All language subtitles for In.Treatment.S04E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,470 (insects chirping) 2 00:00:10,533 --> 00:00:13,473 ♪ ♪ 3 00:00:13,533 --> 00:00:16,633 (car engine rumbling) 4 00:00:26,233 --> 00:00:27,703 (cuts engine) 5 00:00:39,133 --> 00:00:41,503 (typing) 6 00:00:43,333 --> 00:00:44,433 (sends text) 7 00:00:46,700 --> 00:00:48,270 (text chimes) 8 00:00:51,433 --> 00:00:52,533 (shuts car door) 9 00:00:59,433 --> 00:01:02,233 (rings doorbell) 10 00:01:02,300 --> 00:01:04,070 (Ring notification) 11 00:01:06,000 --> 00:01:08,670 -(knocking) -(Brooke groans) 12 00:01:14,566 --> 00:01:17,466 (repeatedly rings bell) 13 00:01:17,533 --> 00:01:21,133 (multiple Ring notifications) 14 00:01:24,333 --> 00:01:27,003 (ringing bell repeatedly, app dinging) 15 00:01:28,766 --> 00:01:30,096 (sighs) 16 00:01:36,133 --> 00:01:40,633 Ugh, Rita. I can't. 17 00:01:40,700 --> 00:01:43,530 -Not today. -Come to the door, Brooke. 18 00:01:43,600 --> 00:01:45,270 (Brooke sighs) 19 00:01:45,333 --> 00:01:46,773 I'm sorry. Call me later. 20 00:01:47,033 --> 00:01:48,533 Rita: It's 4:00 in the fuckin' morning, 21 00:01:48,600 --> 00:01:51,370 and this was your idea. 22 00:01:51,433 --> 00:01:54,733 And I want you to open the door now. 23 00:01:55,666 --> 00:01:57,626 (sighs) 24 00:01:57,700 --> 00:02:01,000 There's a Hide-A-Key behind the hose thingy. 25 00:02:01,066 --> 00:02:02,196 Have at it. 26 00:02:03,566 --> 00:02:06,326 (sighs) Jesus Christ. 27 00:02:10,233 --> 00:02:12,673 (light piano music playing) 28 00:02:12,733 --> 00:02:15,003 ♪ ♪ 29 00:02:29,466 --> 00:02:32,226 -(insects chirping) -(click) 30 00:02:55,266 --> 00:02:58,366 (clicking) 31 00:03:01,400 --> 00:03:04,500 (click, whirring) 32 00:03:15,266 --> 00:03:16,666 (dishes clatter) 33 00:03:25,700 --> 00:03:27,100 (exhales) 34 00:03:27,166 --> 00:03:30,326 (espresso machine whirring) 35 00:03:38,433 --> 00:03:39,503 (shuts fridge) 36 00:03:42,033 --> 00:03:43,703 (shuts drawer, opens drawer) 37 00:03:44,566 --> 00:03:45,766 (shuts drawer) 38 00:03:56,300 --> 00:03:57,400 (pills rattling) 39 00:03:58,666 --> 00:04:00,426 (espresso machine beeps) 40 00:04:08,300 --> 00:04:10,100 (inhales, exhales) 41 00:04:21,166 --> 00:04:22,666 (opens door) 42 00:04:22,733 --> 00:04:25,033 -(click) -Ugh... 43 00:04:30,700 --> 00:04:32,770 Mm... 44 00:04:38,400 --> 00:04:39,470 (sighs) 45 00:04:43,233 --> 00:04:45,003 I'm gonna help you, baby. 46 00:04:45,066 --> 00:04:47,626 -(sighs) -But you gotta at least sit up. 47 00:04:49,366 --> 00:04:53,366 -Morning was a terrible idea. -Mm. 48 00:04:53,433 --> 00:04:55,533 That's clear to both of us. 49 00:04:56,500 --> 00:04:58,300 But the eclipse is happening, 50 00:04:58,366 --> 00:05:00,526 and I'm here. 51 00:05:00,600 --> 00:05:02,700 And I think we should try. 52 00:05:03,700 --> 00:05:04,770 (sighs) 53 00:05:07,533 --> 00:05:09,333 (sighs) 54 00:05:18,600 --> 00:05:21,170 (groans) I'm okay. 55 00:05:22,400 --> 00:05:24,000 Oh... 56 00:05:27,100 --> 00:05:28,170 (grunts) 57 00:05:30,200 --> 00:05:31,630 I'm okay. 58 00:05:31,700 --> 00:05:33,300 First these. 