,070
Yeah.
337
00:21:47,070 --> 00:21:49,880
What you should teach and shouldn't,
338
00:21:49,880 --> 00:21:53,000
you must figure it out in your mind.
339
00:21:53,350 --> 00:21:55,880
How about teaching him to read
340
00:21:55,880 --> 00:21:57,040
but nothing else?
341
00:21:58,110 --> 00:21:59,310
That's too mean.
342
00:21:59,640 --> 00:22:00,950
Then I can teach him to practice medicine.
343
00:22:01,230 --> 00:22:02,430
Practice medicine?
344
00:22:04,070 --> 00:22:06,160
If he is driven out of the family,
345
00:22:06,160 --> 00:22:07,190
he could be a doctor to
346
00:22:07,190 --> 00:22:08,920
raise money and feed himself.
347
00:22:09,000 --> 00:22:10,830
It's up to you.
348
00:22:14,800 --> 00:22:16,470
Your father has married another woman
349
00:22:16,520 --> 00:22:18,040
in the capital city.
350
00:22:19,470 --> 00:22:20,800
And they have a son now.
351
00:22:21,310 --> 00:22:22,310
I know it.
352
00:22:24,310 --> 00:22:26,190
He even doesn't salute when seeing me.
353
00:22:28,160 --> 00:22:30,160
You thought I can't see it,
354
00:22:30,160 --> 00:22:31,800
and then you can fool me?
355
00:22:32,430 --> 00:22:33,590
I'm telling you. No way.
356
00:22:33,590 --> 00:22:36,430
How about killing him?
357
00:22:38,000 --> 00:22:40,190
I will make it natural.
358
00:22:40,310 --> 00:22:41,920
That guy is hateful,
359
00:22:42,520 --> 00:22:44,190
but we can't go so far as to kill him.
360
00:22:45,470 --> 00:22:46,040
Right.
361
00:22:47,230 --> 00:22:49,280
Let me know if you change your mind.
362
00:22:51,110 --> 00:22:51,830
I'm telling you.
363
00:22:55,400 --> 00:22:56,710
After having the porridge,
364
00:22:56,800 --> 00:22:58,190
I will go back to the bedroom
and have a good rest.
365
00:22:59,880 --> 00:23:01,310
You really knocked hard on my head.
366
00:23:03,110 --> 00:23:05,310
When I wake up, I will teach you.
367
00:23:05,880 --> 00:23:07,310
What will you teach me?
368
00:23:07,590 --> 00:23:08,430
Medicine.
369
00:23:09,160 --> 00:23:10,400
Medicine?
370
00:23:11,040 --> 00:23:12,520
These are some unmarked graves.
371
00:23:13,920 --> 00:23:15,040
I could tell.
372
00:23:17,680 --> 00:23:19,400
Just pick one.
373
00:23:29,350 --> 00:23:30,190
Dig it out.
374
00:23:48,760 --> 00:23:49,520
It's done.
375
00:23:50,160 --> 00:23:50,880
Open it.
376
00:23:50,920 --> 00:23:51,640
Alright.
377
00:23:54,560 --> 00:23:55,880
Why don't you ask me the reason?
378
00:23:56,400 --> 00:23:57,310
For what?
379
00:23:58,470 --> 00:23:59,950
Why do I ask you to open the coffin?
380
00:24:00,110 --> 00:24:01,590
I should know human's body first.
381
00:24:01,710 --> 00:24:03,000
And then get a dead body to dissect.
382
00:24:03,160 --> 00:24:04,310
This is the first step for my study.
383
00:24:04,590 --> 00:24:05,590
That's normal.
384
00:24:08,190 --> 00:24:08,950
Open it.
385
00:24:17,160 --> 00:24:18,280
It's still fresh.
386
00:24:18,710 --> 00:24:19,430
Cut it open.
387
00:24:19,760 --> 00:24:21,040
Check out the cause of death.
388
00:24:21,160 --> 00:24:21,830
Cut it.
389
00:24:28,310 --> 00:24:29,640
Are you afraid?
390
00:24:30,160 --> 00:24:31,110
There are too many bacteria here.
