All language subtitles for Homicide.1991.1080p.WEB-DL.AAC1.0.x264-KG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:10,516 --> 00:04:12,853 - F.B.I.! Don’t move! - W-W-Wait! 4 00:04:20,260 --> 00:04:21,828 Go on! Do the door! 5 00:04:32,072 --> 00:04:35,709 Move! Move! Move! Move! 6 00:04:36,843 --> 00:04:39,479 He’s in the closet! He’s in the closet! 7 00:04:39,545 --> 00:04:41,948 In the closet! Hit him! Hit him! 8 00:04:43,917 --> 00:04:46,386 Open it. Open it. 9 00:04:46,452 --> 00:04:49,923 Open it! Give me the fuckin’ – Give me the fuckin’ light! 10 00:05:05,138 --> 00:05:08,074 Give me an update from the medic. How are my guys? 11 00:05:08,141 --> 00:05:11,712 We’ll do it floor by floor. Now tear this building down. 12 00:05:19,986 --> 00:05:22,956 The whole squad’s assembled, sir. I got ’em in here as soon as you called. 13 00:05:23,023 --> 00:05:24,925 Nobody gets in. 14 00:05:25,125 --> 00:05:26,626 Be seated. 15 00:05:26,693 --> 00:05:31,898 The mayor has got every black citizen and every black citizen’s group in this city tearing at him. 16 00:05:31,965 --> 00:05:34,901 He’s got a black man that the F.B.I. is trying to lynch. 17 00:05:34,968 --> 00:05:39,005 We’ve got people going around, yelling “Black Panthers! Government Assassination Squad!” 18 00:05:39,072 --> 00:05:42,008 Excuse me, sir. If you’re talking about Robert Randolph, he’s a drug dealer. 19 00:05:42,075 --> 00:05:44,745 - We’ve had him on our books. - I believe the man is speaking. 20 00:05:44,811 --> 00:05:47,247 I need this Randolph. I need to bring him in. 21 00:05:47,313 --> 00:05:51,217 Now, the mayor’s called off the F.B.I. They’re off. They’re out of it. 22 00:05:51,284 --> 00:05:54,554 I need you to go out there, find this man and bring him in alive. 23 00:05:54,620 --> 00:05:58,058 Have you got anything? Can you give me something? 24 00:05:58,124 --> 00:06:00,560 - I’ve got banks, I’ve got promotions. - What do you think? 25 00:06:00,626 --> 00:06:03,764 He yanked you off the case once, he’ll do it again. It’s a can of worms. 26 00:06:03,830 --> 00:06:06,066 Just lay back and watch it like a play. 27 00:06:06,132 --> 00:06:08,534 I don’t know what else I can say. 28 00:06:08,601 --> 00:06:10,536 - Sir. - Yeah? 29 00:06:10,603 --> 00:06:14,240 Sir, we, uh– My partner. We had this Randolph, my partner and I. 30 00:06:14,307 --> 00:06:18,611 His brother-in-law, a year or two ago, Willie Sims, who were very tight in the old days. 31 00:06:18,679 --> 00:06:20,613 I think we can get to Randolph through – 32 00:06:20,681 --> 00:06:24,084 - You know the whereabouts of this Sims? - Well, yes, sir. He’s a creature of habit. 33 00:06:24,150 --> 00:06:28,554 - How long have you known this? And why didn’t you come forward? - Well, sir, we were yanked off the case. 34 00:06:28,621 --> 00:06:32,225 - The F.B.I. – You know, the F.B.I. – - You could’ve passed a tip to them. 35 00:06:32,292 --> 00:06:36,496 Well, sir, they say never kiss an F.B.I. agent because then you might have to take him to dinner. 36 00:06:36,562 --> 00:06:38,965 I don’t get it. I don’t get the fuckin’ humor. 37 00:06:39,032 --> 00:06:41,668 - I – - We got a black man killed. The mayor’s besieged. 38 00:06:41,735 --> 00:06:45,672 You don’t come forward till Mr. Walker’s handing out promotions, and you come up with a joke. 39 00:06:45,739 --> 00:06:48,942 It’s no joke, mister. If it was a white man, wouldn’t be no joke. 40 00:06:49,009 --> 00:06:50,944 - Sir – - You work for this city? 41 00:06:51,011 --> 00:06:53,346 Are you a member of this police force or aren’t you? 42 00:06:53,413 --> 00:06:57,450 Yes, sir. We were told to stand down. The lieu passed it down. This case didn’t exist. 43 00:06:57,517 --> 00:07:01,021 Do you have something? What do you have? We got the mayor out there hanging in the breeze. 44 00:07:01,087 --> 00:07:03,156 Yes, sir. I’m saying, but the F.B.I. – 45 00:07:03,223 --> 00:07:05,158 What have you got? 46 00:07:05,225 --> 00:07:07,694 I’m saying, I think we can bring the man in. 47 00:07:07,761 --> 00:07:10,330 Well, then you bring him in. 48 00:07:14,234 --> 00:07:16,636 - Who was that? - Detective Robert Gold. 49 00:07:16,703 --> 00:07:20,640 He’s our hostage negotiator. Good cop. Fine record. Twenty-two citations for valor. 50 00:07:20,707 --> 00:07:24,210 Look, you have to bear with me because I am not gonna eat this attitude. 51 00:07:24,277 --> 00:07:26,713 - We got the city burnin’ – - Sir, I’m sorry if I said something – 52 00:07:26,780 --> 00:07:30,951 Hey, pally, I don’t need you to wax my car. I need you to go out and do what you’re paid to do. 53 00:07:31,017 --> 00:07:34,888 - Mr. Walker, I’m sorry to subject you to this. - Listen, let’s just find this guy. 54 00:07:34,955 --> 00:07:37,590 Dale, there’ll be a lot of reporters out there. 55 00:07:37,658 --> 00:07:40,426 - Listen to what the man’s telling you. - Mr. Patterson! Mr. Patterson! 56 00:07:40,493 --> 00:07:43,163 - Nobody’s asking you to eat attitude here! - Excuse me, sir. Excuse me. 57 00:07:43,229 --> 00:07:45,666 - What did you say? - I said, do your job. 58 00:07:45,732 --> 00:07:49,335 - Mister, I’m trying to do my job. - And you got an answer for everything. Is that it, smart guy? 59 00:07:49,402 --> 00:07:51,672 Mr. Gold? Detective Robert Gold? 60 00:07:51,738 --> 00:07:54,474 Hostage negotiator. Barracks room lawyer. Is that it? 61 00:07:54,540 --> 00:07:56,710 - No. I – Sir. - Bobby. 62 00:07:58,478 --> 00:08:00,413 - Mr. Patterson. - Bobby. 63 00:08:00,480 --> 00:08:02,415 Sir. Sir! 64 00:08:02,482 --> 00:08:04,651 - It seems you’re – - I’m what? 65 00:08:04,718 --> 00:08:06,653 I’m through with you, Mr. Gold. 66 00:08:06,720 --> 00:08:08,421 - Hey! - “Hey”? 67 00:08:08,488 --> 00:08:12,693 - How would you like to be suspended? - How’d you like to be Queen for a Day? 68 00:08:12,759 --> 00:08:14,695 - Little kike. - What? 69 00:08:14,761 --> 00:08:17,764 - Don’t you move. - What did you say? What did you fuckin’ say? 70 00:08:17,831 --> 00:08:19,933 You wanna step out in the alley, I’ll tell you what I said. 71 00:08:20,000 --> 00:08:23,737 Step out into the alley? You fuckin’ faggot, I’ll kill your ass right here! 72 00:08:23,804 --> 00:08:25,806 - Sully! - You talk to my partner that way? 73 00:08:25,872 --> 00:08:28,474 - Tim, leave it. - Do you know what this man has done in the line? 74 00:08:28,541 --> 00:08:30,043 Stand down! 75 00:08:37,718 --> 00:08:40,320 - I’m sorry, Bob. - Hey. 76 00:08:40,386 --> 00:08:44,925 Ah, fuck him, huh? Any self-respect, he’d work for a living! 