59 00:05:33,366 --> 00:05:34,696 (sighs) 60 00:05:51,366 --> 00:05:54,326 -Your sneakers in the closet? -Mm-mmm. 61 00:05:55,533 --> 00:05:58,173 No way I'm making it up to the park. 62 00:05:59,366 --> 00:06:01,766 -There's no way in hell. -Okay then. 63 00:06:02,033 --> 00:06:04,373 -We'll stay closer to home. -Mm. 64 00:06:06,166 --> 00:06:08,266 Coffee's on the nightstand. 65 00:06:13,333 --> 00:06:16,373 -(light clicks) -(coat hangers rattling) 66 00:06:47,400 --> 00:06:49,100 I'm sorry. 67 00:06:53,266 --> 00:06:54,766 Let's go see the show. 68 00:06:57,633 --> 00:06:58,733 (pats leg) 69 00:07:03,533 --> 00:07:04,673 (grunts) 70 00:07:06,233 --> 00:07:07,633 (sighs) 71 00:07:10,066 --> 00:07:13,166 (insects chirping) 72 00:07:14,333 --> 00:07:16,533 Rita: It's kinda eerie, isn't it? 73 00:07:16,600 --> 00:07:18,630 Not sure I like it. 74 00:07:18,700 --> 00:07:20,300 Brooke: Hm. 75 00:07:21,300 --> 00:07:22,730 Maybe. 76 00:07:25,133 --> 00:07:26,233 I love it. 77 00:07:28,433 --> 00:07:31,103 When you asked me to come watch this with you, 78 00:07:31,166 --> 00:07:33,396 I looked up some shit. 79 00:07:33,466 --> 00:07:36,096 You know the story about Christopher Columbus 80 00:07:36,166 --> 00:07:39,626 and the blood moon when he was stranded in Jamaica? 81 00:07:39,700 --> 00:07:43,000 I think I'm full up on Columbus stories, thanks. 82 00:07:43,600 --> 00:07:45,200 Huh. 83 00:07:47,066 --> 00:07:48,596 You feeling any better? 84 00:07:48,666 --> 00:07:52,166 (inhales) A little. Hm. 85 00:07:52,233 --> 00:07:55,103 Kill a man for some hash browns. 86 00:07:55,166 --> 00:07:57,096 Oh, hell no. 87 00:07:57,166 --> 00:07:59,496 I draw the line at short order cook. 88 00:07:59,566 --> 00:08:01,296 You make a mean Excedrin though. 89 00:08:03,033 --> 00:08:04,733 (dog barking in distance) 90 00:08:06,700 --> 00:08:10,670 You remember those crazy meteor storms from the early 2000s? 91 00:08:12,500 --> 00:08:14,530 Mm-mmm. 92 00:08:14,600 --> 00:08:18,170 Adam and I drove from Philly to New Hampshire 93 00:08:18,233 --> 00:08:20,673 to catch a glimpse of it. 94 00:08:20,733 --> 00:08:24,603 We were in this giant field of... 95 00:08:24,666 --> 00:08:26,696 probably 100 people. (laughs) 96 00:08:27,666 --> 00:08:30,126 Was almost midnight and... 97 00:08:30,200 --> 00:08:33,100 people had thermoses with whatever, 98 00:08:33,166 --> 00:08:36,696 and music was playing from car radios, 99 00:08:36,766 --> 00:08:39,396 and everyone was just hangin' out. 100 00:08:40,133 --> 00:08:42,333 And the moment 101 00:08:42,400 --> 00:08:45,270 the sky started to rain stars... 