Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,474 --> 00:00:52,574
Da li zna� za�to si ovde?
2
00:00:54,386 --> 00:00:56,931
Dojadio si u�iteljici.
3
00:00:58,346 --> 00:01:01,181
Kada mi se naredni put
bude po�alila,
4
00:01:02,316 --> 00:01:04,205
mora�u da reagujem.
5
00:01:05,447 --> 00:01:07,502
A zna� �ta to zna�i.
6
00:01:08,513 --> 00:01:10,949
Mora�emo da te izbacimo.
7
00:01:11,289 --> 00:01:12,442
�ta me briga?
8
00:01:12,547 --> 00:01:14,152
Sede�u ku�i i gleda�u TV.
9
00:01:14,199 --> 00:01:16,307
Misli� da je ovo sme�no?
10
00:01:16,427 --> 00:01:18,037
Do�i ovamo.
11
00:01:18,506 --> 00:01:19,933
Do�i.
12
00:01:24,037 --> 00:01:25,651
Udari me.
13
00:01:27,389 --> 00:01:29,871
Rekoh, udari me.
14
00:01:32,391 --> 00:01:34,852
Ne usu�uje� se da me
pipne�, zar ne?
15
00:01:35,010 --> 00:01:37,718
Ista si kukavica
kao tvoji mali drugari.
16
00:01:41,003 --> 00:01:43,046
Mogu li sada da idem?
17
00:01:48,829 --> 00:01:49,844
Da.
18
00:01:53,301 --> 00:01:55,001
Zna� �ta?
19
00:01:56,506 --> 00:01:58,919
Stvarno bih voleo da znam...
20
00:01:59,161 --> 00:02:01,983
...�ta ti je sada u glavi?
21
00:04:02,749 --> 00:04:04,556
Devet je sati, dragi.
22
00:04:04,644 --> 00:04:06,330
Zar ve�?
23
00:04:08,096 --> 00:04:11,032
Poljubi�e� ih za laku no�?
- Da.
24
00:04:11,390 --> 00:04:13,475
Laku no�, blizanci.
25
00:04:13,581 --> 00:04:15,995
Da li ih ose�a�?
- Da.
26
00:04:16,272 --> 00:04:19,165
Kako su stali unutra?
- Jednostavno jesu.
27
00:04:19,392 --> 00:04:22,452
Zna� da te ose�aju?
Znaju da si stariji brat.
28
00:04:23,360 --> 00:04:24,436
Znaju.
29
00:04:30,176 --> 00:04:32,307
Hajde. Spavanje.
30
00:04:37,860 --> 00:04:39,082
Zna� �ta mama?
31
00:04:39,161 --> 00:04:40,417
�ta?
32
00:04:40,811 --> 00:04:44,860
Kada budem stariji, ja�i
i postanem astronaut...
33
00:04:46,838 --> 00:04:49,629
Vodim te na mesec.
- To je lepo.
34
00:04:49,830 --> 00:04:51,934
Ali ima jedan problem.
- Koji?
35
00:04:52,053 --> 00:04:56,046
Ako oboje budemo nosili svemirske
kacige, kako �e� da me poljubi� za laku no�?
36
00:04:56,602 --> 00:04:58,723
Zato volim �to sam na Zemlji.
37
00:04:58,839 --> 00:04:59,752
Ljubim.
38
00:05:00,672 --> 00:05:02,704
Sada si mladi�,
ali kada odraste�...
39
00:05:02,738 --> 00:05:04,474
...mi ti vi�e ne�emo trebati.
40
00:05:04,534 --> 00:05:06,112
Nije ta�no!
41
00:05:06,199 --> 00:05:07,040
Vide�e�.
42
00:05:07,216 --> 00:05:09,272
Ho�u.
- Dobro.
43
00:05:19,654 --> 00:05:21,677
Laku no�, dragi.
- Laku no�.
44
00:05:27,173 --> 00:05:29,587
Laku no�, kapetane Heri.
45
00:05:30,276 --> 00:05:32,358
Laku no�, Alekse.
46
00:05:38,500 --> 00:05:40,022
Astronaute Aleks,
47
00:05:40,154 --> 00:05:42,160
vrati se na zemlju i spasi �ivotinje.
48
00:05:42,207 --> 00:05:43,850
Dolazim!
49
00:05:44,204 --> 00:05:46,071
3, 2, 1
50
00:05:47,086 --> 00:05:48,944
Ja sam �udovi�te!
51
00:05:49,037 --> 00:05:50,981
�udovi�te koje golica!
52
00:05:51,072 --> 00:05:54,533
�udovi�te koje golica!
�udovi�te koje golica!
53
00:05:55,362 --> 00:05:57,420
Dobro dru�e, vreme je za doma�i.
54
00:05:57,817 --> 00:05:58,623
Ne.
55
00:05:59,028 --> 00:06:01,992
Ako �eli� da postane� astronaut,
mora�e� da u�i�.
56
00:06:03,300 --> 00:06:05,538
Zna�, kada se blizanci rode...
- Da?
57
00:06:05,620 --> 00:06:08,245
Ho�emo li se sva
�etvorica igrati zajedno?
58
00:06:08,382 --> 00:06:09,260
Naravno.
59
00:06:10,111 --> 00:06:11,945
Bi�e� stariji bata,
60
00:06:12,005 --> 00:06:14,946
mora�e� pa�ljivo da se igra�
kako ih ne bi povredio, u redu?
61
00:06:15,106 --> 00:06:15,964
Dobro.
62
00:06:16,040 --> 00:06:16,857
Hej!
63
00:06:18,126 --> 00:06:18,978
OK?
64
00:06:19,610 --> 00:06:20,473
OK.
65
00:06:21,771 --> 00:06:25,037
Najva�nije je da stariji brat
radi doma�i i bude dobar primer.
66
00:06:25,272 --> 00:06:27,586
Mo�e� li da bude�
dobar primer?
67
00:06:27,894 --> 00:06:28,748
Naravno.
68
00:06:28,908 --> 00:06:31,073
Bi�u najbolji stariji brat na svetu.
69
00:06:31,103 --> 00:06:33,665
Tako treba.
Navali sada.
70
00:06:51,221 --> 00:06:52,254
Alekse!
71
00:06:54,473 --> 00:06:56,972
Hajde, nikad me ne pusti�
da gledam ono �to �elim!
72
00:06:57,030 --> 00:06:58,226
Suvi�e si mali.
73
00:06:58,245 --> 00:06:59,155
Eto ga.
74
00:06:59,232 --> 00:07:01,327
Eto ga.
Tako se igra!
75
00:07:01,948 --> 00:07:03,949
O tome ja pri�am!
76
00:07:04,613 --> 00:07:09,591
Mama, kada �e ve�era biti gotova?
- Mislim da ne�e biti ve�ere.
77
00:07:10,939 --> 00:07:12,859
�ta ti je mama?
78
00:07:13,793 --> 00:07:14,756
Tata!
79
00:07:14,891 --> 00:07:15,833
Da?
80
00:07:18,828 --> 00:07:19,869
Sti�u.
81
00:07:22,014 --> 00:07:23,599
Ko sti�e?
82
00:07:23,950 --> 00:07:25,985
Ko sti�e kada ne �ekamo goste?
Ko sti�e?
83
00:07:26,052 --> 00:07:27,546
Misli� da sti�u?
84
00:07:27,557 --> 00:07:30,099
Ko sti�e?
- Na putu su.
85
00:07:30,209 --> 00:07:31,211
Sti�u?
- Na putu su.
86
00:07:31,321 --> 00:07:32,854
Sigurno?
- Da.
87
00:07:32,927 --> 00:07:33,900
Da krenemo?
88
00:07:34,067 --> 00:07:35,984
Idemo.
- Gde idete?
89
00:07:36,038 --> 00:07:39,088
Nasloni se na mene. Mo�e?
- Da.
90
00:07:39,939 --> 00:07:40,942
Alekse!
91
00:07:42,764 --> 00:07:44,476
Draga, jesi li u redu?
92
00:07:44,524 --> 00:07:45,486
Tu sam.
93
00:07:45,515 --> 00:07:48,484
Duboko di�i. Duboko di�i.
- Mama.
94
00:07:48,969 --> 00:07:53,025
Di�i mama.
- U redu je, Alekse. Dobro je.
95
00:07:58,005 --> 00:08:00,524
Hajde, Alekse. Hajde.
96
00:08:04,013 --> 00:08:06,976
Hajde, Alekse. Idemo.
- Idem.
97
00:08:11,037 --> 00:08:11,860
Dobro.
98
00:08:12,078 --> 00:08:14,177
Osta�e� malo kod Maksa i
njegove porodice.
99
00:08:14,811 --> 00:08:17,011
Bi�e duga no�, ali sve �e
biti u redu, va�i?
100
00:08:17,236 --> 00:08:18,172
Za�to, tata?
101
00:08:18,172 --> 00:08:20,176
Za�to ne mogu sa vama u bolnicu?
102
00:08:20,323 --> 00:08:21,326
Alekse.
103
00:08:21,976 --> 00:08:25,014
Ne mo�emo sada da vodimo
ra�una o tebi, va�i?
104
00:08:25,223 --> 00:08:27,294
Vi�e nisi najmla�i u porodici.
105
00:08:28,225 --> 00:08:30,583
Sada si veliki brat. U redu?
106
00:08:30,953 --> 00:08:31,959
Ok.
107
00:08:32,568 --> 00:08:33,589
Hajdemo.
108
00:08:45,072 --> 00:08:48,123
Erik, �ao.
Super, moram da krenem.
109
00:08:48,183 --> 00:08:50,407
Zahvali se roditeljima
umesto mene, va�i?
110
00:08:50,506 --> 00:08:51,629
Dobro.
111
00:08:56,073 --> 00:09:00,398
Stariji ne jebu �ivu silu, dru�e.
Navikni se na to.
112
00:09:01,214 --> 00:09:02,295
Hajde.
113
00:09:14,382 --> 00:09:17,072
Sine, sre�a tvoja �to
ima� TV u sobi.
114
00:09:17,402 --> 00:09:20,647
Moji mi ne daju.
Ka�u da previ�e gledam TV.
115
00:09:21,923 --> 00:09:23,942
Hajde da gledamo ne�to.
116
00:09:25,411 --> 00:09:29,416
�elim da zavr�im crte�.
Da li ti se svi�a?
117
00:09:35,220 --> 00:09:36,235
Perorez.
118
00:09:37,812 --> 00:09:41,016
Je li od tvog brata?
- Ne diraj to.
119
00:09:41,464 --> 00:09:43,082
Dobro, sine.
120
00:09:43,243 --> 00:09:45,597
Hajde onda da gledamo film.
121
00:09:45,905 --> 00:09:48,101
Ne diraj mi stvari.
122
00:09:49,553 --> 00:09:52,126
Devoj�ice, lak�e malo.
123
00:09:52,622 --> 00:09:55,663
�ta se rk�e� sa mojim bratom?
124
00:09:57,627 --> 00:10:02,372
Lepo smo popri�ali, dame.
Ve�era je spremna.
125
00:10:26,250 --> 00:10:28,379
Upoznaj malu sestricu.
126
00:10:29,326 --> 00:10:31,963
Zar nije slatka?
- Da.
127
00:10:36,942 --> 00:10:39,104
Izgleda kao E.T.
128
00:10:40,021 --> 00:10:43,836
Izvadi stvari iz gepeka i unesi, va�i?
- Va�i.
129
00:11:13,379 --> 00:11:15,453
Ve�era je spremna.
130
00:11:15,689 --> 00:11:19,776
Ja �u jesti kasnije.
- Mrzim gra�ak. Odvratan je.
131
00:11:22,373 --> 00:11:26,422
Dragi, jako su zdravi i puni su vitamina.
Jedi.
132
00:11:27,987 --> 00:11:31,516
Ako �eli� da bude� astronaut,
mora� da jede� povr�e.
133
00:11:32,198 --> 00:11:36,267
Pretvaraj se da su oni asteroidi,
a ti si guta� asteroida!
134
00:11:36,660 --> 00:11:38,689
I jede� ih.
135
00:11:42,590 --> 00:11:44,972
Dobro kapetane, Heri.
Samo za tebe.
136
00:11:45,073 --> 00:11:47,973
Da li si me upravo nazvao
"kapetan Heri"?
137
00:11:48,603 --> 00:11:49,426
Ne.
138
00:11:50,247 --> 00:11:52,079
Ko je tvoj prijatelj, Alekse?
- On je samo prijatelj.
139
00:11:52,161 --> 00:11:54,721
Kosmonaut iz "Cape Canaveral".
140
00:11:55,045 --> 00:11:57,579
Zna� o kome govorim?
- Ne.
141
00:11:57,897 --> 00:12:01,334
Dokle god te kapetan Heri tera da
jede� povr�e, meni odgovara.
142
00:12:01,631 --> 00:12:03,382
Jo� kako.
143
00:12:04,481 --> 00:12:07,017
Alekse, budi� blizance.
144
00:12:13,696 --> 00:12:15,713
Blizanci su u krevetu.
- Dobro.
145
00:12:16,365 --> 00:12:17,370
Alekse.
146
00:12:18,548 --> 00:12:22,225
Vreme je za spavanje.
- Mama, samo da pogledam do kraja.
147
00:12:22,618 --> 00:12:25,303
Ne, ve� je kasno.
�elim da gledam vesti.
148
00:12:25,536 --> 00:12:27,329
Mama, molim te.
149
00:12:27,702 --> 00:12:31,030
Ako me pusti� da pogledam do kraja,
opra�u ti auto.
150
00:12:31,188 --> 00:12:33,444
�uo si oca, Alekse.
- Molim te.
151
00:12:33,506 --> 00:12:34,564
Mama.
152
00:12:36,661 --> 00:12:38,829
Kada �e� uzeti TV
za moju sobu?
153
00:12:38,963 --> 00:12:41,529
Suvi�e si mlad za TV.
154
00:12:43,893 --> 00:12:46,150
Za�to ne mogu da ostanem
i gledam vesti?
155
00:12:46,186 --> 00:12:49,468
Jer vesti nisu za decu.
- Ali rekao si mi da vi�e nisam dete.
156
00:12:49,672 --> 00:12:53,023
Osim toga, druga deca iz odeljenja
imaju TV u svojoj sobi.
157
00:12:53,285 --> 00:12:57,999
Alekse, ve� sam ti rekao da me nije
briga �ta druga deca rade u svojim ku�ama.
158
00:13:01,093 --> 00:13:02,186
Dobro...
159
00:13:02,399 --> 00:13:05,199
Idemo da uspavamo mali�ane.
