All language subtitles for I.want.to.be.a.Soldier.2010.BRRip.XviD.Ac3.Feel-FreeDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,474 --> 00:00:52,574 Da li zna� za�to si ovde? 2 00:00:54,386 --> 00:00:56,931 Dojadio si u�iteljici. 3 00:00:58,346 --> 00:01:01,181 Kada mi se naredni put bude po�alila, 4 00:01:02,316 --> 00:01:04,205 mora�u da reagujem. 5 00:01:05,447 --> 00:01:07,502 A zna� �ta to zna�i. 6 00:01:08,513 --> 00:01:10,949 Mora�emo da te izbacimo. 7 00:01:11,289 --> 00:01:12,442 �ta me briga? 8 00:01:12,547 --> 00:01:14,152 Sede�u ku�i i gleda�u TV. 9 00:01:14,199 --> 00:01:16,307 Misli� da je ovo sme�no? 10 00:01:16,427 --> 00:01:18,037 Do�i ovamo. 11 00:01:18,506 --> 00:01:19,933 Do�i. 12 00:01:24,037 --> 00:01:25,651 Udari me. 13 00:01:27,389 --> 00:01:29,871 Rekoh, udari me. 14 00:01:32,391 --> 00:01:34,852 Ne usu�uje� se da me pipne�, zar ne? 15 00:01:35,010 --> 00:01:37,718 Ista si kukavica kao tvoji mali drugari. 16 00:01:41,003 --> 00:01:43,046 Mogu li sada da idem? 17 00:01:48,829 --> 00:01:49,844 Da. 18 00:01:53,301 --> 00:01:55,001 Zna� �ta? 19 00:01:56,506 --> 00:01:58,919 Stvarno bih voleo da znam... 20 00:01:59,161 --> 00:02:01,983 ...�ta ti je sada u glavi? 21 00:04:02,749 --> 00:04:04,556 Devet je sati, dragi. 22 00:04:04,644 --> 00:04:06,330 Zar ve�? 23 00:04:08,096 --> 00:04:11,032 Poljubi�e� ih za laku no�? - Da. 24 00:04:11,390 --> 00:04:13,475 Laku no�, blizanci. 25 00:04:13,581 --> 00:04:15,995 Da li ih ose�a�? - Da. 26 00:04:16,272 --> 00:04:19,165 Kako su stali unutra? - Jednostavno jesu. 27 00:04:19,392 --> 00:04:22,452 Zna� da te ose�aju? Znaju da si stariji brat. 28 00:04:23,360 --> 00:04:24,436 Znaju. 29 00:04:30,176 --> 00:04:32,307 Hajde. Spavanje. 30 00:04:37,860 --> 00:04:39,082 Zna� �ta mama? 31 00:04:39,161 --> 00:04:40,417 �ta? 32 00:04:40,811 --> 00:04:44,860 Kada budem stariji, ja�i i postanem astronaut... 33 00:04:46,838 --> 00:04:49,629 Vodim te na mesec. - To je lepo. 34 00:04:49,830 --> 00:04:51,934 Ali ima jedan problem. - Koji? 35 00:04:52,053 --> 00:04:56,046 Ako oboje budemo nosili svemirske kacige, kako �e� da me poljubi� za laku no�? 36 00:04:56,602 --> 00:04:58,723 Zato volim �to sam na Zemlji. 37 00:04:58,839 --> 00:04:59,752 Ljubim. 38 00:05:00,672 --> 00:05:02,704 Sada si mladi�, ali kada odraste�... 39 00:05:02,738 --> 00:05:04,474 ...mi ti vi�e ne�emo trebati. 40 00:05:04,534 --> 00:05:06,112 Nije ta�no! 41 00:05:06,199 --> 00:05:07,040 Vide�e�. 42 00:05:07,216 --> 00:05:09,272 Ho�u. - Dobro. 43 00:05:19,654 --> 00:05:21,677 Laku no�, dragi. - Laku no�. 44 00:05:27,173 --> 00:05:29,587 Laku no�, kapetane Heri. 45 00:05:30,276 --> 00:05:32,358 Laku no�, Alekse. 46 00:05:38,500 --> 00:05:40,022 Astronaute Aleks, 47 00:05:40,154 --> 00:05:42,160 vrati se na zemlju i spasi �ivotinje. 48 00:05:42,207 --> 00:05:43,850 Dolazim! 49 00:05:44,204 --> 00:05:46,071 3, 2, 1 50 00:05:47,086 --> 00:05:48,944 Ja sam �udovi�te! 51 00:05:49,037 --> 00:05:50,981 �udovi�te koje golica! 52 00:05:51,072 --> 00:05:54,533 �udovi�te koje golica! �udovi�te koje golica! 53 00:05:55,362 --> 00:05:57,420 Dobro dru�e, vreme je za doma�i. 54 00:05:57,817 --> 00:05:58,623 Ne. 55 00:05:59,028 --> 00:06:01,992 Ako �eli� da postane� astronaut, mora�e� da u�i�. 56 00:06:03,300 --> 00:06:05,538 Zna�, kada se blizanci rode... - Da? 57 00:06:05,620 --> 00:06:08,245 Ho�emo li se sva �etvorica igrati zajedno? 58 00:06:08,382 --> 00:06:09,260 Naravno. 59 00:06:10,111 --> 00:06:11,945 Bi�e� stariji bata, 60 00:06:12,005 --> 00:06:14,946 mora�e� pa�ljivo da se igra� kako ih ne bi povredio, u redu? 61 00:06:15,106 --> 00:06:15,964 Dobro. 62 00:06:16,040 --> 00:06:16,857 Hej! 63 00:06:18,126 --> 00:06:18,978 OK? 64 00:06:19,610 --> 00:06:20,473 OK. 65 00:06:21,771 --> 00:06:25,037 Najva�nije je da stariji brat radi doma�i i bude dobar primer. 66 00:06:25,272 --> 00:06:27,586 Mo�e� li da bude� dobar primer? 67 00:06:27,894 --> 00:06:28,748 Naravno. 68 00:06:28,908 --> 00:06:31,073 Bi�u najbolji stariji brat na svetu. 69 00:06:31,103 --> 00:06:33,665 Tako treba. Navali sada. 70 00:06:51,221 --> 00:06:52,254 Alekse! 71 00:06:54,473 --> 00:06:56,972 Hajde, nikad me ne pusti� da gledam ono �to �elim! 72 00:06:57,030 --> 00:06:58,226 Suvi�e si mali. 73 00:06:58,245 --> 00:06:59,155 Eto ga. 74 00:06:59,232 --> 00:07:01,327 Eto ga. Tako se igra! 75 00:07:01,948 --> 00:07:03,949 O tome ja pri�am! 76 00:07:04,613 --> 00:07:09,591 Mama, kada �e ve�era biti gotova? - Mislim da ne�e biti ve�ere. 77 00:07:10,939 --> 00:07:12,859 �ta ti je mama? 78 00:07:13,793 --> 00:07:14,756 Tata! 79 00:07:14,891 --> 00:07:15,833 Da? 80 00:07:18,828 --> 00:07:19,869 Sti�u. 81 00:07:22,014 --> 00:07:23,599 Ko sti�e? 82 00:07:23,950 --> 00:07:25,985 Ko sti�e kada ne �ekamo goste? Ko sti�e? 83 00:07:26,052 --> 00:07:27,546 Misli� da sti�u? 84 00:07:27,557 --> 00:07:30,099 Ko sti�e? - Na putu su. 85 00:07:30,209 --> 00:07:31,211 Sti�u? - Na putu su. 86 00:07:31,321 --> 00:07:32,854 Sigurno? - Da. 87 00:07:32,927 --> 00:07:33,900 Da krenemo? 88 00:07:34,067 --> 00:07:35,984 Idemo. - Gde idete? 89 00:07:36,038 --> 00:07:39,088 Nasloni se na mene. Mo�e? - Da. 90 00:07:39,939 --> 00:07:40,942 Alekse! 91 00:07:42,764 --> 00:07:44,476 Draga, jesi li u redu? 92 00:07:44,524 --> 00:07:45,486 Tu sam. 93 00:07:45,515 --> 00:07:48,484 Duboko di�i. Duboko di�i. - Mama. 94 00:07:48,969 --> 00:07:53,025 Di�i mama. - U redu je, Alekse. Dobro je. 95 00:07:58,005 --> 00:08:00,524 Hajde, Alekse. Hajde. 96 00:08:04,013 --> 00:08:06,976 Hajde, Alekse. Idemo. - Idem. 97 00:08:11,037 --> 00:08:11,860 Dobro. 98 00:08:12,078 --> 00:08:14,177 Osta�e� malo kod Maksa i njegove porodice. 99 00:08:14,811 --> 00:08:17,011 Bi�e duga no�, ali sve �e biti u redu, va�i? 100 00:08:17,236 --> 00:08:18,172 Za�to, tata? 101 00:08:18,172 --> 00:08:20,176 Za�to ne mogu sa vama u bolnicu? 102 00:08:20,323 --> 00:08:21,326 Alekse. 103 00:08:21,976 --> 00:08:25,014 Ne mo�emo sada da vodimo ra�una o tebi, va�i? 104 00:08:25,223 --> 00:08:27,294 Vi�e nisi najmla�i u porodici. 105 00:08:28,225 --> 00:08:30,583 Sada si veliki brat. U redu? 106 00:08:30,953 --> 00:08:31,959 Ok. 107 00:08:32,568 --> 00:08:33,589 Hajdemo. 108 00:08:45,072 --> 00:08:48,123 Erik, �ao. Super, moram da krenem. 109 00:08:48,183 --> 00:08:50,407 Zahvali se roditeljima umesto mene, va�i? 110 00:08:50,506 --> 00:08:51,629 Dobro. 111 00:08:56,073 --> 00:09:00,398 Stariji ne jebu �ivu silu, dru�e. Navikni se na to. 112 00:09:01,214 --> 00:09:02,295 Hajde. 113 00:09:14,382 --> 00:09:17,072 Sine, sre�a tvoja �to ima� TV u sobi. 114 00:09:17,402 --> 00:09:20,647 Moji mi ne daju. Ka�u da previ�e gledam TV. 115 00:09:21,923 --> 00:09:23,942 Hajde da gledamo ne�to. 116 00:09:25,411 --> 00:09:29,416 �elim da zavr�im crte�. Da li ti se svi�a? 117 00:09:35,220 --> 00:09:36,235 Perorez. 118 00:09:37,812 --> 00:09:41,016 Je li od tvog brata? - Ne diraj to. 119 00:09:41,464 --> 00:09:43,082 Dobro, sine. 120 00:09:43,243 --> 00:09:45,597 Hajde onda da gledamo film. 121 00:09:45,905 --> 00:09:48,101 Ne diraj mi stvari. 122 00:09:49,553 --> 00:09:52,126 Devoj�ice, lak�e malo. 123 00:09:52,622 --> 00:09:55,663 �ta se rk�e� sa mojim bratom? 124 00:09:57,627 --> 00:10:02,372 Lepo smo popri�ali, dame. Ve�era je spremna. 125 00:10:26,250 --> 00:10:28,379 Upoznaj malu sestricu. 126 00:10:29,326 --> 00:10:31,963 Zar nije slatka? - Da. 127 00:10:36,942 --> 00:10:39,104 Izgleda kao E.T. 128 00:10:40,021 --> 00:10:43,836 Izvadi stvari iz gepeka i unesi, va�i? - Va�i. 129 00:11:13,379 --> 00:11:15,453 Ve�era je spremna. 130 00:11:15,689 --> 00:11:19,776 Ja �u jesti kasnije. - Mrzim gra�ak. Odvratan je. 131 00:11:22,373 --> 00:11:26,422 Dragi, jako su zdravi i puni su vitamina. Jedi. 132 00:11:27,987 --> 00:11:31,516 Ako �eli� da bude� astronaut, mora� da jede� povr�e. 133 00:11:32,198 --> 00:11:36,267 Pretvaraj se da su oni asteroidi, a ti si guta� asteroida! 134 00:11:36,660 --> 00:11:38,689 I jede� ih. 135 00:11:42,590 --> 00:11:44,972 Dobro kapetane, Heri. Samo za tebe. 136 00:11:45,073 --> 00:11:47,973 Da li si me upravo nazvao "kapetan Heri"? 137 00:11:48,603 --> 00:11:49,426 Ne. 138 00:11:50,247 --> 00:11:52,079 Ko je tvoj prijatelj, Alekse? - On je samo prijatelj. 139 00:11:52,161 --> 00:11:54,721 Kosmonaut iz "Cape Canaveral". 140 00:11:55,045 --> 00:11:57,579 Zna� o kome govorim? - Ne. 141 00:11:57,897 --> 00:12:01,334 Dokle god te kapetan Heri tera da jede� povr�e, meni odgovara. 142 00:12:01,631 --> 00:12:03,382 Jo� kako. 143 00:12:04,481 --> 00:12:07,017 Alekse, budi� blizance. 144 00:12:13,696 --> 00:12:15,713 Blizanci su u krevetu. - Dobro. 145 00:12:16,365 --> 00:12:17,370 Alekse. 146 00:12:18,548 --> 00:12:22,225 Vreme je za spavanje. - Mama, samo da pogledam do kraja. 147 00:12:22,618 --> 00:12:25,303 Ne, ve� je kasno. �elim da gledam vesti. 148 00:12:25,536 --> 00:12:27,329 Mama, molim te. 149 00:12:27,702 --> 00:12:31,030 Ako me pusti� da pogledam do kraja, opra�u ti auto. 150 00:12:31,188 --> 00:12:33,444 �uo si oca, Alekse. - Molim te. 151 00:12:33,506 --> 00:12:34,564 Mama. 152 00:12:36,661 --> 00:12:38,829 Kada �e� uzeti TV za moju sobu? 153 00:12:38,963 --> 00:12:41,529 Suvi�e si mlad za TV. 154 00:12:43,893 --> 00:12:46,150 Za�to ne mogu da ostanem i gledam vesti? 155 00:12:46,186 --> 00:12:49,468 Jer vesti nisu za decu. - Ali rekao si mi da vi�e nisam dete. 156 00:12:49,672 --> 00:12:53,023 Osim toga, druga deca iz odeljenja imaju TV u svojoj sobi. 157 00:12:53,285 --> 00:12:57,999 Alekse, ve� sam ti rekao da me nije briga �ta druga deca rade u svojim ku�ama. 158 00:13:01,093 --> 00:13:02,186 Dobro... 159 00:13:02,399 --> 00:13:05,199 Idemo da uspavamo mali�ane. 160 00:13:17,386 --> 00:13:20,112 Zna� za�to ovo ka�im, tata? - Za�to? 161 00:13:20,256 --> 00:13:23,049 Da mogu uvek bebe da dr�im na oku. 162 00:13:23,870 --> 00:13:25,970 Tako sam uvek sa njima. 