102 00:08:47,300 --> 00:08:50,070 -(sighs) -It touches something in you. 103 00:08:51,166 --> 00:08:52,296 I like that something 104 00:08:52,366 --> 00:08:56,296 so utterly enchanted can happen, but... 105 00:08:56,366 --> 00:08:59,366 some scientist can explain every bit of it. 106 00:09:01,000 --> 00:09:03,600 Explaining the unexplainable. 107 00:09:03,666 --> 00:09:05,726 Like you do with the mind. 108 00:09:08,200 --> 00:09:10,100 You see me so clearly. 109 00:09:11,700 --> 00:09:13,270 I do, girl. 110 00:09:18,166 --> 00:09:21,566 Another thing I read. Total lunar eclipses 111 00:09:21,633 --> 00:09:25,303 can only be seen from any given location 112 00:09:25,366 --> 00:09:27,326 -every two and a half years. -Yeah? 113 00:09:27,400 --> 00:09:31,300 Yeah. Made me think of where we were two and a half years ago. 114 00:09:33,000 --> 00:09:36,070 -The 2018 midterms. -(laughs) 115 00:09:36,133 --> 00:09:39,003 We were phone banking, going to letter-writing parties. 116 00:09:39,066 --> 00:09:40,596 Mm-hmm. 117 00:09:40,666 --> 00:09:43,266 And they fucking kept the Senate. 118 00:09:43,333 --> 00:09:46,103 -They fucking kept the Senate. -(scoffs) 119 00:09:48,300 --> 00:09:50,670 You were so passionate. 120 00:09:50,733 --> 00:09:54,003 You could turn almost anyone around over the phone. 121 00:09:54,066 --> 00:09:55,126 (Brooke scoffs) 122 00:09:55,200 --> 00:09:57,670 -You cared. -I still care, Rita. 123 00:09:57,733 --> 00:10:00,703 -Do you? -Of course, I do. 124 00:10:00,766 --> 00:10:04,296 -About what? -What do you mean "about what"? 125 00:10:04,366 --> 00:10:06,726 What do you care about these days? 126 00:10:07,000 --> 00:10:10,270 Besides work and play. 127 00:10:14,300 --> 00:10:18,270 Adam's talking seriously about having a baby together. 128 00:10:22,466 --> 00:10:24,096 And what do you think? 129 00:10:26,266 --> 00:10:27,766 I think... 130 00:10:29,733 --> 00:10:31,373 he loves me. 131 00:10:32,766 --> 00:10:35,096 Has that ever been in question? 132 00:10:39,500 --> 00:10:41,270 But I-- I have heard you question 133 00:10:41,333 --> 00:10:44,703 whether or not you want a baby, and... 134 00:10:44,766 --> 00:10:47,396 it never takes you long to admit-- 135 00:10:47,466 --> 00:10:49,526 Oh, what do I know, Rita? 136 00:10:50,600 --> 00:10:53,300 What do I know about anything? 137 00:10:57,066 --> 00:10:59,526 You know, the fucked-up thing is I... 138 00:10:59,600 --> 00:11:02,030 I did know once. 139 00:11:02,100 --> 00:11:04,470 When I left rehab, I was so sure. 140 00:11:04,533 --> 00:11:06,133 Sure of my path, 141 00:11:06,200 --> 00:11:08,600 sure that New York, pursing this career, 142 00:11:08,666 --> 00:11:10,696 was the answer. 143 00:11:10,766 --> 00:11:12,596 When I met Paul in school, 144 00:11:12,666 --> 00:11:14,596 he confirmed that instinct. 145 00:11:14,666 --> 00:11:17,596 It gave me a meaningful path to follow. 