391
00:24:31,470 --> 00:24:32,800
I should get protected.
392
00:24:33,280 --> 00:24:34,160
What is bacteria?
393
00:24:35,640 --> 00:24:36,680
I mean it's dirty.
394
00:24:36,710 --> 00:24:38,160
I'd better put on a pair of gloves at least.
395
00:24:39,920 --> 00:24:41,280
When you cut a body open,
396
00:24:41,280 --> 00:24:43,350
you should use your hands to get every detail.
397
00:24:43,920 --> 00:24:45,110
It's not convenient to dissect a body
398
00:24:46,920 --> 00:24:49,400
when you wear a pair of gloves.
399
00:24:50,400 --> 00:24:52,230
It's not what you wear in winter.
400
00:24:52,710 --> 00:24:54,640
The gloves for operation are very thin.
401
00:24:55,400 --> 00:24:57,350
They are close fitting, do you know that?
402
00:24:58,160 --> 00:24:59,160
About the gloves you just mentioned,
403
00:24:59,160 --> 00:25:00,590
I have never heard about it before.
404
00:25:01,470 --> 00:25:02,830
After the dissection,
405
00:25:02,830 --> 00:25:04,560
you can wash your hands.
406
00:25:13,280 --> 00:25:14,640
Uncle Wuzhu is awesome.
407
00:25:15,110 --> 00:25:17,880
He even could compete with the Four Great Masters.
408
00:25:21,280 --> 00:25:22,400
If it were not for Wuzhu's low profile,
409
00:25:22,400 --> 00:25:25,000
he would be famous
410
00:25:25,280 --> 00:25:26,470
and become the fifth great master
411
00:25:26,880 --> 00:25:28,760
in the world.
412
00:25:29,920 --> 00:25:31,950
What's the relationship between
my mom and Uncle Wuzhu?
413
00:25:32,800 --> 00:25:35,710
He was your mother's servant.
414
00:25:36,830 --> 00:25:38,520
Well, my mom must be more awesome!
415
00:25:39,160 --> 00:25:41,800
Your mother actually was unparalleled in the world.
416
00:25:42,430 --> 00:25:43,760
How did she die that year?
417
00:25:44,520 --> 00:25:45,280
I can't tell you.
418
00:25:45,590 --> 00:25:46,800
Just tell me a little.
419
00:25:47,280 --> 00:25:48,680
You talk too much.
420
00:25:49,110 --> 00:25:50,470
You can't bear it, can you?
421
00:26:02,920 --> 00:26:03,640
You...
422
00:26:03,880 --> 00:26:05,920
There is something that you can't bear?
423
00:26:08,040 --> 00:26:11,110
Teacher, I am still a kid.
424
00:26:17,430 --> 00:26:18,310
Uncle.
425
00:26:19,070 --> 00:26:21,430
I have dissected the body for a whole night.
426
00:26:22,560 --> 00:26:24,310
And you just cook this for me?
427
00:26:24,760 --> 00:26:25,430
Yeah.
428
00:26:26,830 --> 00:26:27,830
Will you put some ingredients into it?
429
00:26:28,640 --> 00:26:29,520
No.
430
00:26:31,160 --> 00:26:33,040
Did my mom teach you how to cook it?
431
00:26:38,710 --> 00:26:39,800
What do you want to say?
432
00:26:40,590 --> 00:26:42,400
What kind of person my mom is?
433
00:26:43,470 --> 00:26:44,830
Her name is Ye Qingmei.
434
00:26:45,190 --> 00:26:45,950
What else?
435
00:26:54,520 --> 00:26:55,590
The others...
436
00:26:56,160 --> 00:26:57,000
I've forgotten all of them.
437
00:27:03,560 --> 00:27:04,920
You gave me
438
00:27:05,160 --> 00:27:06,230
this secret skills about vitality Qi.
439
00:27:06,230 --> 00:27:07,160
Do you remember it?
440
00:27:08,430 --> 00:27:09,950
It's your mother who gave it to you.