163 00:13:26,046 --> 00:13:27,695 �ta to radi�, Alekse? 164 00:13:27,750 --> 00:13:28,742 Ri�arde! 165 00:13:28,831 --> 00:13:30,334 �ta? - �ta? 166 00:13:30,881 --> 00:13:33,234 �ta da je palo? - Ali nije palo? 167 00:13:33,278 --> 00:13:36,020 A �ta da jeste? - Ali nije palo, dobro su. 168 00:13:36,086 --> 00:13:37,350 Izvini mana. 169 00:13:37,400 --> 00:13:40,946 Alekse, nemoj ponovo da petlja� sa ne�im opasnim u blizini blizanaca. 170 00:13:41,300 --> 00:13:42,318 Dobro. 171 00:13:42,961 --> 00:13:43,813 Isuse! 172 00:13:49,464 --> 00:13:51,683 Samo se upla�ila. 173 00:13:52,058 --> 00:13:54,366 Samo zezne, �ak i ja... 174 00:13:55,553 --> 00:13:56,879 Vole te. 175 00:13:56,961 --> 00:13:59,448 �ak i 2 vri�te�a patuljka. 176 00:14:00,597 --> 00:14:02,659 �eli� da brojimo zvezde? 177 00:14:02,852 --> 00:14:04,714 A da je bila nesre�a? 178 00:14:05,015 --> 00:14:08,074 Da li zna� da mo�e� videti Alfa Kentauri iz svoje sobe, 179 00:14:08,179 --> 00:14:09,742 golim okom? 180 00:14:09,823 --> 00:14:14,434 Bio si tu. Mogao si da vidi� �ta se doga�a. - To je nemogu�e. Treba mi teleskop. 181 00:14:14,676 --> 00:14:16,676 Ne u mom svetu. 182 00:14:20,549 --> 00:14:26,059 91, 92, 93... 183 00:14:26,134 --> 00:14:27,412 Mama! 184 00:14:30,335 --> 00:14:32,903 94, 95... 185 00:14:35,755 --> 00:14:40,588 Mama, ako bebe nastave da pla�u, pre �u na mesec da stignem nego da zaspim. 186 00:14:45,968 --> 00:14:48,251 �ta? - Izvini. 187 00:14:48,598 --> 00:14:51,016 Izvini �to sam vri�tala na tebe. 188 00:14:51,567 --> 00:14:53,606 Znam da si �eleo dobro. 189 00:14:53,752 --> 00:14:57,828 Samo �to se tvoj tata i ja trudimo da uspavamo blizance, 190 00:14:58,012 --> 00:15:00,012 a ti nam ne poma�e�. 191 00:15:00,331 --> 00:15:01,394 Opusti se. 192 00:15:02,214 --> 00:15:04,096 Bi�e u redu. 193 00:15:06,788 --> 00:15:07,878 Ok. 194 00:15:11,418 --> 00:15:13,411 Vidimo se sutra. 195 00:15:25,800 --> 00:15:27,790 Probaj, samo probaj... 196 00:15:35,494 --> 00:15:37,346 Alekse, uti�aj to. 197 00:15:38,616 --> 00:15:39,417 Uti�aj. 198 00:15:39,517 --> 00:15:42,483 Mislio sam da �e biti zabavno ako imam brata ili sestru... 199 00:15:42,584 --> 00:15:45,984 Ali nije. Sranje �ivo. - �ta sam ti rekao? Uti�aj TV. 200 00:15:46,051 --> 00:15:50,045 Bi�e i zabave, dragi, mora� da se strpi� jer su jo� mali. 201 00:15:50,159 --> 00:15:54,471 Umoran sam od �ekanja. Ne mogu vi�e ni TV da gledam. 202 00:15:57,598 --> 00:16:00,401 Ne znam �ta �u sa njim? 203 00:16:05,306 --> 00:16:08,670 Roditelji ti imaju 2 bebe... nije lako, jel'? 204 00:16:08,828 --> 00:16:11,457 Nisu ba� savr�eni, ali trude se. 205 00:16:11,801 --> 00:16:14,151 �ine najbolje �to mogu. 206 00:16:14,463 --> 00:16:19,407 Zna�... oni �e te voleti �itavog �ivota, bez obzira na sve. 207 00:16:22,810 --> 00:16:25,436 Da li pu�i�, kapetane Heri? 208 00:16:26,480 --> 00:16:31,964 Uveravam te mladi�u, da pu�enje nije bilo dozvoljeno tokom programa MERCURY. 209 00:16:32,071 --> 00:16:35,453 Proveli smo 6 nedelja u izolovanoj kapsuli. 210 00:16:35,701 --> 00:16:38,543 Dobro, Hjustone... imamo problem. 211 00:16:38,742 --> 00:16:41,790 Mali�an je re�io da zapali cigaru, 212 00:16:42,051 --> 00:16:44,145 a ve� smo u svemiru. 213 00:16:45,427 --> 00:16:48,428 O Bo�e! Ne mogu da di�em! 214 00:17:17,838 --> 00:17:19,999 Dragi tata, kupi mi TV 215 00:17:24,152 --> 00:17:26,209 Tata, �elim TV 216 00:17:28,482 --> 00:17:29,396 TV 217 00:17:33,826 --> 00:17:37,459 Ima naporan period, u redu? Stavi se u njegovu poziciju. 218 00:17:38,417 --> 00:17:40,578 Ima� li dozvolu za to? 219 00:17:42,787 --> 00:17:46,014 Ima 8 godina. U njegovo vreme sam gledao sve �ivo na TV-u. 220 00:17:46,178 --> 00:17:49,040 Dobro sam ispao. - Sada je druga�ije, u redu? 221 00:17:49,147 --> 00:17:52,881 Programi sadr�e mnogo vi�e nasilja, a da ne pri�am koliko su glupi! 222 00:17:53,021 --> 00:17:59,504 Uzeo sam TV na rasprodaji, dole na �o�ku. - Ve� pravi� odluke bez moje konsultacije. 223 00:17:59,688 --> 00:18:01,334 To je lepo. 224 00:18:01,443 --> 00:18:02,648 Hvala ti, Ri�arde. 225 00:18:02,799 --> 00:18:04,921 Pri�a�emo kada se pribere�. 226 00:18:11,609 --> 00:18:13,678 Misija obavljena. 227 00:18:14,477 --> 00:18:16,543 TV je velika odgovornost, 228 00:18:16,698 --> 00:18:18,822 a mi puno verujemo u tebe. 229 00:18:18,945 --> 00:18:20,925 Ima� pola sata dnevno, 230 00:18:21,043 --> 00:18:23,957 ali kada ka�emo da se ugasi TV, ti �e� da ga ugasi�. 231 00:18:24,044 --> 00:18:27,113 Dobro, tata. Ne smeta mi, samo da imam TV u sobi. 232 00:18:27,546 --> 00:18:28,503 Ok. 233 00:18:29,973 --> 00:18:32,779 Volim te puno! - I ja tebe. 234 00:19:20,769 --> 00:19:22,704 Alekse, ve�era. 235 00:19:31,101 --> 00:19:34,656 Za�to si zaklju�ao vrata? �ta radi� tamo? 236 00:20:20,179 --> 00:20:24,094 Kako je bilo u �koli, Alekse? - Bilo je fino. 237 00:20:37,038 --> 00:20:38,086 Mama... 238 00:20:38,558 --> 00:20:41,926 Idem u krevet. - Samo si na�eo hranu. 239 00:20:42,228 --> 00:20:43,268 Zavr�io sam. 240 00:20:43,317 --> 00:20:44,807 Lepa kravata, tata. 241 00:20:44,880 --> 00:20:47,441 Kuda �e�? - U krevet. 242 00:20:48,974 --> 00:20:50,167 Alekse? 243 00:21:01,579 --> 00:21:06,891 �elim da pi�ete o onome �to �elite da postanete kada porastete. 244 00:21:07,573 --> 00:21:12,075 Ne �elim da �itam o tome kako �elite da budete, "bogati i poznati". 245 00:21:13,635 --> 00:21:18,606 Volela bih da pro�itam, za�to vam je taj posao toliko va�an? 246 00:21:21,370 --> 00:21:23,783 Dobro, hvala. Zavr�ili smo za danas. 247 00:21:24,483 --> 00:21:25,567 Dovi�enja. 248 00:21:35,375 --> 00:21:36,806 Naziv zadatka, 249 00:21:36,870 --> 00:21:39,063 "�ta �elim da budem kada porastem". 250 00:21:39,164 --> 00:21:41,799 Zovem se Aleks i imam 10 godina. 251 00:21:42,052 --> 00:21:45,110 Mo�da izgledam kao mali de�ak, ali ja sam odrastao. 252 00:21:45,262 --> 00:21:49,732 Ja sam dete sa velikom ambicijom i moj �ivot �e biti krcat avanturama! 253 00:21:50,733 --> 00:21:52,495 Imam puno vojnika u sobi. 254 00:21:52,542 --> 00:21:54,286 Nekima sam dao imena. 255 00:21:54,351 --> 00:21:59,333 Peton, Mongomeri, MekArtur, Rajan, pukovnik Ki�a i D�on Rambo. 256 00:22:00,235 --> 00:22:01,043 Pre... 257 00:22:01,100 --> 00:22:04,199 ...kada sam bio mali, �eleo sam da postanem astronaut. 258 00:22:04,444 --> 00:22:08,821 Sada mi je malo dosadilo da �ivim na mesecu i ose�am se pomalo usamljeno. 259 00:22:09,008 --> 00:22:12,896 Kako god, skoro sam �uo da se �ovek uop�te i nije spustio na mesec 260 00:22:12,934 --> 00:22:15,672 i da je sve ono sa Armstrongom snimio Kubrik. 261 00:22:16,105 --> 00:22:18,983 �uveni Stenli Kubrik. (re�iser) 262 00:22:19,214 --> 00:22:21,844 Volim krvave okr�aje sa mojim vojnicima. 263 00:22:21,997 --> 00:22:25,000 I volim da ve�bam ni�anjenje iz pi�tolja na blizancima. 264 00:22:25,816 --> 00:22:29,617 Sve sva�e u ku�i su bile njihovom krivicom. 265 00:22:30,367 --> 00:22:32,343 Tata mi je pomogao da dekori�em sobu. 266 00:22:32,434 --> 00:22:35,070 Mami se ne svi�a, ali je morala da se slo�i. 267 00:22:35,336 --> 00:22:37,394 Ne voli zastave ili pi�tolje. 268 00:22:37,916 --> 00:22:40,380 Majke su lak�e za ube�ivanje. 269 00:22:40,592 --> 00:22:44,197 A tata ka�e da sam sada veliki i da mogu da radim �ta �elim. 270 00:22:44,537 --> 00:22:47,705 �ta uop�te vali zastavama, pi�toljima i vojnicima? 271 00:22:47,726 --> 00:22:50,822 Na TV-u mo�e� da vidi� ljude sa oru�jem u drugim zemljama. 272 00:22:51,218 --> 00:22:54,243 Sve �to vredi se mo�e videti na TV-u. 273 00:22:56,398 --> 00:23:00,016 Ja sam �ovek od akcije, ili bih to voleo da postanem jednoga dana. 274 00:23:00,114 --> 00:23:01,673 Ali pre toga, 275 00:23:01,795 --> 00:23:04,471 moram da nau�im sve �to se mo�e nau�iti o ratu. 276 00:23:04,528 --> 00:23:08,668 Jer kada porastem, �elim da postanem vojnik. 277 00:23:09,111 --> 00:23:10,377 Ja sam narednik, 278 00:23:10,384 --> 00:23:13,320 D�on Klaster, odlikovani vo�a ovog odreda. 279 00:23:13,509 --> 00:23:18,663 Trenutno si jedini �lan ove visoko elitne, vladine, tajne jedinice, 280 00:23:18,703 --> 00:23:21,148 ali jednoga dana kada te po�aljemo u beli svet, 281 00:23:21,248 --> 00:23:24,044 priklju�i�e� se ostaloj bra�i i brani�e� ih. 282 00:23:24,162 --> 00:23:26,759 Kao �to �e oni tebe. Da li si me razumeo? 283 00:23:26,868 --> 00:23:29,227 Da, g-dine. - G-dine! Da, g-dine! 284 00:23:29,335 --> 00:23:30,693 G-dine! Da, g-dine! 285 00:23:30,832 --> 00:23:33,497 Pripremi se za inspekciju, vojni�e. 286 00:23:37,037 --> 00:23:40,363 Da li su ti potrebne instrukcije, ili �e� da po�ne�? 287 00:23:40,665 --> 00:23:45,382 Imam 15 godina radnog iskustva i veruj mi... 288 00:23:45,658 --> 00:23:48,992 ...nije prijatno kada ti dupe pri�epe neprijatelji. 289 00:23:49,155 --> 00:23:50,566 Slu�a�e� me. 290 00:23:50,616 --> 00:23:52,984 Radi�e� kako ka�em kada ka�em. 291 00:23:53,080 --> 00:23:55,069 Tako �emo se lepo slagati. 292 00:23:55,159 --> 00:23:56,949 Ja sam prva liga, 293 00:23:56,958 --> 00:23:58,614 ja sam prva klasa, 294 00:23:58,657 --> 00:24:00,282 ja sam prvi u svemu. 295 00:24:00,326 --> 00:24:02,436 Ali prvo slu�im svojoj zemlji. 296 00:24:02,702 --> 00:24:05,293 Narednik, D�on Klaster, na va�em raspolaganju 297 00:24:05,382 --> 00:24:07,469 vojni�e Kurcoglavi. 298 00:24:08,630 --> 00:24:09,801 Nastavi! 299 00:24:17,344 --> 00:24:21,116 Spreman sam da budem kao odrasli. - Ne mogu biti vi�e ponosan. 300 00:24:21,216 --> 00:24:23,271 Mi smo sada jedini bitni. 301 00:24:24,433 --> 00:24:26,042 Niko drugi! 302 00:24:26,712 --> 00:24:30,217 Razume�, vojni�e? - G-dine! Da, g-dine! 303 00:24:32,302 --> 00:24:37,271 Mi smo bra�a i ni�ta se ne mo�e ispre�iti porodici. 304 00:24:40,237 --> 00:24:42,291 Sada smo porodica. 