146 00:11:17,666 --> 00:11:20,466 -Then call him already. -(sighs) 147 00:11:20,533 --> 00:11:23,303 -Hell, take the next flight to New York-- -Maybe I'll see him 148 00:11:23,366 --> 00:11:24,526 when he's in town next week. 149 00:11:24,600 --> 00:11:26,070 -Maybe? -What is he gonna say 150 00:11:26,133 --> 00:11:28,733 that he hasn't already said? 151 00:11:29,000 --> 00:11:31,570 He's going to tell me that my work is what I'm meant to be doing 152 00:11:31,633 --> 00:11:34,233 with my life? I already know that. 153 00:11:34,300 --> 00:11:36,670 I haven't needed a husband or babies. 154 00:11:36,733 --> 00:11:38,733 My work was always enough. 155 00:11:39,000 --> 00:11:41,200 -And it's not anymore? -No, it is. 156 00:11:41,266 --> 00:11:43,596 That's what's frustrating. It is. 157 00:11:45,500 --> 00:11:47,270 Except it's... 158 00:11:49,233 --> 00:11:50,673 not... 159 00:11:50,733 --> 00:11:53,233 somehow, too. 160 00:11:55,366 --> 00:11:57,496 This sinkhole that opened up when my dad died, 161 00:11:57,566 --> 00:12:00,326 it's, like, hand me something, anything. 162 00:12:01,033 --> 00:12:02,373 Adam, sure. 163 00:12:02,433 --> 00:12:04,273 Bourbon, you bet. 164 00:12:04,333 --> 00:12:07,233 My son, a new baby, why not? 165 00:12:07,300 --> 00:12:10,470 It's like, I'll throw anything at it to fill it. 166 00:12:13,066 --> 00:12:15,396 So yes. 167 00:12:15,466 --> 00:12:18,566 My work always has been enough, but maybe... 168 00:12:20,566 --> 00:12:22,696 maybe I'm not enough. 169 00:12:22,766 --> 00:12:25,726 -Oh, bullshit. -Excuse me? 170 00:12:26,000 --> 00:12:29,230 You are more than enough, and you damn well know it. 171 00:12:31,266 --> 00:12:33,266 No... 172 00:12:33,333 --> 00:12:36,133 When you're sober, you know it. 173 00:12:41,100 --> 00:12:43,200 I need you, Rita. 174 00:12:48,066 --> 00:12:50,126 Then why did you do it? 175 00:12:50,200 --> 00:12:52,570 Do what? 176 00:12:52,633 --> 00:12:56,173 Why did you invite me over here this morning, 177 00:12:56,233 --> 00:12:59,203 and then get so obliterated last night, 178 00:12:59,266 --> 00:13:00,626 you couldn't get out of bed? 179 00:13:00,700 --> 00:13:02,070 (scoffs) 180 00:13:04,266 --> 00:13:07,426 That's a stupid question to ask an alcoholic. 181 00:13:11,033 --> 00:13:12,433 Somewhere... 182 00:13:13,600 --> 00:13:16,330 deep inside, you knew... 183 00:13:16,400 --> 00:13:19,170 it would mean the end between us. 184 00:13:22,000 --> 00:13:25,330 The second I hit start on your coffee machine... 185 00:13:27,133 --> 00:13:30,133 the moment I helped you put on your slippers, 186 00:13:31,733 --> 00:13:34,173 it was over. 187 00:13:34,233 --> 00:13:37,173 Brooke: Don't say that. 188 00:13:37,233 --> 00:13:40,633 Alone in your kitchen, going through the checklist of things 189 00:13:40,700 --> 00:13:43,700 I needed to get through the morning after. 190 00:13:45,400 --> 00:13:48,500 The second I walked into your bedroom, 191 00:13:48,566 --> 00:13:51,026 that familiar smell... 