160
00:13:17,386 --> 00:13:20,112
Zna� za�to ovo ka�im, tata?
- Za�to?
161
00:13:20,256 --> 00:13:23,049
Da mogu uvek bebe
da dr�im na oku.
162
00:13:23,870 --> 00:13:25,970
Tako sam uvek sa njima.
163
00:13:26,046 --> 00:13:27,695
�ta to radi�, Alekse?
164
00:13:27,750 --> 00:13:28,742
Ri�arde!
165
00:13:28,831 --> 00:13:30,334
�ta?
- �ta?
166
00:13:30,881 --> 00:13:33,234
�ta da je palo?
- Ali nije palo?
167
00:13:33,278 --> 00:13:36,020
A �ta da jeste?
- Ali nije palo, dobro su.
168
00:13:36,086 --> 00:13:37,350
Izvini mana.
169
00:13:37,400 --> 00:13:40,946
Alekse, nemoj ponovo da petlja�
sa ne�im opasnim u blizini blizanaca.
170
00:13:41,300 --> 00:13:42,318
Dobro.
171
00:13:42,961 --> 00:13:43,813
Isuse!
172
00:13:49,464 --> 00:13:51,683
Samo se upla�ila.
173
00:13:52,058 --> 00:13:54,366
Samo zezne, �ak i ja...
174
00:13:55,553 --> 00:13:56,879
Vole te.
175
00:13:56,961 --> 00:13:59,448
�ak i 2 vri�te�a patuljka.
176
00:14:00,597 --> 00:14:02,659
�eli� da brojimo zvezde?
177
00:14:02,852 --> 00:14:04,714
A da je bila nesre�a?
178
00:14:05,015 --> 00:14:08,074
Da li zna� da mo�e� videti
Alfa Kentauri iz svoje sobe,
179
00:14:08,179 --> 00:14:09,742
golim okom?
180
00:14:09,823 --> 00:14:14,434
Bio si tu. Mogao si da vidi� �ta se doga�a.
- To je nemogu�e. Treba mi teleskop.
181
00:14:14,676 --> 00:14:16,676
Ne u mom svetu.
182
00:14:20,549 --> 00:14:26,059
91, 92, 93...
183
00:14:26,134 --> 00:14:27,412
Mama!
184
00:14:30,335 --> 00:14:32,903
94, 95...
185
00:14:35,755 --> 00:14:40,588
Mama, ako bebe nastave da pla�u,
pre �u na mesec da stignem nego da zaspim.
186
00:14:45,968 --> 00:14:48,251
�ta?
- Izvini.
187
00:14:48,598 --> 00:14:51,016
Izvini �to sam vri�tala na tebe.
188
00:14:51,567 --> 00:14:53,606
Znam da si �eleo dobro.
189
00:14:53,752 --> 00:14:57,828
Samo �to se tvoj tata i ja
trudimo da uspavamo blizance,
190
00:14:58,012 --> 00:15:00,012
a ti nam ne poma�e�.
191
00:15:00,331 --> 00:15:01,394
Opusti se.
192
00:15:02,214 --> 00:15:04,096
Bi�e u redu.
193
00:15:06,788 --> 00:15:07,878
Ok.
194
00:15:11,418 --> 00:15:13,411
Vidimo se sutra.
195
00:15:25,800 --> 00:15:27,790
Probaj, samo probaj...
196
00:15:35,494 --> 00:15:37,346
Alekse, uti�aj to.
197
00:15:38,616 --> 00:15:39,417
Uti�aj.
198
00:15:39,517 --> 00:15:42,483
Mislio sam da �e biti zabavno ako imam
brata ili sestru...
199
00:15:42,584 --> 00:15:45,984
Ali nije. Sranje �ivo.
- �ta sam ti rekao? Uti�aj TV.
200
00:15:46,051 --> 00:15:50,045
Bi�e i zabave, dragi, mora� da
se strpi� jer su jo� mali.
201
00:15:50,159 --> 00:15:54,471
Umoran sam od �ekanja.
Ne mogu vi�e ni TV da gledam.
202
00:15:57,598 --> 00:16:00,401
Ne znam �ta �u sa njim?
203
00:16:05,306 --> 00:16:08,670
Roditelji ti imaju
2 bebe... nije lako, jel'?
204
00:16:08,828 --> 00:16:11,457
Nisu ba� savr�eni, ali trude se.
205
00:16:11,801 --> 00:16:14,151
�ine najbolje �to mogu.
206
00:16:14,463 --> 00:16:19,407
Zna�... oni �e te voleti �itavog
�ivota, bez obzira na sve.
207
00:16:22,810 --> 00:16:25,436
Da li pu�i�, kapetane Heri?
208
00:16:26,480 --> 00:16:31,964
Uveravam te mladi�u, da pu�enje nije
bilo dozvoljeno tokom programa MERCURY.
209
00:16:32,071 --> 00:16:35,453
Proveli smo 6 nedelja
u izolovanoj kapsuli.
210
00:16:35,701 --> 00:16:38,543
Dobro, Hjustone... imamo problem.
211
00:16:38,742 --> 00:16:41,790
Mali�an je re�io da zapali cigaru,
212
00:16:42,051 --> 00:16:44,145
a ve� smo u svemiru.
213
00:16:45,427 --> 00:16:48,428
O Bo�e! Ne mogu da di�em!
214
00:17:17,838 --> 00:17:19,999
Dragi tata,
kupi mi TV
215
00:17:24,152 --> 00:17:26,209
Tata, �elim TV
216
00:17:28,482 --> 00:17:29,396
TV
217
00:17:33,826 --> 00:17:37,459
Ima naporan period, u redu?
Stavi se u njegovu poziciju.
218
00:17:38,417 --> 00:17:40,578
Ima� li dozvolu za to?
219
00:17:42,787 --> 00:17:46,014
Ima 8 godina. U njegovo vreme
sam gledao sve �ivo na TV-u.
220
00:17:46,178 --> 00:17:49,040
Dobro sam ispao.
- Sada je druga�ije, u redu?
221
00:17:49,147 --> 00:17:52,881
Programi sadr�e mnogo vi�e nasilja,
a da ne pri�am koliko su glupi!
222
00:17:53,021 --> 00:17:59,504
Uzeo sam TV na rasprodaji, dole na �o�ku.
- Ve� pravi� odluke bez moje konsultacije.
223
00:17:59,688 --> 00:18:01,334
To je lepo.
224
00:18:01,443 --> 00:18:02,648
Hvala ti, Ri�arde.
225
00:18:02,799 --> 00:18:04,921
Pri�a�emo kada se pribere�.
226
00:18:11,609 --> 00:18:13,678
Misija obavljena.
227
00:18:14,477 --> 00:18:16,543
TV je velika odgovornost,
228
00:18:16,698 --> 00:18:18,822
a mi puno verujemo u tebe.
229
00:18:18,945 --> 00:18:20,925
Ima� pola sata dnevno,
230
00:18:21,043 --> 00:18:23,957
ali kada ka�emo da se ugasi TV,
ti �e� da ga ugasi�.
231
00:18:24,044 --> 00:18:27,113
Dobro, tata.
Ne smeta mi, samo da imam TV u sobi.
232
00:18:27,546 --> 00:18:28,503
Ok.
233
00:18:29,973 --> 00:18:32,779
Volim te puno!
- I ja tebe.
234
00:19:20,769 --> 00:19:22,704
Alekse, ve�era.
235
00:19:31,101 --> 00:19:34,656
Za�to si zaklju�ao vrata?
�ta radi� tamo?
236
00:20:20,179 --> 00:20:24,094
Kako je bilo u �koli, Alekse?
- Bilo je fino.
237
00:20:37,038 --> 00:20:38,086
Mama...
238
00:20:38,558 --> 00:20:41,926
Idem u krevet.
- Samo si na�eo hranu.
239
00:20:42,228 --> 00:20:43,268
Zavr�io sam.
240
00:20:43,317 --> 00:20:44,807
Lepa kravata, tata.
241
00:20:44,880 --> 00:20:47,441
Kuda �e�?
- U krevet.
242
00:20:48,974 --> 00:20:50,167
Alekse?
243
00:21:01,579 --> 00:21:06,891
�elim da pi�ete o onome �to �elite
da postanete kada porastete.
244
00:21:07,573 --> 00:21:12,075
Ne �elim da �itam o tome kako �elite
da budete, "bogati i poznati".
245
00:21:13,635 --> 00:21:18,606
Volela bih da pro�itam,
za�to vam je taj posao toliko va�an?
246
00:21:21,370 --> 00:21:23,783
Dobro, hvala.
Zavr�ili smo za danas.
247
00:21:24,483 --> 00:21:25,567
Dovi�enja.
248
00:21:35,375 --> 00:21:36,806
Naziv zadatka,
249
00:21:36,870 --> 00:21:39,063
"�ta �elim da budem kada porastem".
250
00:21:39,164 --> 00:21:41,799
Zovem se Aleks i imam 10 godina.
251
00:21:42,052 --> 00:21:45,110
Mo�da izgledam kao mali de�ak,
ali ja sam odrastao.
252
00:21:45,262 --> 00:21:49,732
Ja sam dete sa velikom ambicijom
i moj �ivot �e biti krcat avanturama!
253
00:21:50,733 --> 00:21:52,495
Imam puno vojnika u sobi.
254
00:21:52,542 --> 00:21:54,286
Nekima sam dao imena.
255
00:21:54,351 --> 00:21:59,333
Peton, Mongomeri, MekArtur,
Rajan, pukovnik Ki�a i D�on Rambo.
256
00:22:00,235 --> 00:22:01,043
Pre...
257
00:22:01,100 --> 00:22:04,199
...kada sam bio mali,
�eleo sam da postanem astronaut.
258
00:22:04,444 --> 00:22:08,821
Sada mi je malo dosadilo da �ivim na
mesecu i ose�am se pomalo usamljeno.
259
00:22:09,008 --> 00:22:12,896
Kako god, skoro sam �uo da se �ovek
uop�te i nije spustio na mesec
260
00:22:12,934 --> 00:22:15,672
i da je sve ono sa Armstrongom
snimio Kubrik.
261
00:22:16,105 --> 00:22:18,983
�uveni Stenli Kubrik.
(re�iser)
262
00:22:19,214 --> 00:22:21,844
Volim krvave okr�aje sa mojim vojnicima.
263
00:22:21,997 --> 00:22:25,000
I volim da ve�bam ni�anjenje iz
pi�tolja na blizancima.
264
00:22:25,816 --> 00:22:29,617
Sve sva�e u ku�i su bile
njihovom krivicom.
265
00:22:30,367 --> 00:22:32,343
Tata mi je pomogao da dekori�em sobu.
266
00:22:32,434 --> 00:22:35,070
Mami se ne svi�a, ali je
morala da se slo�i.
267
00:22:35,336 --> 00:22:37,394
Ne voli zastave ili pi�tolje.
268
00:22:37,916 --> 00:22:40,380
Majke su lak�e za ube�ivanje.
269
00:22:40,592 --> 00:22:44,197
A tata ka�e da sam sada veliki i da
mogu da radim �ta �elim.
270
00:22:44,537 --> 00:22:47,705
�ta uop�te vali zastavama,
pi�toljima i vojnicima?
271
00:22:47,726 --> 00:22:50,822
Na TV-u mo�e� da vidi� ljude sa
oru�jem u drugim zemljama.
272
00:22:51,218 --> 00:22:54,243
Sve �to vredi se mo�e
videti na TV-u.
273
00:22:56,398 --> 00:23:00,016
Ja sam �ovek od akcije,
ili bih to voleo da postanem jednoga dana.
274
00:23:00,114 --> 00:23:01,673
Ali pre toga,
275
00:23:01,795 --> 00:23:04,471
moram da nau�im sve
�to se mo�e nau�iti o ratu.
276
00:23:04,528 --> 00:23:08,668
Jer kada porastem,
�elim da postanem vojnik.
277
00:23:09,111 --> 00:23:10,377
Ja sam narednik,
278
00:23:10,384 --> 00:23:13,320
D�on Klaster,
odlikovani vo�a ovog odreda.
279
00:23:13,509 --> 00:23:18,663
Trenutno si jedini �lan ove
visoko elitne, vladine, tajne jedinice,
280
00:23:18,703 --> 00:23:21,148
ali jednoga dana kada te po�aljemo
u beli svet,
281
00:23:21,248 --> 00:23:24,044
priklju�i�e� se ostaloj bra�i i brani�e� ih.
282
00:23:24,162 --> 00:23:26,759
Kao �to �e oni tebe.
Da li si me razumeo?
283
00:23:26,868 --> 00:23:29,227
Da, g-dine.
- G-dine! Da, g-dine!
284
00:23:29,335 --> 00:23:30,693
G-dine! Da, g-dine!
285
00:23:30,832 --> 00:23:33,497
Pripremi se za inspekciju, vojni�e.
286
00:23:37,037 --> 00:23:40,363
Da li su ti potrebne instrukcije,
ili �e� da po�ne�?
287
00:23:40,665 --> 00:23:45,382
Imam 15 godina radnog
iskustva i veruj mi...
288
00:23:45,658 --> 00:23:48,992
...nije prijatno kada ti
dupe pri�epe neprijatelji.
289
00:23:49,155 --> 00:23:50,566
Slu�a�e� me.
290
00:23:50,616 --> 00:23:52,984
Radi�e� kako ka�em kada ka�em.
291
00:23:53,080 --> 00:23:55,069
Tako �emo se lepo slagati.
292
00:23:55,159 --> 00:23:56,949
Ja sam prva liga,
293
00:23:56,958 --> 00:23:58,614
ja sam prva klasa,
294
00:23:58,657 --> 00:24:00,282
ja sam prvi u svemu.
295
00:24:00,326 --> 00:24:02,436
Ali prvo slu�im svojoj zemlji.
296
00:24:02,702 --> 00:24:05,293
Narednik, D�on Klaster,
na va�em raspolaganju
297
00:24:05,382 --> 00:24:07,469
vojni�e Kurcoglavi.
298
00:24:08,630 --> 00:24:09,801
Nastavi!
299
00:24:17,344 --> 00:24:21,116
Spreman sam da budem kao odrasli.
- Ne mogu biti vi�e ponosan.
300
00:24:21,216 --> 00:24:23,271
Mi smo sada jedini bitni.
301
00:24:24,433 --> 00:24:26,042
Niko drugi!
302
00:24:26,712 --> 00:24:30,217
Razume�, vojni�e?
- G-dine! Da, g-dine!
303
00:24:32,302 --> 00:24:37,271
Mi smo bra�a i ni�ta se
ne mo�e ispre�iti porodici.