305 00:24:43,521 --> 00:24:46,084 Ne zaboravi to, vojni�e. 306 00:24:50,621 --> 00:24:53,972 Dragi, moramo da krenemo, ve� kasnimo. �kola samo �to nije po�ela. 307 00:24:54,198 --> 00:24:55,960 �ta to nosi� za ime sveta? 308 00:24:56,016 --> 00:24:57,755 Jesi li poludeo? Tvoja kosa! 309 00:24:57,884 --> 00:25:00,627 �ta to nosi� Alekse? Za�to si obu�en kao... 310 00:25:00,708 --> 00:25:01,580 Izvini. 311 00:25:01,605 --> 00:25:04,306 Sadsa sam "marinac", mama. - Ne! 312 00:25:04,430 --> 00:25:05,616 Zbog frizure. 313 00:25:05,705 --> 00:25:08,596 Nije bitno, u redu? Kreni vi�e, jer ne�emo sti�i. 314 00:25:08,717 --> 00:25:10,735 Nisi ni doru�kovao. 315 00:25:11,313 --> 00:25:12,506 O Bo�e! 316 00:25:13,060 --> 00:25:16,142 - Oprezno! Oprezno! - Draga, mo�da �e� �eleti ovo da vidi�. 317 00:25:16,221 --> 00:25:17,343 �ta to... 318 00:25:17,392 --> 00:25:20,604 Vaza tvoje mame je oti�la dovi�enja. - �ta to radi�? Kakva budala�tina. 319 00:25:20,681 --> 00:25:23,434 Idi obi�i sina ako misli� da je ovo sme�no. 320 00:25:24,556 --> 00:25:25,569 Alekse? 321 00:25:25,828 --> 00:25:27,757 Ale, jesi li u sobi? 322 00:25:32,782 --> 00:25:35,765 Mislio sam da te zanimaju kosmonauti? 323 00:25:39,333 --> 00:25:41,222 �ekaj malo. 324 00:25:43,420 --> 00:25:45,880 Je li to moja uniforma? - Da, g-dine! 325 00:25:46,199 --> 00:25:48,275 Dobro ti stoji. 326 00:25:49,994 --> 00:25:50,963 Tost! 327 00:25:51,607 --> 00:25:52,686 Isuse! 328 00:25:58,631 --> 00:26:01,671 Volim miris jutarnjeg napalma. 329 00:26:26,367 --> 00:26:28,183 Hvala, hvala. 330 00:26:28,432 --> 00:26:30,112 Zahvaljujemo se Matildi. 331 00:26:30,728 --> 00:26:32,241 I hvala... 332 00:26:32,750 --> 00:26:34,906 svima vama, koji ste do�li. 333 00:26:36,062 --> 00:26:39,183 Organizujem ovu priredbu vi�e godina, 334 00:26:39,746 --> 00:26:42,595 i dalje mi je veliko zadovoljstvo, 335 00:26:43,126 --> 00:26:47,813 zbog nas, koji smo svi zajedno kao velika porodica. 336 00:26:51,801 --> 00:26:53,503 Jesi video ono... 337 00:26:53,939 --> 00:26:55,721 Maks je kao puvanjak. 338 00:26:55,757 --> 00:26:57,296 Maks je pravi �onja. 339 00:26:57,371 --> 00:27:00,416 Sada �e Maks, jedan od na�ih najboljih u�enika... 340 00:27:00,617 --> 00:27:03,617 ...da vam svira na klaviru. Makse? 341 00:27:21,023 --> 00:27:23,820 Kako re�e da se zove? - Adolf Hitler. 342 00:27:23,909 --> 00:27:25,722 Kako se pi�e? - Adolf Hitler. 343 00:27:26,894 --> 00:27:28,800 Do�i kopile. 344 00:27:28,860 --> 00:27:33,428 U �ta si se obukao to? �aplina? - Nisam �aplin, ve� Gru�o Marks. 345 00:27:33,505 --> 00:27:35,549 Nikad �uo pre za tu ku�ku. 346 00:27:35,791 --> 00:27:37,893 Izgleda� kao usrani klovn. 347 00:28:06,178 --> 00:28:07,216 Kako god. 348 00:28:07,397 --> 00:28:09,420 Upozoravam te. Mrzim nadmene. 349 00:28:09,979 --> 00:28:13,149 Posmatram te. Polomi�u ti noge. 350 00:28:15,972 --> 00:28:20,598 Najvi�e na svetu volim da gledam ratne filmove dok jedem kokice. 351 00:28:20,896 --> 00:28:24,118 Svaki put kada ubiju neprijatelja, proslavim jedu�i kokice. 352 00:28:24,443 --> 00:28:28,271 Onda gledam film od po�etka i shvatim da su vojnici ponovo �ivi. 353 00:28:28,521 --> 00:28:30,947 Premot smrti je mo�na stvar. 354 00:28:31,088 --> 00:28:34,042 Mo�da �e neko jednoga dana mo�i da je premota za mene. 355 00:28:34,225 --> 00:28:35,242 Alekse? 356 00:28:45,410 --> 00:28:47,970 �ta si to u�inio sa glavom? 357 00:28:49,148 --> 00:28:51,796 Tata, se�a� se kada si brijao Bobijevu dlaku? 358 00:28:51,992 --> 00:28:54,540 Rekao si da je za njegovo dobro. - Bobi? 359 00:28:55,377 --> 00:28:58,452 Misli� na starog psa? Jo� pamti� to? 360 00:29:01,254 --> 00:29:03,958 Alekse, mora� da podvu�e� neke granice. 361 00:29:04,050 --> 00:29:08,122 Postoji stvarnost i postoji fikcija. �ivotinje i ljudi... 362 00:29:09,272 --> 00:29:13,882 Postoje prijatelji i izmi�ljeni prijatelji koji treba da nestanu sa 9 godina. 363 00:29:13,910 --> 00:29:18,856 Sada ima� 10. - Tata, batali. Herija odavno nema, u redu? 364 00:29:25,189 --> 00:29:27,843 Ri�arde, mo�e� li mi pomo�i u kupatilu? 365 00:29:28,498 --> 00:29:30,868 Idi pomozi mami. Nema� brige. 366 00:29:30,938 --> 00:29:31,966 Ok. 367 00:29:33,323 --> 00:29:34,536 Idem! 368 00:29:38,334 --> 00:29:41,388 Najlep�e od svega je, kada jednoga dana postanem vojnik, 369 00:29:41,489 --> 00:29:43,389 ima�u neverovatne avanture. 370 00:29:43,449 --> 00:29:47,737 Farba�u lice u zeleno, a �ak �u da koristim i ma�inke. 371 00:29:48,714 --> 00:29:50,442 Napada�e� zemlje. 372 00:29:50,442 --> 00:29:55,402 Uni�tava�e� polja gde gaje ono u�asno povr�e koje mrzi� da jede�. 373 00:29:55,733 --> 00:29:58,997 I to �isto radi zabave. - Glavice kupusa! 374 00:29:59,567 --> 00:30:03,762 Ima da bombarduje� farme kupusa do istrebljenja! 375 00:30:04,085 --> 00:30:05,133 Spana�. 376 00:30:06,446 --> 00:30:08,920 Ima da zbri�e� sva polja spana�a. 377 00:30:09,332 --> 00:30:13,801 I sve druge cvetne biljke koje mrzi� da unosi�. 378 00:30:14,107 --> 00:30:18,231 Tako �e� spasiti drugu decu i ukinu�e� trova�ke obroke. 379 00:30:34,832 --> 00:30:39,581 Vrlo dobro, Makse. Pomogni sada Polu da zavr�i ve�bu. 380 00:30:47,253 --> 00:30:50,291 Vidim tri gre�ke u prvom redu, Alekse. 381 00:30:57,690 --> 00:31:00,372 Pored saveta mog dobrog druga D�ona Klastera... 382 00:31:00,424 --> 00:31:03,437 ...drugi na�in na koji u�im o tome kako postati vojnik je preko kompjutera. 383 00:31:03,479 --> 00:31:05,297 Skoro sam prema�io li�ni rekord. 384 00:31:05,375 --> 00:31:09,058 To se ne de�ava lako za novope�enog redova kao �to sam ja. 385 00:31:09,564 --> 00:31:12,992 Ubio sam 244 neprijatelja za 10 minuta. 386 00:31:13,316 --> 00:31:16,661 Padali su jedan za drugim kao muve. 387 00:31:19,526 --> 00:31:22,733 Kada postanem vojnik, mora�u da se �esto bavim sportom. 388 00:31:22,845 --> 00:31:24,767 Volim da gledam hokej sa tatom. 389 00:31:24,868 --> 00:31:28,836 On ka�e da je me� uvek kao 60'to minutna borba do smrti. 390 00:31:28,957 --> 00:31:31,165 Faul? To je jebeni faul? 391 00:31:31,266 --> 00:31:34,466 Jesi li video ono? - Da! Jebite se svi! 392 00:31:34,814 --> 00:31:38,062 Misli� da �u dozvoliti da tako govori� u ovoj ku�i? 393 00:31:39,061 --> 00:31:40,646 Gooool! 394 00:31:43,717 --> 00:31:44,944 Gol! 395 00:31:47,987 --> 00:31:51,550 Gledanjem sporta na TV-u, u�im se borbi prsa u prsa. 396 00:31:51,704 --> 00:31:55,057 �ovek na �oveka, samo �to �e umesto lopte leteti granate. 397 00:31:55,258 --> 00:31:59,092 I umesto da ekipa ima trenera, ima�emo narednika D�ona Klastera. 398 00:31:59,276 --> 00:32:01,780 Ka�e da �u se jednoga dana boriti sa razli�itim ljudima 399 00:32:01,881 --> 00:32:03,881 u razli�itim delovima sveta. 400 00:32:03,942 --> 00:32:07,495 Kada ih gledam kako igraju, deluje kao da su u ratu. 401 00:32:17,626 --> 00:32:19,670 Na spavanje. 402 00:32:27,624 --> 00:32:29,219 Laku no�. 403 00:32:40,738 --> 00:32:41,872 Draga? - Da? 404 00:32:41,874 --> 00:32:44,031 Moram do kancelarije. - Mora da se �ali�? 405 00:32:44,095 --> 00:32:46,536 Ne, upravo su zvali. - Dosta mi je ovoga, Ri�arde. 406 00:32:46,689 --> 00:32:48,602 �ega? - Dosta mi je! 407 00:32:48,662 --> 00:32:51,007 �ta je problem? - Elen je opet bolesna! 408 00:32:50,051 --> 00:32:52,089 Znam da je bolesna! 409 00:32:52,441 --> 00:32:54,261 Opusti se na trenutak? 410 00:32:54,329 --> 00:32:56,245 Ovo... - Opustim? 411 00:32:56,329 --> 00:32:59,357 Kako da se opustim kada te nema po ceo dan i radi� Bog zna �ta? 412 00:32:59,365 --> 00:33:01,605 Bog zna �ta? - Da! 413 00:33:01,944 --> 00:33:04,632 Po stare dane se satirem za ovu porodicu. 414 00:33:04,760 --> 00:33:07,470 �ta bismo radili da ja ne radim? - �ta? 415 00:33:07,543 --> 00:33:09,358 Zna� koliko ja radim? 416 00:33:09,388 --> 00:33:11,457 Smanjuju nam radnike... 417 00:33:11,558 --> 00:33:13,058 Pa �ta? 418 00:33:13,159 --> 00:33:17,159 Zbog smanjenog broja radnika, moram da provodim duplo vi�e vremena na poslu... 419 00:33:26,981 --> 00:33:30,263 Jedna od dra�i vojni�kog �ivota je da ne mora� da se �eni�. 420 00:33:30,660 --> 00:33:34,889 O�enjen si samo za svoju zemlju, a od zemlje ne mo�e� da se razvede�. 421 00:33:35,292 --> 00:33:37,361 Da, roditelji se uvek sva�aju. 422 00:33:37,477 --> 00:33:40,108 Sve je to gre�ka glupih blizanaca. 423 00:33:40,662 --> 00:33:43,284 Pre nego su se oni pojavili, sve je bilo u redu. 424 00:33:43,349 --> 00:33:47,916 Bilo je super. Mislim, ti jo� nisi bio tu. Radio si preko mora... 425 00:33:48,010 --> 00:33:51,782 Da, kada bude� bio spreman, vodim te sa sobom preko mora. 426 00:33:52,890 --> 00:33:54,008 Stvarno? 427 00:33:55,831 --> 00:34:01,207 Ima�e� toliko toga da radi�, da �e� zaboraviti na svoju porodicu... 428 00:34:01,361 --> 00:34:03,300 ...kao i probleme. 429 00:34:03,493 --> 00:34:06,021 Ima�e� nove prijatelje, drugove... 430 00:34:06,122 --> 00:34:07,822 Novu porodicu. 431 00:34:07,908 --> 00:34:10,431 I mnogo neprijatelja za borbu. 432 00:34:10,984 --> 00:34:12,337 Kuda bismo i�li? 433 00:34:12,393 --> 00:34:15,761 Kada postanem vojnik, pridru�i�u se armiji SAD. 434 00:34:15,999 --> 00:34:19,436 Imamo najbolju mehanizaciju i letelice. 435 00:34:20,305 --> 00:34:25,560 Tro�imo vi�e za odbranu nego napad od svih drugih zemalja na svetu. 436 00:34:25,914 --> 00:34:27,839 To je mnogo para, naredni�e D�one. 437 00:34:27,882 --> 00:34:30,217 Mo�emo da se zahvalimo ljudima koji pla�aju porez, D�one. 438 00:34:30,491 --> 00:34:32,813 Dobri domovinski ljudi. 439 00:34:33,625 --> 00:34:35,873 �ine svet boljim mestom. 440 00:34:37,185 --> 00:34:40,690 Naravno, mora� biti spreman da plati� vi�u cenu. 441 00:34:41,485 --> 00:34:45,452 Koja je to cena? - Cena �ivota, sinko. 442 00:34:45,487 --> 00:34:46,903 Da, znam. 443 00:34:47,738 --> 00:34:50,487 Ne mogu da prestanem da mislim. - O �emu, redove? 444 00:34:50,584 --> 00:34:57,137 O danu kada Bog si�e sa nebesa i odvede te sa boji�ta. 445 00:34:58,087 --> 00:35:03,048 Kada pogleda� oko sebe i vidi� momke kako ih upucavaju kao konzerve. 