192 00:13:53,433 --> 00:13:55,433 of sleeping it off. 193 00:13:55,500 --> 00:13:58,600 (birds chirping) 194 00:13:58,666 --> 00:14:01,526 It was very triggering for me. 195 00:14:03,133 --> 00:14:06,603 And I shouldn't have gotten you out of bed. 196 00:14:06,666 --> 00:14:09,266 I know how much you wanted to see the eclipse, 197 00:14:09,333 --> 00:14:11,433 and I was enabling you. 198 00:14:12,533 --> 00:14:14,433 And I'm sorry. 199 00:14:16,400 --> 00:14:19,400 -I love you way too much for that. -Rita... 200 00:14:21,266 --> 00:14:22,666 please. 201 00:14:25,100 --> 00:14:27,200 (sighs) You know the saying. 202 00:14:28,533 --> 00:14:32,573 "Active alcoholics don't have relationships. 203 00:14:32,633 --> 00:14:34,733 They take hostages." 204 00:14:39,333 --> 00:14:42,003 But there's another saying, baby girl. 205 00:14:43,300 --> 00:14:46,000 "It's a shame we can't forget our troubles 206 00:14:46,066 --> 00:14:49,066 the same way we forget our blessings." 207 00:14:50,033 --> 00:14:53,103 (birds chirping) 208 00:14:55,400 --> 00:14:58,000 There's so much beauty in the world. 209 00:14:58,666 --> 00:15:00,296 Isn't there? 210 00:15:03,366 --> 00:15:05,196 I'm scared. 211 00:15:06,666 --> 00:15:08,596 Rita: Me, too. 212 00:15:10,066 --> 00:15:12,766 Mostly because you're not scared enough. 213 00:15:14,666 --> 00:15:17,726 But I'm praying for you, Brooke. 214 00:15:18,033 --> 00:15:20,333 I see how lonely you are. I... 215 00:15:20,400 --> 00:15:22,300 I see the pain you're in. 216 00:15:24,600 --> 00:15:28,070 Honestly, I am praying you find your son. 217 00:15:28,133 --> 00:15:30,003 -You are? -Mm-hmm. 218 00:15:31,200 --> 00:15:33,630 You need closure on this chapter. 219 00:15:35,333 --> 00:15:38,403 And if that's what it takes to get you to stop 220 00:15:38,466 --> 00:15:41,226 pushing people away, so be it. 221 00:15:41,300 --> 00:15:43,570 Amen and hallelujah. 222 00:15:46,633 --> 00:15:47,733 I am... 223 00:15:52,233 --> 00:15:53,373 I know. 224 00:15:58,333 --> 00:15:59,603 I know. 225 00:15:59,666 --> 00:16:02,496 (wind chimes ringing) 226 00:16:04,066 --> 00:16:06,166 And when you're ready, 227 00:16:07,500 --> 00:16:10,700 all you have to do is call me. 228 00:16:16,766 --> 00:16:18,026 (sighs) 229 00:16:30,200 --> 00:16:33,270 (birds chirping) 230 00:16:37,666 --> 00:16:40,426 (door opens, shuts) 231 00:16:40,500 --> 00:16:44,070 ("You're the Only Thing I've Got Going for me" by Bill Wright playing) 232 00:16:45,666 --> 00:16:49,026 And then she said, "you're taking me hostage." 233 00:16:49,100 --> 00:16:51,000 Hostage. (scoffs) 234 00:16:51,066 --> 00:16:53,696 -Because I overslept. -Yeah, that sounds a little dramatic. 235 00:16:53,766 --> 00:16:55,996 Oh, a little? (sputters) 236 00:16:56,066 --> 00:16:58,366 What'd you expect, babe? You guys were just gonna be friends? 