304
00:24:40,237 --> 00:24:42,291
Sada smo porodica.
305
00:24:43,521 --> 00:24:46,084
Ne zaboravi to, vojni�e.
306
00:24:50,621 --> 00:24:53,972
Dragi, moramo da krenemo, ve� kasnimo.
�kola samo �to nije po�ela.
307
00:24:54,198 --> 00:24:55,960
�ta to nosi� za ime sveta?
308
00:24:56,016 --> 00:24:57,755
Jesi li poludeo? Tvoja kosa!
309
00:24:57,884 --> 00:25:00,627
�ta to nosi� Alekse?
Za�to si obu�en kao...
310
00:25:00,708 --> 00:25:01,580
Izvini.
311
00:25:01,605 --> 00:25:04,306
Sadsa sam "marinac", mama.
- Ne!
312
00:25:04,430 --> 00:25:05,616
Zbog frizure.
313
00:25:05,705 --> 00:25:08,596
Nije bitno, u redu?
Kreni vi�e, jer ne�emo sti�i.
314
00:25:08,717 --> 00:25:10,735
Nisi ni doru�kovao.
315
00:25:11,313 --> 00:25:12,506
O Bo�e!
316
00:25:13,060 --> 00:25:16,142
- Oprezno! Oprezno!
- Draga, mo�da �e� �eleti ovo da vidi�.
317
00:25:16,221 --> 00:25:17,343
�ta to...
318
00:25:17,392 --> 00:25:20,604
Vaza tvoje mame je oti�la dovi�enja.
- �ta to radi�? Kakva budala�tina.
319
00:25:20,681 --> 00:25:23,434
Idi obi�i sina ako misli�
da je ovo sme�no.
320
00:25:24,556 --> 00:25:25,569
Alekse?
321
00:25:25,828 --> 00:25:27,757
Ale, jesi li u sobi?
322
00:25:32,782 --> 00:25:35,765
Mislio sam da te
zanimaju kosmonauti?
323
00:25:39,333 --> 00:25:41,222
�ekaj malo.
324
00:25:43,420 --> 00:25:45,880
Je li to moja uniforma?
- Da, g-dine!
325
00:25:46,199 --> 00:25:48,275
Dobro ti stoji.
326
00:25:49,994 --> 00:25:50,963
Tost!
327
00:25:51,607 --> 00:25:52,686
Isuse!
328
00:25:58,631 --> 00:26:01,671
Volim miris jutarnjeg napalma.
329
00:26:26,367 --> 00:26:28,183
Hvala, hvala.
330
00:26:28,432 --> 00:26:30,112
Zahvaljujemo se Matildi.
331
00:26:30,728 --> 00:26:32,241
I hvala...
332
00:26:32,750 --> 00:26:34,906
svima vama, koji ste do�li.
333
00:26:36,062 --> 00:26:39,183
Organizujem ovu priredbu vi�e godina,
334
00:26:39,746 --> 00:26:42,595
i dalje mi je veliko zadovoljstvo,
335
00:26:43,126 --> 00:26:47,813
zbog nas, koji smo svi zajedno
kao velika porodica.
336
00:26:51,801 --> 00:26:53,503
Jesi video ono...
337
00:26:53,939 --> 00:26:55,721
Maks je kao puvanjak.
338
00:26:55,757 --> 00:26:57,296
Maks je pravi �onja.
339
00:26:57,371 --> 00:27:00,416
Sada �e Maks,
jedan od na�ih najboljih u�enika...
340
00:27:00,617 --> 00:27:03,617
...da vam svira na klaviru.
Makse?
341
00:27:21,023 --> 00:27:23,820
Kako re�e da se zove?
- Adolf Hitler.
342
00:27:23,909 --> 00:27:25,722
Kako se pi�e?
- Adolf Hitler.
343
00:27:26,894 --> 00:27:28,800
Do�i kopile.
344
00:27:28,860 --> 00:27:33,428
U �ta si se obukao to? �aplina?
- Nisam �aplin, ve� Gru�o Marks.
345
00:27:33,505 --> 00:27:35,549
Nikad �uo pre za tu ku�ku.
346
00:27:35,791 --> 00:27:37,893
Izgleda� kao usrani klovn.
347
00:28:06,178 --> 00:28:07,216
Kako god.
348
00:28:07,397 --> 00:28:09,420
Upozoravam te.
Mrzim nadmene.
349
00:28:09,979 --> 00:28:13,149
Posmatram te.
Polomi�u ti noge.
350
00:28:15,972 --> 00:28:20,598
Najvi�e na svetu volim da gledam ratne
filmove dok jedem kokice.
351
00:28:20,896 --> 00:28:24,118
Svaki put kada ubiju neprijatelja,
proslavim jedu�i kokice.
352
00:28:24,443 --> 00:28:28,271
Onda gledam film od po�etka
i shvatim da su vojnici ponovo �ivi.
353
00:28:28,521 --> 00:28:30,947
Premot smrti je mo�na stvar.
354
00:28:31,088 --> 00:28:34,042
Mo�da �e neko jednoga dana
mo�i da je premota za mene.
355
00:28:34,225 --> 00:28:35,242
Alekse?
356
00:28:45,410 --> 00:28:47,970
�ta si to u�inio sa glavom?
357
00:28:49,148 --> 00:28:51,796
Tata, se�a� se kada si brijao
Bobijevu dlaku?
358
00:28:51,992 --> 00:28:54,540
Rekao si da je za njegovo dobro.
- Bobi?
359
00:28:55,377 --> 00:28:58,452
Misli� na starog psa?
Jo� pamti� to?
360
00:29:01,254 --> 00:29:03,958
Alekse, mora� da podvu�e� neke granice.
361
00:29:04,050 --> 00:29:08,122
Postoji stvarnost i postoji fikcija.
�ivotinje i ljudi...
362
00:29:09,272 --> 00:29:13,882
Postoje prijatelji i izmi�ljeni prijatelji
koji treba da nestanu sa 9 godina.
363
00:29:13,910 --> 00:29:18,856
Sada ima� 10.
- Tata, batali. Herija odavno nema, u redu?
364
00:29:25,189 --> 00:29:27,843
Ri�arde, mo�e� li mi pomo�i u kupatilu?
365
00:29:28,498 --> 00:29:30,868
Idi pomozi mami.
Nema� brige.
366
00:29:30,938 --> 00:29:31,966
Ok.
367
00:29:33,323 --> 00:29:34,536
Idem!
368
00:29:38,334 --> 00:29:41,388
Najlep�e od svega je,
kada jednoga dana postanem vojnik,
369
00:29:41,489 --> 00:29:43,389
ima�u neverovatne avanture.
370
00:29:43,449 --> 00:29:47,737
Farba�u lice u zeleno, a �ak
�u da koristim i ma�inke.
371
00:29:48,714 --> 00:29:50,442
Napada�e� zemlje.
372
00:29:50,442 --> 00:29:55,402
Uni�tava�e� polja gde gaje ono
u�asno povr�e koje mrzi� da jede�.
373
00:29:55,733 --> 00:29:58,997
I to �isto radi zabave.
- Glavice kupusa!
374
00:29:59,567 --> 00:30:03,762
Ima da bombarduje� farme
kupusa do istrebljenja!
375
00:30:04,085 --> 00:30:05,133
Spana�.
376
00:30:06,446 --> 00:30:08,920
Ima da zbri�e� sva polja spana�a.
377
00:30:09,332 --> 00:30:13,801
I sve druge cvetne biljke koje
mrzi� da unosi�.
378
00:30:14,107 --> 00:30:18,231
Tako �e� spasiti drugu decu
i ukinu�e� trova�ke obroke.
379
00:30:34,832 --> 00:30:39,581
Vrlo dobro, Makse.
Pomogni sada Polu da zavr�i ve�bu.
380
00:30:47,253 --> 00:30:50,291
Vidim tri gre�ke u
prvom redu, Alekse.
381
00:30:57,690 --> 00:31:00,372
Pored saveta mog
dobrog druga D�ona Klastera...
382
00:31:00,424 --> 00:31:03,437
...drugi na�in na koji u�im o tome
kako postati vojnik je preko kompjutera.
383
00:31:03,479 --> 00:31:05,297
Skoro sam prema�io li�ni rekord.
384
00:31:05,375 --> 00:31:09,058
To se ne de�ava lako za novope�enog
redova kao �to sam ja.
385
00:31:09,564 --> 00:31:12,992
Ubio sam 244 neprijatelja za 10 minuta.
386
00:31:13,316 --> 00:31:16,661
Padali su jedan za drugim kao muve.
387
00:31:19,526 --> 00:31:22,733
Kada postanem vojnik,
mora�u da se �esto bavim sportom.
388
00:31:22,845 --> 00:31:24,767
Volim da gledam hokej sa tatom.
389
00:31:24,868 --> 00:31:28,836
On ka�e da je me� uvek kao
60'to minutna borba do smrti.
390
00:31:28,957 --> 00:31:31,165
Faul? To je jebeni faul?
391
00:31:31,266 --> 00:31:34,466
Jesi li video ono?
- Da! Jebite se svi!
392
00:31:34,814 --> 00:31:38,062
Misli� da �u dozvoliti
da tako govori� u ovoj ku�i?
393
00:31:39,061 --> 00:31:40,646
Gooool!
394
00:31:43,717 --> 00:31:44,944
Gol!
395
00:31:47,987 --> 00:31:51,550
Gledanjem sporta na TV-u,
u�im se borbi prsa u prsa.
396
00:31:51,704 --> 00:31:55,057
�ovek na �oveka,
samo �to �e umesto lopte leteti granate.
397
00:31:55,258 --> 00:31:59,092
I umesto da ekipa ima trenera,
ima�emo narednika D�ona Klastera.
398
00:31:59,276 --> 00:32:01,780
Ka�e da �u se jednoga dana
boriti sa razli�itim ljudima
399
00:32:01,881 --> 00:32:03,881
u razli�itim delovima sveta.
400
00:32:03,942 --> 00:32:07,495
Kada ih gledam kako igraju,
deluje kao da su u ratu.
401
00:32:17,626 --> 00:32:19,670
Na spavanje.
402
00:32:27,624 --> 00:32:29,219
Laku no�.
403
00:32:40,738 --> 00:32:41,872
Draga?
- Da?
404
00:32:41,874 --> 00:32:44,031
Moram do kancelarije.
- Mora da se �ali�?
405
00:32:44,095 --> 00:32:46,536
Ne, upravo su zvali.
- Dosta mi je ovoga, Ri�arde.
406
00:32:46,689 --> 00:32:48,602
�ega?
- Dosta mi je!
407
00:32:48,662 --> 00:32:51,007
�ta je problem?
- Elen je opet bolesna!
408
00:32:50,051 --> 00:32:52,089
Znam da je bolesna!
409
00:32:52,441 --> 00:32:54,261
Opusti se na trenutak?
410
00:32:54,329 --> 00:32:56,245
Ovo...
- Opustim?
411
00:32:56,329 --> 00:32:59,357
Kako da se opustim kada te nema
po ceo dan i radi� Bog zna �ta?
412
00:32:59,365 --> 00:33:01,605
Bog zna �ta?
- Da!
413
00:33:01,944 --> 00:33:04,632
Po stare dane se satirem za ovu porodicu.
414
00:33:04,760 --> 00:33:07,470
�ta bismo radili da ja ne radim?
- �ta?
415
00:33:07,543 --> 00:33:09,358
Zna� koliko ja radim?
416
00:33:09,388 --> 00:33:11,457
Smanjuju nam radnike...
417
00:33:11,558 --> 00:33:13,058
Pa �ta?
418
00:33:13,159 --> 00:33:17,159
Zbog smanjenog broja radnika, moram
da provodim duplo vi�e vremena na poslu...
419
00:33:26,981 --> 00:33:30,263
Jedna od dra�i vojni�kog �ivota
je da ne mora� da se �eni�.
420
00:33:30,660 --> 00:33:34,889
O�enjen si samo za svoju zemlju,
a od zemlje ne mo�e� da se razvede�.
421
00:33:35,292 --> 00:33:37,361
Da, roditelji se uvek sva�aju.
422
00:33:37,477 --> 00:33:40,108
Sve je to gre�ka
glupih blizanaca.
423
00:33:40,662 --> 00:33:43,284
Pre nego su se oni pojavili,
sve je bilo u redu.
424
00:33:43,349 --> 00:33:47,916
Bilo je super. Mislim, ti jo� nisi bio tu.
Radio si preko mora...
425
00:33:48,010 --> 00:33:51,782
Da, kada bude� bio spreman,
vodim te sa sobom preko mora.
426
00:33:52,890 --> 00:33:54,008
Stvarno?
427
00:33:55,831 --> 00:34:01,207
Ima�e� toliko toga da radi�,
da �e� zaboraviti na svoju porodicu...
428
00:34:01,361 --> 00:34:03,300
...kao i probleme.
429
00:34:03,493 --> 00:34:06,021
Ima�e� nove prijatelje, drugove...
430
00:34:06,122 --> 00:34:07,822
Novu porodicu.
431
00:34:07,908 --> 00:34:10,431
I mnogo neprijatelja za borbu.
432
00:34:10,984 --> 00:34:12,337
Kuda bismo i�li?
433
00:34:12,393 --> 00:34:15,761
Kada postanem vojnik,
pridru�i�u se armiji SAD.
434
00:34:15,999 --> 00:34:19,436
Imamo najbolju mehanizaciju i letelice.
435
00:34:20,305 --> 00:34:25,560
Tro�imo vi�e za odbranu nego napad
od svih drugih zemalja na svetu.
436
00:34:25,914 --> 00:34:27,839
To je mnogo para, naredni�e D�one.
437
00:34:27,882 --> 00:34:30,217
Mo�emo da se zahvalimo ljudima
koji pla�aju porez, D�one.
438
00:34:30,491 --> 00:34:32,813
Dobri domovinski ljudi.
439
00:34:33,625 --> 00:34:35,873
�ine svet boljim mestom.
440
00:34:37,185 --> 00:34:40,690
Naravno, mora� biti spreman da
plati� vi�u cenu.
441
00:34:41,485 --> 00:34:45,452
Koja je to cena?
- Cena �ivota, sinko.
442
00:34:45,487 --> 00:34:46,903
Da, znam.
443
00:34:47,738 --> 00:34:50,487
Ne mogu da prestanem da mislim.
- O �emu, redove?
444
00:34:50,584 --> 00:34:57,137
O danu kada Bog si�e sa nebesa
i odvede te sa boji�ta.