446 00:35:03,981 --> 00:35:06,579 Zna� da si naredni u redu. 447 00:35:08,120 --> 00:35:09,149 Sigurno. 448 00:35:09,513 --> 00:35:12,464 Kada porastem, bi�u Amerikanac. 449 00:35:13,498 --> 00:35:15,444 �ive�u kao Amerikanac. 450 00:35:15,579 --> 00:35:17,800 Umre�u kao Amerikanac. 451 00:35:44,856 --> 00:35:46,994 �ta radi�, tata? 452 00:35:47,140 --> 00:35:51,224 Alekse, za�to si budan? - �ta radi� na kau�u. 453 00:35:51,505 --> 00:35:52,568 Ja... 454 00:35:53,155 --> 00:35:54,160 Pa... 455 00:35:54,481 --> 00:35:58,251 Zna� da moje hrkanje uznemirava tvoju majku, a u poslednje vreme se poja�alo. 456 00:35:58,362 --> 00:36:00,651 Zato mi je rekla da spavam na kau�u. 457 00:36:01,268 --> 00:36:02,312 La�e�. 458 00:36:02,493 --> 00:36:04,201 Prestani sa tim. 459 00:36:05,645 --> 00:36:08,554 Alekse. - Opet se sva�ate, je li zato? 460 00:36:08,752 --> 00:36:12,850 Obe�avam ti da nije tako. - Obe�aj da ne�e� da napusti� mene i mamu. 461 00:36:13,380 --> 00:36:14,423 Alekse... 462 00:36:15,768 --> 00:36:18,114 O �emu to pri�a�? 463 00:36:19,327 --> 00:36:22,771 Samo mi obe�aj da �emo nas troje biti zajedno. 464 00:36:23,020 --> 00:36:25,058 Misli� petoro! 465 00:36:25,646 --> 00:36:28,926 Ne dopadaju mi se blizanci. Uvek me �udno gledaju i... 466 00:36:29,266 --> 00:36:31,773 ...za sve ovo vreme mi nisu rekli ni re�. 467 00:36:31,892 --> 00:36:36,021 Siguran sam da kada ti brat i sestra budu dovoljno porasli da govore, 468 00:36:36,222 --> 00:36:39,422 da �e imati puno dobrih stvari da ka�u o svom bratu. 469 00:36:39,587 --> 00:36:41,844 Obe�aj mi da nas ne�e� napustiti. 470 00:36:41,914 --> 00:36:43,494 Obe�avam ti. 471 00:36:43,941 --> 00:36:45,958 Ne�u da vas napustim. 472 00:36:46,819 --> 00:36:48,905 Hajde, u�u�ka�u te. - Ne. 473 00:36:49,716 --> 00:36:51,273 Imam ideju. 474 00:36:51,361 --> 00:36:53,668 Treba mami da uzme� cve�e. 475 00:36:53,704 --> 00:36:56,052 Zna�, kao u filmovima. 476 00:36:56,112 --> 00:36:57,968 To je uvek usre�i. 477 00:36:58,097 --> 00:37:00,456 Zvu�i kao dobra ideja, sinko. 478 00:37:02,126 --> 00:37:07,083 Ali pusti mene da brinem o tome, va�i? Sve �e biti u redu. 479 00:37:07,781 --> 00:37:08,781 Ok. 480 00:37:10,324 --> 00:37:11,705 Hvala. 481 00:37:12,113 --> 00:37:14,289 Ne zaboravi cve�e. 482 00:37:17,250 --> 00:37:20,370 U �koli volim da crtam vojnike, samuraje, tenkove, 483 00:37:20,370 --> 00:37:23,181 nosa�e aviona, bombe, ma�inke... 484 00:37:23,378 --> 00:37:25,306 Tako�e volim da bojim svoje neprijatelje. 485 00:37:25,310 --> 00:37:27,499 �etkicu zami�ljam kao oru�je. 486 00:37:27,524 --> 00:37:30,978 Sve ih pokoljem. Uvek zavr�e razmazani u krvi. 487 00:37:30,839 --> 00:37:35,192 Pri�ala sam vam kako je umetnost odraz na�eg vi�enja sveta. 488 00:37:35,835 --> 00:37:38,073 Ovde imamo 2 savr�ena primera. 489 00:37:38,215 --> 00:37:41,225 Ovo je Maks i on vidi �arenolik svet... 490 00:37:41,699 --> 00:37:43,689 ...i prelepe pejza�e, kao Mone! 491 00:37:43,728 --> 00:37:47,024 Jebeni �treber, ja vi�e volim da slikam prostitutke. 492 00:37:47,110 --> 00:37:49,439 Ho�e� da te obojim ovom �etkicom, mladi�u? 493 00:37:49,767 --> 00:37:51,761 Nisam ba� uverljiva, zar ne? 494 00:37:51,777 --> 00:37:52,909 Ali ovo... 495 00:37:52,956 --> 00:37:55,825 �to je Aleks naslikao je mra�no i stra�no. 496 00:37:55,995 --> 00:37:58,262 Apokalipti�no kao kod Mun�a. 497 00:37:58,294 --> 00:38:02,142 Mo�e se samo na dva na�ina. Kako ja ka�em ili �tikla. 498 00:38:02,291 --> 00:38:05,315 Mislim da tu treba jo� malo crvene krvi. �ta misli� o tome? 499 00:38:05,554 --> 00:38:07,403 Volim prirodne nauke... 500 00:38:07,436 --> 00:38:10,756 ...pogotovu kada me u�e o unutra�njosti ljudskog tela. 501 00:38:11,435 --> 00:38:15,091 Tako mogu jo� bolje da spoznam slabe ta�ke svog neprijatelja. 502 00:38:15,180 --> 00:38:17,499 Lak�e �u da ih uni�tim sa svojim oru�jem. 503 00:38:17,544 --> 00:38:20,500 Plus, u ratu, kada uhvati� neprijatelja... 504 00:38:20,643 --> 00:38:25,609 mo�ete da eksperimenti�ete na njemu. I zato morate dobro da poznajete nauku. 505 00:38:26,818 --> 00:38:29,713 Kako to misli�, ne jede� ni�ta �to je zeleno? 506 00:38:30,159 --> 00:38:33,922 Povr�e ima vitamine koji su jako dobri za tvoje telo. 507 00:38:34,615 --> 00:38:37,020 Alekse, pona�a� se kao beba. 508 00:38:37,163 --> 00:38:39,499 Slu�aj, boli me kurac �ta pri�a�. 509 00:38:39,535 --> 00:38:41,382 Moja mama uzima vitaminske pilule svakoga dana. 510 00:38:41,382 --> 00:38:43,730 Kao kod Nea, crvena i plava. 511 00:38:43,730 --> 00:38:46,808 �ta se desi ako uzme pogre�nu? Jebeno rasulo! 512 00:38:46,843 --> 00:38:50,107 Mislite da je Neu bilo svejedno? Mislite li? 513 00:38:50,177 --> 00:38:51,220 Ne. 514 00:38:51,499 --> 00:38:54,516 �elite li da mi se glava raspadne? �elite li da mi izbodu le�a? 515 00:38:54,551 --> 00:38:56,846 Ne. Zato umukni jebote kurac, jer ja to ne jedem! 516 00:38:56,853 --> 00:38:59,194 Jesi zavr�io? - Da. 517 00:38:59,240 --> 00:39:03,276 Jer si upravo zaradio nedelju dana bez mogu�nosti za igranje. 518 00:39:03,487 --> 00:39:05,584 Licem o zid! - Super za mene. 519 00:39:05,699 --> 00:39:10,340 Ne moram da gledam govna u tanjiru, ve� mogu u jebeni zid koji nema vitamine. 520 00:39:10,872 --> 00:39:13,559 �ta to imamo ovde? Sjebanog klovna. 521 00:39:13,872 --> 00:39:15,721 Zek! Licem o zid! 522 00:39:15,863 --> 00:39:19,791 Ako nastavite tako da mi serete, re�i �u roditeljima da ste me udarili. 523 00:39:19,892 --> 00:39:21,332 Ne verujem. 524 00:39:21,396 --> 00:39:23,307 Da se opkladimo? - Mar� tamo! 525 00:39:23,504 --> 00:39:24,479 Ok. 526 00:39:24,629 --> 00:39:25,708 Sranje. 527 00:39:32,454 --> 00:39:36,769 U �koli sam nau�io da su neki vojnici jaki, a neki su slabi. 528 00:39:36,906 --> 00:39:40,963 Ponekad slabi vojnici mogu da dobiju bitku, ali ne i rat. 529 00:39:41,068 --> 00:39:43,403 To je samo za najja�e. 530 00:39:44,697 --> 00:39:45,712 Kraj. 531 00:39:46,068 --> 00:39:47,027 Ok. 532 00:39:47,547 --> 00:39:50,601 Da li vam se svidelo? Sada je vreme za dodelu nagrada. 533 00:39:50,911 --> 00:39:56,541 Prva nagrada ide Maksu i Poli, bravo! 534 00:39:57,377 --> 00:39:59,372 Tvoja nagrada je diploma. 535 00:39:59,482 --> 00:40:04,013 A tvoja je divno malo pilence. 536 00:40:04,161 --> 00:40:06,184 �uva�e� ga, jel' tako? 537 00:40:06,698 --> 00:40:08,488 Dajte im aplauz. 538 00:40:08,813 --> 00:40:09,764 Sednite. 539 00:40:09,787 --> 00:40:12,123 Naredna je nagrada za... 540 00:40:12,395 --> 00:40:14,458 D�udit i Nikolasa! 541 00:40:14,674 --> 00:40:18,025 Nau�io sam mnogo stvari sa televizije koje mogu biti korisne kada postanem vojnik. 542 00:40:18,053 --> 00:40:20,929 Na primer: Dokumentarci o prirodi. 543 00:40:21,020 --> 00:40:22,640 Volim da ih gledam. 544 00:40:22,733 --> 00:40:24,824 Ako me roditelji uhvate da ovo radim, ubi�e me. 545 00:40:24,845 --> 00:40:27,915 Koga je briga. Samo napravi nevinu facu. 546 00:40:29,250 --> 00:40:32,052 Volim da gledam kada ima akcije, 547 00:40:32,330 --> 00:40:34,185 ina�e su emisije dosadne kao kurac. 548 00:40:34,241 --> 00:40:36,940 Opstanak najja�ih, ba� kao u ratu. 549 00:40:37,077 --> 00:40:39,365 Volim da gledam �ivotinje kako jedu jedne druge. 550 00:40:39,466 --> 00:40:43,766 Pro�diru se i ubijaju. Ja�i uvek pobedi slabijeg. 551 00:40:44,109 --> 00:40:48,160 �ak i ako je protivnik ve�i, dokle imate oru�je, zna�i da ste najja�i. 552 00:40:48,265 --> 00:40:51,548 Prvo �to ti daju kao vojniku je sa�mara. 553 00:40:52,018 --> 00:40:54,090 �ak i ako ste mali. 554 00:40:59,692 --> 00:41:01,788 Ima� muda za to? 555 00:41:02,748 --> 00:41:05,969 Ne pravi tu facu, �onjo. Uradi to. 556 00:41:06,943 --> 00:41:09,392 Dobro, ali ne snimaj. 557 00:41:10,118 --> 00:41:11,508 Snima�u. 558 00:41:18,393 --> 00:41:20,068 �ao. 559 00:41:22,355 --> 00:41:24,677 Vidimo se u paklu. 560 00:41:29,114 --> 00:41:31,063 Izvolite, sedite molim. 561 00:41:31,213 --> 00:41:32,241 Hvala. 562 00:41:33,794 --> 00:41:36,771 Svi nastavnici se �ale na Aleksa, 563 00:41:36,924 --> 00:41:42,033 pa je direktor �kole mislio da bi bilo bolje da porazgovaramo. 564 00:41:42,910 --> 00:41:44,508 Ovaj... 565 00:41:44,879 --> 00:41:48,984 Aleks je u �udnoj fazi, ali moj sin je dobar momak. 566 00:41:49,255 --> 00:41:51,641 Mo�da je kod ku�e, ali... 567 00:41:52,646 --> 00:41:54,357 ...ne i u u�ionici. 568 00:41:54,415 --> 00:41:57,021 Je li bilo nekih promena kod ku�e? 569 00:41:57,231 --> 00:41:59,586 Dobili smo blizance. - Televizor. 570 00:41:59,634 --> 00:42:00,644 Skoro... 571 00:42:01,584 --> 00:42:06,023 Aleks i njegov drug su ukrali malo pile od drugog u�enika. 572 00:42:07,454 --> 00:42:08,822 Izvinite. 573 00:42:09,429 --> 00:42:12,487 Imate li neku ideju �ta to indicira? 574 00:42:12,596 --> 00:42:14,417 Da, Aleks voli �ivotinje. 575 00:42:14,597 --> 00:42:18,749 Deca kao Aleks, �esto prave trivijalnost od nasilja. 576 00:42:19,580 --> 00:42:23,613 Po�inju sa mu�enjem malih �ivotinja iz radoznalosti, 577 00:42:23,768 --> 00:42:27,854 �to ih �ini da se ose�aju mo�nim i da gospodare �ivotom nad smrti. 578 00:42:29,319 --> 00:42:31,540 Ne moj Aleks. - Razumem. 579 00:42:33,104 --> 00:42:37,440 Te�ko je podizati decu ovih dana. 580 00:42:38,042 --> 00:42:40,270 �ivimo u svetu gde... 581 00:42:41,061 --> 00:42:45,793 ...ako javno ukoravate svoje dete, 582 00:42:46,156 --> 00:42:48,394 ljudi sumnjaju da ih zlostavljate. 583 00:42:48,438 --> 00:42:50,460 Podi�emo generaciju... 584 00:42:50,849 --> 00:42:58,221 potencijalnih tirana koji ne razumeju da "Ne" zna�i "Ne". 585 00:42:59,656 --> 00:43:05,217 Navikli su da im se udovolji svakom �efu. 586 00:43:05,600 --> 00:43:09,672 Ne umeju da prihvate bilo �ta suprotno. 587 00:43:09,867 --> 00:43:11,824 Zato reaguju nasilno. 