441
00:27:11,560 --> 00:27:12,350
I have practiced it
442
00:27:12,350 --> 00:27:13,800
and I got some problems.
443
00:27:14,280 --> 00:27:16,310
I can't control it. It's really overbearing.
444
00:27:16,950 --> 00:27:17,640
Uncle.
445
00:27:19,000 --> 00:27:20,470
Does it have a name?
446
00:27:20,710 --> 00:27:21,310
Yes.
447
00:27:21,760 --> 00:27:22,430
What is it?
448
00:27:23,040 --> 00:27:24,110
โOverbearing Vitality Qiโ.
449
00:27:25,350 --> 00:27:26,110
It seems like
450
00:27:26,110 --> 00:27:27,760
you name it just now?
451
00:27:29,830 --> 00:27:31,760
If I can't control it well,
452
00:27:32,280 --> 00:27:33,830
I'm afraid it will do harm to my body.
453
00:27:34,950 --> 00:27:35,590
Uncle.
454
00:27:35,950 --> 00:27:37,760
How can I practice it?
455
00:27:50,310 --> 00:27:51,070
I have no idea.
456
00:27:51,950 --> 00:27:53,470
I haven't practiced it.
457
00:27:54,950 --> 00:27:57,470
But my teacher told me you are super awesome.
458
00:27:59,400 --> 00:28:00,160
Not bad.
459
00:28:01,800 --> 00:28:03,430
Did my mother die of anger because of you?
460
00:28:04,350 --> 00:28:05,310
I've forgotten it.
461
00:28:06,040 --> 00:28:07,400
Well, about my problem,
462
00:28:07,400 --> 00:28:08,830
what on earth should I do?
463
00:28:10,830 --> 00:28:14,190
Finish the radish and follow me.
464
00:28:20,800 --> 00:28:21,830
To where?
465
00:28:25,000 --> 00:28:26,110
Use the Qi
466
00:28:26,430 --> 00:28:28,070
and fill it to your feet.
467
00:28:28,400 --> 00:28:29,640
The speed will be faster.
468
00:28:54,430 --> 00:28:55,590
I haven't practiced Kungfu
469
00:28:56,110 --> 00:28:57,470
and don't know how to use the Qi.
470
00:28:58,280 --> 00:29:00,400
So I find out a way
471
00:29:00,590 --> 00:29:01,950
to practice your skills.
472
00:29:02,160 --> 00:29:03,070
What is it?
473
00:29:03,430 --> 00:29:04,160
I will beat you.
474
00:29:05,350 --> 00:29:06,160
And then?
475
00:29:06,400 --> 00:29:07,160
You dodge.
476
00:29:07,430 --> 00:29:09,190
And this is your way?
477
00:29:09,950 --> 00:29:11,830
If only you have a good judgement,
478
00:29:11,950 --> 00:29:13,800
response, speed
479
00:29:14,000 --> 00:29:14,880
and power,
480
00:29:18,230 --> 00:29:19,470
try to dodge.
481
00:29:34,160 --> 00:29:34,830
Once again.
482
00:30:08,160 --> 00:30:09,160
It's okay.
483
00:30:10,310 --> 00:30:11,830
Kids like sleeping.
484
00:30:27,830 --> 00:30:31,230
Think about it. What poison is it?
485
00:30:32,470 --> 00:30:34,070
When were you poisoned?
486
00:30:34,800 --> 00:30:36,400
And how?
487
00:30:39,160 --> 00:30:41,520
When I was picking up the chopsticks,
488
00:30:42,070 --> 00:30:43,190
you poisoned me.
489
00:30:45,160 --> 00:30:46,280
It tastes astringent,
490
00:30:47,070 --> 00:30:49,920
so you mixed it in the edible wild herbs.
491
00:30:55,590 --> 00:30:59,110
You can choose one as I teach you.
492
00:31:12,590 --> 00:31:13,520
No.
493
00:31:24,230 --> 00:31:25,000
What about...
494
00:31:25,680 --> 00:31:27,350
Take it if you make your decision.
495
00:31:27,470 --> 00:31:28,430
... this one?