445
00:34:58,087 --> 00:35:03,048
Kada pogleda� oko sebe i vidi�
momke kako ih upucavaju kao konzerve.
446
00:35:03,981 --> 00:35:06,579
Zna� da si naredni u redu.
447
00:35:08,120 --> 00:35:09,149
Sigurno.
448
00:35:09,513 --> 00:35:12,464
Kada porastem,
bi�u Amerikanac.
449
00:35:13,498 --> 00:35:15,444
�ive�u kao Amerikanac.
450
00:35:15,579 --> 00:35:17,800
Umre�u kao Amerikanac.
451
00:35:44,856 --> 00:35:46,994
�ta radi�, tata?
452
00:35:47,140 --> 00:35:51,224
Alekse, za�to si budan?
- �ta radi� na kau�u.
453
00:35:51,505 --> 00:35:52,568
Ja...
454
00:35:53,155 --> 00:35:54,160
Pa...
455
00:35:54,481 --> 00:35:58,251
Zna� da moje hrkanje uznemirava tvoju
majku, a u poslednje vreme se poja�alo.
456
00:35:58,362 --> 00:36:00,651
Zato mi je rekla da spavam na kau�u.
457
00:36:01,268 --> 00:36:02,312
La�e�.
458
00:36:02,493 --> 00:36:04,201
Prestani sa tim.
459
00:36:05,645 --> 00:36:08,554
Alekse.
- Opet se sva�ate, je li zato?
460
00:36:08,752 --> 00:36:12,850
Obe�avam ti da nije tako.
- Obe�aj da ne�e� da napusti� mene i mamu.
461
00:36:13,380 --> 00:36:14,423
Alekse...
462
00:36:15,768 --> 00:36:18,114
O �emu to pri�a�?
463
00:36:19,327 --> 00:36:22,771
Samo mi obe�aj da �emo
nas troje biti zajedno.
464
00:36:23,020 --> 00:36:25,058
Misli� petoro!
465
00:36:25,646 --> 00:36:28,926
Ne dopadaju mi se blizanci.
Uvek me �udno gledaju i...
466
00:36:29,266 --> 00:36:31,773
...za sve ovo vreme mi nisu
rekli ni re�.
467
00:36:31,892 --> 00:36:36,021
Siguran sam da kada ti brat i sestra
budu dovoljno porasli da govore,
468
00:36:36,222 --> 00:36:39,422
da �e imati puno dobrih stvari
da ka�u o svom bratu.
469
00:36:39,587 --> 00:36:41,844
Obe�aj mi da nas ne�e� napustiti.
470
00:36:41,914 --> 00:36:43,494
Obe�avam ti.
471
00:36:43,941 --> 00:36:45,958
Ne�u da vas napustim.
472
00:36:46,819 --> 00:36:48,905
Hajde, u�u�ka�u te.
- Ne.
473
00:36:49,716 --> 00:36:51,273
Imam ideju.
474
00:36:51,361 --> 00:36:53,668
Treba mami da uzme� cve�e.
475
00:36:53,704 --> 00:36:56,052
Zna�, kao u filmovima.
476
00:36:56,112 --> 00:36:57,968
To je uvek usre�i.
477
00:36:58,097 --> 00:37:00,456
Zvu�i kao dobra ideja, sinko.
478
00:37:02,126 --> 00:37:07,083
Ali pusti mene da brinem o tome, va�i?
Sve �e biti u redu.
479
00:37:07,781 --> 00:37:08,781
Ok.
480
00:37:10,324 --> 00:37:11,705
Hvala.
481
00:37:12,113 --> 00:37:14,289
Ne zaboravi cve�e.
482
00:37:17,250 --> 00:37:20,370
U �koli volim da crtam vojnike,
samuraje, tenkove,
483
00:37:20,370 --> 00:37:23,181
nosa�e aviona, bombe, ma�inke...
484
00:37:23,378 --> 00:37:25,306
Tako�e volim da bojim
svoje neprijatelje.
485
00:37:25,310 --> 00:37:27,499
�etkicu zami�ljam kao oru�je.
486
00:37:27,524 --> 00:37:30,978
Sve ih pokoljem.
Uvek zavr�e razmazani u krvi.
487
00:37:30,839 --> 00:37:35,192
Pri�ala sam vam kako je umetnost
odraz na�eg vi�enja sveta.
488
00:37:35,835 --> 00:37:38,073
Ovde imamo 2 savr�ena primera.
489
00:37:38,215 --> 00:37:41,225
Ovo je Maks i on vidi �arenolik svet...
490
00:37:41,699 --> 00:37:43,689
...i prelepe pejza�e, kao Mone!
491
00:37:43,728 --> 00:37:47,024
Jebeni �treber, ja vi�e volim
da slikam prostitutke.
492
00:37:47,110 --> 00:37:49,439
Ho�e� da te obojim ovom
�etkicom, mladi�u?
493
00:37:49,767 --> 00:37:51,761
Nisam ba� uverljiva, zar ne?
494
00:37:51,777 --> 00:37:52,909
Ali ovo...
495
00:37:52,956 --> 00:37:55,825
�to je Aleks naslikao je
mra�no i stra�no.
496
00:37:55,995 --> 00:37:58,262
Apokalipti�no kao kod Mun�a.
497
00:37:58,294 --> 00:38:02,142
Mo�e se samo na dva na�ina.
Kako ja ka�em ili �tikla.
498
00:38:02,291 --> 00:38:05,315
Mislim da tu treba jo� malo crvene
krvi. �ta misli� o tome?
499
00:38:05,554 --> 00:38:07,403
Volim prirodne nauke...
500
00:38:07,436 --> 00:38:10,756
...pogotovu kada me
u�e o unutra�njosti ljudskog tela.
501
00:38:11,435 --> 00:38:15,091
Tako mogu jo� bolje da spoznam
slabe ta�ke svog neprijatelja.
502
00:38:15,180 --> 00:38:17,499
Lak�e �u da ih uni�tim sa svojim oru�jem.
503
00:38:17,544 --> 00:38:20,500
Plus, u ratu,
kada uhvati� neprijatelja...
504
00:38:20,643 --> 00:38:25,609
mo�ete da eksperimenti�ete na njemu.
I zato morate dobro da poznajete nauku.
505
00:38:26,818 --> 00:38:29,713
Kako to misli�, ne jede� ni�ta
�to je zeleno?
506
00:38:30,159 --> 00:38:33,922
Povr�e ima vitamine koji su
jako dobri za tvoje telo.
507
00:38:34,615 --> 00:38:37,020
Alekse, pona�a� se kao beba.
508
00:38:37,163 --> 00:38:39,499
Slu�aj, boli me kurac �ta pri�a�.
509
00:38:39,535 --> 00:38:41,382
Moja mama uzima vitaminske
pilule svakoga dana.
510
00:38:41,382 --> 00:38:43,730
Kao kod Nea, crvena i plava.
511
00:38:43,730 --> 00:38:46,808
�ta se desi ako uzme pogre�nu?
Jebeno rasulo!
512
00:38:46,843 --> 00:38:50,107
Mislite da je Neu bilo svejedno?
Mislite li?
513
00:38:50,177 --> 00:38:51,220
Ne.
514
00:38:51,499 --> 00:38:54,516
�elite li da mi se glava raspadne?
�elite li da mi izbodu le�a?
515
00:38:54,551 --> 00:38:56,846
Ne. Zato umukni jebote kurac,
jer ja to ne jedem!
516
00:38:56,853 --> 00:38:59,194
Jesi zavr�io?
- Da.
517
00:38:59,240 --> 00:39:03,276
Jer si upravo zaradio nedelju
dana bez mogu�nosti za igranje.
518
00:39:03,487 --> 00:39:05,584
Licem o zid!
- Super za mene.
519
00:39:05,699 --> 00:39:10,340
Ne moram da gledam govna u tanjiru,
ve� mogu u jebeni zid koji nema vitamine.
520
00:39:10,872 --> 00:39:13,559
�ta to imamo ovde?
Sjebanog klovna.
521
00:39:13,872 --> 00:39:15,721
Zek! Licem o zid!
522
00:39:15,863 --> 00:39:19,791
Ako nastavite tako da mi serete,
re�i �u roditeljima da ste me udarili.
523
00:39:19,892 --> 00:39:21,332
Ne verujem.
524
00:39:21,396 --> 00:39:23,307
Da se opkladimo?
- Mar� tamo!
525
00:39:23,504 --> 00:39:24,479
Ok.
526
00:39:24,629 --> 00:39:25,708
Sranje.
527
00:39:32,454 --> 00:39:36,769
U �koli sam nau�io da su neki vojnici
jaki, a neki su slabi.
528
00:39:36,906 --> 00:39:40,963
Ponekad slabi vojnici mogu
da dobiju bitku, ali ne i rat.
529
00:39:41,068 --> 00:39:43,403
To je samo za najja�e.
530
00:39:44,697 --> 00:39:45,712
Kraj.
531
00:39:46,068 --> 00:39:47,027
Ok.
532
00:39:47,547 --> 00:39:50,601
Da li vam se svidelo?
Sada je vreme za dodelu nagrada.
533
00:39:50,911 --> 00:39:56,541
Prva nagrada ide Maksu i Poli, bravo!
534
00:39:57,377 --> 00:39:59,372
Tvoja nagrada je diploma.
535
00:39:59,482 --> 00:40:04,013
A tvoja je divno malo pilence.
536
00:40:04,161 --> 00:40:06,184
�uva�e� ga, jel' tako?
537
00:40:06,698 --> 00:40:08,488
Dajte im aplauz.
538
00:40:08,813 --> 00:40:09,764
Sednite.
539
00:40:09,787 --> 00:40:12,123
Naredna je nagrada za...
540
00:40:12,395 --> 00:40:14,458
D�udit i Nikolasa!
541
00:40:14,674 --> 00:40:18,025
Nau�io sam mnogo stvari sa televizije koje
mogu biti korisne kada postanem vojnik.
542
00:40:18,053 --> 00:40:20,929
Na primer: Dokumentarci o prirodi.
543
00:40:21,020 --> 00:40:22,640
Volim da ih gledam.
544
00:40:22,733 --> 00:40:24,824
Ako me roditelji uhvate da
ovo radim, ubi�e me.
545
00:40:24,845 --> 00:40:27,915
Koga je briga.
Samo napravi nevinu facu.
546
00:40:29,250 --> 00:40:32,052
Volim da gledam kada ima akcije,
547
00:40:32,330 --> 00:40:34,185
ina�e su emisije dosadne kao kurac.
548
00:40:34,241 --> 00:40:36,940
Opstanak najja�ih,
ba� kao u ratu.
549
00:40:37,077 --> 00:40:39,365
Volim da gledam �ivotinje
kako jedu jedne druge.
550
00:40:39,466 --> 00:40:43,766
Pro�diru se i ubijaju.
Ja�i uvek pobedi slabijeg.
551
00:40:44,109 --> 00:40:48,160
�ak i ako je protivnik ve�i,
dokle imate oru�je, zna�i da ste najja�i.
552
00:40:48,265 --> 00:40:51,548
Prvo �to ti daju kao vojniku je sa�mara.
553
00:40:52,018 --> 00:40:54,090
�ak i ako ste mali.
554
00:40:59,692 --> 00:41:01,788
Ima� muda za to?
555
00:41:02,748 --> 00:41:05,969
Ne pravi tu facu, �onjo.
Uradi to.
556
00:41:06,943 --> 00:41:09,392
Dobro, ali ne snimaj.
557
00:41:10,118 --> 00:41:11,508
Snima�u.
558
00:41:18,393 --> 00:41:20,068
�ao.
559
00:41:22,355 --> 00:41:24,677
Vidimo se u paklu.
560
00:41:29,114 --> 00:41:31,063
Izvolite, sedite molim.
561
00:41:31,213 --> 00:41:32,241
Hvala.
562
00:41:33,794 --> 00:41:36,771
Svi nastavnici se �ale na Aleksa,
563
00:41:36,924 --> 00:41:42,033
pa je direktor �kole mislio
da bi bilo bolje da porazgovaramo.
564
00:41:42,910 --> 00:41:44,508
Ovaj...
565
00:41:44,879 --> 00:41:48,984
Aleks je u �udnoj fazi,
ali moj sin je dobar momak.
566
00:41:49,255 --> 00:41:51,641
Mo�da je kod ku�e, ali...
567
00:41:52,646 --> 00:41:54,357
...ne i u u�ionici.
568
00:41:54,415 --> 00:41:57,021
Je li bilo nekih promena kod ku�e?
569
00:41:57,231 --> 00:41:59,586
Dobili smo blizance.
- Televizor.
570
00:41:59,634 --> 00:42:00,644
Skoro...
571
00:42:01,584 --> 00:42:06,023
Aleks i njegov drug su ukrali
malo pile od drugog u�enika.
572
00:42:07,454 --> 00:42:08,822
Izvinite.
573
00:42:09,429 --> 00:42:12,487
Imate li neku ideju �ta to indicira?
574
00:42:12,596 --> 00:42:14,417
Da, Aleks voli �ivotinje.
575
00:42:14,597 --> 00:42:18,749
Deca kao Aleks,
�esto prave trivijalnost od nasilja.
576
00:42:19,580 --> 00:42:23,613
Po�inju sa mu�enjem malih
�ivotinja iz radoznalosti,
577
00:42:23,768 --> 00:42:27,854
�to ih �ini da se ose�aju mo�nim
i da gospodare �ivotom nad smrti.
578
00:42:29,319 --> 00:42:31,540
Ne moj Aleks.
- Razumem.
579
00:42:33,104 --> 00:42:37,440
Te�ko je podizati decu ovih dana.
580
00:42:38,042 --> 00:42:40,270
�ivimo u svetu gde...
581
00:42:41,061 --> 00:42:45,793
...ako javno ukoravate svoje dete,
582
00:42:46,156 --> 00:42:48,394
ljudi sumnjaju da ih zlostavljate.
583
00:42:48,438 --> 00:42:50,460
Podi�emo generaciju...
584
00:42:50,849 --> 00:42:58,221
potencijalnih tirana koji ne razumeju
da "Ne" zna�i "Ne".
585
00:42:59,656 --> 00:43:05,217
Navikli su da im se
udovolji svakom �efu.
586
00:43:05,600 --> 00:43:09,672
Ne umeju da prihvate
bilo �ta suprotno.
587
00:43:09,867 --> 00:43:11,824
Zato reaguju nasilno.
588
00:43:11,919 --> 00:43:13,744
Problem je...
589
00:43:14,086 --> 00:43:16,326
�to �ef trogodi�njaka
590
00:43:17,083 --> 00:43:20,443
nije kao �ef 16'godi�njaka.