588 00:43:11,919 --> 00:43:13,744 Problem je... 589 00:43:14,086 --> 00:43:16,326 �to �ef trogodi�njaka 590 00:43:17,083 --> 00:43:20,443 nije kao �ef 16'godi�njaka. 591 00:43:21,298 --> 00:43:24,245 Decu treba korigovati. 592 00:43:24,492 --> 00:43:29,105 Treba ih edukovati, a pod edukacijom se nekad podrazumeva i frustracija. 593 00:43:29,652 --> 00:43:31,776 Zna�i da im morate re�i Ne! 594 00:43:31,834 --> 00:43:34,550 Morate ih nau�iti da nisu centar sveta, 595 00:43:34,598 --> 00:43:36,936 da se svet ne okre�e oko njih. 596 00:43:36,967 --> 00:43:40,264 Da postoje pravila koja moraju da prihvate, svidelo im se ili ne, 597 00:43:40,336 --> 00:43:43,799 i ako ne poslu�aju pravila, moraju snositi posledice. 598 00:43:46,347 --> 00:43:48,037 Kada postanem vojnik, 599 00:43:48,171 --> 00:43:52,198 putova�u u mnoge zemlje i delove sveta na razne na�ine: 600 00:43:52,363 --> 00:43:56,645 Brodom, helikopterom, podmornicom, tenkom, 601 00:43:56,942 --> 00:43:58,861 a najbolje od svega, avionom. 602 00:43:58,922 --> 00:44:01,251 Obo�avam ih, neverovatni su. 603 00:44:01,448 --> 00:44:03,042 Slu�a� me? 604 00:44:03,353 --> 00:44:04,256 Da. 605 00:44:04,283 --> 00:44:07,289 Tvoja majka i ja moramo da radimo, staramo se o deci, 606 00:44:07,390 --> 00:44:10,790 oboje smo umorni, a sada se ovo dogodi... 607 00:44:14,161 --> 00:44:18,005 Ne verujem �ta se doga�a. - Onda nemoj. 608 00:44:20,412 --> 00:44:22,724 Ko�arka mi dr�i kondiciju. 609 00:44:22,744 --> 00:44:25,769 Kada budem oti�ao u rat, dokaza�u da sam najja�i. 610 00:44:25,875 --> 00:44:27,635 Najhrabriji od svih. 611 00:44:27,649 --> 00:44:32,505 Neka se neprijatelj pripremi, jer ako budem morao, smrvi�u ih! 612 00:44:33,465 --> 00:44:37,538 Jebeno kopile! Probaj to opet pa �u noge da ti polomim! 613 00:44:44,362 --> 00:44:46,344 Ukrao si ne�to od mog brata. 614 00:44:46,440 --> 00:44:47,308 Do�i ovamo. 615 00:44:47,321 --> 00:44:50,374 To je bilo njegovo i on ga je zaslu�io. 616 00:44:50,436 --> 00:44:52,923 Da ga ostavi� na miru, jebote! Jesam li jasan? 617 00:44:53,006 --> 00:44:57,946 Ako ga samo jo� jednom pipne�, ima da ti polomim jebene noge. 618 00:45:07,979 --> 00:45:10,290 Drugovi i ja ve�bamo na igrali�tu. 619 00:45:10,395 --> 00:45:12,795 Nekad zavr�imo sa puno modrica po telu. 620 00:45:12,795 --> 00:45:14,860 Glavu gore, vojni�e. 621 00:45:15,602 --> 00:45:17,931 Dr�i o�i na meti. 622 00:45:19,073 --> 00:45:21,989 Momci, do�le su neke cupi. 623 00:45:23,736 --> 00:45:25,079 Koj �ete �avo? 624 00:45:25,149 --> 00:45:27,989 Igra�emo jurke. Ho�ete sa nama? 625 00:45:28,468 --> 00:45:30,751 Jebene Njujor�anske pu�ikurke, 626 00:45:30,883 --> 00:45:34,023 bolje da vam je to priprema kada budete jurile razvode. 627 00:45:34,033 --> 00:45:37,044 Rekla sam ti da su kreteni. Idemo. 628 00:45:37,279 --> 00:45:38,331 Ku�ke. 629 00:45:39,415 --> 00:45:40,736 Vidite, �upci. 630 00:45:40,894 --> 00:45:42,928 Ako te nastavnica uhvati, ubi�e te. 631 00:45:43,715 --> 00:45:45,557 Koga briga? 632 00:45:46,126 --> 00:45:48,071 Ako ho�e� da umre�, u redu. 633 00:45:48,918 --> 00:45:50,234 Eto ti! 634 00:45:51,857 --> 00:45:54,697 Onaj slepac Erik ne skida oko sa nas. 635 00:45:54,812 --> 00:45:55,983 Sranje! 636 00:45:56,920 --> 00:46:00,481 Kada sam se povredio, smatrao sam to ratnom ranom 637 00:46:00,577 --> 00:46:02,284 i zato nisam plakao. 638 00:46:02,307 --> 00:46:07,717 Dobra stvar kod bola je �to zna� da jo� nisi mrtav. 639 00:46:10,508 --> 00:46:13,569 U ratu postoje 2 vrste vojnika. 640 00:46:14,712 --> 00:46:16,851 Oni koji pla�u 641 00:46:17,261 --> 00:46:19,336 i oni koji ne pla�u. 642 00:46:20,130 --> 00:46:23,432 Ja sam od onih koji nikad ne�e da pla�u. 643 00:46:29,379 --> 00:46:31,931 Ose�ati bol je ljudski. 644 00:46:33,190 --> 00:46:36,690 Iznad bola se uzdigne samo vojnik. 645 00:46:37,945 --> 00:46:41,043 Plakati zna�i bojati se. 646 00:46:41,787 --> 00:46:44,368 A vojnik se ne boji. 647 00:46:44,368 --> 00:46:46,348 Ni�ega se ne boji. 648 00:46:46,768 --> 00:46:49,858 Dobar vojnik je treniran da ignori�e bol. 649 00:46:50,592 --> 00:46:52,143 Vremenske uslove. 650 00:46:52,717 --> 00:46:55,703 Zna kako da pre�ivi na terenu. 651 00:46:55,902 --> 00:46:58,631 Jede stvari od kojih i koze povra�aju. 652 00:46:58,897 --> 00:47:03,032 A jedina misija mu je da elimini�e svoje neprijatelje. 653 00:47:03,580 --> 00:47:05,051 Da ubija. 654 00:47:05,583 --> 00:47:06,514 G-dine, da g-dine. 655 00:47:06,602 --> 00:47:07,615 G-dine, da g-dine! 656 00:47:08,347 --> 00:47:09,477 G-dine, da g-dine! 657 00:47:13,404 --> 00:47:18,378 Na svoju ruku sam od Aleksove nastavnice likovnog uzeo neke od njegovih crte�a. 658 00:47:20,563 --> 00:47:22,766 Da li ste ih videli? 659 00:47:26,422 --> 00:47:29,106 Da li vam deluju normalno? 660 00:47:30,305 --> 00:47:32,273 Meni svakako ne. 661 00:47:32,548 --> 00:47:35,959 Pokazuju da va� sin nema saose�anja 662 00:47:36,420 --> 00:47:39,008 za patnju drugih. Ukazuju, 663 00:47:39,668 --> 00:47:43,498 da va� sin ima nezdravu fascinaciju za nasiljem. 664 00:47:47,590 --> 00:47:49,099 Pre nekoliko godina, 665 00:47:49,164 --> 00:47:52,410 bilo je jedno malo dete, ne starije od va�eg sina. 666 00:47:52,684 --> 00:47:56,417 Ubijeno je od strane 2 devoj�ice od 14 godina. 667 00:47:56,452 --> 00:48:05,498 One su ga nekako prevarile da ode sa njima do male napu�tene farme. 668 00:48:05,803 --> 00:48:09,070 Tamo su ga brutalno izbole na smrt. 669 00:48:09,718 --> 00:48:12,178 Kasnije kada su priznale, 670 00:48:13,119 --> 00:48:15,081 devojke su tvrdile, 671 00:48:15,163 --> 00:48:19,635 da je razlog za njihova dela taj, �to su �elele da saznaju kakav je ose�aj... 672 00:48:20,138 --> 00:48:23,374 ...kada ubijete nekoga. - Doktore. 673 00:48:25,400 --> 00:48:28,835 Hteli smo ne�to da vam ka�emo, zapravo, ja sam �elela da vam ka�em, 674 00:48:28,936 --> 00:48:30,936 ne�to �to verujem da je bitno za Aleksa. 675 00:48:31,055 --> 00:48:33,750 Ima izmi�ljenog prijatelja. 676 00:48:33,896 --> 00:48:35,866 Mnoga deca ga imaju. 677 00:48:35,982 --> 00:48:39,257 Oni su produkt podsvesti. 678 00:48:39,629 --> 00:48:42,662 Kakve sve ovo ima veze sa mojim sinom? 679 00:48:44,522 --> 00:48:47,570 Li�nosti su podeljene na dva dela. 680 00:48:47,946 --> 00:48:50,117 Svest i podsvest. 681 00:48:50,983 --> 00:48:56,508 U podsvesti le�e impulsi i �elje koje suzbijamo. 682 00:48:56,709 --> 00:48:58,276 U Aleksovom slu�aju, 683 00:48:58,353 --> 00:49:01,576 on ih kompenzuje usled nedostatka pa�nje 684 00:49:02,007 --> 00:49:04,719 uz pomo� izmi�ljenog prijatelja. 685 00:49:06,069 --> 00:49:09,875 Kada ste bili deca, da li je neko od vas imao izmi�ljenog druga? 686 00:49:10,543 --> 00:49:11,601 Ne. 687 00:49:11,918 --> 00:49:13,202 Da. 688 00:49:14,765 --> 00:49:16,845 Imala sam izmi�ljenu drugaricu, 689 00:49:16,899 --> 00:49:19,018 vilu, koja me je svugde pratila. 690 00:49:19,603 --> 00:49:22,030 Pa, mo�da je Aleks to nasledio od vas. 691 00:49:22,190 --> 00:49:24,664 Moj sin �eli da postane vojnik kada poraste. 692 00:49:24,657 --> 00:49:25,929 To je to. 693 00:49:26,009 --> 00:49:29,166 �eli da postane vojnik kada poraste, a ja li�no ne vidim ni�ta lo�e u tome. 694 00:49:29,296 --> 00:49:31,580 Lud je za vojskom. 695 00:49:31,580 --> 00:49:34,952 Soba mu je puna sa igra�kama vojnika, ratnim posterima, 696 00:49:35,036 --> 00:49:37,486 zastavama i svime �to dete njegovih godina treba da ima. 697 00:49:37,486 --> 00:49:39,317 Kako, Ri�arde... 698 00:49:39,744 --> 00:49:42,377 Apsolutno mrzim one zastave. 699 00:49:42,827 --> 00:49:48,086 Ali ako tvoj obzir prema meni vi�e nije tvoj prioritet, Ri�arde... 700 00:49:48,791 --> 00:49:51,998 ...ni�ta ne�emo da postignemo. - Ejmi... sada? 701 00:49:53,944 --> 00:49:55,955 Moj sin ima 10 godina. 702 00:49:56,059 --> 00:49:59,982 Mi�ljenja sam da sobu mo�e da dekorira kako on �eli, da li gre�im? 703 00:50:00,024 --> 00:50:02,170 Naravno, sloboda je dobra, ali... 704 00:50:02,373 --> 00:50:07,323 ...moraju postojati granice, a Aleksu svakako trebaju ograni�enja... 705 00:50:07,424 --> 00:50:09,224 ...i to odmah. 706 00:50:09,831 --> 00:50:11,895 Nemoj, mama. Molim te, molim te... 707 00:50:12,053 --> 00:50:14,411 Mama, molim te, nemoj... 708 00:50:16,729 --> 00:50:17,764 Sranje. 709 00:50:19,707 --> 00:50:21,933 Je li to sve �to ima� da ponudi�, vojni�e? 710 00:50:26,605 --> 00:50:27,615 Jebemti. 711 00:50:28,091 --> 00:50:29,923 Daj to mami. 712 00:50:30,005 --> 00:50:30,830 Ri�arde! 713 00:50:31,022 --> 00:50:32,550 Da, tu sam. 714 00:50:32,982 --> 00:50:34,058 �ta? 715 00:50:35,260 --> 00:50:37,993 Pobrini se za njih. - U redu. 716 00:50:38,204 --> 00:50:42,747 Da li si planirao da sprema� ve�eru? Ne. Tako da... 717 00:50:43,085 --> 00:50:44,702 Gde je Aleks? - Ne znam. 718 00:50:45,713 --> 00:50:46,714 Ale! 719 00:50:47,782 --> 00:50:49,164 Alekse! 720 00:50:52,222 --> 00:50:54,844 Mama je ljuta na mene. - A �ta si mislio? 721 00:50:55,390 --> 00:50:59,334 Ima svako pravo. - Ri�arde, stigla ti je poruka! 722 00:51:00,190 --> 00:51:02,778 Postaraj se za njih. 723 00:51:32,663 --> 00:51:36,250 Jesi li u redu? - Za�to ne bih bio? 724 00:51:42,625 --> 00:51:45,387 Kada porastem, �elim da budem va�an vojnik. 725 00:51:45,743 --> 00:51:47,881 D�on Klaster ka�e da ako budem bio jako hrabar, 726 00:51:47,981 --> 00:51:49,926 jednoga dana �u vladati svetom. 727 00:51:50,015 --> 00:51:51,966 Bi�u vo�a velike armije. 728 00:51:52,077 --> 00:51:54,341 Ceo svet �e morati da radi kako mu ka�em. 729 00:51:54,376 --> 00:51:56,670 Kaplare, vreme je za trening. 730 00:51:57,247 --> 00:51:59,841 Da, g-dine. - Vidim mnogo �ljama oko sebe. 731 00:52:00,450 --> 00:52:02,438 Ovde ima �uta�a. 732 00:52:02,549 --> 00:52:05,039 Po�alji taj komunisti�ki �ljam u pakao. 733 00:52:05,659 --> 00:52:07,971 Stari su i beskorisni. 