237 00:16:58,433 --> 00:16:59,633 Why couldn't we? 238 00:17:01,266 --> 00:17:03,466 Don't think about it so much. She can have her feelings, 239 00:17:03,533 --> 00:17:05,233 you can have yours. 240 00:17:05,300 --> 00:17:07,600 Ten years together. 241 00:17:07,666 --> 00:17:10,696 Okay? And then things get rough, and Rita's like... 242 00:17:10,766 --> 00:17:12,366 -Pew! -And I'm like "bow!" 243 00:17:12,433 --> 00:17:14,403 (laughing) 244 00:17:16,733 --> 00:17:19,603 Oh. How was rehearsal last night? 245 00:17:19,666 --> 00:17:21,726 (sighs) Pretty good. Pretty good. 246 00:17:22,000 --> 00:17:24,570 I feel like we're starting to live in it a little more. 247 00:17:24,633 --> 00:17:26,733 Mm. Daniela, too? 248 00:17:27,566 --> 00:17:29,166 Are you both... 249 00:17:29,233 --> 00:17:31,103 "finding it" together? 250 00:17:31,166 --> 00:17:33,266 -(laughs) -Oh yes, oh yes. 251 00:17:33,333 --> 00:17:35,503 -Was that a little jealousy right there? -No... 252 00:17:35,566 --> 00:17:37,366 A little jealousy? 253 00:17:37,433 --> 00:17:40,773 -"No, Iago. I'll see before I doubt." -Wait. 254 00:17:41,033 --> 00:17:43,333 -That's O-Othello. -Mm-hmm! 255 00:17:43,400 --> 00:17:45,200 -I knew that. -(laughs) 256 00:17:45,266 --> 00:17:48,666 You know we have a term in therapy, Othello Syndrome? 257 00:17:49,733 --> 00:17:51,203 Delusion of infidelity. 258 00:17:51,266 --> 00:17:54,466 -As if you have anything to worry about. -(laughs) 259 00:17:57,133 --> 00:18:00,073 -Wanna get out of here? -What do you mean? 260 00:18:00,133 --> 00:18:01,333 Go somewhere. Like, 261 00:18:01,400 --> 00:18:04,470 -Green Horse, maybe get some cocktails. -(laughs) 262 00:18:04,533 --> 00:18:07,003 -Listen to some music. -Mm... 263 00:18:07,066 --> 00:18:08,266 -Huh? -Nothing the city has 264 00:18:08,333 --> 00:18:11,673 -that we don't have right here. -(laughs) 265 00:18:11,733 --> 00:18:15,433 -When's the last time you got out of this house? -I work here. I live here. 266 00:18:15,500 --> 00:18:17,270 -I'm comfortable. -Or you're hiding. 267 00:18:17,333 --> 00:18:19,403 I am not hiding. 268 00:18:19,466 --> 00:18:22,426 -I get my nails done. -No, your lady comes here! 269 00:18:22,500 --> 00:18:25,200 -(laughs) -Don't even. 270 00:18:26,466 --> 00:18:29,326 Babe, uh, like, the world is opening up again. 271 00:18:29,400 --> 00:18:30,670 You know, people are going out. 272 00:18:30,733 --> 00:18:33,103 Don't you wanna rejoin the living? 273 00:18:33,166 --> 00:18:34,296 You can go. 274 00:18:34,366 --> 00:18:36,726 ♪ ♪ 275 00:18:37,000 --> 00:18:39,230 -Don't-don't do that. -I'm serious. 276 00:18:39,300 --> 00:18:41,270 I'm fine here, but I understand 277 00:18:41,333 --> 00:18:44,103 -if you want to go out more. -I want you. 278 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 Well, Rita says I push people away, 279 00:18:52,566 --> 00:18:55,426 so I don't know why you think you should be exempt. 