77 00:08:44,991 --> 00:08:47,460 - Ah, fuck him. Right? - Yeah. 78 00:08:52,699 --> 00:08:54,701 Good morning. 79 00:08:59,272 --> 00:09:01,207 - You all right, man? - Yeah. 80 00:09:01,274 --> 00:09:03,710 Fucker had no call to get on you like that. 81 00:09:03,777 --> 00:09:06,713 Fuckin’ case wasn’t even a case till the F.B.I. came on it. 82 00:09:06,780 --> 00:09:10,150 Two-bit, two-bag pusher till the F.B.I. turned the fuckin’ guy into Young John Hitler. 83 00:09:10,216 --> 00:09:13,754 Hey, we could’ve found him in a heartbeat, the fuckin’ F.B.I. don’t come on it. 84 00:09:13,820 --> 00:09:17,057 Hey, give me a couple of serious Irish cops, cigars in their mouths... 85 00:09:17,123 --> 00:09:20,493 - go out there, go bring their man in... - That’s right. That’s right. 86 00:09:20,560 --> 00:09:22,495 and spare me the fuckin’ F.B.I. 87 00:09:22,562 --> 00:09:25,498 Hey, F.B.I. don’t put you on their Ten Most Wanted list... 88 00:09:25,565 --> 00:09:28,802 till they know where you are and how long you’re gonna be there. 89 00:09:28,869 --> 00:09:30,570 Uh-huh. Who is this guy, Tim? 90 00:09:30,636 --> 00:09:33,573 Willie Sims. This is the brother-in-law of our Mr. Randolph. 91 00:09:33,639 --> 00:09:36,710 - We had him 1979, 198 – - We had him all the fuckin’ time. 92 00:09:36,777 --> 00:09:40,313 It’s a piece of cake. He lives at the boys’ gym down on Federal. 93 00:09:40,380 --> 00:09:42,749 - Boxer. - Him – Yeah, him and Randolph. 94 00:09:42,816 --> 00:09:45,752 It’s a fuckin’ walk. You want this Randolph, we go down to this gym. 95 00:09:45,819 --> 00:09:47,754 He’s not there, we get Sims. 96 00:09:47,821 --> 00:09:51,091 - We tail him, we nail him, we turn him over, we shake him, he gives us Randolph. - - That’s right. 97 00:09:51,157 --> 00:09:53,694 - Let’s go get ’em. - Frankie, I’ll meet ya at the car. 98 00:09:53,760 --> 00:09:56,797 Gym don’t open till 10:00. Let’s get the fuck out of here. 99 00:09:56,863 --> 00:10:00,033 - Meet down at the Coffee Cup in 15. - Coffee Cup in 15. 100 00:10:00,100 --> 00:10:02,102 - At the Coffee? - Right. 101 00:10:05,638 --> 00:10:07,640 - I’m gonna get the stuff. - Hey, Bob. 102 00:10:08,909 --> 00:10:11,044 Don’t let him get you down. 103 00:10:12,545 --> 00:10:14,480 What, are you guys all going out? 104 00:10:14,547 --> 00:10:16,482 - That’s right. - Don’t forget your gun. 105 00:10:16,549 --> 00:10:19,052 - For what? To protect myself? - That’s right. 106 00:10:21,554 --> 00:10:23,857 Homicide. Detective Gold. 107 00:10:23,924 --> 00:10:25,859 Hi, Bobby. 108 00:10:25,926 --> 00:10:29,663 The F.B.I.’s been taken off the Robert Randolph case. Our plan? 109 00:10:29,730 --> 00:10:32,666 Our plan is to serve and protect. Can I get back to you? 110 00:10:32,733 --> 00:10:36,169 - Now, where’s my shells? - What you doin’ in this morning? Sit down. 111 00:10:36,236 --> 00:10:39,172 Well, dear, they put us on the big one. 112 00:10:39,239 --> 00:10:41,875 What, are you going out to conquer France? 113 00:10:41,942 --> 00:10:44,878 Yeah. What do you got? 114 00:10:44,945 --> 00:10:49,916 Walter B. Wells. Killed his wife and kiddie this a.m. with this here deer rifle. 115 00:10:49,983 --> 00:10:53,854 Well, that sounds like an interesting case. What did you do, apprehend him? 116 00:10:53,920 --> 00:10:56,056 Yeah, we got him. Mighty hunter. 117 00:10:56,122 --> 00:10:59,325 - Could we get some ink in here? - What, did you mistake ’em for a deer? 118 00:10:59,392 --> 00:11:02,395 Hey, all we gotta do is catch ’em. We don’t gotta figure ’em out, thank God. 119 00:11:02,462 --> 00:11:05,398 - Did you think they were a deer? - Yes, I thought they were a deer. 120 00:11:05,465 --> 00:11:08,735 What’d you kill ’em for, pal? What’d you shoot ’em for, pal? 121 00:11:08,802 --> 00:11:10,737 - I did it to protect them. - “Protect them.” 122 00:11:10,804 --> 00:11:13,707 - Well, they’re safe now, wouldn’t you say? - Hey, leave it, Dougie. 123 00:11:13,774 --> 00:11:17,610 Wife, three kids, four shots. Good shooting, wouldn’t you say? 124 00:11:17,678 --> 00:11:19,980 - See ya. - Nice shooting, old son. 125 00:11:20,046 --> 00:11:22,749 See ya, Doug. 126 00:11:24,150 --> 00:11:26,753 - I got him! I got him! - I got him! I got him! 127 00:11:26,820 --> 00:11:29,389 - Give him to me! You son of a bitch! - Give him to me! 128 00:11:29,455 --> 00:11:32,358 - You son of a bitch! - Son of a bitch! 129 00:11:32,425 --> 00:11:34,928 Oh, shit – 130 00:11:36,863 --> 00:11:39,299 - Sorry sack of shit! Stand up! - Faggot! 131 00:11:39,365 --> 00:11:42,135 Get him up! Give him to me! 132 00:11:42,202 --> 00:11:44,637 - Get up! Get up! - I said stand up! 133 00:11:44,705 --> 00:11:46,873 - Get him up! - That’s right! 134 00:11:46,940 --> 00:11:49,609 Get the fuck up! Yeah! 135 00:11:49,676 --> 00:11:52,813 Stupid son of a – What the fuck you think you’re doin’, huh? 136 00:11:52,879 --> 00:11:55,115 - Throw him in there. - You fuckin’ asshole! 137 00:11:55,181 --> 00:11:58,151 It’s okay. We got him. We got him. 138 00:11:58,218 --> 00:12:00,754 Stupid son of a bitch! 139 00:12:00,821 --> 00:12:03,890 - You okay, Bobby? - Yeah. He got me a good one in the head. 140 00:12:03,957 --> 00:12:06,592 Oh, Christ. 141 00:12:06,660 --> 00:12:10,096 You tore my fuckin’ holster. What the fuck do you wanna do that for? 142 00:12:10,163 --> 00:12:13,566 - You okay, Bob? - What the fuck do you wanna do that for? 143 00:12:13,633 --> 00:12:16,269 - I wanted your gun. - Why didn’t you just say so? 144 00:12:16,336 --> 00:12:19,505 - What’d you want the gun for? - I wanted to kill myself. 145 00:12:19,572 --> 00:12:22,776 Bates, Brown, in my office. 146 00:12:22,843 --> 00:12:25,879 - Are you okay, Bobby? - No, I’m fine, Lieu. 147 00:12:25,946 --> 00:12:28,882 - Somebody get him a drink of water. - I got it. 148 00:12:28,949 --> 00:12:31,752 What the fuck is wrong with you, man? 149 00:12:31,818 --> 00:12:35,856 What’d I ever do to you? Huh? What the fuck did I ever do to you? 150 00:12:35,922 --> 00:12:38,624 - You stupid son of a bitch. - I’m sorry. 