734 00:52:08,430 --> 00:52:13,030 Vidi tu komunisti�ku pi�ku! Bam! Bam! Mrtva si! 735 00:52:14,414 --> 00:52:17,667 Jebeni imigranti, svi su paraziti! 736 00:52:18,802 --> 00:52:22,515 Ne verujem slepima, jer to su �pijuni iz Vietkonga! 737 00:52:23,176 --> 00:52:27,634 Oboj ovaj grad u crveno, vojni�e! Potamani! Potamani! 738 00:52:27,799 --> 00:52:31,419 Kada postanem svetski vo�a, svi koji su lo�i neka se pripaze. 739 00:52:31,717 --> 00:52:35,598 Nau�i�u ih lekciju. Smrvi�u ih! Ispljuva�u ih! 740 00:52:35,699 --> 00:52:37,399 Zatvori�u ih. 741 00:52:37,447 --> 00:52:39,394 Da, napuni�u zatvor. 742 00:52:39,472 --> 00:52:43,052 Tera�u ih da dr�e ruke u vazduhu dok ne popadaju. 743 00:52:42,374 --> 00:52:46,487 Ima da nau�e. A ako treba, mu�i�u ih. 744 00:52:46,588 --> 00:52:49,688 A ako budu jako lo�i, pobi�u ih. 745 00:52:53,843 --> 00:52:56,376 Bolje da me ne raspizde. 746 00:53:01,165 --> 00:53:03,525 Mora� vi�e da ve�ba� sa no�em. 747 00:53:05,654 --> 00:53:09,279 Daj mi dim. - Ako ho�e�, zadr�i ga. Izvoli. 748 00:53:09,651 --> 00:53:12,891 Jednoga dana ima da odse�em Maksova muda. 749 00:53:14,654 --> 00:53:16,663 Naravno, Maksova muda, va�i. 750 00:53:16,792 --> 00:53:22,347 Imam muda da to uradim i mnogo vi�e! Zato umukni, jebote. 751 00:53:27,553 --> 00:53:31,370 �ta to... Alekse, ho�e� li mi re�i �ta to radi�? 752 00:53:31,370 --> 00:53:36,686 Pi�am ti po jebenom podu, �ugo jedna! - Vratite se! Kuda �ete? 753 00:53:36,787 --> 00:53:38,687 Vra�ajte se, momci! 754 00:53:39,331 --> 00:53:43,362 Upozorio sam vas. Morali smo da postavimo neke granice. 755 00:53:43,463 --> 00:53:44,963 A sada? 756 00:53:45,064 --> 00:53:48,564 Sada pi�a po cipelama neke nastavnice. 757 00:53:52,165 --> 00:53:57,565 Ka�ete da voli svoju majku? Je li tako? Obo�ava je? 758 00:53:58,066 --> 00:53:59,966 Dobro, onda... 759 00:54:00,416 --> 00:54:02,633 Idemo na te�i na�in. 760 00:54:04,037 --> 00:54:06,393 Od vas zavisi. 761 00:54:27,135 --> 00:54:30,700 Da li zna� za�to tvoja majka pla�e? Pogledaj me. 762 00:54:30,901 --> 00:54:33,101 Da li zna� za�to? 763 00:54:35,542 --> 00:54:39,273 Kako se ose�amo danas, mladi�u? Bolje? 764 00:54:44,602 --> 00:54:47,026 Da li zna� za�to si ovde, Alekse? 765 00:54:49,194 --> 00:54:51,265 Da li ti nedostaje majka? 766 00:54:53,661 --> 00:54:56,277 Da li ose�a� bol? 767 00:55:33,661 --> 00:55:34,731 Mama? 768 00:55:35,777 --> 00:55:37,800 �ta mogu da u�inim da popravim stvari? 769 00:55:37,808 --> 00:55:40,132 Obe�avam, ne�e se ponoviti. 770 00:55:40,404 --> 00:55:43,539 Molim te, samo mi reci. - Ne znam, Alekse. 771 00:55:44,548 --> 00:55:46,109 Ne znam. 772 00:56:03,032 --> 00:56:07,200 �ao mi je, mama. �ao mi je �to sam te povredio. 773 00:56:07,240 --> 00:56:10,077 Obe�avam da se ne�e ponoviti i bi�u dobar de�ak. 774 00:56:10,158 --> 00:56:11,833 Ho�e� li? 775 00:56:12,480 --> 00:56:13,791 Da, mama. 776 00:56:13,992 --> 00:56:15,694 Ho�e� li biti dobar u �koli? 777 00:56:15,703 --> 00:56:17,300 Da, mama. 778 00:56:30,091 --> 00:56:32,235 Volim kada vidim da �ita�. 779 00:56:33,668 --> 00:56:37,192 Je li zanimljivo? - Onako. 780 00:56:43,681 --> 00:56:45,689 �eli� li pomfrit za ve�eru? 781 00:56:46,089 --> 00:56:47,775 Da. - Va�i. 782 00:56:47,880 --> 00:56:49,403 Zadr�i to. 783 00:56:49,704 --> 00:56:51,404 Eto tako. 784 00:57:15,261 --> 00:57:16,913 Do�i ovamo... 785 00:57:18,573 --> 00:57:20,084 Pali! 786 00:57:21,657 --> 00:57:23,522 Zabavi se. 787 00:57:29,389 --> 00:57:31,917 Sada te mama vodi u �kolu? 788 00:57:35,841 --> 00:57:38,019 Ima� pljuge? - Alekse! 789 00:57:40,045 --> 00:57:41,612 O bo�e. 790 00:57:42,970 --> 00:57:45,004 Ima� li barem duvan? - Ne. 791 00:57:45,574 --> 00:57:48,416 Hajde, ukrao sam neke rizle a ti ne�e� ni da smotamo? 792 00:57:48,488 --> 00:57:49,482 Ne, sine. 793 00:57:49,535 --> 00:57:51,392 Sranje. - Idem na �as, sine. 794 00:57:51,524 --> 00:57:54,732 Nemoj da si �onja. Da li te mama tukla za d�ointe? 795 00:57:54,791 --> 00:57:56,525 Nije, a nije ni tvoja. 796 00:57:56,674 --> 00:57:58,031 Odjebi, Alekse. 797 00:57:57,920 --> 00:58:02,977 �onjo! Pi�kice jedna! Vrati se tamo odakle si do�ao, jebeni gubitniku! 798 00:58:09,018 --> 00:58:11,316 Dr�im sjajne radove u rukama. 799 00:58:11,472 --> 00:58:14,160 Neverovatni ste talenti. 800 00:58:14,261 --> 00:58:18,664 Kako sam zadivljena. Vidite ovo! Zar nije nije divno? 801 00:58:19,328 --> 00:58:20,907 O Bo�e. 802 00:58:22,367 --> 00:58:23,440 Alekse, 803 00:58:24,722 --> 00:58:27,007 da li si ti ovo nacrtao? 804 00:58:27,960 --> 00:58:29,521 Pogledajte svi. 805 00:58:29,568 --> 00:58:31,541 �ta koj kurac? 806 00:58:31,668 --> 00:58:32,800 Sranje. 807 00:58:33,835 --> 00:58:36,599 Alekse, ti si nacrtao ono brdo govana? 808 00:58:36,700 --> 00:58:40,232 Za�to ne umuknete i ostavite me na miru? 809 00:58:42,520 --> 00:58:44,586 Prijatelji su ti u pravu, Alekse. 810 00:58:44,650 --> 00:58:46,242 Briga me. 811 00:58:46,435 --> 00:58:48,589 Obe�ao sam mami da �u biti dobar. 812 00:58:48,635 --> 00:58:53,305 Ne �elim vi�e da pla�e zbog mene. Uostalom, vi�e ne �elim da budem vojnik. 813 00:58:53,506 --> 00:58:56,506 �elim da budem astronaut. 814 00:58:59,257 --> 00:59:01,457 Nismo zavr�ili. 815 00:59:16,115 --> 00:59:18,094 Di�i se Alekse. - Pederu jedan. 816 00:59:18,192 --> 00:59:21,859 Da mu �ovek slomi vrat, on ne bi ni�ta uradio. Nemoj tu da se izle�ava�. 817 00:59:21,957 --> 00:59:24,873 �ta ti je uradio psiholog? Isprao mozak? 818 00:59:24,935 --> 00:59:26,844 Kako zna� jebote za mog psihologa? 819 00:59:26,859 --> 00:59:29,638 Svi znaju da si ludak. �itava �kola zna. 820 00:59:29,719 --> 00:59:32,657 Odjebi Alekse. - Jebite se obojica. 821 00:59:32,745 --> 00:59:34,707 �up�ina si, Alekse. Odjebi. 822 00:59:35,539 --> 00:59:38,631 Idi pla�i kod drugara Maksa. 823 00:59:50,318 --> 00:59:52,685 �ao. - Odlazi idiote. 824 00:59:53,300 --> 00:59:54,873 Slu�aj, Makse. 825 00:59:55,098 --> 00:59:59,082 Znam da sam u poslednje vreme bio �up�ina i zao prema tebi, 826 00:59:59,307 --> 01:00:01,959 ali �elim opet da budemo prijatelji. 827 01:00:04,714 --> 01:00:05,758 U redu. 828 01:00:05,857 --> 01:00:07,659 Hvala, �ovek. 829 01:00:15,460 --> 01:00:17,423 Da li stvarno moram sve iz po�etka? 830 01:00:17,423 --> 01:00:18,968 Da. 831 01:00:19,560 --> 01:00:20,576 Za�to? 832 01:00:24,377 --> 01:00:28,492 Mora� sve iz po�etka. Da, jo� kako. 833 01:00:32,824 --> 01:00:34,806 Da te pitam ne�to? 834 01:00:35,291 --> 01:00:38,382 Za�to je bolje biti dobar nego lo�? 835 01:00:41,263 --> 01:00:42,951 Jer... 836 01:00:45,010 --> 01:00:47,599 Ljudi te vi�e vole kada si dobar. 837 01:00:47,898 --> 01:00:51,014 Pokazuje� vi�e ljubavi prema drugima kada si dobar. 838 01:00:51,562 --> 01:00:54,502 Lo�i ljudi uvek dobiju ono �to zaslu�uju na kraju... 839 01:00:54,619 --> 01:00:57,372 Ne znam kako treba. - Sinu�e ti. 840 01:00:57,454 --> 01:00:59,701 Ne. Ne znam kako treba. 841 01:00:59,853 --> 01:01:03,682 Dobro, ne�u nikome da ka�em da ti poma�em oko doma�eg. 842 01:01:04,060 --> 01:01:05,596 Dobro, obe�avam. 843 01:01:06,118 --> 01:01:08,263 Zovem se Aleks, 844 01:01:09,170 --> 01:01:12,346 a kada porastem, �elim da budem astronaut. 845 01:01:12,619 --> 01:01:15,657 Ali ne znam da li to �elim. - Kako to, ne zna�? 846 01:01:15,824 --> 01:01:17,465 Voli� letenje, zar ne? 847 01:01:17,540 --> 01:01:19,302 �eli� na mesec. 848 01:01:19,410 --> 01:01:23,259 Da, ali mislim da ne bih voleo da budem mesecima zaglavljen u konzervi 849 01:01:23,360 --> 01:01:26,360 sa gomilom drugih mu�karaca i jedem smrznutu i suvu hranu. 850 01:01:26,461 --> 01:01:29,761 I da gutam pilulice... dok �u�im na smrznutom kamenu na nebu. 851 01:01:29,778 --> 01:01:34,196 �ak i da zabodem zastavu tamo, ne�e imati ko da je vidi. 852 01:01:34,621 --> 01:01:37,624 Ne bi se videla ni sa specijalnim teleskopom. 853 01:01:40,307 --> 01:01:41,294 Dobro. 854 01:01:41,297 --> 01:01:45,686 Zovem se Aleks i kada porastem, voleo bih da postanem astronaut. 855 01:01:45,919 --> 01:01:49,628 Lete�u na mesec u velikom svemirskom brodu. 856 01:01:50,460 --> 01:01:52,432 Ho�u li da lebdim u svemiru? - Naravno. 857 01:01:52,518 --> 01:01:56,751 Je li zabavnije od letenja? - Mnogo zabavnije. 858 01:02:05,065 --> 01:02:07,004 Nova poruka, tata. - Daj mi telefon. 859 01:02:07,103 --> 01:02:09,858 Od... Marije. 860 01:02:11,158 --> 01:02:13,636 Daj to. - Ko je Marija? 861 01:02:13,707 --> 01:02:15,998 Samo mi ne diraj stvari, u redu? 862 01:02:16,385 --> 01:02:19,310 Je li to mamina prijateljica? - Ne, moja koleginica. 863 01:02:19,331 --> 01:02:22,686 Slu�aj... hajde da zaboravimo na ovo. 864 01:02:23,129 --> 01:02:26,043 Za�to da zaboravim? Je li kao... 865 01:02:26,293 --> 01:02:30,291 ...tajna ili tako ne�to? - Da... ne�to kao tajna. 866 01:02:30,543 --> 01:02:34,222 Ako sa�uvam tajnu i nikome ne ka�em... 867 01:02:34,920 --> 01:02:38,623 Mo�e� li da vrati� TV u moju sobu? 868 01:02:40,123 --> 01:02:45,115 Da, mo�emo da popri�amo o tome. Za�to ne ode� u svoju sobu? 869 01:02:48,075 --> 01:02:49,794 Idi u sobu. 870 01:03:00,384 --> 01:03:02,889 Vidi ko ide! Dupelizac! 871 01:03:07,525 --> 01:03:09,431 Sine, do�ao sam da pi�am, �ovek. 872 01:03:09,550 --> 01:03:11,553 Ho�e� jednu? - Ne. 873 01:03:11,873 --> 01:03:13,543 Hajde, boji� se? 874 01:03:13,655 --> 01:03:15,590 Ne. Samo... ne. 875 01:03:15,809 --> 01:03:18,118 Hajde, �ta je bilo? - Be�i mi to iz lica. 876 01:03:18,156 --> 01:03:20,668 Jedan dim. - Ne�u �ove�e, ne�u. 877 01:03:21,208 --> 01:03:23,230 Opet pu�ite? 878 01:03:23,468 --> 01:03:26,530 Mora�u poslednji put da pri�am sa tvojim roditeljima. 879 01:03:26,688 --> 01:03:28,790 Ali nisam ni�ta uradio, samo sam u�ao da pi�kim. 880 01:03:28,867 --> 01:03:32,699 Naravno, ti nikad ni�ta ne radi�. Bio si dobar nekoliko dana, 881 01:03:32,800 --> 01:03:35,600 ali sada vidim da se nisi promenio. 882 01:03:35,698 --> 01:03:37,834 Nema poente biti dobar! 