591
00:43:21,298 --> 00:43:24,245
Decu treba korigovati.
592
00:43:24,492 --> 00:43:29,105
Treba ih edukovati, a pod edukacijom
se nekad podrazumeva i frustracija.
593
00:43:29,652 --> 00:43:31,776
Zna�i da im morate re�i Ne!
594
00:43:31,834 --> 00:43:34,550
Morate ih nau�iti da nisu centar sveta,
595
00:43:34,598 --> 00:43:36,936
da se svet ne okre�e oko njih.
596
00:43:36,967 --> 00:43:40,264
Da postoje pravila koja moraju da prihvate,
svidelo im se ili ne,
597
00:43:40,336 --> 00:43:43,799
i ako ne poslu�aju pravila,
moraju snositi posledice.
598
00:43:46,347 --> 00:43:48,037
Kada postanem vojnik,
599
00:43:48,171 --> 00:43:52,198
putova�u u mnoge zemlje i delove
sveta na razne na�ine:
600
00:43:52,363 --> 00:43:56,645
Brodom, helikopterom,
podmornicom, tenkom,
601
00:43:56,942 --> 00:43:58,861
a najbolje od svega, avionom.
602
00:43:58,922 --> 00:44:01,251
Obo�avam ih, neverovatni su.
603
00:44:01,448 --> 00:44:03,042
Slu�a� me?
604
00:44:03,353 --> 00:44:04,256
Da.
605
00:44:04,283 --> 00:44:07,289
Tvoja majka i ja moramo da radimo,
staramo se o deci,
606
00:44:07,390 --> 00:44:10,790
oboje smo umorni,
a sada se ovo dogodi...
607
00:44:14,161 --> 00:44:18,005
Ne verujem �ta se doga�a.
- Onda nemoj.
608
00:44:20,412 --> 00:44:22,724
Ko�arka mi dr�i kondiciju.
609
00:44:22,744 --> 00:44:25,769
Kada budem oti�ao u rat,
dokaza�u da sam najja�i.
610
00:44:25,875 --> 00:44:27,635
Najhrabriji od svih.
611
00:44:27,649 --> 00:44:32,505
Neka se neprijatelj pripremi,
jer ako budem morao, smrvi�u ih!
612
00:44:33,465 --> 00:44:37,538
Jebeno kopile! Probaj to opet
pa �u noge da ti polomim!
613
00:44:44,362 --> 00:44:46,344
Ukrao si ne�to od mog brata.
614
00:44:46,440 --> 00:44:47,308
Do�i ovamo.
615
00:44:47,321 --> 00:44:50,374
To je bilo njegovo i on ga je zaslu�io.
616
00:44:50,436 --> 00:44:52,923
Da ga ostavi� na miru, jebote!
Jesam li jasan?
617
00:44:53,006 --> 00:44:57,946
Ako ga samo jo� jednom pipne�,
ima da ti polomim jebene noge.
618
00:45:07,979 --> 00:45:10,290
Drugovi i ja ve�bamo na igrali�tu.
619
00:45:10,395 --> 00:45:12,795
Nekad zavr�imo sa puno
modrica po telu.
620
00:45:12,795 --> 00:45:14,860
Glavu gore, vojni�e.
621
00:45:15,602 --> 00:45:17,931
Dr�i o�i na meti.
622
00:45:19,073 --> 00:45:21,989
Momci, do�le su neke cupi.
623
00:45:23,736 --> 00:45:25,079
Koj �ete �avo?
624
00:45:25,149 --> 00:45:27,989
Igra�emo jurke.
Ho�ete sa nama?
625
00:45:28,468 --> 00:45:30,751
Jebene Njujor�anske pu�ikurke,
626
00:45:30,883 --> 00:45:34,023
bolje da vam je to priprema
kada budete jurile razvode.
627
00:45:34,033 --> 00:45:37,044
Rekla sam ti da su kreteni.
Idemo.
628
00:45:37,279 --> 00:45:38,331
Ku�ke.
629
00:45:39,415 --> 00:45:40,736
Vidite, �upci.
630
00:45:40,894 --> 00:45:42,928
Ako te nastavnica uhvati, ubi�e te.
631
00:45:43,715 --> 00:45:45,557
Koga briga?
632
00:45:46,126 --> 00:45:48,071
Ako ho�e� da umre�, u redu.
633
00:45:48,918 --> 00:45:50,234
Eto ti!
634
00:45:51,857 --> 00:45:54,697
Onaj slepac Erik ne skida
oko sa nas.
635
00:45:54,812 --> 00:45:55,983
Sranje!
636
00:45:56,920 --> 00:46:00,481
Kada sam se povredio,
smatrao sam to ratnom ranom
637
00:46:00,577 --> 00:46:02,284
i zato nisam plakao.
638
00:46:02,307 --> 00:46:07,717
Dobra stvar kod bola je �to
zna� da jo� nisi mrtav.
639
00:46:10,508 --> 00:46:13,569
U ratu postoje 2 vrste vojnika.
640
00:46:14,712 --> 00:46:16,851
Oni koji pla�u
641
00:46:17,261 --> 00:46:19,336
i oni koji ne pla�u.
642
00:46:20,130 --> 00:46:23,432
Ja sam od onih koji nikad
ne�e da pla�u.
643
00:46:29,379 --> 00:46:31,931
Ose�ati bol je ljudski.
644
00:46:33,190 --> 00:46:36,690
Iznad bola se uzdigne samo vojnik.
645
00:46:37,945 --> 00:46:41,043
Plakati zna�i bojati se.
646
00:46:41,787 --> 00:46:44,368
A vojnik se ne boji.
647
00:46:44,368 --> 00:46:46,348
Ni�ega se ne boji.
648
00:46:46,768 --> 00:46:49,858
Dobar vojnik je treniran
da ignori�e bol.
649
00:46:50,592 --> 00:46:52,143
Vremenske uslove.
650
00:46:52,717 --> 00:46:55,703
Zna kako da pre�ivi na terenu.
651
00:46:55,902 --> 00:46:58,631
Jede stvari od kojih i koze povra�aju.
652
00:46:58,897 --> 00:47:03,032
A jedina misija mu je da
elimini�e svoje neprijatelje.
653
00:47:03,580 --> 00:47:05,051
Da ubija.
654
00:47:05,583 --> 00:47:06,514
G-dine, da g-dine.
655
00:47:06,602 --> 00:47:07,615
G-dine, da g-dine!
656
00:47:08,347 --> 00:47:09,477
G-dine, da g-dine!
657
00:47:13,404 --> 00:47:18,378
Na svoju ruku sam od Aleksove nastavnice
likovnog uzeo neke od njegovih crte�a.
658
00:47:20,563 --> 00:47:22,766
Da li ste ih videli?
659
00:47:26,422 --> 00:47:29,106
Da li vam deluju normalno?
660
00:47:30,305 --> 00:47:32,273
Meni svakako ne.
661
00:47:32,548 --> 00:47:35,959
Pokazuju da va� sin nema saose�anja
662
00:47:36,420 --> 00:47:39,008
za patnju drugih.
Ukazuju,
663
00:47:39,668 --> 00:47:43,498
da va� sin ima nezdravu
fascinaciju za nasiljem.
664
00:47:47,590 --> 00:47:49,099
Pre nekoliko godina,
665
00:47:49,164 --> 00:47:52,410
bilo je jedno malo dete,
ne starije od va�eg sina.
666
00:47:52,684 --> 00:47:56,417
Ubijeno je od strane 2 devoj�ice
od 14 godina.
667
00:47:56,452 --> 00:48:05,498
One su ga nekako prevarile da
ode sa njima do male napu�tene farme.
668
00:48:05,803 --> 00:48:09,070
Tamo su ga brutalno izbole na smrt.
669
00:48:09,718 --> 00:48:12,178
Kasnije kada su priznale,
670
00:48:13,119 --> 00:48:15,081
devojke su tvrdile,
671
00:48:15,163 --> 00:48:19,635
da je razlog za njihova dela taj,
�to su �elele da saznaju kakav je ose�aj...
672
00:48:20,138 --> 00:48:23,374
...kada ubijete nekoga.
- Doktore.
673
00:48:25,400 --> 00:48:28,835
Hteli smo ne�to da vam ka�emo,
zapravo, ja sam �elela da vam ka�em,
674
00:48:28,936 --> 00:48:30,936
ne�to �to verujem da
je bitno za Aleksa.
675
00:48:31,055 --> 00:48:33,750
Ima izmi�ljenog prijatelja.
676
00:48:33,896 --> 00:48:35,866
Mnoga deca ga imaju.
677
00:48:35,982 --> 00:48:39,257
Oni su produkt podsvesti.
678
00:48:39,629 --> 00:48:42,662
Kakve sve ovo ima
veze sa mojim sinom?
679
00:48:44,522 --> 00:48:47,570
Li�nosti su podeljene na dva dela.
680
00:48:47,946 --> 00:48:50,117
Svest i podsvest.
681
00:48:50,983 --> 00:48:56,508
U podsvesti le�e impulsi i �elje
koje suzbijamo.
682
00:48:56,709 --> 00:48:58,276
U Aleksovom slu�aju,
683
00:48:58,353 --> 00:49:01,576
on ih kompenzuje usled
nedostatka pa�nje
684
00:49:02,007 --> 00:49:04,719
uz pomo� izmi�ljenog prijatelja.
685
00:49:06,069 --> 00:49:09,875
Kada ste bili deca, da li je neko
od vas imao izmi�ljenog druga?
686
00:49:10,543 --> 00:49:11,601
Ne.
687
00:49:11,918 --> 00:49:13,202
Da.
688
00:49:14,765 --> 00:49:16,845
Imala sam izmi�ljenu drugaricu,
689
00:49:16,899 --> 00:49:19,018
vilu, koja me je
svugde pratila.
690
00:49:19,603 --> 00:49:22,030
Pa, mo�da je Aleks to nasledio od vas.
691
00:49:22,190 --> 00:49:24,664
Moj sin �eli da postane vojnik
kada poraste.
692
00:49:24,657 --> 00:49:25,929
To je to.
693
00:49:26,009 --> 00:49:29,166
�eli da postane vojnik kada poraste,
a ja li�no ne vidim ni�ta lo�e u tome.
694
00:49:29,296 --> 00:49:31,580
Lud je za vojskom.
695
00:49:31,580 --> 00:49:34,952
Soba mu je puna sa igra�kama vojnika,
ratnim posterima,
696
00:49:35,036 --> 00:49:37,486
zastavama i svime �to dete
njegovih godina treba da ima.
697
00:49:37,486 --> 00:49:39,317
Kako, Ri�arde...
698
00:49:39,744 --> 00:49:42,377
Apsolutno mrzim one zastave.
699
00:49:42,827 --> 00:49:48,086
Ali ako tvoj obzir prema meni vi�e nije
tvoj prioritet, Ri�arde...
700
00:49:48,791 --> 00:49:51,998
...ni�ta ne�emo da postignemo.
- Ejmi... sada?
701
00:49:53,944 --> 00:49:55,955
Moj sin ima 10 godina.
702
00:49:56,059 --> 00:49:59,982
Mi�ljenja sam da sobu mo�e da dekorira
kako on �eli, da li gre�im?
703
00:50:00,024 --> 00:50:02,170
Naravno, sloboda je dobra, ali...
704
00:50:02,373 --> 00:50:07,323
...moraju postojati granice,
a Aleksu svakako trebaju ograni�enja...
705
00:50:07,424 --> 00:50:09,224
...i to odmah.
706
00:50:09,831 --> 00:50:11,895
Nemoj, mama. Molim te, molim te...
707
00:50:12,053 --> 00:50:14,411
Mama, molim te, nemoj...
708
00:50:16,729 --> 00:50:17,764
Sranje.
709
00:50:19,707 --> 00:50:21,933
Je li to sve �to ima�
da ponudi�, vojni�e?
710
00:50:26,605 --> 00:50:27,615
Jebemti.
711
00:50:28,091 --> 00:50:29,923
Daj to mami.
712
00:50:30,005 --> 00:50:30,830
Ri�arde!
713
00:50:31,022 --> 00:50:32,550
Da, tu sam.
714
00:50:32,982 --> 00:50:34,058
�ta?
715
00:50:35,260 --> 00:50:37,993
Pobrini se za njih.
- U redu.
716
00:50:38,204 --> 00:50:42,747
Da li si planirao da sprema� ve�eru?
Ne. Tako da...
717
00:50:43,085 --> 00:50:44,702
Gde je Aleks?
- Ne znam.
718
00:50:45,713 --> 00:50:46,714
Ale!
719
00:50:47,782 --> 00:50:49,164
Alekse!
720
00:50:52,222 --> 00:50:54,844
Mama je ljuta na mene.
- A �ta si mislio?
721
00:50:55,390 --> 00:50:59,334
Ima svako pravo.
- Ri�arde, stigla ti je poruka!
722
00:51:00,190 --> 00:51:02,778
Postaraj se za njih.
723
00:51:32,663 --> 00:51:36,250
Jesi li u redu?
- Za�to ne bih bio?
724
00:51:42,625 --> 00:51:45,387
Kada porastem, �elim da
budem va�an vojnik.
725
00:51:45,743 --> 00:51:47,881
D�on Klaster ka�e da
ako budem bio jako hrabar,
726
00:51:47,981 --> 00:51:49,926
jednoga dana �u vladati svetom.
727
00:51:50,015 --> 00:51:51,966
Bi�u vo�a velike armije.
728
00:51:52,077 --> 00:51:54,341
Ceo svet �e morati da
radi kako mu ka�em.
729
00:51:54,376 --> 00:51:56,670
Kaplare, vreme je za trening.
730
00:51:57,247 --> 00:51:59,841
Da, g-dine.
- Vidim mnogo �ljama oko sebe.
731
00:52:00,450 --> 00:52:02,438
Ovde ima �uta�a.
732
00:52:02,549 --> 00:52:05,039
Po�alji taj komunisti�ki
�ljam u pakao.
733
00:52:05,659 --> 00:52:07,971
Stari su i beskorisni.
734
00:52:08,430 --> 00:52:13,030
Vidi tu komunisti�ku pi�ku!
Bam! Bam! Mrtva si!
735
00:52:14,414 --> 00:52:17,667
Jebeni imigranti, svi su paraziti!
736
00:52:18,802 --> 00:52:22,515
Ne verujem slepima,
jer to su �pijuni iz Vietkonga!
737
00:52:23,176 --> 00:52:27,634
Oboj ovaj grad u crveno, vojni�e!
Potamani! Potamani!