151 00:12:38,692 --> 00:12:42,528 You tore my holster, and I got work to do. What the fuck did I ever do to you? 152 00:12:42,595 --> 00:12:45,799 - Nothing. - And I stood up for you, didn’t I? 153 00:12:45,866 --> 00:12:47,801 Yes. Y-You did. 154 00:12:51,137 --> 00:12:54,007 - Thank you for your help. - Uh-huh. 155 00:12:54,074 --> 00:12:57,177 Perhaps someday I could help you. 156 00:12:57,243 --> 00:13:00,480 Now, how can you help me? 157 00:13:00,546 --> 00:13:02,482 Perhaps... 158 00:13:02,548 --> 00:13:05,551 someday I could tell you the nature of evil. 159 00:13:07,087 --> 00:13:10,891 W-Would you like to know how to – to solve the problem of evil? 160 00:13:10,957 --> 00:13:14,895 No, man, ’cause if I did, then I’d be out of a job. 161 00:13:14,961 --> 00:13:16,963 Let’s go to work. 162 00:13:18,965 --> 00:13:22,669 69-10, 69-10, relay from 2-Homicide-16. 163 00:13:22,736 --> 00:13:24,504 What is your 20? 164 00:13:24,570 --> 00:13:27,507 69-10, we’re en route to Beales’ Gym, 12th and Loomis. 165 00:13:27,573 --> 00:13:31,311 On the turnoff to 10-11 with 2-Homicide-16. 166 00:13:31,377 --> 00:13:33,814 69-10 on the 10-11. 167 00:13:33,880 --> 00:13:35,882 69-10. 168 00:13:37,984 --> 00:13:40,086 Robert Randolph. 169 00:13:41,688 --> 00:13:43,623 Man’s got no call to question my loyalty. 170 00:13:43,690 --> 00:13:46,159 - How’s your head? - He had no fuckin’ call to get racial on me. 171 00:13:46,226 --> 00:13:48,762 So he called you one, you called him one. 172 00:13:48,829 --> 00:13:51,197 - We get to the gym – - Son of a bitch is gonna go. 173 00:13:51,264 --> 00:13:53,199 - Yeah, I feel it too. - Piece of cake. 174 00:13:53,266 --> 00:13:55,702 Either a piece of cake or a slice of life. You notice that? 175 00:13:55,769 --> 00:13:58,204 - Yeah, I’ve remarked that. Ain’t that the truth? - That is the truth. 176 00:13:58,271 --> 00:14:00,707 We could’ve brought the son of a bitch in with a knock on the door. 177 00:14:00,774 --> 00:14:02,709 - Well, let’s go bring him in then. - That’s right. 178 00:14:02,776 --> 00:14:05,611 - Garner some of them kudos and all that they got. - That’s right. 179 00:14:05,679 --> 00:14:07,613 - F.B.I., man. - That’s right. 180 00:14:07,681 --> 00:14:09,615 F.B.I. could fuck up a baked potato. 181 00:14:09,683 --> 00:14:12,618 F.B.I. couldn’t find Joe Lewis in a bowl of rice. 182 00:14:12,686 --> 00:14:14,620 - You know what’s needed here. - What, Sully? 183 00:14:14,688 --> 00:14:16,622 - Police work. - Yeah. 184 00:14:16,690 --> 00:14:19,625 Some of that police work that people talk about. 185 00:14:19,693 --> 00:14:21,627 - What happened to the job? - Hmm. 186 00:14:21,695 --> 00:14:24,630 Fuckin’ politics, man. Nothing but politics. 187 00:14:24,698 --> 00:14:27,901 - Motherfucker called me a kike. - I heard him. 188 00:14:27,968 --> 00:14:30,303 Job’s changed. It ain’t the same job. 189 00:14:30,370 --> 00:14:32,105 - Job’s the same. - Yeah? 190 00:14:32,172 --> 00:14:34,841 People dyin’, people killing ’em. 191 00:14:34,908 --> 00:14:37,143 How’s your head? 192 00:14:37,210 --> 00:14:39,946 - Son of a bitch whopped you a good one. - Yeah. 193 00:14:40,013 --> 00:14:41,948 We get to the gym – 194 00:14:42,015 --> 00:14:45,418 That son of a bitch whopped you mean. You’re getting a bump on there. 195 00:14:45,485 --> 00:14:51,091 Here, uh, put the – put the meat on it from my lunch. Put the meat on it. 196 00:14:51,157 --> 00:14:53,093 - You’re kidding. - No, that’s – 197 00:14:53,159 --> 00:14:55,528 Draw it. Really. 198 00:14:55,595 --> 00:14:57,530 Hey, what don’t you know? 199 00:14:57,597 --> 00:14:59,766 - Isn’t it? - You are one smart Indian. 200 00:15:01,835 --> 00:15:04,437 Look out. 201 00:15:08,574 --> 00:15:10,476 He’s in there. 202 00:15:10,543 --> 00:15:12,478 - Who’s in there? - Didn’t you get my call? 203 00:15:12,545 --> 00:15:14,480 - My partner’s pinned down in there! - What is it? 204 00:15:14,547 --> 00:15:16,482 Get down! 205 00:15:16,549 --> 00:15:18,151 Where’s my piece? 206 00:15:19,419 --> 00:15:21,354 - Bob, what is it? - What is it? 207 00:15:21,421 --> 00:15:24,524 - Uh, h-h-had a shooting – - How many are there in there? 208 00:15:24,590 --> 00:15:26,793 - I-It’s a dog. - What? What’s a dog? 209 00:15:26,860 --> 00:15:29,595 - The lady was shot. We came in. - Okay. How many guys are in there? 210 00:15:29,663 --> 00:15:32,699 Guys? What guys? It’s just my partner and the dog. 211 00:15:32,766 --> 00:15:37,003 - There’s just a dog in there. - Yeah, the dog – fuckin’ dog’s trying to kill him. 212 00:15:49,115 --> 00:15:51,117 You shoot the dog, man! 213 00:15:51,184 --> 00:15:54,120 - It’s my first day. I got a body in there. -Bob. 214 00:15:54,187 --> 00:15:56,622 - Give me a hand, huh? - You call your sergeant? 215 00:15:56,690 --> 00:15:58,692 - Bob. - Yeah, okay. Give me a sandwich. 216 00:15:58,759 --> 00:16:00,694 - We gotta roll. - Gimme a sandwich. 217 00:16:00,761 --> 00:16:02,696 - Bob! - Give me the fuckin’ sandwich! 218 00:16:02,763 --> 00:16:05,498 - Detective – - Yeah, okay, you calm down. 219 00:16:05,565 --> 00:16:07,500 I’ll back at ya. 220 00:16:08,568 --> 00:16:10,503 - Who’s dead? - Some lady. The owner. 221 00:16:10,570 --> 00:16:12,505 - For sure? - Hit her with a shotgun. 222 00:16:12,572 --> 00:16:15,075 - Thank you, Detective. - Shut up. Anyone else? Anyone living? 223 00:16:15,141 --> 00:16:17,077 - No. - Did you call the ambulance? 224 00:16:17,143 --> 00:16:19,079 - Yeah, they’re coming. - How long have you been here? 225 00:16:19,145 --> 00:16:21,581 - Two minutes. - Okay. 226 00:16:21,647 --> 00:16:25,585 Officer Ferro, get out your fuckin’ notebook. 227 00:16:25,652 --> 00:16:29,322 You write down the exact time of your arrival... 228 00:16:29,389 --> 00:16:31,892 you, your partner’s star number. 229 00:16:32,893 --> 00:16:35,095 - I was never here. - I understand. 230 00:16:35,161 --> 00:16:37,297 Thank you. Y-You were never here. 231 00:16:37,363 --> 00:16:40,300 - What is it in there? - I can’t move, man. 232 00:16:40,366 --> 00:16:43,303 - Who is that? - It’s the cops. Okay? 233 00:16:43,369 --> 00:16:46,306 You can’t move? Don’t move. 234 00:16:46,372 --> 00:16:48,308 Can you get to your piece? 235 00:16:48,374 --> 00:16:51,544 If I move, man, the fucking dog is gonna kill me. 236 00:16:51,611 --> 00:16:54,547 Does he have a collar on? Can you see a collar? 237 00:16:54,614 --> 00:16:56,549 - Yeah. - Is it a choke collar? 