496
00:31:28,520 --> 00:31:29,800
You will know after taking it.
497
00:31:50,760 --> 00:31:51,470
What's wrong?
498
00:31:55,280 --> 00:31:56,640
Teacher, what happened to me?
499
00:31:58,430 --> 00:31:59,710
Your choice is wrong.
500
00:32:01,310 --> 00:32:02,590
But the smell in the other bottles
501
00:32:02,590 --> 00:32:03,760
is not right.
502
00:32:04,830 --> 00:32:06,800
I told you to choose one bottle,
503
00:32:07,110 --> 00:32:08,110
but I didn't say
504
00:32:08,400 --> 00:32:09,680
the cure was among them.
505
00:32:09,680 --> 00:32:10,830
Teacher, you are too...
506
00:32:11,230 --> 00:32:12,310
Teacher.
507
00:32:13,520 --> 00:32:14,710
You went too far.
508
00:32:14,710 --> 00:32:15,710
Why didn't you say you went too far
509
00:32:15,710 --> 00:32:17,070
when you knocked me out?
510
00:32:17,920 --> 00:32:18,920
If you have any problems with that,
511
00:32:19,070 --> 00:32:20,400
you can poison me.
512
00:32:20,470 --> 00:32:21,640
If you can make it,
513
00:32:22,000 --> 00:32:23,310
then we can finish the apprenticeship.
514
00:32:39,000 --> 00:32:41,110
It's my turn to teach him today.
515
00:32:43,070 --> 00:32:44,680
Let me teach him today.
516
00:33:16,350 --> 00:33:17,070
Uncle.
517
00:33:17,350 --> 00:33:19,230
I think I can't make it forever.
518
00:33:19,710 --> 00:33:21,040
You just need time.
519
00:33:23,430 --> 00:33:24,350
My teacher said
520
00:33:24,880 --> 00:33:26,800
you were on the same level
with the Four Great Masters.
521
00:33:26,950 --> 00:33:27,830
Kind of.
522
00:33:27,880 --> 00:33:28,560
Have you fought with them?
523
00:33:28,560 --> 00:33:29,560
Not all of them.
524
00:33:29,760 --> 00:33:30,680
Who won?
525
00:33:31,350 --> 00:33:32,230
I made it even.
526
00:33:32,710 --> 00:33:34,920
They are the most powerful four men in the world.
527
00:33:35,400 --> 00:33:36,590
You have never learned Kungfu,
528
00:33:36,760 --> 00:33:38,920
how can you make it even with them?
529
00:33:39,280 --> 00:33:41,520
If only you are fast
530
00:33:41,520 --> 00:33:42,280
and strong enough.
531
00:33:42,400 --> 00:33:44,400
How powerful should you be to
match with those great masters?
532
00:33:48,400 --> 00:33:49,110
Uncle Wuzhu.
533
00:33:58,110 --> 00:34:00,800
Uncle, in the front is a cliff.
534
00:34:00,800 --> 00:34:02,070
If you could be so powerful as me,
535
00:34:02,110 --> 00:34:03,000
then you can make it.
536
00:34:13,520 --> 00:34:14,320
Uncle.
537
00:34:26,870 --> 00:34:29,190
Is he a real human?
538
00:34:33,360 --> 00:34:34,470
Teacher, please have a seat.
539
00:34:35,390 --> 00:34:37,040
This is the poisoned tea I just made.
540
00:34:37,120 --> 00:34:37,840
Please have a taste.
541
00:35:00,360 --> 00:35:02,040
Tharm-cutting flower again?
542
00:35:02,120 --> 00:35:03,840
But I didn't put it in the tea.
543
00:35:03,840 --> 00:35:05,080
How did you make it?
544
00:35:05,840 --> 00:35:09,320
The inner part is toxic but the skin is not.
545
00:35:10,230 --> 00:35:12,630
Just think about it.
546
00:35:30,320 --> 00:35:31,520
Gotcha!
547
00:35:32,280 --> 00:35:33,120
What poison is it?
548
00:35:34,000 --> 00:35:36,670
It's not the poison but time.