738
00:52:27,799 --> 00:52:31,419
Kada postanem svetski vo�a,
svi koji su lo�i neka se pripaze.
739
00:52:31,717 --> 00:52:35,598
Nau�i�u ih lekciju.
Smrvi�u ih! Ispljuva�u ih!
740
00:52:35,699 --> 00:52:37,399
Zatvori�u ih.
741
00:52:37,447 --> 00:52:39,394
Da, napuni�u zatvor.
742
00:52:39,472 --> 00:52:43,052
Tera�u ih da dr�e ruke u vazduhu
dok ne popadaju.
743
00:52:42,374 --> 00:52:46,487
Ima da nau�e.
A ako treba, mu�i�u ih.
744
00:52:46,588 --> 00:52:49,688
A ako budu jako lo�i,
pobi�u ih.
745
00:52:53,843 --> 00:52:56,376
Bolje da me ne raspizde.
746
00:53:01,165 --> 00:53:03,525
Mora� vi�e da ve�ba� sa no�em.
747
00:53:05,654 --> 00:53:09,279
Daj mi dim.
- Ako ho�e�, zadr�i ga. Izvoli.
748
00:53:09,651 --> 00:53:12,891
Jednoga dana ima da
odse�em Maksova muda.
749
00:53:14,654 --> 00:53:16,663
Naravno, Maksova muda, va�i.
750
00:53:16,792 --> 00:53:22,347
Imam muda da to uradim
i mnogo vi�e! Zato umukni, jebote.
751
00:53:27,553 --> 00:53:31,370
�ta to... Alekse, ho�e� li mi
re�i �ta to radi�?
752
00:53:31,370 --> 00:53:36,686
Pi�am ti po jebenom podu, �ugo jedna!
- Vratite se! Kuda �ete?
753
00:53:36,787 --> 00:53:38,687
Vra�ajte se, momci!
754
00:53:39,331 --> 00:53:43,362
Upozorio sam vas.
Morali smo da postavimo neke granice.
755
00:53:43,463 --> 00:53:44,963
A sada?
756
00:53:45,064 --> 00:53:48,564
Sada pi�a po cipelama neke nastavnice.
757
00:53:52,165 --> 00:53:57,565
Ka�ete da voli svoju majku?
Je li tako? Obo�ava je?
758
00:53:58,066 --> 00:53:59,966
Dobro, onda...
759
00:54:00,416 --> 00:54:02,633
Idemo na te�i na�in.
760
00:54:04,037 --> 00:54:06,393
Od vas zavisi.
761
00:54:27,135 --> 00:54:30,700
Da li zna� za�to tvoja majka pla�e?
Pogledaj me.
762
00:54:30,901 --> 00:54:33,101
Da li zna� za�to?
763
00:54:35,542 --> 00:54:39,273
Kako se ose�amo danas, mladi�u?
Bolje?
764
00:54:44,602 --> 00:54:47,026
Da li zna� za�to si ovde, Alekse?
765
00:54:49,194 --> 00:54:51,265
Da li ti nedostaje majka?
766
00:54:53,661 --> 00:54:56,277
Da li ose�a� bol?
767
00:55:33,661 --> 00:55:34,731
Mama?
768
00:55:35,777 --> 00:55:37,800
�ta mogu da u�inim da popravim stvari?
769
00:55:37,808 --> 00:55:40,132
Obe�avam, ne�e se ponoviti.
770
00:55:40,404 --> 00:55:43,539
Molim te, samo mi reci.
- Ne znam, Alekse.
771
00:55:44,548 --> 00:55:46,109
Ne znam.
772
00:56:03,032 --> 00:56:07,200
�ao mi je, mama.
�ao mi je �to sam te povredio.
773
00:56:07,240 --> 00:56:10,077
Obe�avam da se ne�e ponoviti
i bi�u dobar de�ak.
774
00:56:10,158 --> 00:56:11,833
Ho�e� li?
775
00:56:12,480 --> 00:56:13,791
Da, mama.
776
00:56:13,992 --> 00:56:15,694
Ho�e� li biti dobar u �koli?
777
00:56:15,703 --> 00:56:17,300
Da, mama.
778
00:56:30,091 --> 00:56:32,235
Volim kada vidim da �ita�.
779
00:56:33,668 --> 00:56:37,192
Je li zanimljivo?
- Onako.
780
00:56:43,681 --> 00:56:45,689
�eli� li pomfrit za ve�eru?
781
00:56:46,089 --> 00:56:47,775
Da.
- Va�i.
782
00:56:47,880 --> 00:56:49,403
Zadr�i to.
783
00:56:49,704 --> 00:56:51,404
Eto tako.
784
00:57:15,261 --> 00:57:16,913
Do�i ovamo...
785
00:57:18,573 --> 00:57:20,084
Pali!
786
00:57:21,657 --> 00:57:23,522
Zabavi se.
787
00:57:29,389 --> 00:57:31,917
Sada te mama vodi u �kolu?
788
00:57:35,841 --> 00:57:38,019
Ima� pljuge?
- Alekse!
789
00:57:40,045 --> 00:57:41,612
O bo�e.
790
00:57:42,970 --> 00:57:45,004
Ima� li barem duvan?
- Ne.
791
00:57:45,574 --> 00:57:48,416
Hajde, ukrao sam neke rizle a ti
ne�e� ni da smotamo?
792
00:57:48,488 --> 00:57:49,482
Ne, sine.
793
00:57:49,535 --> 00:57:51,392
Sranje.
- Idem na �as, sine.
794
00:57:51,524 --> 00:57:54,732
Nemoj da si �onja.
Da li te mama tukla za d�ointe?
795
00:57:54,791 --> 00:57:56,525
Nije, a nije ni tvoja.
796
00:57:56,674 --> 00:57:58,031
Odjebi, Alekse.
797
00:57:57,920 --> 00:58:02,977
�onjo! Pi�kice jedna! Vrati se tamo
odakle si do�ao, jebeni gubitniku!
798
00:58:09,018 --> 00:58:11,316
Dr�im sjajne radove u rukama.
799
00:58:11,472 --> 00:58:14,160
Neverovatni ste talenti.
800
00:58:14,261 --> 00:58:18,664
Kako sam zadivljena. Vidite ovo!
Zar nije nije divno?
801
00:58:19,328 --> 00:58:20,907
O Bo�e.
802
00:58:22,367 --> 00:58:23,440
Alekse,
803
00:58:24,722 --> 00:58:27,007
da li si ti ovo nacrtao?
804
00:58:27,960 --> 00:58:29,521
Pogledajte svi.
805
00:58:29,568 --> 00:58:31,541
�ta koj kurac?
806
00:58:31,668 --> 00:58:32,800
Sranje.
807
00:58:33,835 --> 00:58:36,599
Alekse, ti si nacrtao
ono brdo govana?
808
00:58:36,700 --> 00:58:40,232
Za�to ne umuknete i ostavite me na miru?
809
00:58:42,520 --> 00:58:44,586
Prijatelji su ti u pravu, Alekse.
810
00:58:44,650 --> 00:58:46,242
Briga me.
811
00:58:46,435 --> 00:58:48,589
Obe�ao sam mami da �u biti dobar.
812
00:58:48,635 --> 00:58:53,305
Ne �elim vi�e da pla�e zbog mene.
Uostalom, vi�e ne �elim da budem vojnik.
813
00:58:53,506 --> 00:58:56,506
�elim da budem astronaut.
814
00:58:59,257 --> 00:59:01,457
Nismo zavr�ili.
815
00:59:16,115 --> 00:59:18,094
Di�i se Alekse.
- Pederu jedan.
816
00:59:18,192 --> 00:59:21,859
Da mu �ovek slomi vrat, on ne bi
ni�ta uradio. Nemoj tu da se izle�ava�.
817
00:59:21,957 --> 00:59:24,873
�ta ti je uradio psiholog?
Isprao mozak?
818
00:59:24,935 --> 00:59:26,844
Kako zna� jebote za mog psihologa?
819
00:59:26,859 --> 00:59:29,638
Svi znaju da si ludak.
�itava �kola zna.
820
00:59:29,719 --> 00:59:32,657
Odjebi Alekse.
- Jebite se obojica.
821
00:59:32,745 --> 00:59:34,707
�up�ina si, Alekse.
Odjebi.
822
00:59:35,539 --> 00:59:38,631
Idi pla�i kod drugara Maksa.
823
00:59:50,318 --> 00:59:52,685
�ao.
- Odlazi idiote.
824
00:59:53,300 --> 00:59:54,873
Slu�aj, Makse.
825
00:59:55,098 --> 00:59:59,082
Znam da sam u poslednje vreme
bio �up�ina i zao prema tebi,
826
00:59:59,307 --> 01:00:01,959
ali �elim opet da budemo prijatelji.
827
01:00:04,714 --> 01:00:05,758
U redu.
828
01:00:05,857 --> 01:00:07,659
Hvala, �ovek.
829
01:00:15,460 --> 01:00:17,423
Da li stvarno moram
sve iz po�etka?
830
01:00:17,423 --> 01:00:18,968
Da.
831
01:00:19,560 --> 01:00:20,576
Za�to?
832
01:00:24,377 --> 01:00:28,492
Mora� sve iz po�etka.
Da, jo� kako.
833
01:00:32,824 --> 01:00:34,806
Da te pitam ne�to?
834
01:00:35,291 --> 01:00:38,382
Za�to je bolje biti dobar nego lo�?
835
01:00:41,263 --> 01:00:42,951
Jer...
836
01:00:45,010 --> 01:00:47,599
Ljudi te vi�e vole kada si dobar.
837
01:00:47,898 --> 01:00:51,014
Pokazuje� vi�e ljubavi prema
drugima kada si dobar.
838
01:00:51,562 --> 01:00:54,502
Lo�i ljudi uvek dobiju ono
�to zaslu�uju na kraju...
839
01:00:54,619 --> 01:00:57,372
Ne znam kako treba.
- Sinu�e ti.
840
01:00:57,454 --> 01:00:59,701
Ne. Ne znam kako treba.
841
01:00:59,853 --> 01:01:03,682
Dobro, ne�u nikome da ka�em
da ti poma�em oko doma�eg.
842
01:01:04,060 --> 01:01:05,596
Dobro, obe�avam.
843
01:01:06,118 --> 01:01:08,263
Zovem se Aleks,
844
01:01:09,170 --> 01:01:12,346
a kada porastem,
�elim da budem astronaut.
845
01:01:12,619 --> 01:01:15,657
Ali ne znam da li to �elim.
- Kako to, ne zna�?
846
01:01:15,824 --> 01:01:17,465
Voli� letenje, zar ne?
847
01:01:17,540 --> 01:01:19,302
�eli� na mesec.
848
01:01:19,410 --> 01:01:23,259
Da, ali mislim da ne bih voleo da budem
mesecima zaglavljen u konzervi
849
01:01:23,360 --> 01:01:26,360
sa gomilom drugih mu�karaca i
jedem smrznutu i suvu hranu.
850
01:01:26,461 --> 01:01:29,761
I da gutam pilulice... dok �u�im
na smrznutom kamenu na nebu.
851
01:01:29,778 --> 01:01:34,196
�ak i da zabodem zastavu tamo,
ne�e imati ko da je vidi.
852
01:01:34,621 --> 01:01:37,624
Ne bi se videla ni
sa specijalnim teleskopom.
853
01:01:40,307 --> 01:01:41,294
Dobro.
854
01:01:41,297 --> 01:01:45,686
Zovem se Aleks i kada porastem,
voleo bih da postanem astronaut.
855
01:01:45,919 --> 01:01:49,628
Lete�u na mesec u velikom
svemirskom brodu.
856
01:01:50,460 --> 01:01:52,432
Ho�u li da lebdim u svemiru?
- Naravno.
857
01:01:52,518 --> 01:01:56,751
Je li zabavnije od letenja?
- Mnogo zabavnije.
858
01:02:05,065 --> 01:02:07,004
Nova poruka, tata.
- Daj mi telefon.
859
01:02:07,103 --> 01:02:09,858
Od... Marije.
860
01:02:11,158 --> 01:02:13,636
Daj to.
- Ko je Marija?
861
01:02:13,707 --> 01:02:15,998
Samo mi ne diraj stvari, u redu?
862
01:02:16,385 --> 01:02:19,310
Je li to mamina prijateljica?
- Ne, moja koleginica.
863
01:02:19,331 --> 01:02:22,686
Slu�aj... hajde da zaboravimo na ovo.
864
01:02:23,129 --> 01:02:26,043
Za�to da zaboravim?
Je li kao...
865
01:02:26,293 --> 01:02:30,291
...tajna ili tako ne�to?
- Da... ne�to kao tajna.
866
01:02:30,543 --> 01:02:34,222
Ako sa�uvam tajnu i nikome
ne ka�em...
867
01:02:34,920 --> 01:02:38,623
Mo�e� li da vrati� TV u moju sobu?
868
01:02:40,123 --> 01:02:45,115
Da, mo�emo da popri�amo o tome.
Za�to ne ode� u svoju sobu?
869
01:02:48,075 --> 01:02:49,794
Idi u sobu.
870
01:03:00,384 --> 01:03:02,889
Vidi ko ide! Dupelizac!
871
01:03:07,525 --> 01:03:09,431
Sine, do�ao sam da pi�am, �ovek.
872
01:03:09,550 --> 01:03:11,553
Ho�e� jednu?
- Ne.
873
01:03:11,873 --> 01:03:13,543
Hajde, boji� se?
874
01:03:13,655 --> 01:03:15,590
Ne. Samo... ne.
875
01:03:15,809 --> 01:03:18,118
Hajde, �ta je bilo?
- Be�i mi to iz lica.
876
01:03:18,156 --> 01:03:20,668
Jedan dim.
- Ne�u �ove�e, ne�u.
877
01:03:21,208 --> 01:03:23,230
Opet pu�ite?
878
01:03:23,468 --> 01:03:26,530
Mora�u poslednji put da
pri�am sa tvojim roditeljima.
879
01:03:26,688 --> 01:03:28,790
Ali nisam ni�ta uradio,
samo sam u�ao da pi�kim.
880
01:03:28,867 --> 01:03:32,699
Naravno, ti nikad ni�ta ne radi�.
Bio si dobar nekoliko dana,
881
01:03:32,800 --> 01:03:35,600
ali sada vidim da se nisi promenio.
882
01:03:35,698 --> 01:03:37,834
Nema poente biti dobar!
883
01:03:44,932 --> 01:03:47,994
�ao, dragi!
Zabavlja� se?
884
01:03:53,314 --> 01:03:55,026
Elegantna ode�a?
885
01:03:55,607 --> 01:03:59,119
Ne svi�a ti se?