238 00:16:56,616 --> 00:16:59,552 - Bobby, I gotta roll. - Fuck me. 239 00:16:59,619 --> 00:17:02,222 Get on. Go on. Get outta here. Take the car. 240 00:17:02,288 --> 00:17:04,858 - Hey, get me the jacket. - What? 241 00:17:04,925 --> 00:17:07,994 - A choke collar. - Yeah, I can see it. 242 00:17:08,061 --> 00:17:10,096 It’s a choke collar, yeah. 243 00:17:26,479 --> 00:17:28,982 I’m scared, man. 244 00:17:29,049 --> 00:17:30,984 I know you are. 245 00:17:31,051 --> 00:17:33,654 Yeah. I’m scared. 246 00:17:35,722 --> 00:17:37,658 Just hang tight. 247 00:17:37,724 --> 00:17:39,993 It’s all gonna be over in a minute. 248 00:17:40,060 --> 00:17:42,763 Nothin’ to it. 249 00:17:44,665 --> 00:17:47,133 - Piece of cake, really. - Uh-huh. 250 00:17:47,200 --> 00:17:49,202 Yeah. 251 00:17:51,237 --> 00:17:53,239 Nice and easy. 252 00:17:55,308 --> 00:17:58,779 - Everybody’s your friend. - Be careful, man. 253 00:18:00,847 --> 00:18:02,749 Shh. 254 00:18:02,816 --> 00:18:04,785 Attaboy. 255 00:18:05,652 --> 00:18:07,587 Chain him outside. 256 00:18:07,654 --> 00:18:09,656 - What a thing, huh? - Uh-huh. 257 00:18:10,857 --> 00:18:12,793 Thank you, man. Thank you. 258 00:18:12,859 --> 00:18:15,261 - It’s all right. - I gotta call in. 259 00:18:15,328 --> 00:18:19,499 Don’t touch the phone. You gotta call, call outside. 260 00:18:20,667 --> 00:18:23,103 - Thank you, man. I lost it there. - Uh-huh. 261 00:18:23,169 --> 00:18:25,839 - What do you got here? - Behind the counter. 262 00:19:23,563 --> 00:19:26,499 Okay, move it back, fellas. Move it back. Thank you. 263 00:19:26,566 --> 00:19:29,870 I know why they waste her, man – ’cause she got that fortune in her basement. 264 00:19:29,936 --> 00:19:34,007 That Jew broad. You want me to help you? I can help you ’cause I know why they did her, man. 265 00:19:34,074 --> 00:19:37,510 Officer, take everybody’s name and address. Don’t shoo anyone off. 266 00:19:37,577 --> 00:19:40,513 Fella hanging around could be the guy. You understand? The killer. 267 00:19:40,580 --> 00:19:42,515 - Yes, sir. - Nobody goes in or out of the building. 268 00:19:42,582 --> 00:19:45,752 You don’t touch nothin’ in there, and you hang tight till your sergeant arrives. 269 00:19:45,819 --> 00:19:48,855 Excuse me, Officer. See, I know that she had the fortune down in that basement. 270 00:19:48,922 --> 00:19:50,857 - Hang tight till my sergeant arrives. - That’s right. 271 00:19:50,924 --> 00:19:53,860 - Even when I was young I knew that. This is why they killed her. - Thank you, Detective. Thanks a lot. 272 00:19:53,927 --> 00:19:57,363 - I know what I’m talkin’ about ’cause I been in this neighborhood all my life. - I gotta get out of here. 273 00:19:57,430 --> 00:19:59,866 - That’s why they killed her. - Sorry, ma’am. No one is supposed to get through. 274 00:19:59,933 --> 00:20:01,868 - Please. Who’s in charge here? - It’s not my case. 275 00:20:01,935 --> 00:20:04,938 - That’s my grandmother in there. Can you help me? Please let us through. - It’s not my case. 276 00:20:05,005 --> 00:20:07,007 Folks, nobody gets by. 277 00:20:08,374 --> 00:20:10,877 - Central. Detective Gold. - Central, okay. 278 00:20:10,944 --> 00:20:13,714 - I need a car. - Say your 10-20. 279 00:20:13,780 --> 00:20:15,716 - 12th and Prescott. - Hold tight. 280 00:20:15,782 --> 00:20:19,285 - Please, can you help me? - The sergeant’ll be here in a minute. 281 00:20:19,352 --> 00:20:21,655 My grandmother, is she – What’s happened to her? 282 00:20:21,722 --> 00:20:25,491 - Gold, your 10-20. Say again. - 12th and Prescott. 283 00:20:25,558 --> 00:20:27,661 Your grandmother owns the variety store? 284 00:20:27,728 --> 00:20:30,130 Is she dead? 285 00:20:30,196 --> 00:20:32,632 The woman inside is dead. Yes, ma’am. 286 00:20:33,633 --> 00:20:36,236 Oh, God. 287 00:20:36,302 --> 00:20:39,439 Relay this pickup to Sullivan. As soon as the car’s here, I’m on my way. 288 00:20:39,505 --> 00:20:42,442 - Central, okay. - Officer, I want to see her. 289 00:20:42,508 --> 00:20:45,245 I’m sorry, sir. This is not my case. 290 00:20:50,383 --> 00:20:52,953 - No, I can’t get stuck here. - Stay with the car. 291 00:20:53,019 --> 00:20:54,620 What do we got? 292 00:20:54,688 --> 00:20:57,623 Yes, sir, uh, we got a homicide. 293 00:20:57,691 --> 00:21:01,294 - Elderly woman shot. This is the family. - The family? 294 00:21:01,361 --> 00:21:03,629 - Who are you? - Detective Gold, Homicide. 295 00:21:03,697 --> 00:21:05,966 - You got here quick. - Oh, no, sir. I, uh – 296 00:21:06,032 --> 00:21:07,768 Oh. First officer? 297 00:21:08,769 --> 00:21:10,704 Oh. 298 00:21:10,771 --> 00:21:14,174 What’s this family doing in this neighborhood? I don’t get it. 299 00:21:15,175 --> 00:21:17,510 Officer Jones. 300 00:21:17,577 --> 00:21:19,880 - Captain, I gotta get out of here. - Take these people in. 301 00:21:19,946 --> 00:21:21,882 - Have them I.D. the body. - I gotta get out of here. 302 00:21:21,948 --> 00:21:25,051 Let me run the precinct, okay? You caught the case. 303 00:21:25,118 --> 00:21:28,354 Sir, my partner and I, we got something heavy coming down right now. 304 00:21:28,421 --> 00:21:30,824 - Over at the boxing gym. - Yes, sir. 305 00:21:30,891 --> 00:21:32,959 I just heard on the radio. It happened. 306 00:21:33,026 --> 00:21:35,495 You caught the case, you got the case. Do your job. 307 00:21:35,561 --> 00:21:39,933 Sir, my name is Captain Briggs. This detective will be taking you aside. 308 00:21:40,000 --> 00:21:42,202 - Officer! - Sir. 309 00:21:42,268 --> 00:21:45,939 Go to the store next door. They got an office. Tell ’em we’re taking it as a command post. 310 00:21:46,006 --> 00:21:48,875 - Everybody’s names. Everybody goes downtown. - Yes, sir. 311 00:21:48,942 --> 00:21:51,111 - What do we got? - We got a homicide. 312 00:21:51,177 --> 00:21:54,815 And there’s a very pretty .45 Colt in there I don’t wanna see disappearing in some cop’s locker. 313 00:21:54,881 --> 00:21:57,483 - So tag it first, okay? Wait a minute. - Gotcha. 314 00:21:57,550 --> 00:22:00,020 All right, sir, would you like to come in for a moment? 315 00:22:00,086 --> 00:22:02,388 And please, while you’re in the store, touch nothing. 316 00:22:07,093 --> 00:22:09,730 There’s nothing to see here, folks. Why don’t you go home? 317 00:22:11,231 --> 00:22:14,634 It never stops. It never stops, does it? 318 00:22:15,635 --> 00:22:19,605 “It never stops.” What is it that never stops? 319 00:22:20,874 --> 00:22:22,876 Against the Jews. 320 00:22:26,312 --> 00:22:28,248 Yeah, that’s right. 