883 01:03:44,932 --> 01:03:47,994 �ao, dragi! Zabavlja� se? 884 01:03:53,314 --> 01:03:55,026 Elegantna ode�a? 885 01:03:55,607 --> 01:03:59,119 Ne svi�a ti se? - Da, mama. Naravno da mi se svi�a. 886 01:03:59,629 --> 01:04:02,219 �ekaj, imam jo� ne�to. 887 01:04:05,344 --> 01:04:10,705 Samo dok momcima u vodu ka�em za ovu malu indiskreciju. 888 01:04:10,705 --> 01:04:12,553 Kakva indiskrecija? 889 01:04:13,370 --> 01:04:16,449 Mama kupuje za svoje sin�e klin�e. 890 01:04:16,696 --> 01:04:19,342 Sranje, ne mo�e� da nosi� elegantno u d�ungli, vojni�e. 891 01:04:19,474 --> 01:04:23,762 Samo dok te vide devoj�ice iz razreda u ovoj ode�i. 892 01:04:26,989 --> 01:04:29,515 Mama, koja je ovo marka? 893 01:04:29,613 --> 01:04:31,941 Marka? Zeza� me? 894 01:04:32,030 --> 01:04:34,076 Ti si marka. 895 01:04:39,276 --> 01:04:40,532 Pusti modu. 896 01:04:40,628 --> 01:04:42,832 Majka ti je kupila ode�u u najboljoj nameri. 897 01:04:42,954 --> 01:04:44,896 To je ono bitno, Alekse. 898 01:04:48,049 --> 01:04:50,951 Jo� jedan. Za mamicu? - Bljak! 899 01:04:54,985 --> 01:04:56,007 Ukusno. 900 01:04:56,104 --> 01:04:58,853 Alekse, ovo je odvratno. 901 01:04:59,885 --> 01:05:03,797 Ali nisam ja mama, on je. - Lepo od tebe �to krivi� mla�eg brata. 902 01:05:03,859 --> 01:05:06,384 Ka�em da nisam ja! - Smiri se. 903 01:05:06,497 --> 01:05:10,222 Nema poente biti dobar. - Rekla sam da se smiri�. Alekse! 904 01:05:16,614 --> 01:05:18,615 Kakvo to sranje nosi�, �ove�e? 905 01:05:18,783 --> 01:05:21,717 Izgleda� kao da dolazi� iz hora be�kih de�aka. 906 01:05:22,360 --> 01:05:24,542 Da li sam to samo ja, ili vidim kretena. 907 01:05:24,542 --> 01:05:28,562 �ta je? Sada radi� sve �to ti ka�e mama, pi�kice? 908 01:05:30,033 --> 01:05:30,926 Alekse. 909 01:05:31,715 --> 01:05:33,249 Ignori�i ih. 910 01:05:33,450 --> 01:05:35,651 Samo ih ignori�i, Alekse. 911 01:05:42,971 --> 01:05:44,037 Sranje. 912 01:05:45,115 --> 01:05:47,477 Zna�i opet ste najbolji drugari? 913 01:05:47,544 --> 01:05:48,495 Odlazi. 914 01:05:48,525 --> 01:05:50,604 Jesi li pokazao Maksu snimak? 915 01:05:50,721 --> 01:05:52,236 Zna�i nisi. 916 01:05:52,236 --> 01:05:55,158 Jako je dobar. Treba da bude u bioskopu. 917 01:05:55,158 --> 01:05:57,961 Rekao sam, odlazi. - Odjebi. 918 01:05:58,489 --> 01:06:02,524 Dakle, uzeli smo pilence, stavili ga u staklenu fla�u, 919 01:06:03,195 --> 01:06:07,067 on je upalio �ibicu, varnica je sevnula i bum! 920 01:06:08,063 --> 01:06:11,146 Ne veruje� mu, zar ne? - Pile se zapalilo i po�elo je da gori. 921 01:06:12,350 --> 01:06:13,868 Ne snimaj me. 922 01:06:13,891 --> 01:06:15,461 Ti si svinja! 923 01:06:15,600 --> 01:06:19,737 I zna� �ta? Izgleda� bedno. Kao mala devoj�ica. 924 01:06:20,471 --> 01:06:22,525 U pravu je, u redu? 925 01:06:23,085 --> 01:06:26,269 Promeni ode�u, debilni kretenu. 926 01:06:28,747 --> 01:06:29,985 Vietkong, 927 01:06:30,521 --> 01:06:32,771 snajper u drve�u na daljini od 500 jardi. 928 01:06:34,662 --> 01:06:36,720 Ono malo lepoj�e misli da si devoj�ica. 929 01:06:42,465 --> 01:06:45,502 Ne znam �ta je gore, poru�ni�e. 930 01:07:09,478 --> 01:07:11,364 Ne drami. 931 01:07:11,753 --> 01:07:14,068 Usrao se od mene jo� od �etvrtog razreda. 932 01:07:14,115 --> 01:07:18,027 �ta �e ti vi�e. - Ho�u da ga spali� kao on moje pilence. 933 01:07:18,286 --> 01:07:19,993 Polako, tako da pati. 934 01:07:20,037 --> 01:07:23,418 Zna�, zvu�i� kao ostali. Kao njegovi drugari. 935 01:07:23,473 --> 01:07:26,466 Ne govori tako. - Izvini. 936 01:07:27,450 --> 01:07:30,194 Slu�aj, ako �eli�, mo�emo da pri�amo sa mamom i tatom. 937 01:07:30,257 --> 01:07:32,811 Ne. Ne�u da razvla�imo. 938 01:07:33,278 --> 01:07:34,256 Dobro. 939 01:07:34,452 --> 01:07:37,219 Ne brini se. Od sada, ne�e smeti da te pipnu. 940 01:07:37,340 --> 01:07:41,486 Ako samo probaju, bi�u tu za tebe. U redu? 941 01:07:42,554 --> 01:07:45,522 Dajem ti re� kao brat, va�i? 942 01:08:08,023 --> 01:08:12,017 Pocepao si Ramba! Za�to si pocepao Ramba? 943 01:08:12,130 --> 01:08:14,497 Za�to napada� brata? 944 01:08:14,682 --> 01:08:16,446 Polomio je Ramba! 945 01:08:16,590 --> 01:08:19,095 Uradio je to namerno, samo da me iznervira! 946 01:08:19,095 --> 01:08:21,930 On je jo� beba... - Briga me! On je �upak i ku�kin sin! 947 01:08:22,031 --> 01:08:26,031 Dosta! Ne dozvoljavam da tako govori� u ovoj ku�i, da li je to jasno? 948 01:08:26,203 --> 01:08:28,723 Briga me, oboje ih mrzim! 949 01:08:29,014 --> 01:08:31,314 Ho�e� opet da me udari�? 950 01:08:32,478 --> 01:08:37,444 Izvini, u redu? Prestani sa ovim Alekse. - Mrzim te! Mrzim te! 951 01:09:11,401 --> 01:09:13,351 Ne znam �ta je sa tobom. 952 01:09:13,365 --> 01:09:15,537 Tvoja majka mi je rekla �ta si uradio i... 953 01:09:15,621 --> 01:09:18,991 �elim svoj TV nazad. - �ta? 954 01:09:19,165 --> 01:09:21,725 Rekao sam da �elim svoj TV nazad. 955 01:09:21,940 --> 01:09:26,246 Uradio si ono �to si upravo uradio, i tra�i� nazad svoj TV? 956 01:09:29,257 --> 01:09:34,921 Ti si nezahvalno razma�eno dete. - Ako ne vrati� TV, re�i�u mami za mobilni. 957 01:09:36,424 --> 01:09:40,222 �ta sa njim? - Na�a mala tajna? 958 01:09:42,671 --> 01:09:44,761 Ne bi to uradio. 959 01:09:46,589 --> 01:09:52,085 Molim te tata, �ao mi je. Molim te, da li mogu da dobijem svoj TV? 960 01:09:54,200 --> 01:09:57,166 Mislio sam da imamo dogovor. 961 01:10:04,653 --> 01:10:08,357 Jebeno kopile. Pu�i mi kurac, ku�ko. 962 01:10:08,864 --> 01:10:12,160 Jako dobro, Alekse. Mora� da se u�i�. 963 01:10:12,364 --> 01:10:14,402 Odli�no ti ide. 964 01:10:14,999 --> 01:10:17,763 Volim jutarnji miris kokica. 965 01:10:18,135 --> 01:10:21,018 Kada postanem vojnik, mo�i �u da psujem. 966 01:10:21,364 --> 01:10:24,371 Po ceo dan �u psovati svoje neprijatelje. 967 01:10:25,705 --> 01:10:26,983 Evo. 968 01:10:28,112 --> 01:10:30,015 Usrana ku�ka. 969 01:10:30,127 --> 01:10:32,918 �elim malo privatnosti. 970 01:10:47,599 --> 01:10:48,604 Dragi. 971 01:10:49,699 --> 01:10:51,719 Do�i na trenutak? 972 01:10:56,515 --> 01:10:59,816 Dovoljno si star da razume� ono �to �emo ti re�i. 973 01:11:00,293 --> 01:11:03,641 Tvojoj majci i meni ne ide najbolje u poslednje vreme. 974 01:11:03,709 --> 01:11:07,773 To verovatno zna�. Te stvari se de�avaju. 975 01:11:09,269 --> 01:11:11,957 Re�ili smo da se razdvojimo. 976 01:11:13,702 --> 01:11:17,231 Ne volite se vi�e? - Naravno da se volimo. 977 01:11:18,202 --> 01:11:20,544 Samo na druga�iji na�in. 978 01:11:21,089 --> 01:11:25,042 Na�i problemi uti�u na na�in na ko koji te tretiramo u poslednje vreme, 979 01:11:25,143 --> 01:11:28,143 a to ne smemo da dozvolimo. - Zna�i razdvajate se zbog mene? 980 01:11:28,175 --> 01:11:30,834 Ne. Ne. Za tebe, dragi. 981 01:11:32,747 --> 01:11:36,234 Ako je za mene, onda ne �elim da to radite. 982 01:11:38,188 --> 01:11:41,190 Na�alost, dru�e, tako ne funkcioni�u stvari. 983 01:11:44,136 --> 01:11:46,858 Obe�ao si mi, da �emo biti zauvek zajedno, tata. 984 01:11:46,998 --> 01:11:49,493 Obe�ao sam da te ne�u nikada napustiti. 985 01:11:49,509 --> 01:11:51,099 I ne�u. 986 01:11:53,078 --> 01:11:54,711 Sve je krivica jebenih blizanaca. 987 01:11:54,711 --> 01:11:57,741 Nije, Alekse. Oni nemaju veze sa ovim. 988 01:11:59,086 --> 01:12:01,173 Mrzim te, tata. 989 01:12:02,380 --> 01:12:04,006 Mrzim te! 990 01:12:05,832 --> 01:12:07,616 Alekse, nemoj... 991 01:12:11,553 --> 01:12:12,575 Alekse. 992 01:12:16,547 --> 01:12:17,701 Otvori. 993 01:12:18,039 --> 01:12:21,886 Odlazi. - Ne�u da idem, Alekse. Molim te, otvori. 994 01:12:31,513 --> 01:12:32,545 Alekse. 995 01:12:37,561 --> 01:12:39,119 Alekse, hajde. 996 01:12:40,544 --> 01:12:42,845 Otvori vrata. 997 01:12:44,387 --> 01:12:48,338 Ne dozvoli da gaze po tebi, vojni�e. 998 01:12:50,836 --> 01:12:53,761 Vojnik se nikada ne predaje. 999 01:12:54,518 --> 01:12:57,463 Re�enost mora da ide dalje. 1000 01:12:58,885 --> 01:13:02,271 Re�enost mora da istraje. 1001 01:13:04,889 --> 01:13:05,965 G-dine, da g-dine. 1002 01:13:07,986 --> 01:13:09,825 Mrzim te, odlazi! 1003 01:13:10,007 --> 01:13:13,022 Ne idem nigde, Alekse. - Mrzim te! 1004 01:13:13,087 --> 01:13:14,532 Briga me. - Odlazi! 1005 01:13:14,690 --> 01:13:17,589 Ne�u nigde da idem! - La�ovi! 1006 01:13:19,184 --> 01:13:23,080 Ostajem ovde dok ne otvori�. 1007 01:13:23,281 --> 01:13:25,781 Terajte se u kurac, ne otvaram! 1008 01:13:31,184 --> 01:13:34,689 Mo�e� da ostane� tamo, ba� me briga! 1009 01:13:47,073 --> 01:13:48,645 Predaj se, ku�kin sine! 1010 01:13:48,745 --> 01:13:50,539 Predaj se, ku�kin sine! 1011 01:13:50,538 --> 01:13:51,944 Jebena kopiladi! 1012 01:13:51,944 --> 01:13:53,221 Jebena kopiladi! 1013 01:13:53,470 --> 01:13:55,097 Ima da jede� govna i crkne�! 1014 01:13:55,314 --> 01:13:56,828 Ima da jede� govna i crkne�! 1015 01:13:56,828 --> 01:13:58,762 Jeba�u ti majku kurvinsku! 1016 01:13:58,762 --> 01:14:00,546 Jeba�u ti majku kurvinsku! 1017 01:14:00,796 --> 01:14:03,919 Glasnije, jebemu! - Jeba�u ti majku kurvinsku! 1018 01:14:04,016 --> 01:14:06,586 Koliko si visok, redove? - Metar 44, g-dine! 1019 01:14:06,618 --> 01:14:09,110 Bog te jebo, pa te ne dojebo! 1020 01:14:09,211 --> 01:14:13,111 Nisam znao da jedno govno mo�e biti toliko visoko? 1021 01:14:13,212 --> 01:14:15,512 Mora da si u Ginisovoj knjizi rekorda, 1022 01:14:15,613 --> 01:14:19,613 jer si najve�e govno na svetu koje hoda i govori! 1023 01:14:20,428 --> 01:14:21,891 Pljuni! 1024 01:14:22,868 --> 01:14:27,084 Ne gledaj me kao da si upravo mackao �utaru sa hrapavim papirom! 1025 01:14:27,285 --> 01:14:30,085 Rekao sam da pljune�! 1026 01:14:30,186 --> 01:14:32,986 Pljuni ozbiljno! Pljuni na neprijatelja! 1027 01:14:33,045 --> 01:14:36,776 Pljuni uz sav gnev! Pljuni uz sav bes! 1028 01:14:37,144 --> 01:14:39,166 Pljuni jebemu! 