- Da, mama. Naravno da mi se svi�a.
886
01:03:59,629 --> 01:04:02,219
�ekaj, imam jo� ne�to.
887
01:04:05,344 --> 01:04:10,705
Samo dok momcima u vodu ka�em
za ovu malu indiskreciju.
888
01:04:10,705 --> 01:04:12,553
Kakva indiskrecija?
889
01:04:13,370 --> 01:04:16,449
Mama kupuje za svoje sin�e klin�e.
890
01:04:16,696 --> 01:04:19,342
Sranje, ne mo�e� da nosi�
elegantno u d�ungli, vojni�e.
891
01:04:19,474 --> 01:04:23,762
Samo dok te vide devoj�ice
iz razreda u ovoj ode�i.
892
01:04:26,989 --> 01:04:29,515
Mama, koja je ovo marka?
893
01:04:29,613 --> 01:04:31,941
Marka? Zeza� me?
894
01:04:32,030 --> 01:04:34,076
Ti si marka.
895
01:04:39,276 --> 01:04:40,532
Pusti modu.
896
01:04:40,628 --> 01:04:42,832
Majka ti je kupila
ode�u u najboljoj nameri.
897
01:04:42,954 --> 01:04:44,896
To je ono bitno, Alekse.
898
01:04:48,049 --> 01:04:50,951
Jo� jedan. Za mamicu?
- Bljak!
899
01:04:54,985 --> 01:04:56,007
Ukusno.
900
01:04:56,104 --> 01:04:58,853
Alekse, ovo je odvratno.
901
01:04:59,885 --> 01:05:03,797
Ali nisam ja mama, on je.
- Lepo od tebe �to krivi� mla�eg brata.
902
01:05:03,859 --> 01:05:06,384
Ka�em da nisam ja!
- Smiri se.
903
01:05:06,497 --> 01:05:10,222
Nema poente biti dobar.
- Rekla sam da se smiri�. Alekse!
904
01:05:16,614 --> 01:05:18,615
Kakvo to sranje nosi�, �ove�e?
905
01:05:18,783 --> 01:05:21,717
Izgleda� kao da dolazi� iz
hora be�kih de�aka.
906
01:05:22,360 --> 01:05:24,542
Da li sam to samo ja,
ili vidim kretena.
907
01:05:24,542 --> 01:05:28,562
�ta je? Sada radi� sve �to
ti ka�e mama, pi�kice?
908
01:05:30,033 --> 01:05:30,926
Alekse.
909
01:05:31,715 --> 01:05:33,249
Ignori�i ih.
910
01:05:33,450 --> 01:05:35,651
Samo ih ignori�i, Alekse.
911
01:05:42,971 --> 01:05:44,037
Sranje.
912
01:05:45,115 --> 01:05:47,477
Zna�i opet ste najbolji drugari?
913
01:05:47,544 --> 01:05:48,495
Odlazi.
914
01:05:48,525 --> 01:05:50,604
Jesi li pokazao Maksu snimak?
915
01:05:50,721 --> 01:05:52,236
Zna�i nisi.
916
01:05:52,236 --> 01:05:55,158
Jako je dobar.
Treba da bude u bioskopu.
917
01:05:55,158 --> 01:05:57,961
Rekao sam, odlazi.
- Odjebi.
918
01:05:58,489 --> 01:06:02,524
Dakle, uzeli smo pilence,
stavili ga u staklenu fla�u,
919
01:06:03,195 --> 01:06:07,067
on je upalio �ibicu,
varnica je sevnula i bum!
920
01:06:08,063 --> 01:06:11,146
Ne veruje� mu, zar ne?
- Pile se zapalilo i po�elo je da gori.
921
01:06:12,350 --> 01:06:13,868
Ne snimaj me.
922
01:06:13,891 --> 01:06:15,461
Ti si svinja!
923
01:06:15,600 --> 01:06:19,737
I zna� �ta? Izgleda� bedno.
Kao mala devoj�ica.
924
01:06:20,471 --> 01:06:22,525
U pravu je, u redu?
925
01:06:23,085 --> 01:06:26,269
Promeni ode�u, debilni kretenu.
926
01:06:28,747 --> 01:06:29,985
Vietkong,
927
01:06:30,521 --> 01:06:32,771
snajper u drve�u
na daljini od 500 jardi.
928
01:06:34,662 --> 01:06:36,720
Ono malo lepoj�e
misli da si devoj�ica.
929
01:06:42,465 --> 01:06:45,502
Ne znam �ta je gore, poru�ni�e.
930
01:07:09,478 --> 01:07:11,364
Ne drami.
931
01:07:11,753 --> 01:07:14,068
Usrao se od mene jo�
od �etvrtog razreda.
932
01:07:14,115 --> 01:07:18,027
�ta �e ti vi�e.
- Ho�u da ga spali� kao on moje pilence.
933
01:07:18,286 --> 01:07:19,993
Polako, tako da pati.
934
01:07:20,037 --> 01:07:23,418
Zna�, zvu�i� kao ostali.
Kao njegovi drugari.
935
01:07:23,473 --> 01:07:26,466
Ne govori tako.
- Izvini.
936
01:07:27,450 --> 01:07:30,194
Slu�aj, ako �eli�,
mo�emo da pri�amo sa mamom i tatom.
937
01:07:30,257 --> 01:07:32,811
Ne. Ne�u da razvla�imo.
938
01:07:33,278 --> 01:07:34,256
Dobro.
939
01:07:34,452 --> 01:07:37,219
Ne brini se.
Od sada, ne�e smeti da te pipnu.
940
01:07:37,340 --> 01:07:41,486
Ako samo probaju,
bi�u tu za tebe. U redu?
941
01:07:42,554 --> 01:07:45,522
Dajem ti re� kao brat, va�i?
942
01:08:08,023 --> 01:08:12,017
Pocepao si Ramba!
Za�to si pocepao Ramba?
943
01:08:12,130 --> 01:08:14,497
Za�to napada� brata?
944
01:08:14,682 --> 01:08:16,446
Polomio je Ramba!
945
01:08:16,590 --> 01:08:19,095
Uradio je to namerno,
samo da me iznervira!
946
01:08:19,095 --> 01:08:21,930
On je jo� beba...
- Briga me! On je �upak i ku�kin sin!
947
01:08:22,031 --> 01:08:26,031
Dosta! Ne dozvoljavam da tako govori�
u ovoj ku�i, da li je to jasno?
948
01:08:26,203 --> 01:08:28,723
Briga me, oboje ih mrzim!
949
01:08:29,014 --> 01:08:31,314
Ho�e� opet da me udari�?
950
01:08:32,478 --> 01:08:37,444
Izvini, u redu? Prestani sa ovim Alekse.
- Mrzim te! Mrzim te!
951
01:09:11,401 --> 01:09:13,351
Ne znam �ta je sa tobom.
952
01:09:13,365 --> 01:09:15,537
Tvoja majka mi je rekla
�ta si uradio i...
953
01:09:15,621 --> 01:09:18,991
�elim svoj TV nazad.
- �ta?
954
01:09:19,165 --> 01:09:21,725
Rekao sam da �elim svoj
TV nazad.
955
01:09:21,940 --> 01:09:26,246
Uradio si ono �to si upravo uradio,
i tra�i� nazad svoj TV?
956
01:09:29,257 --> 01:09:34,921
Ti si nezahvalno razma�eno dete.
- Ako ne vrati� TV, re�i�u mami za mobilni.
957
01:09:36,424 --> 01:09:40,222
�ta sa njim?
- Na�a mala tajna?
958
01:09:42,671 --> 01:09:44,761
Ne bi to uradio.
959
01:09:46,589 --> 01:09:52,085
Molim te tata, �ao mi je.
Molim te, da li mogu da dobijem svoj TV?
960
01:09:54,200 --> 01:09:57,166
Mislio sam da imamo dogovor.
961
01:10:04,653 --> 01:10:08,357
Jebeno kopile.
Pu�i mi kurac, ku�ko.
962
01:10:08,864 --> 01:10:12,160
Jako dobro, Alekse.
Mora� da se u�i�.
963
01:10:12,364 --> 01:10:14,402
Odli�no ti ide.
964
01:10:14,999 --> 01:10:17,763
Volim jutarnji miris kokica.
965
01:10:18,135 --> 01:10:21,018
Kada postanem vojnik,
mo�i �u da psujem.
966
01:10:21,364 --> 01:10:24,371
Po ceo dan �u psovati svoje neprijatelje.
967
01:10:25,705 --> 01:10:26,983
Evo.
968
01:10:28,112 --> 01:10:30,015
Usrana ku�ka.
969
01:10:30,127 --> 01:10:32,918
�elim malo privatnosti.
970
01:10:47,599 --> 01:10:48,604
Dragi.
971
01:10:49,699 --> 01:10:51,719
Do�i na trenutak?
972
01:10:56,515 --> 01:10:59,816
Dovoljno si star da razume�
ono �to �emo ti re�i.
973
01:11:00,293 --> 01:11:03,641
Tvojoj majci i meni ne ide najbolje
u poslednje vreme.
974
01:11:03,709 --> 01:11:07,773
To verovatno zna�.
Te stvari se de�avaju.
975
01:11:09,269 --> 01:11:11,957
Re�ili smo da se razdvojimo.
976
01:11:13,702 --> 01:11:17,231
Ne volite se vi�e?
- Naravno da se volimo.
977
01:11:18,202 --> 01:11:20,544
Samo na druga�iji na�in.
978
01:11:21,089 --> 01:11:25,042
Na�i problemi uti�u na na�in na ko koji
te tretiramo u poslednje vreme,
979
01:11:25,143 --> 01:11:28,143
a to ne smemo da dozvolimo.
- Zna�i razdvajate se zbog mene?
980
01:11:28,175 --> 01:11:30,834
Ne. Ne.
Za tebe, dragi.
981
01:11:32,747 --> 01:11:36,234
Ako je za mene, onda ne
�elim da to radite.
982
01:11:38,188 --> 01:11:41,190
Na�alost, dru�e, tako ne
funkcioni�u stvari.
983
01:11:44,136 --> 01:11:46,858
Obe�ao si mi, da �emo biti
zauvek zajedno, tata.
984
01:11:46,998 --> 01:11:49,493
Obe�ao sam da te ne�u
nikada napustiti.
985
01:11:49,509 --> 01:11:51,099
I ne�u.
986
01:11:53,078 --> 01:11:54,711
Sve je krivica jebenih blizanaca.
987
01:11:54,711 --> 01:11:57,741
Nije, Alekse.
Oni nemaju veze sa ovim.
988
01:11:59,086 --> 01:12:01,173
Mrzim te, tata.
989
01:12:02,380 --> 01:12:04,006
Mrzim te!
990
01:12:05,832 --> 01:12:07,616
Alekse, nemoj...
991
01:12:11,553 --> 01:12:12,575
Alekse.
992
01:12:16,547 --> 01:12:17,701
Otvori.
993
01:12:18,039 --> 01:12:21,886
Odlazi.
- Ne�u da idem, Alekse. Molim te, otvori.
994
01:12:31,513 --> 01:12:32,545
Alekse.
995
01:12:37,561 --> 01:12:39,119
Alekse, hajde.
996
01:12:40,544 --> 01:12:42,845
Otvori vrata.
997
01:12:44,387 --> 01:12:48,338
Ne dozvoli da gaze po tebi, vojni�e.
998
01:12:50,836 --> 01:12:53,761
Vojnik se nikada ne predaje.
999
01:12:54,518 --> 01:12:57,463
Re�enost mora da ide dalje.
1000
01:12:58,885 --> 01:13:02,271
Re�enost mora da istraje.
1001
01:13:04,889 --> 01:13:05,965
G-dine, da g-dine.
1002
01:13:07,986 --> 01:13:09,825
Mrzim te, odlazi!
1003
01:13:10,007 --> 01:13:13,022
Ne idem nigde, Alekse.
- Mrzim te!
1004
01:13:13,087 --> 01:13:14,532
Briga me.
- Odlazi!
1005
01:13:14,690 --> 01:13:17,589
Ne�u nigde da idem!
- La�ovi!
1006
01:13:19,184 --> 01:13:23,080
Ostajem ovde dok ne otvori�.
1007
01:13:23,281 --> 01:13:25,781
Terajte se u kurac, ne otvaram!
1008
01:13:31,184 --> 01:13:34,689
Mo�e� da ostane� tamo, ba� me briga!
1009
01:13:47,073 --> 01:13:48,645
Predaj se, ku�kin sine!
1010
01:13:48,745 --> 01:13:50,539
Predaj se, ku�kin sine!
1011
01:13:50,538 --> 01:13:51,944
Jebena kopiladi!
1012
01:13:51,944 --> 01:13:53,221
Jebena kopiladi!
1013
01:13:53,470 --> 01:13:55,097
Ima da jede� govna i crkne�!
1014
01:13:55,314 --> 01:13:56,828
Ima da jede� govna i crkne�!
1015
01:13:56,828 --> 01:13:58,762
Jeba�u ti majku kurvinsku!
1016
01:13:58,762 --> 01:14:00,546
Jeba�u ti majku kurvinsku!
1017
01:14:00,796 --> 01:14:03,919
Glasnije, jebemu!
- Jeba�u ti majku kurvinsku!
1018
01:14:04,016 --> 01:14:06,586
Koliko si visok, redove?
- Metar 44, g-dine!
1019
01:14:06,618 --> 01:14:09,110
Bog te jebo, pa te ne dojebo!
1020
01:14:09,211 --> 01:14:13,111
Nisam znao da jedno govno
mo�e biti toliko visoko?
1021
01:14:13,212 --> 01:14:15,512
Mora da si u Ginisovoj knjizi rekorda,
1022
01:14:15,613 --> 01:14:19,613
jer si najve�e govno
na svetu koje hoda i govori!
1023
01:14:20,428 --> 01:14:21,891
Pljuni!
1024
01:14:22,868 --> 01:14:27,084
Ne gledaj me kao da si upravo
mackao �utaru sa hrapavim papirom!
1025
01:14:27,285 --> 01:14:30,085
Rekao sam da pljune�!
1026
01:14:30,186 --> 01:14:32,986
Pljuni ozbiljno!
Pljuni na neprijatelja!
1027
01:14:33,045 --> 01:14:36,776
Pljuni uz sav gnev!
Pljuni uz sav bes!
1028
01:14:37,144 --> 01:14:39,166
Pljuni jebemu!
1029
01:14:40,041 --> 01:14:42,015
Slu�aj me, mom�e.