321 00:22:28,314 --> 00:22:31,251 Because you know she had that shit down in her basement. 322 00:22:31,317 --> 00:22:33,019 The, um – The old woman? 323 00:22:33,086 --> 00:22:35,956 - Tell him about the old woman. - That’s what we were talking about. 324 00:22:36,022 --> 00:22:40,060 You were gonna tell me. You said you were gonna help us find her killer. 325 00:22:40,126 --> 00:22:43,063 - I was gonna tell you what they shot her for. - Uh-huh. 326 00:22:43,129 --> 00:22:44,865 The fortune in her basement. 327 00:22:44,931 --> 00:22:46,867 - They killed her for her fortune? - That’s right. 328 00:22:46,933 --> 00:22:48,634 - Did you see this guy? - No. 329 00:22:48,702 --> 00:22:51,304 - I was in school. - It was a school day. 330 00:22:51,371 --> 00:22:53,306 - Okay. - Willie Sims. 331 00:22:53,373 --> 00:22:55,776 - Yeah, man, I remember you. - We got him. 332 00:22:55,842 --> 00:22:57,878 I remember you. You the talkin’ man. 333 00:22:57,944 --> 00:22:59,612 Willie Sims. Yeah. How are you? 334 00:22:59,680 --> 00:23:01,614 - As you see, man. - Let’s go. 335 00:23:01,682 --> 00:23:04,584 Look, what are they doing to me? What do you want with me? 336 00:23:04,651 --> 00:23:06,987 - You missed it. - What the hell do you want with me? 337 00:23:07,053 --> 00:23:10,156 - You missed it, Bob. - Why are you harassin’ me? 338 00:23:10,223 --> 00:23:13,226 Got him at the gym, just like you said. What happened to you? 339 00:23:13,293 --> 00:23:15,762 Got pulled off the case. 340 00:23:16,629 --> 00:23:19,232 Bullshit you did. 341 00:23:21,534 --> 00:23:24,537 I’m stuck. I’m supposed to babysit this candy store. 342 00:23:24,604 --> 00:23:28,541 Back on the corner, you were saying something had already happened. 343 00:23:28,608 --> 00:23:31,678 - It’s your case. - I don’t know. Yeah. 344 00:23:31,745 --> 00:23:36,149 Baby, we need you to turn this guy over. We need the mouthpiece to sweet-talk his ass. 345 00:23:36,216 --> 00:23:37,617 - Lieu? - Yes. 346 00:23:37,684 --> 00:23:41,321 - My father needs to talk to you. - We’ll take care of it. Officer! 347 00:23:41,387 --> 00:23:43,323 - Yes, sir! - My father needs you. 348 00:23:43,389 --> 00:23:45,358 - Would you see Miss Klein home? - Yes, sir. 349 00:23:45,425 --> 00:23:48,528 - I assure you we’ll take care of it. - Ma’am? 350 00:23:48,594 --> 00:23:50,596 - I need to talk to you. - One minute, please. 351 00:23:50,664 --> 00:23:53,199 Lieu, we’re about to crack this Sims. 352 00:23:53,266 --> 00:23:57,203 I’m sorry, Bobby. I got a call. Downtown. You live with this candy store. 353 00:23:57,270 --> 00:24:00,941 Bullshit aside, Lieu, we need him. We’re going in Mutt and Jeff, and we need Bobby. 354 00:24:01,007 --> 00:24:03,944 - We need the Orator. - I got the call. He’s off the case. 355 00:24:04,010 --> 00:24:06,279 - What do you call this? Loyalty? - Yes, boss? 356 00:24:06,346 --> 00:24:09,683 Come with me. I’m sorry, Bobby. I got a call. 357 00:24:09,750 --> 00:24:12,618 Downtown, the Jewish guys, they got this clout. 358 00:24:12,686 --> 00:24:17,190 The doctor wants you. You were there. You’re his people. You’re on the case. 359 00:24:17,257 --> 00:24:19,192 I’m his people? 360 00:24:19,259 --> 00:24:21,294 I thought I was your people, Lieu. 361 00:24:21,361 --> 00:24:23,797 I come up with the idea, trap the guy in. 362 00:24:23,864 --> 00:24:25,999 Lieu, I come up with the brother. Hey – 363 00:24:26,066 --> 00:24:28,468 - I’m sorry, Bobby. - Lieu, I’m in it from the get. 364 00:24:28,534 --> 00:24:31,805 I’m sorry. About the procedurals, go ahead and clear them off your desk. 365 00:24:31,872 --> 00:24:33,807 You’re sorry? What am I, a fucking jumping bean? 366 00:24:33,874 --> 00:24:35,976 - I’m sorry. - What, I’m your backup girl? 367 00:24:36,042 --> 00:24:38,478 I’m trying to follow orders, Lieu, and I’m gettin’ whiplash. 368 00:24:38,544 --> 00:24:41,481 Why don’t you just send me to the airport? What did I do to you? 369 00:24:41,547 --> 00:24:44,484 - It’s nothing personal, Bobby. - What I’m sayin’, Lieu, perhaps it should be. 370 00:24:44,550 --> 00:24:47,487 Kid just gave up his brother. Does not like police stations. 371 00:24:47,553 --> 00:24:49,823 - Just gave us Randolph. - You got an address? 372 00:24:49,890 --> 00:24:51,825 Got the whole thing. Let’s go get ’im. 373 00:24:51,892 --> 00:24:53,827 - Yo, you want vests? - Yeah. 374 00:24:53,894 --> 00:24:56,830 Where are you goin’? You’re on the candy store case. 375 00:24:56,897 --> 00:24:59,199 - He’s on top of it. - The fuck he’s on top of it! 376 00:24:59,265 --> 00:25:01,201 - I’m going for coffee. - Coffee? Bullshit! 377 00:25:01,267 --> 00:25:04,771 No! You wanna run on this other case, it’s my ass. You understand? 378 00:25:04,838 --> 00:25:07,774 This guy is heavy downtown. Don’t lie to me. 379 00:25:07,841 --> 00:25:10,243 - The candy store. You got it. - Lieu – 380 00:25:10,310 --> 00:25:13,379 Nothing you say or do can convince me, so shut the fuck up. 381 00:25:13,446 --> 00:25:15,381 - It’s not right. - Get outta here! 382 00:25:15,448 --> 00:25:17,918 - Good-bye, Sully. - That’s right. 383 00:25:17,984 --> 00:25:21,755 - What do you got on the candy store case? - Yeah, I’m on top of it. 384 00:25:21,822 --> 00:25:24,758 - Tell me. - Some kids say she kept a fortune in her basement. 385 00:25:24,825 --> 00:25:26,760 - Yeah? - I got the witnesses lined up. 386 00:25:26,827 --> 00:25:29,763 - Lieutenant, if I go back to the 212 – - Yes. One moment. 387 00:25:29,830 --> 00:25:33,466 I’m sorry to pull you off the flash case, Bobby. I appreciate what you’re doing for me. 388 00:25:33,533 --> 00:25:35,468 - That’s all right, Lieu. - I got three calls. 389 00:25:35,535 --> 00:25:39,139 - The guy, Dr. Klein – You’ll call him? - I’m on it right now. 390 00:25:39,205 --> 00:25:41,141 - Thank you, Bob. - It’s all right, Lieu. 391 00:25:41,207 --> 00:25:44,444 - No, thank you. I’ll make it up to you someday. - It’s all part of the job. 392 00:25:44,510 --> 00:25:45,812 That’s right. 393 00:25:45,879 --> 00:25:48,381 - Yes? What? - I’m sorry to keep going over this. 394 00:25:48,448 --> 00:25:51,785 That’s okay. We’ll go over it from the jump. 395 00:25:58,624 --> 00:26:00,961 - Fuck him. - Let’s get out of here. 396 00:26:55,682 --> 00:26:59,019 - Lovely day for it. - All right. 