280 00:18:56,300 --> 00:18:58,070 Oh, that's funny. 281 00:18:58,133 --> 00:19:01,203 ♪ ♪ 282 00:19:02,700 --> 00:19:04,370 (sighs) 283 00:19:04,766 --> 00:19:06,026 Hey. 284 00:19:08,566 --> 00:19:11,326 I know things are difficult right now... 285 00:19:14,100 --> 00:19:15,600 I'm difficult, 286 00:19:16,433 --> 00:19:18,203 and I'm sorry. 287 00:19:20,466 --> 00:19:22,126 I wish it wasn't so easy for you 288 00:19:22,200 --> 00:19:24,000 to own up to your shit sometimes. 289 00:19:24,066 --> 00:19:25,526 Why? 290 00:19:25,600 --> 00:19:28,270 I think that's a good quality to have in a relationship. 291 00:19:28,333 --> 00:19:30,403 It's just, you know, real conversation killer. 292 00:19:30,466 --> 00:19:31,726 It's-- You know, it's like, 293 00:19:32,000 --> 00:19:34,470 she sees it, she acknowledges it, she apologizes for it, 294 00:19:34,533 --> 00:19:36,333 -case closed. -(sighs) Okay, 295 00:19:36,400 --> 00:19:40,130 -so what would you like me to say instead? -I don't know, something... 296 00:19:41,366 --> 00:19:43,066 simpler, you know? 297 00:19:43,133 --> 00:19:45,273 Say "I love you." I don't know. 298 00:19:46,266 --> 00:19:47,766 Adam, I love you. 299 00:19:51,400 --> 00:19:53,370 (sighs) 300 00:19:53,433 --> 00:19:55,673 -I do. -Right. 301 00:19:57,433 --> 00:20:00,633 I love you. Very much. 302 00:20:04,333 --> 00:20:06,533 Babe... 303 00:20:06,600 --> 00:20:10,070 You are the oxygen in any room that I am in. 304 00:20:10,566 --> 00:20:13,326 ♪ ♪ 305 00:20:13,400 --> 00:20:14,630 When you... 306 00:20:14,700 --> 00:20:17,300 you come around, I finally can just... 307 00:20:19,500 --> 00:20:22,570 breathe for a minute. 308 00:20:22,633 --> 00:20:25,573 I don't know how you move through the world so easily. 309 00:20:26,700 --> 00:20:28,700 Mm-hmm. 310 00:20:28,766 --> 00:20:32,066 And through it all, you stay light somehow. 311 00:20:32,133 --> 00:20:34,433 I admire it. 312 00:20:34,500 --> 00:20:36,630 I aspire to it. (chuckles) 313 00:20:37,333 --> 00:20:39,533 I'm always so... 314 00:20:39,600 --> 00:20:42,000 (silent scream, sigh) 315 00:20:42,066 --> 00:20:43,296 Uh-uh. N-- 316 00:20:44,233 --> 00:20:46,633 -Not always. -(laughs) 317 00:20:50,366 --> 00:20:51,496 (sighs) 318 00:20:54,733 --> 00:20:57,703 You know what I love about you, babe? 319 00:20:57,766 --> 00:20:59,066 What? 320 00:21:01,366 --> 00:21:03,026 I love... 321 00:21:03,100 --> 00:21:04,430 I love this wrist. 322 00:21:04,500 --> 00:21:05,670 (kiss) 323 00:21:07,100 --> 00:21:08,570 And... 324 00:21:08,633 --> 00:21:11,573 -I love this shoulder. -(laughs) 325 00:21:14,500 --> 00:21:16,470 And I love that 326 00:21:16,533 --> 00:21:18,603 exact spot on your neck. 327 00:21:18,666 --> 00:21:20,566 -(laughs) -Right there. 