549
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
These days,
550
00:35:38,150 --> 00:35:40,950
you had a lot of good tonics.
551
00:35:41,910 --> 00:35:44,120
Teacher, you are not poisoned.
552
00:35:44,230 --> 00:35:45,910
You just had too many tonics and
553
00:35:46,040 --> 00:35:47,120
you have too prosperous qi and blood.
554
00:35:48,560 --> 00:35:50,360
You are so smart.
555
00:35:50,950 --> 00:35:53,600
That's a unique way.
556
00:35:55,080 --> 00:35:56,190
Now my apprenticeship is finished?
557
00:35:57,560 --> 00:35:59,430
I can finish the apprenticeship
if I poison you successfully?
558
00:35:59,630 --> 00:36:00,360
Yes.
559
00:36:03,470 --> 00:36:05,280
I made it!
560
00:36:24,870 --> 00:36:27,630
All good things come to an end. I should go now.
561
00:36:28,710 --> 00:36:29,470
Stop here.
562
00:36:32,000 --> 00:36:32,760
These years,
563
00:36:33,910 --> 00:36:35,800
the only person who I can completely trust
564
00:36:36,630 --> 00:36:37,950
is Uncle Wuzhu.
565
00:36:39,280 --> 00:36:40,600
He totally deserves it.
566
00:36:43,000 --> 00:36:44,230
But now I have another people who I can trust.
567
00:36:50,630 --> 00:36:51,950
Don't forget you have such a naughty student
568
00:36:51,950 --> 00:36:53,360
like me in Danzhou.
569
00:36:57,430 --> 00:36:58,120
Here you are.
570
00:37:02,080 --> 00:37:03,760
It's the token of Director-General
of the investigator's office.
571
00:37:04,360 --> 00:37:05,910
The Head asked me to give it to you.
572
00:37:06,840 --> 00:37:09,320
Did he know me?
573
00:37:10,390 --> 00:37:12,670
He knows your mother.
574
00:37:14,190 --> 00:37:15,190
And I have something for you.
575
00:37:28,710 --> 00:37:30,080
It's made of lamb intestine.
576
00:37:30,320 --> 00:37:32,280
You can put it on
577
00:37:32,360 --> 00:37:33,320
when you dissect bodies or test the poisons.
578
00:37:33,950 --> 00:37:34,600
I will.
579
00:37:37,280 --> 00:37:38,040
I like it.
580
00:37:41,390 --> 00:37:43,430
If I met you earlier,
581
00:37:45,080 --> 00:37:47,190
I may choose another way.
582
00:37:48,190 --> 00:37:49,430
Maybe I would marry a woman
583
00:37:51,230 --> 00:37:52,150
and have a naughty boy
584
00:37:52,150 --> 00:37:53,520
like you.
585
00:37:55,390 --> 00:37:56,150
Teacher.
586
00:37:57,710 --> 00:37:59,430
I will take care of you when you are old
and give proper burial after your death.
587
00:38:21,670 --> 00:38:24,670
He left and it turns out to be a good thing.
588
00:38:25,360 --> 00:38:26,760
If he stays here,
589
00:38:27,520 --> 00:38:29,560
he will attract people's attention
590
00:38:29,560 --> 00:38:31,080
from the capital city.
591
00:38:32,600 --> 00:38:33,760
Am I in danger?
592
00:38:36,760 --> 00:38:39,910
If the red-armor knights
593
00:38:40,080 --> 00:38:42,320
appear in the street here,
594
00:38:43,840 --> 00:38:49,230
the real danger will come.
595
00:38:51,040 --> 00:38:52,800
Who are the red-armor knights?
596
00:39:01,520 --> 00:39:03,230
Young Master Fan Xian, what are you doing?
597
00:39:03,520 --> 00:39:05,150
I am waiting for the red-armor knights.
598
00:39:05,150 --> 00:39:06,560
Who are they?
599
00:39:07,040 --> 00:39:07,910
You don't understand.
600
00:40:01,020 --> 00:40:03,020
=Fan Xian, bastard son of Nanqing Earl Sinan Fan Jian=
601
00:40:07,520 --> 00:40:08,360
Young Master Fan Xian.