397 00:27:08,862 --> 00:27:11,798 Excuse me. I’m trying to find this address. You know where that might be? 398 00:27:11,865 --> 00:27:13,499 This one right here? 399 00:28:21,434 --> 00:28:24,971 How come you always gotta be the first one through the door? 400 00:28:26,707 --> 00:28:28,809 So brazen. 401 00:29:27,834 --> 00:29:30,971 You wanna kill my baby. 402 00:29:35,508 --> 00:29:38,211 You come here to kill my child. 403 00:29:38,278 --> 00:29:41,181 - I’m coming in, Bob. - Yo, come in. 404 00:29:46,152 --> 00:29:48,288 This the broad? 405 00:29:49,455 --> 00:29:52,358 Joint’s deserted. Guy ain’t here. 406 00:29:52,425 --> 00:29:54,695 Sullivan coming in! 407 00:30:04,838 --> 00:30:06,172 Where is he? 408 00:30:06,239 --> 00:30:09,142 I should kill my baby that I brought into the world? 409 00:30:10,210 --> 00:30:13,714 White folks. Why would that be? 410 00:30:13,780 --> 00:30:16,850 - Your baby’s a murderer. - He never hurt nobody. 411 00:30:16,917 --> 00:30:18,852 Now, that’s just not the facts. 412 00:30:18,919 --> 00:30:23,223 He never hurt no one. Now you got him out there runnin’ for his life. 413 00:30:23,289 --> 00:30:27,393 We gotta get to him. We got a few days to do it. We can bring him in. 414 00:30:27,460 --> 00:30:30,530 I mean, we don’t find him, we gotta call back in the F.B.I. 415 00:30:30,596 --> 00:30:32,532 F.B.I.’s gonna kill his ass. 416 00:30:32,598 --> 00:30:36,502 That’s right. We’re here to cut you a deal that the federal boys won’t. 417 00:30:36,569 --> 00:30:39,172 - So, what do you wanna do? - Tell him what you wanna do. 418 00:30:39,239 --> 00:30:41,507 Get out of my motherfuckin’ room. 419 00:30:41,574 --> 00:30:44,778 - Get out of my fuckin’ room! - Hey, bitch, you don’t tell us. 420 00:30:44,845 --> 00:30:48,815 You don’t tell us a goddamn thing! We tell you! 421 00:30:48,882 --> 00:30:51,852 Your boy killed two cops. You think we’re just gonna sit here and chat with you? 422 00:30:51,918 --> 00:30:54,587 We’re wasting our time. Get her up. Get her the fuck up! 423 00:30:54,655 --> 00:30:56,723 - Get her outta here! - Give me a minute, will ya? 424 00:30:56,790 --> 00:31:00,426 Two dead cops! What the fuck are you – 425 00:31:00,493 --> 00:31:02,663 Give me a fuckin’ minute! 426 00:31:02,729 --> 00:31:05,531 A minute is something that we don’t got. 427 00:31:05,598 --> 00:31:08,201 - Talkin’ to a stone wall. - Uh-huh. 428 00:31:08,268 --> 00:31:11,371 - You’re wasting your time, Bob. - I’ll be the judge of that. 429 00:31:11,437 --> 00:31:13,707 - Why do you do this shit? - Shut up! 430 00:31:16,309 --> 00:31:19,645 We got to find him. Don’t do this the hard way. 431 00:31:19,713 --> 00:31:22,648 Look at me. Now, don’t do this the hard way. 432 00:31:22,716 --> 00:31:24,651 - We can help you. - Mmm. 433 00:31:24,718 --> 00:31:27,954 It’s a bad beat and you’re stuck in it, and it’s gonna be some crying. 434 00:31:28,021 --> 00:31:30,390 But our way is the easy way. 435 00:31:31,792 --> 00:31:33,894 Listen to me. 436 00:31:33,960 --> 00:31:35,962 We need your son... 437 00:31:37,297 --> 00:31:39,900 but we don’t need him dead. 438 00:31:39,966 --> 00:31:43,236 You want him alive? Work with us. 439 00:31:43,303 --> 00:31:45,238 We got to bring him in. 440 00:31:45,305 --> 00:31:48,408 - You want to kill him. - We need to take him. 441 00:31:48,474 --> 00:31:51,745 But we need him alive. That’s the job we were given to do. 442 00:31:51,812 --> 00:31:54,748 That’s why they gave it to the cops ’stead of the F.B.I. 443 00:31:54,815 --> 00:31:58,184 Our job is to bring him down alive. 444 00:31:58,251 --> 00:32:00,687 That’s what they sent us for. 445 00:32:00,754 --> 00:32:03,356 It’s that simple. That’s what it is. 446 00:32:05,992 --> 00:32:08,762 Listen to me. 447 00:32:08,829 --> 00:32:10,764 I know that it stinks. 448 00:32:10,831 --> 00:32:14,267 I know that there’s so much death in the world. I know that it’s full of hate, mama. 449 00:32:14,334 --> 00:32:17,437 I know that it all turns out wrong. 450 00:32:17,503 --> 00:32:19,505 Here we are. 451 00:32:20,774 --> 00:32:22,709 Here we are. 452 00:32:22,776 --> 00:32:24,711 We’re the garbagemen. 453 00:32:24,778 --> 00:32:27,781 You think I don’t know that? I know that. 454 00:32:28,915 --> 00:32:31,184 Looking for something to love. 455 00:32:31,251 --> 00:32:34,855 You got something to love. You got your boys. 456 00:32:34,921 --> 00:32:36,923 That’s something. 457 00:32:38,659 --> 00:32:40,661 Look in my eyes. 458 00:32:42,362 --> 00:32:44,865 I want to save your son. 459 00:32:44,931 --> 00:32:47,367 Before God... 460 00:32:47,433 --> 00:32:49,970 I want to save your boy. 461 00:32:51,872 --> 00:32:53,874 Will you help me? 462 00:32:58,311 --> 00:33:00,313 - Uh, Bob? - Not now. 463 00:33:00,380 --> 00:33:02,315 - The lieutenant. - Not now. 464 00:33:02,382 --> 00:33:05,551 He needs you on the phone. He says now. 465 00:33:10,891 --> 00:33:14,094 Time’s running out. Let’s ride, mama. 466 00:33:14,160 --> 00:33:17,163 - What the fuck does he want? - It’s the Yids. 467 00:33:17,230 --> 00:33:19,365 - Blow ’em off. - The doctor. Somebody took a shot at – 468 00:33:19,432 --> 00:33:22,435 - Somebody took a shot at – - That’s what they said. 469 00:33:24,270 --> 00:33:26,840 Bullshit. Bullshit! 470 00:33:31,077 --> 00:33:34,014 One of the men who was at the medical examiner’s office... 471 00:33:34,080 --> 00:33:37,217 assured me they will release it before the end of the day. 472 00:33:41,421 --> 00:33:44,758 - What is it? - They say a shot fired at them. 473 00:33:45,759 --> 00:33:47,761 Some guy on the roof. 474 00:33:49,595 --> 00:33:54,034 - A shot fired? Yes or no? - I don’t know. Didn’t hit nothin’ if it did. 475 00:33:54,100 --> 00:33:56,703 - Well, who heard it? - The lady. 476 00:33:56,770 --> 00:34:00,707 The lady? What lady? Get the lady in here so she can show me. 477 00:34:00,774 --> 00:34:03,276 - I’ll show you. - You’ll show me what, sir? 478 00:34:03,343 --> 00:34:05,278 - Who made the call? - I made the call. 479 00:34:05,345 --> 00:34:07,781 - What are we looking at? What’s going on here? - It happened here. 480 00:34:07,848 --> 00:34:10,884 What happened? Give me this number right now. My partner – Get him. 481 00:34:10,951 --> 00:34:12,953 - There was a man on the roof. - Uh-huh. 482 00:34:14,020 --> 00:34:15,956 - And my wife heard a shot. - Uh-huh. She heard a shot. 483 00:34:16,022 --> 00:34:17,758 Yes, she did. 484 00:34:17,824 --> 00:34:21,895 Would she know what a shot sounds like? How would she know that? 485 00:34:21,962 --> 00:34:25,298 - My wife heard a shot. - There was a shot on the roof. 486 00:34:25,365 --> 00:34:27,934 There was a man on the roof. A man on the roof. 487 00:34:28,001 --> 00:34:30,136 - Yes, ma’am. - No, no, I’m not making it up. 488 00:34:30,203 --> 00:34:32,138 It happened. There was shooting. 