1029 01:14:40,041 --> 01:14:42,015 Slu�aj me, mom�e. 1030 01:14:43,093 --> 01:14:45,556 Mo�da sam arogantna pi�ka, 1031 01:14:45,689 --> 01:14:49,957 ali nisam arogantna izdrkana ku�karska pi�ka. 1032 01:14:50,305 --> 01:14:54,061 Mo�da sam kopile, ali nisam jebeno kopile. 1033 01:14:54,423 --> 01:14:55,878 Pravedan sam. 1034 01:14:55,912 --> 01:15:00,165 Sve �to radim, radim kako bih te pretvorio u najboljeg vojnika svih vremena. 1035 01:15:00,285 --> 01:15:02,458 Da li me razume�, Alekse? 1036 01:15:02,767 --> 01:15:04,843 G-dine, da g-dine! 1037 01:15:13,696 --> 01:15:17,428 Voleo bih da sam ve� vojnik. Kao deca vojnici. 1038 01:15:17,533 --> 01:15:20,965 Kada ih vidim na vestima, ose�am se jako ljubomorno. 1039 01:15:21,191 --> 01:15:23,368 Sigurno se super provode. 1040 01:15:23,497 --> 01:15:26,530 Nema �kole. Ne peglaju se sa nastavnicima po ceo dan. 1041 01:15:26,622 --> 01:15:30,166 Ne u�e sranje kao mi. Imaju pravo oru�je. 1042 01:15:30,467 --> 01:15:32,686 �ak i devoj�ice mogu da postanu vojnici. 1043 01:15:32,734 --> 01:15:36,095 Daju im i da pu�e. �ove�e, koliko imaju sre�e. 1044 01:15:36,175 --> 01:15:39,293 A kako su super! �teta �to ne postoje bebe vojnici. 1045 01:15:39,316 --> 01:15:43,712 Onda bih blizance mogao da po�aljem na drugi kraj sveta i da ih vi�e ne vidim. 1046 01:15:44,824 --> 01:15:48,084 Izgleda da �u morati da na�em drugi na�in da ih se re�im. 1047 01:15:49,050 --> 01:15:50,309 Uzmi. 1048 01:15:58,156 --> 01:15:59,961 Bodite, govnari. 1049 01:16:05,566 --> 01:16:06,599 Alekse? 1050 01:16:10,790 --> 01:16:13,379 Vreme je za autobus. Hajde. 1051 01:16:14,190 --> 01:16:16,090 Jebene kurve. 1052 01:16:22,667 --> 01:16:26,150 Jedna od stvari koje najvi�e volim su ofanzivne bombe. 1053 01:16:26,251 --> 01:16:28,951 Kada padnu na zemlju i naprave bum! 1054 01:16:29,450 --> 01:16:32,722 Kao oblaci su. Samo mnogo bolje i zabavnije. 1055 01:16:32,864 --> 01:16:36,360 Prave spektar boja i sve deluje kao da oti�e. 1056 01:16:38,141 --> 01:16:40,030 Alekse. - �ta je? 1057 01:16:40,354 --> 01:16:43,142 Mom strpljenju je kraj. 1058 01:16:43,502 --> 01:16:46,139 Ovo ne mo�e vi�e da se nastavi. 1059 01:16:46,356 --> 01:16:50,479 Strpljenje? Nemoj da si vi�e nikad pomenula strpljenje u mom prisustvu! 1060 01:16:50,975 --> 01:16:54,919 Ako nastavi� da pri�a� kao jebena kurva, odalami�u te kao kurvu! 1061 01:16:54,996 --> 01:16:56,585 �ta si rekao? 1062 01:16:56,685 --> 01:16:57,597 Rekao sam... 1063 01:16:57,697 --> 01:17:00,729 Ako nastavi� da pri�a� kao kurva, odalami�u te kao kurvu! 1064 01:17:00,935 --> 01:17:02,826 Izba�en si! - Briga me! 1065 01:17:02,927 --> 01:17:07,527 Ionako izgleda� bolje kao kurva nego kao nastavnica, ku�ko! 1066 01:17:39,446 --> 01:17:41,708 Gde �e� ti? 1067 01:17:41,708 --> 01:17:44,015 Zdravo du�o, �ta radi�? 1068 01:17:44,289 --> 01:17:47,376 Nadam se da si dobro, jer �emo malo da popri�amo. 1069 01:17:47,492 --> 01:17:50,773 Zavr�i�e� mrtav ili sa slomljenim vratom. 1070 01:17:50,986 --> 01:17:52,886 Tvoj izbor. 1071 01:17:53,252 --> 01:17:54,603 Do�i ovamo. 1072 01:17:54,827 --> 01:17:55,866 Hajde. 1073 01:17:56,385 --> 01:17:57,291 Tako. 1074 01:17:57,291 --> 01:18:00,289 �ta �e� da uradi� protiv mene, mom�e? �ta �e� da uradi�? 1075 01:18:00,382 --> 01:18:01,980 �ekaj malo... 1076 01:18:02,852 --> 01:18:04,551 Zar nisi gladan? 1077 01:18:04,611 --> 01:18:07,642 Gladan si? Znam da si uvek gladan. 1078 01:18:07,808 --> 01:18:10,819 Idemo da te naranimo sa govnima! 1079 01:18:10,938 --> 01:18:12,029 Jebemti! 1080 01:18:14,100 --> 01:18:16,011 Izvr�avaj, redove! 1081 01:18:18,667 --> 01:18:22,269 �uo sam da �to vi�e ljudi pobije�, vi�e ti pla�aju. 1082 01:18:22,396 --> 01:18:25,393 Kada postanem vojnik, zara�iva�u ubijanjem. 1083 01:18:25,548 --> 01:18:27,605 Tako mogu da pomognem porodici. 1084 01:18:27,733 --> 01:18:30,754 Dava�u im 50% od para koje zaradim. 1085 01:18:32,829 --> 01:18:34,593 Premla�uje ga! 1086 01:18:34,974 --> 01:18:37,438 �ta? - Aleks ti premla�uje brata. 1087 01:18:37,773 --> 01:18:38,598 Gde? 1088 01:18:38,626 --> 01:18:40,252 Jedi govna! 1089 01:18:40,376 --> 01:18:44,490 Jedi smrdljiva govna, ku�ko! Sve da pomacka�! 1090 01:18:44,490 --> 01:18:47,824 Dosta je, Alekse. Nau�io si ga lekciju. Pusti ga. 1091 01:18:47,901 --> 01:18:52,636 Umukni! Ja sam vojnik! Zavr�i�u posao! 1092 01:18:54,559 --> 01:18:57,332 Mora� puno da u�i�, generale. 1093 01:18:57,332 --> 01:19:00,750 Ja sam vojnik! - Jesi li? 1094 01:19:01,370 --> 01:19:02,502 O Bo�e. 1095 01:19:04,145 --> 01:19:06,523 Nisi na filmu, Alekse. 1096 01:19:07,129 --> 01:19:09,554 Ti si samo dete. 1097 01:19:09,727 --> 01:19:13,901 �ivi� u stvarnom svetu. - Ti si me u�io da budem vojnik! 1098 01:19:14,006 --> 01:19:15,418 Zato umukni! 1099 01:19:15,488 --> 01:19:17,431 Briga me jesi li bio ti ili on! 1100 01:19:17,570 --> 01:19:20,091 Vas dvojica ste ista osoba! 1101 01:19:20,318 --> 01:19:22,413 Roni! Hajde, gnjuraj pi�ko! 1102 01:19:22,413 --> 01:19:26,413 Podr�avao sam, u najboljoj nameri, tvoj interes za povre�ivanjem, zna� to. 1103 01:19:26,575 --> 01:19:29,576 Ali ovo mo�e postati jako lo�e. 1104 01:19:38,321 --> 01:19:41,382 �ak i ako izgubim ruku ili nogu, ne�e me biti briga. 1105 01:19:41,483 --> 01:19:43,583 Jer �u izgledati kao Crnobradi. 1106 01:19:43,695 --> 01:19:47,498 Stvarno volim pirate. Osim toga, da�e mi brdo medalja. 1107 01:19:47,598 --> 01:19:52,681 Izgleda�u lepo sa medaljama. Da... bi�u superheroj! 1108 01:19:56,248 --> 01:19:58,005 �ta sam ti rekao! 1109 01:19:58,114 --> 01:20:01,104 Govno malo, �ta to radi� sa mojim bratom? 1110 01:20:01,202 --> 01:20:04,754 Usra�u te kao pi�ku jer si prekarda�io! 1111 01:20:06,433 --> 01:20:08,150 Jesi li u redu? Jesi dobro? 1112 01:20:08,218 --> 01:20:09,253 Da. 1113 01:20:12,652 --> 01:20:15,414 Znam da je zvanje vojnika opasan posao, 1114 01:20:15,598 --> 01:20:19,640 ali me ba� briga. Znam da ne�u umreti jer sam jako hrabar, 1115 01:20:19,701 --> 01:20:21,814 i ne�e me nikada uhvatiti. 1116 01:20:21,976 --> 01:20:23,980 Niko ne tr�i br�e od mene. 1117 01:20:24,047 --> 01:20:27,775 Niko ne�e mo�i da me sustigne. 1118 01:20:42,445 --> 01:20:43,753 Odjebi! 1119 01:20:47,357 --> 01:20:49,274 Jebeno kopile! 1120 01:20:51,209 --> 01:20:52,303 Jebemti! 1121 01:20:52,772 --> 01:20:54,802 Dira� mog brata? 1122 01:20:56,822 --> 01:20:59,503 Kopile! Govno jedno malo! 1123 01:21:45,911 --> 01:21:50,703 Ho�u li da umrem? - Da. 1124 01:21:53,165 --> 01:21:55,382 Ali nisam spreman da umrem. 1125 01:21:55,443 --> 01:21:58,613 Imam samo 10 godina. Pomozi mi. 1126 01:21:58,721 --> 01:22:02,552 Vojnik mora biti spreman da umre u svakom trenutku. 1127 01:22:04,207 --> 01:22:05,982 Razume�, redove? 1128 01:22:07,450 --> 01:22:10,293 Da, g-dine. - Glasnije, ne �ujem. 1129 01:22:10,478 --> 01:22:12,076 Da, g-dine. 1130 01:22:14,963 --> 01:22:19,929 Ho�e li moja smrt biti uzaludna? - Verovatno, sinko. 1131 01:22:20,112 --> 01:22:24,671 Verovatno. - Vide�emo se opet na Alfa Kentauri, jel'? 1132 01:22:25,912 --> 01:22:27,394 Da. 1133 01:22:28,205 --> 01:22:31,153 Vide�emo se na Alfa Kentauri. 1134 01:22:43,305 --> 01:22:46,894 Zavr�i�u ovaj zadatak re�ima, da �elim postati vojnik 1135 01:22:46,995 --> 01:22:49,895 kako bih svet u�inio boljim mestom za �ivot. 1136 01:22:50,096 --> 01:22:53,796 Stari ljudi su o�tetili svet, a sada je na meni da ga popravim. 1137 01:22:53,997 --> 01:22:56,797 Sigurno su se lo�e pona�ali. 1138 01:22:56,998 --> 01:23:00,098 Tra�ite mi da se ne tu�em, a vi niste nikad prestali! 1139 01:23:00,158 --> 01:23:03,603 Tra�ite da dr�im planetu �istom, a �ta je sa vama? 1140 01:23:03,728 --> 01:23:06,995 Radite stvari zbog kojih mene ka�njavate kada ih radim. 1141 01:23:07,130 --> 01:23:11,366 Pri�ate mi da pojedem sve iz tanjira, a vi uvek bacate hranu! 1142 01:23:12,048 --> 01:23:15,936 Pri�ate mi da je ubijanje lo�e, ali sami nikada niste prestali. 1143 01:23:16,169 --> 01:23:19,858 Zbog vas, svet je postao odvratno mesto. 1144 01:23:20,794 --> 01:23:23,147 Zato ne znam za�to se �alite? 1145 01:23:23,204 --> 01:23:27,121 Sve �to znam, nau�io sam od vas. 1146 01:23:58,806 --> 01:24:02,301 Mama, mislim da imamo problem u komunikaciji. 1147 01:24:04,874 --> 01:24:08,808 Do�i. Kasno je. 1148 01:24:09,555 --> 01:24:11,977 Idemo u krevet. 1149 01:24:33,958 --> 01:24:38,750 �ELIM DA POSTANEM VOJNIK 1150 01:24:51,991 --> 01:24:54,155 Dru�tvo se menja. 1151 01:24:56,397 --> 01:25:01,885 Ovih dana se otvoreno deklari�emo kao pacifisti. 1152 01:25:02,817 --> 01:25:09,065 Kampanje su u cilju za�tite ljudskih prava i op�tem napretku. 1153 01:25:10,638 --> 01:25:16,198 Podr�avamo �rtve nad kojima se �ini nepravda... 1154 01:25:17,998 --> 01:25:23,345 Nasilja koja nastaju, i mu�enja u zemljama zahva�enim ratom. 1155 01:25:23,859 --> 01:25:26,700 �ak i nasilje 1156 01:25:27,146 --> 01:25:32,679 i zlostavljanje koje se dogodi u okrilju na�ih domova. 1157 01:25:34,525 --> 01:25:40,469 Ali nas nije briga �ta deca gledaju na TV-u. 1158 01:25:42,812 --> 01:25:44,670 Kriminalne emisije... 1159 01:25:46,936 --> 01:25:52,391 ratni zlo�ini, monstruoznosti... 1160 01:25:55,798 --> 01:25:57,884 bespo�tedno nasilje... 1161 01:25:58,941 --> 01:26:00,670 Grafi�ko... 1162 01:26:00,888 --> 01:26:04,778 �ivopisnije nego �to mo�emo da zamislimo. 1163 01:26:05,415 --> 01:26:06,727 Da, mi... 1164 01:26:07,043 --> 01:26:13,786 Sedimo i jedemo ru�kove i ve�ere dok gledamo te prizore... 1165 01:26:15,284 --> 01:26:17,503 ...kako prolaze na ekranu. 1166 01:26:18,399 --> 01:26:20,020 I mislimo, 1167 01:26:20,632 --> 01:26:23,054 mislimo da je sve normalno. 1168 01:26:23,749 --> 01:26:27,941 Nije ni�ta neobi�no, ali ne�to drugo se de�ava. 1169 01:26:29,533 --> 01:26:36,513 Na�a deca kopiraju sve �to vide i opra�tamo to. 1170 01:26:38,513 --> 01:26:53,000 Prevod: Kampfar Kampfar_azaq@yahoo.com http://titlovi.com/ 87490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.