328 00:21:20,633 --> 00:21:23,703 ♪ ♪ 329 00:21:27,400 --> 00:21:30,070 And my sparkling personality, too? 330 00:21:30,133 --> 00:21:32,573 -Mm, that, too. -(laughs) 331 00:21:36,066 --> 00:21:37,296 I love you. 332 00:21:38,733 --> 00:21:40,433 Inside, 333 00:21:40,500 --> 00:21:43,000 outside, all of it. 334 00:21:46,633 --> 00:21:48,703 And I love how you... 335 00:21:48,766 --> 00:21:50,196 (inhales) 336 00:21:50,266 --> 00:21:52,526 make me think so deep 337 00:21:52,600 --> 00:21:54,370 about stuff. 338 00:21:54,433 --> 00:21:56,133 -(laughs) Yeah? -Yeah. 339 00:21:56,200 --> 00:21:59,130 I mean, it's a lot sometimes, but... 340 00:22:00,000 --> 00:22:01,270 (inhales) 341 00:22:03,200 --> 00:22:04,700 Feels important. 342 00:22:09,333 --> 00:22:11,073 There's no one else that... 343 00:22:12,033 --> 00:22:14,473 asks that much of me. 344 00:22:15,366 --> 00:22:16,666 Hm. 345 00:22:23,166 --> 00:22:25,166 And I love these lips. 346 00:22:25,233 --> 00:22:28,303 ♪ ♪ 347 00:22:32,400 --> 00:22:34,170 (Adam humming) 348 00:22:36,266 --> 00:22:39,226 (Brooke laughing) 349 00:22:39,300 --> 00:22:42,270 (soft laughter) 350 00:22:44,433 --> 00:22:46,273 (Adam laughing) 351 00:22:47,766 --> 00:22:49,566 (both laugh loudly) 352 00:22:52,333 --> 00:22:55,433 (heavy breathing) 353 00:23:04,200 --> 00:23:06,700 -Is this okay? -Mm-hmm. 354 00:23:06,766 --> 00:23:09,366 So good. 355 00:23:09,433 --> 00:23:12,203 -I gotta come. I'm gonna pull out. -No. 356 00:23:13,166 --> 00:23:14,626 -No? -No. 357 00:23:15,300 --> 00:23:16,730 It's okay. 358 00:23:17,700 --> 00:23:19,430 It's okay. 359 00:23:21,566 --> 00:23:24,696 -Yeah? -(panting) Yeah. 360 00:23:26,266 --> 00:23:28,166 -Yeah. -Are we doing this? 361 00:23:28,233 --> 00:23:30,533 (Brooke shushing) 362 00:23:30,600 --> 00:23:33,030 (moaning) 363 00:23:35,000 --> 00:23:37,030 -(moans) -Adam: I love you. 364 00:23:37,100 --> 00:23:39,500 (grunting) I love you, babe. 365 00:23:43,200 --> 00:23:46,370 -Yes, keep going. Yeah. Mm-hmm. Please. -(heavy breathing) 366 00:23:46,433 --> 00:23:49,103 -Okay. -(panting) 367 00:23:50,400 --> 00:23:53,000 (both grunt, moan) 368 00:23:53,066 --> 00:23:57,096 (gasping, grunt, deep sigh) 369 00:23:58,066 --> 00:24:01,026 (heavy breathing, soft laughter) 370 00:24:02,200 --> 00:24:03,400 (sighs) 371 00:24:03,466 --> 00:24:06,266 (both panting) 372 00:24:08,066 --> 00:24:09,026 (sighs) 373 00:24:12,333 --> 00:24:15,003 I can't believe we just did that. 374 00:24:15,066 --> 00:24:17,526 I mean, both a little drunk, but... 375 00:24:19,500 --> 00:24:22,170 -I mean, we were really just there. -(sighs) 376 00:24:23,366 --> 00:24:25,066 I could feel it. 377 00:24:25,133 --> 00:24:27,203 I'm so tired. 378 00:24:28,233 --> 00:24:29,573 Yeah. 379 00:24:29,633 --> 00:24:32,733 (insects chirping) 380 00:24:35,000 --> 00:24:36,370 (moans) 381 00:24:48,600 --> 00:24:49,700 (Brooke sighs) 382 00:24:54,733 --> 00:24:58,003 ♪ ♪ 383 00:25:24,300 --> 00:25:27,370 ♪ ♪ 384 00:25:54,366 --> 00:25:57,426 ♪ ♪ 25046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.