489 00:34:32,205 --> 00:34:35,108 - Ma’am, I don’t know any reason why anyone – - That’s right. 490 00:34:35,175 --> 00:34:39,145 You don’t, do you? But I see that you feel that, what – you’re dealing with hysterical Jews? 491 00:34:39,212 --> 00:34:41,147 I’m making it up. Is that right? 492 00:34:41,214 --> 00:34:43,684 We’re always making it up. Is that right? 493 00:34:43,750 --> 00:34:46,419 It’s all right, dear. Let me tell you one thing. 494 00:34:46,486 --> 00:34:50,523 - There was a man on the roof. - Look, can I talk to you for a second? 495 00:34:53,994 --> 00:34:57,597 Look, Doctor, why would anybody be shooting at you? 496 00:34:57,664 --> 00:35:00,600 - You follow me? - Do I follow you? 497 00:35:00,667 --> 00:35:04,270 Look, you – You’re under a lot of stress today – your tragedy. 498 00:35:04,337 --> 00:35:07,040 I’m sorry for you, what happened to your mother. 499 00:35:07,107 --> 00:35:11,845 I’m gonna station a man on the roof. You keep away from this side of the house. Okay? 500 00:35:11,912 --> 00:35:14,147 It’s always a fantasy, isn’t it? 501 00:35:14,214 --> 00:35:16,950 A fantasy? What’s a fantasy? I don’t get you. 502 00:35:17,017 --> 00:35:19,052 When someone wants to hurt the Jews. 503 00:35:19,119 --> 00:35:21,722 I’ve got nothing against the Jews, Doctor. I’m a Jew. 504 00:35:21,788 --> 00:35:26,026 And I’ll tell you something else – When the fantasy is true, when we’ve been killed... 505 00:35:26,092 --> 00:35:30,530 then you say, “What a coincidence that at the same time we were being paranoid... 506 00:35:30,596 --> 00:35:32,733 someone was coincidentally trying to hurt us.” 507 00:35:32,799 --> 00:35:35,736 What can I have against the Jewish people, Doctor? 508 00:35:35,802 --> 00:35:38,071 I’m sorry what happened to your mother. 509 00:35:38,138 --> 00:35:41,341 You say you saw someone on the roof. I’m putting a man there. 510 00:35:41,407 --> 00:35:44,344 You tell me what more you think that I can do. All right? 511 00:35:44,410 --> 00:35:47,147 I’m just trying to do my job. I’m sorry. 512 00:35:47,213 --> 00:35:51,885 You’re trying to do your job? Let’s be frank, shall we? Can we do that? 513 00:35:51,952 --> 00:35:54,020 - Sir, do you want to be frank? - Yes, I do. 514 00:35:54,087 --> 00:35:57,057 - I don’t get the whole fuckin’ thing. - It amounts to this. My mother was killed. 515 00:35:57,123 --> 00:36:01,561 You’re assigned to the case. I called downtown. They say you’re a good detective. 516 00:36:01,627 --> 00:36:04,564 I want you to find her murderer, and I want protection. 517 00:36:04,630 --> 00:36:07,567 I know you think this is a bullshit case. I don’t care. 518 00:36:07,633 --> 00:36:10,570 You’re paid to do a job. Do your fucking job. 519 00:36:10,636 --> 00:36:14,040 - Have you got the pride for that? - Don’t get in my face, man. 520 00:36:14,107 --> 00:36:17,310 Have you got the pride to do the job you were given? 521 00:36:17,377 --> 00:36:19,312 Do your job, or else. 522 00:36:19,379 --> 00:36:22,648 Don’t tell me “or else.” Don’t tell me “or else.” I’m gonna do the job. 523 00:36:22,716 --> 00:36:26,186 I’m not scared of your money, I’m not scared of you, and I don’t need your threats. 524 00:36:26,252 --> 00:36:29,756 - I’m here to do the job! - Excuse me. 525 00:36:30,724 --> 00:36:33,059 Excuse me. There was a disturbance. 526 00:36:33,126 --> 00:36:35,295 It’s nothing. It’s nothing to be alarmed at. 527 00:36:46,272 --> 00:36:49,275 - My partner? - Got to him. He says don’t move. 528 00:36:49,342 --> 00:36:52,278 He’s getting back to you this number, 10, 15 minutes. 529 00:36:52,345 --> 00:36:53,780 Okay, thanks. 530 00:36:53,847 --> 00:36:57,784 - Oh, sweetie, I’m so sorry about your grandma. - Thank you so much for coming. 531 00:36:57,851 --> 00:36:59,786 - Mama, I have to talk to you. - Yes, darling. 532 00:36:59,853 --> 00:37:01,621 Dear, go ahead. 533 00:37:26,079 --> 00:37:28,181 Where is the photograph? 534 00:37:55,441 --> 00:37:59,079 What’s he saying? Do you speak Hebrew? 535 00:37:59,145 --> 00:38:01,314 It’s not Hebrew. 536 00:38:01,381 --> 00:38:03,449 He’s speaking Yiddish. 537 00:38:03,516 --> 00:38:06,452 He’s – 538 00:38:06,519 --> 00:38:10,290 He says the years they spent working together... 539 00:38:10,356 --> 00:38:12,959 his time with her and with – 540 00:38:13,026 --> 00:38:15,228 and with her husband... 541 00:38:15,295 --> 00:38:19,299 were the closest ties he ever had with any living being. 542 00:38:22,235 --> 00:38:24,337 He calls her a great woman. 543 00:38:25,438 --> 00:38:27,774 He’s praising her courage... 544 00:38:27,841 --> 00:38:31,311 in the years before the formation of the state of Israel... 545 00:38:32,612 --> 00:38:35,615 and he’s talking about when they – 546 00:38:40,987 --> 00:38:42,923 When they what? 547 00:38:42,989 --> 00:38:45,558 It’s – 548 00:38:45,625 --> 00:38:50,330 You know, it’s jargon language Yiddish. I-I-I don’t speak Yiddish that well. 549 00:38:59,072 --> 00:39:01,742 Detective, you’re wanted on the phone in the study. 550 00:39:09,449 --> 00:39:11,384 - Thanks. - You need anything else? 551 00:39:11,451 --> 00:39:14,387 No, no, just, uh, hang tight. And shut the door, will ya? 552 00:39:17,891 --> 00:39:19,860 Detective Gold. 553 00:39:19,926 --> 00:39:23,730 Tim! She – The old lady. She gonna give him up? 554 00:39:23,797 --> 00:39:27,834 She gonna give him up? You got her? You worked her around. Fantastic! 555 00:39:27,901 --> 00:39:30,837 Oh, fuck me! Why do I always miss it? 556 00:39:30,904 --> 00:39:32,739 She said what? 557 00:39:32,806 --> 00:39:35,441 Oh, yeah, I’m the linchpin. Big deal. 558 00:39:35,508 --> 00:39:38,411 Oh, man. Was it sweet? 559 00:39:38,478 --> 00:39:41,614 I would have been there. I’m stuck here with my – my Jews. 560 00:39:41,682 --> 00:39:44,284 You should see this fuckin’ room. 561 00:39:44,350 --> 00:39:46,086 No, fuckin’ bullshit. 562 00:39:46,152 --> 00:39:50,691 Bunch of high-strung fuckin’ bullshit. They pay so much taxes – Fuck ’em. 563 00:39:52,358 --> 00:39:54,627 Yo! She did? 564 00:39:54,695 --> 00:39:56,963 Fan-fuckin’-tastic! 