1030
01:14:43,093 --> 01:14:45,556
Mo�da sam arogantna pi�ka,
1031
01:14:45,689 --> 01:14:49,957
ali nisam arogantna izdrkana
ku�karska pi�ka.
1032
01:14:50,305 --> 01:14:54,061
Mo�da sam kopile,
ali nisam jebeno kopile.
1033
01:14:54,423 --> 01:14:55,878
Pravedan sam.
1034
01:14:55,912 --> 01:15:00,165
Sve �to radim, radim kako bih te
pretvorio u najboljeg vojnika svih vremena.
1035
01:15:00,285 --> 01:15:02,458
Da li me razume�, Alekse?
1036
01:15:02,767 --> 01:15:04,843
G-dine, da g-dine!
1037
01:15:13,696 --> 01:15:17,428
Voleo bih da sam ve� vojnik.
Kao deca vojnici.
1038
01:15:17,533 --> 01:15:20,965
Kada ih vidim na vestima,
ose�am se jako ljubomorno.
1039
01:15:21,191 --> 01:15:23,368
Sigurno se super provode.
1040
01:15:23,497 --> 01:15:26,530
Nema �kole.
Ne peglaju se sa nastavnicima po ceo dan.
1041
01:15:26,622 --> 01:15:30,166
Ne u�e sranje kao mi.
Imaju pravo oru�je.
1042
01:15:30,467 --> 01:15:32,686
�ak i devoj�ice mogu
da postanu vojnici.
1043
01:15:32,734 --> 01:15:36,095
Daju im i da pu�e.
�ove�e, koliko imaju sre�e.
1044
01:15:36,175 --> 01:15:39,293
A kako su super!
�teta �to ne postoje bebe vojnici.
1045
01:15:39,316 --> 01:15:43,712
Onda bih blizance mogao da po�aljem
na drugi kraj sveta i da ih vi�e ne vidim.
1046
01:15:44,824 --> 01:15:48,084
Izgleda da �u morati da
na�em drugi na�in da ih se re�im.
1047
01:15:49,050 --> 01:15:50,309
Uzmi.
1048
01:15:58,156 --> 01:15:59,961
Bodite, govnari.
1049
01:16:05,566 --> 01:16:06,599
Alekse?
1050
01:16:10,790 --> 01:16:13,379
Vreme je za autobus.
Hajde.
1051
01:16:14,190 --> 01:16:16,090
Jebene kurve.
1052
01:16:22,667 --> 01:16:26,150
Jedna od stvari koje najvi�e
volim su ofanzivne bombe.
1053
01:16:26,251 --> 01:16:28,951
Kada padnu na zemlju i naprave bum!
1054
01:16:29,450 --> 01:16:32,722
Kao oblaci su.
Samo mnogo bolje i zabavnije.
1055
01:16:32,864 --> 01:16:36,360
Prave spektar boja i sve
deluje kao da oti�e.
1056
01:16:38,141 --> 01:16:40,030
Alekse.
- �ta je?
1057
01:16:40,354 --> 01:16:43,142
Mom strpljenju je kraj.
1058
01:16:43,502 --> 01:16:46,139
Ovo ne mo�e vi�e da se nastavi.
1059
01:16:46,356 --> 01:16:50,479
Strpljenje? Nemoj da si vi�e nikad
pomenula strpljenje u mom prisustvu!
1060
01:16:50,975 --> 01:16:54,919
Ako nastavi� da pri�a� kao jebena kurva,
odalami�u te kao kurvu!
1061
01:16:54,996 --> 01:16:56,585
�ta si rekao?
1062
01:16:56,685 --> 01:16:57,597
Rekao sam...
1063
01:16:57,697 --> 01:17:00,729
Ako nastavi� da pri�a� kao kurva,
odalami�u te kao kurvu!
1064
01:17:00,935 --> 01:17:02,826
Izba�en si!
- Briga me!
1065
01:17:02,927 --> 01:17:07,527
Ionako izgleda� bolje kao kurva
nego kao nastavnica, ku�ko!
1066
01:17:39,446 --> 01:17:41,708
Gde �e� ti?
1067
01:17:41,708 --> 01:17:44,015
Zdravo du�o, �ta radi�?
1068
01:17:44,289 --> 01:17:47,376
Nadam se da si dobro,
jer �emo malo da popri�amo.
1069
01:17:47,492 --> 01:17:50,773
Zavr�i�e� mrtav ili
sa slomljenim vratom.
1070
01:17:50,986 --> 01:17:52,886
Tvoj izbor.
1071
01:17:53,252 --> 01:17:54,603
Do�i ovamo.
1072
01:17:54,827 --> 01:17:55,866
Hajde.
1073
01:17:56,385 --> 01:17:57,291
Tako.
1074
01:17:57,291 --> 01:18:00,289
�ta �e� da uradi� protiv mene, mom�e?
�ta �e� da uradi�?
1075
01:18:00,382 --> 01:18:01,980
�ekaj malo...
1076
01:18:02,852 --> 01:18:04,551
Zar nisi gladan?
1077
01:18:04,611 --> 01:18:07,642
Gladan si?
Znam da si uvek gladan.
1078
01:18:07,808 --> 01:18:10,819
Idemo da te naranimo sa govnima!
1079
01:18:10,938 --> 01:18:12,029
Jebemti!
1080
01:18:14,100 --> 01:18:16,011
Izvr�avaj, redove!
1081
01:18:18,667 --> 01:18:22,269
�uo sam da �to vi�e ljudi pobije�,
vi�e ti pla�aju.
1082
01:18:22,396 --> 01:18:25,393
Kada postanem vojnik,
zara�iva�u ubijanjem.
1083
01:18:25,548 --> 01:18:27,605
Tako mogu da pomognem porodici.
1084
01:18:27,733 --> 01:18:30,754
Dava�u im 50% od para koje zaradim.
1085
01:18:32,829 --> 01:18:34,593
Premla�uje ga!
1086
01:18:34,974 --> 01:18:37,438
�ta?
- Aleks ti premla�uje brata.
1087
01:18:37,773 --> 01:18:38,598
Gde?
1088
01:18:38,626 --> 01:18:40,252
Jedi govna!
1089
01:18:40,376 --> 01:18:44,490
Jedi smrdljiva govna, ku�ko!
Sve da pomacka�!
1090
01:18:44,490 --> 01:18:47,824
Dosta je, Alekse.
Nau�io si ga lekciju. Pusti ga.
1091
01:18:47,901 --> 01:18:52,636
Umukni!
Ja sam vojnik! Zavr�i�u posao!
1092
01:18:54,559 --> 01:18:57,332
Mora� puno da u�i�, generale.
1093
01:18:57,332 --> 01:19:00,750
Ja sam vojnik!
- Jesi li?
1094
01:19:01,370 --> 01:19:02,502
O Bo�e.
1095
01:19:04,145 --> 01:19:06,523
Nisi na filmu, Alekse.
1096
01:19:07,129 --> 01:19:09,554
Ti si samo dete.
1097
01:19:09,727 --> 01:19:13,901
�ivi� u stvarnom svetu.
- Ti si me u�io da budem vojnik!
1098
01:19:14,006 --> 01:19:15,418
Zato umukni!
1099
01:19:15,488 --> 01:19:17,431
Briga me jesi li bio ti ili on!
1100
01:19:17,570 --> 01:19:20,091
Vas dvojica ste ista osoba!
1101
01:19:20,318 --> 01:19:22,413
Roni! Hajde, gnjuraj pi�ko!
1102
01:19:22,413 --> 01:19:26,413
Podr�avao sam, u najboljoj nameri,
tvoj interes za povre�ivanjem, zna� to.
1103
01:19:26,575 --> 01:19:29,576
Ali ovo mo�e postati
jako lo�e.
1104
01:19:38,321 --> 01:19:41,382
�ak i ako izgubim ruku ili nogu,
ne�e me biti briga.
1105
01:19:41,483 --> 01:19:43,583
Jer �u izgledati kao Crnobradi.
1106
01:19:43,695 --> 01:19:47,498
Stvarno volim pirate.
Osim toga, da�e mi brdo medalja.
1107
01:19:47,598 --> 01:19:52,681
Izgleda�u lepo sa medaljama.
Da... bi�u superheroj!
1108
01:19:56,248 --> 01:19:58,005
�ta sam ti rekao!
1109
01:19:58,114 --> 01:20:01,104
Govno malo, �ta to radi�
sa mojim bratom?
1110
01:20:01,202 --> 01:20:04,754
Usra�u te kao pi�ku jer
si prekarda�io!
1111
01:20:06,433 --> 01:20:08,150
Jesi li u redu?
Jesi dobro?
1112
01:20:08,218 --> 01:20:09,253
Da.
1113
01:20:12,652 --> 01:20:15,414
Znam da je zvanje vojnika
opasan posao,
1114
01:20:15,598 --> 01:20:19,640
ali me ba� briga.
Znam da ne�u umreti jer sam jako hrabar,
1115
01:20:19,701 --> 01:20:21,814
i ne�e me nikada uhvatiti.
1116
01:20:21,976 --> 01:20:23,980
Niko ne tr�i br�e od mene.
1117
01:20:24,047 --> 01:20:27,775
Niko ne�e mo�i da
me sustigne.
1118
01:20:42,445 --> 01:20:43,753
Odjebi!
1119
01:20:47,357 --> 01:20:49,274
Jebeno kopile!
1120
01:20:51,209 --> 01:20:52,303
Jebemti!
1121
01:20:52,772 --> 01:20:54,802
Dira� mog brata?
1122
01:20:56,822 --> 01:20:59,503
Kopile!
Govno jedno malo!
1123
01:21:45,911 --> 01:21:50,703
Ho�u li da umrem?
- Da.
1124
01:21:53,165 --> 01:21:55,382
Ali nisam spreman da umrem.
1125
01:21:55,443 --> 01:21:58,613
Imam samo 10 godina.
Pomozi mi.
1126
01:21:58,721 --> 01:22:02,552
Vojnik mora biti spreman da
umre u svakom trenutku.
1127
01:22:04,207 --> 01:22:05,982
Razume�, redove?
1128
01:22:07,450 --> 01:22:10,293
Da, g-dine.
- Glasnije, ne �ujem.
1129
01:22:10,478 --> 01:22:12,076
Da, g-dine.
1130
01:22:14,963 --> 01:22:19,929
Ho�e li moja smrt biti uzaludna?
- Verovatno, sinko.
1131
01:22:20,112 --> 01:22:24,671
Verovatno.
- Vide�emo se opet na Alfa Kentauri, jel'?
1132
01:22:25,912 --> 01:22:27,394
Da.
1133
01:22:28,205 --> 01:22:31,153
Vide�emo se na Alfa Kentauri.
1134
01:22:43,305 --> 01:22:46,894
Zavr�i�u ovaj zadatak re�ima,
da �elim postati vojnik
1135
01:22:46,995 --> 01:22:49,895
kako bih svet u�inio boljim
mestom za �ivot.
1136
01:22:50,096 --> 01:22:53,796
Stari ljudi su o�tetili svet,
a sada je na meni da ga popravim.
1137
01:22:53,997 --> 01:22:56,797
Sigurno su se lo�e pona�ali.
1138
01:22:56,998 --> 01:23:00,098
Tra�ite mi da se ne tu�em,
a vi niste nikad prestali!
1139
01:23:00,158 --> 01:23:03,603
Tra�ite da dr�im planetu �istom,
a �ta je sa vama?
1140
01:23:03,728 --> 01:23:06,995
Radite stvari zbog kojih
mene ka�njavate kada ih radim.
1141
01:23:07,130 --> 01:23:11,366
Pri�ate mi da pojedem sve iz tanjira,
a vi uvek bacate hranu!
1142
01:23:12,048 --> 01:23:15,936
Pri�ate mi da je ubijanje lo�e,
ali sami nikada niste prestali.
1143
01:23:16,169 --> 01:23:19,858
Zbog vas, svet je postao
odvratno mesto.
1144
01:23:20,794 --> 01:23:23,147
Zato ne znam za�to se �alite?
1145
01:23:23,204 --> 01:23:27,121
Sve �to znam,
nau�io sam od vas.
1146
01:23:58,806 --> 01:24:02,301
Mama, mislim da imamo
problem u komunikaciji.
1147
01:24:04,874 --> 01:24:08,808
Do�i.
Kasno je.
1148
01:24:09,555 --> 01:24:11,977
Idemo u krevet.
1149
01:24:33,958 --> 01:24:38,750
�ELIM DA POSTANEM VOJNIK
1150
01:24:51,991 --> 01:24:54,155
Dru�tvo se menja.
1151
01:24:56,397 --> 01:25:01,885
Ovih dana se otvoreno deklari�emo
kao pacifisti.
1152
01:25:02,817 --> 01:25:09,065
Kampanje su u cilju za�tite ljudskih prava
i op�tem napretku.
1153
01:25:10,638 --> 01:25:16,198
Podr�avamo �rtve nad kojima
se �ini nepravda...
1154
01:25:17,998 --> 01:25:23,345
Nasilja koja nastaju, i mu�enja
u zemljama zahva�enim ratom.
1155
01:25:23,859 --> 01:25:26,700
�ak i nasilje
1156
01:25:27,146 --> 01:25:32,679
i zlostavljanje koje se dogodi
u okrilju na�ih domova.
1157
01:25:34,525 --> 01:25:40,469
Ali nas nije briga �ta
deca gledaju na TV-u.
1158
01:25:42,812 --> 01:25:44,670
Kriminalne emisije...
1159
01:25:46,936 --> 01:25:52,391
ratni zlo�ini, monstruoznosti...
1160
01:25:55,798 --> 01:25:57,884
bespo�tedno nasilje...
1161
01:25:58,941 --> 01:26:00,670
Grafi�ko...
1162
01:26:00,888 --> 01:26:04,778
�ivopisnije nego �to mo�emo da zamislimo.
1163
01:26:05,415 --> 01:26:06,727
Da, mi...
1164
01:26:07,043 --> 01:26:13,786
Sedimo i jedemo ru�kove i ve�ere
dok gledamo te prizore...
1165
01:26:15,284 --> 01:26:17,503
...kako prolaze na ekranu.
1166
01:26:18,399 --> 01:26:20,020
I mislimo,
1167
01:26:20,632 --> 01:26:23,054
mislimo da je sve normalno.
1168
01:26:23,749 --> 01:26:27,941
Nije ni�ta neobi�no,
ali ne�to drugo se de�ava.
1169
01:26:29,533 --> 01:26:36,513
Na�a deca kopiraju sve �to vide
i opra�tamo to.
1170
01:26:38,513 --> 01:26:53,000
Prevod: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
http://titlovi.com/
87490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.