602
00:40:08,430 --> 00:40:09,670
Are you still waiting for the red-armor knights?
603
00:41:29,710 --> 00:41:31,390
These people are here to escort me to the capital city?
604
00:41:32,520 --> 00:41:33,520
Who asked them here?
605
00:41:34,390 --> 00:41:35,910
Your father, of course.
606
00:41:37,000 --> 00:41:38,230
I have refused him.
607
00:41:39,710 --> 00:41:41,560
The capital city is not a good place.
608
00:41:42,840 --> 00:41:44,190
Your mother died there.
609
00:41:46,190 --> 00:41:50,150
You can live longer if you stay here.
610
00:41:50,150 --> 00:41:51,910
But they are kneeling out of the door.
611
00:41:53,080 --> 00:41:54,080
Leave them alone.
612
00:41:55,670 --> 00:41:59,360
If they kneel there till they die, just bury them.
613
00:42:24,940 --> 00:42:28,260
In the river of history,
614
00:42:28,540 --> 00:42:31,460
time goes round and round.
615
00:42:34,820 --> 00:42:37,820
Memories about the former and present lives
616
00:42:38,180 --> 00:42:41,700
join each other in an endless way.
617
00:42:44,130 --> 00:42:46,300
In the long drunken Milky Way,
618
00:42:46,800 --> 00:42:49,020
one season follows another in a flash,
619
00:42:49,020 --> 00:42:51,220
and the wild geese are flying south.
620
00:42:51,540 --> 00:42:53,140
I just can't give up
621
00:42:53,140 --> 00:42:56,140
to be with you for my whole life.
622
00:42:56,500 --> 00:43:01,420
I have been hovering in the dreams
for hundreds and thousands of times.
623
00:43:03,220 --> 00:43:05,220
I can't even say a word when I watch the flowers falling.
624
00:43:06,060 --> 00:43:08,100
Year after year in the wandering,
625
00:43:08,100 --> 00:43:10,660
I count the remaining years.
626
00:43:10,780 --> 00:43:12,860
Even though we can't meet each other anymore,
627
00:43:12,980 --> 00:43:14,420
even though we have ended up the destiny,
628
00:43:15,260 --> 00:43:17,100
I never feel regretful.
629
00:43:17,700 --> 00:43:19,060
In such a chaotic world,
630
00:43:19,060 --> 00:43:21,820
I still miss you as ever.
631
00:43:22,060 --> 00:43:24,460
I can't fall asleep under the moon.
632
00:43:25,300 --> 00:43:27,180
With a gentle heart,
633
00:43:27,380 --> 00:43:29,740
I cherish our remaining years.
634
00:43:30,060 --> 00:43:31,580
Even though we have to go through
635
00:43:31,580 --> 00:43:33,540
all the hardships along the journey,
636
00:43:34,220 --> 00:43:40,860
you always stay by my side,
637
00:43:41,500 --> 00:43:43,620
watching the falling flowers, speechlessly.
638
00:43:44,460 --> 00:43:46,540
Year after year in the wandering,
639
00:43:46,540 --> 00:43:48,900
I count the remaining years.
640
00:43:49,220 --> 00:43:51,260
Even though we can't meet each other anymore,
641
00:43:51,380 --> 00:43:53,060
even though we end up the destiny,
642
00:43:53,820 --> 00:43:55,500
I never feel regretful.
643
00:43:56,020 --> 00:43:57,420
In such a chaotic world,
644
00:43:57,420 --> 00:44:00,380
I still miss you as ever.
645
00:44:00,500 --> 00:44:03,060
I can't fall asleep under the moon.
646
00:44:03,700 --> 00:44:05,820
With a gentle heart,
647
00:44:05,860 --> 00:44:08,220
I cherish our remaining years.
648
00:44:08,580 --> 00:44:10,020
Even though we have to go through
649
00:44:10,020 --> 00:44:12,180
all the hardships along the journey,
650
00:44:12,700 --> 00:44:21,460
you always stay by my side...
42704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.