565 00:39:58,064 --> 00:40:01,534 What? Oh, some bullshit. Somebody’s taking shots at ’em. 566 00:40:01,601 --> 00:40:03,536 Hey, fuck ’em. Don’t tell me. 567 00:40:03,603 --> 00:40:07,373 Don’t send the old lady work down there and tell me how you’re so surprised. 568 00:40:07,440 --> 00:40:09,943 Fuck ’em and the taxes they pay. 569 00:40:10,010 --> 00:40:14,114 You tell me. Ten more bucks a week they’re makin’, lettin’ her work down there? 570 00:40:14,180 --> 00:40:17,617 Ha! Hey, not my people, baby. Fuck ’em. 571 00:40:17,684 --> 00:40:20,620 There’s so much anti-Semitism the last 4,000 years... 572 00:40:20,687 --> 00:40:23,256 we must be doin’ somethin’ bring it about. 573 00:40:23,323 --> 00:40:25,525 I’ll see you at the house half an hour. 574 00:40:25,591 --> 00:40:27,928 Yo, Tim. See you then. 575 00:40:43,777 --> 00:40:46,379 My grandmother was killed today. 576 00:40:46,446 --> 00:40:49,382 She stayed down there because she wanted to stay there. 577 00:40:49,449 --> 00:40:52,618 She was a fighter. She wanted to die there. 578 00:40:54,054 --> 00:40:55,722 She died there. 579 00:40:59,793 --> 00:41:03,129 You’re a Jew, and you talk that way in the house of the dead. 580 00:41:03,196 --> 00:41:06,700 - Do you have any shame? - I’m sorry about your grandmother. 581 00:41:06,767 --> 00:41:08,702 No one asked you to be sorry. 582 00:41:08,769 --> 00:41:11,204 No one asked for your sympathy. 583 00:41:11,271 --> 00:41:13,874 We would have appreciated your respect. 584 00:41:18,278 --> 00:41:20,714 Do you hate yourself that much? 585 00:41:22,182 --> 00:41:24,484 Do you belong nowhere? 586 00:41:29,455 --> 00:41:32,358 I – I’ll find the killer. I – 587 00:41:32,425 --> 00:41:35,361 I swear I’ll find the killer. 588 00:41:35,428 --> 00:41:37,530 I swear. Listen to me. Please! I’ll – 589 00:41:51,812 --> 00:41:53,847 It was a backfire. 590 00:41:57,751 --> 00:42:00,020 What do you think? 591 00:42:01,021 --> 00:42:04,224 I think it was a car backfiring. 592 00:42:05,826 --> 00:42:08,428 How do I get to their roof? 593 00:42:08,494 --> 00:42:11,297 Through the kitchen. You want backup? 594 00:42:11,364 --> 00:42:13,667 No. Keep ’em out of here. 595 00:42:56,509 --> 00:42:58,578 Hey! 596 00:42:58,644 --> 00:42:59,980 Hey! 597 00:45:33,633 --> 00:45:36,236 No, I, uh, think everything is all right now. 598 00:45:36,302 --> 00:45:38,238 We’ve got men all over. Everything is fine. 599 00:45:38,304 --> 00:45:40,240 There was someone on the roof. 600 00:45:40,306 --> 00:45:42,308 - It’s all my fault. - This is terrible. 601 00:45:56,690 --> 00:45:58,324 Excuse me. 602 00:45:58,391 --> 00:46:01,795 Can you think of anyone who would want to harm them? 603 00:46:01,862 --> 00:46:05,265 - Did they have any enemies? - No. 604 00:46:06,833 --> 00:46:10,704 They have a lot of money. What was the old lady doing working down there? 605 00:46:10,771 --> 00:46:14,440 - I don’t want to talk about the family. - Just tell me that. 606 00:46:14,507 --> 00:46:18,845 Sh – She... made the money down there, put the kids through school. 607 00:46:18,912 --> 00:46:21,114 She wanted to stay there. 608 00:46:21,181 --> 00:46:23,216 She used to work in Palestine? 609 00:46:23,283 --> 00:46:24,951 That’s right. 610 00:46:26,052 --> 00:46:28,054 Excuse me. 611 00:47:28,381 --> 00:47:30,984 - Detective? - Yeah. How are ya? 612 00:47:31,051 --> 00:47:33,119 Fine, thanks. 613 00:47:33,186 --> 00:47:36,256 Always coldest just before the dawn. 614 00:47:36,322 --> 00:47:38,358 Yes, I remember that. 615 00:47:42,595 --> 00:47:44,597 You going in? 616 00:47:46,933 --> 00:47:48,601 Yeah. 617 00:48:00,613 --> 00:48:02,615 Where are the lights? 618 00:48:11,157 --> 00:48:13,994 Some valuable stuff down in the cellar? 619 00:48:14,060 --> 00:48:16,730 Hey, that’s just something they said. 620 00:48:18,965 --> 00:48:21,902 Something the kids been sayin’ around here for years. 621 00:48:21,968 --> 00:48:24,404 See for yourself. Nothin’ down there. 622 00:48:24,470 --> 00:48:26,406 - Hmm. - Dust on the stairs. 623 00:48:26,472 --> 00:48:29,910 - Ain’t nobody been down there in years. - Uh-huh. 624 00:48:29,976 --> 00:48:33,013 They say she kept a piece behind the counter. 625 00:48:33,079 --> 00:48:38,018 But what is that gonna do, some guy comes in with a shotgun? 626 00:48:38,084 --> 00:48:41,021 And how are you gonna be watchin’ the door all day? 627 00:48:41,087 --> 00:48:43,023 - Uh-huh. - Every day, huh? 628 00:48:43,089 --> 00:48:45,826 You can’t do it. 629 00:48:45,892 --> 00:48:50,396 So I say I’m gonna be in here someday, she gets popped. 630 00:48:50,463 --> 00:48:54,868 And it was just a question of when, no more, no less. 631 00:48:55,869 --> 00:48:57,470 Tell you somethin’ else. 632 00:48:57,537 --> 00:49:00,473 I don’t know that her coming here does not make violence. 633 00:49:00,540 --> 00:49:04,277 Rich Jew lady in this neighborhood is gon’ get took off. 634 00:49:04,344 --> 00:49:06,279 Human nature. 635 00:49:06,346 --> 00:49:10,550 Someday somebody gonna come in here, see what it is. 636 00:49:11,551 --> 00:49:13,486 You okay down there? 637 00:49:13,553 --> 00:49:15,221 Yeah, I’m fine. 638 00:50:00,266 --> 00:50:03,203 You all right down there, Detective? 639 00:50:03,269 --> 00:50:04,938 Mm-hmm. 640 00:50:10,343 --> 00:50:14,681 “Hauser. Greenblatts. Samson. 641 00:50:14,748 --> 00:50:18,384 Greenwald. Klein. Gross.” 642 00:50:37,437 --> 00:50:39,372 Good morning. 643 00:50:39,439 --> 00:50:42,042 Get this to the A.T.F., will you? 644 00:50:42,108 --> 00:50:44,210 Good morning. And make me copies. 645 00:50:44,277 --> 00:50:48,381 An invoice – 20 Thompson machine guns from 1946... 646 00:50:48,448 --> 00:50:50,383 and a list of names. 647 00:50:50,450 --> 00:50:54,354 And please, run this through the computer – 648 00:50:55,889 --> 00:50:57,290 “Grofaz.” 649 00:50:57,357 --> 00:51:00,661 - Grofaz? - G-R-O-F-A-Z. 650 00:51:00,727 --> 00:51:02,663 What is it, a name? 651 00:51:02,729 --> 00:51:05,531 - I don’t know what it is. - All right. 652 00:51:05,598 --> 00:51:07,600 Have a good day. 653 00:51:10,503 --> 00:51:13,273 Get up, Mr. Wells. I’m taking you in for arraignment. 654 00:51:13,339 --> 00:51:15,075 - Detective. - Yeah. 655 00:51:15,141 --> 00:51:17,811 - I need you to file a complaint on this man. - Complaint? 656 00:51:17,878 --> 00:51:20,146 - He assaulted you. - Forget it. 657 00:51:20,213 --> 00:51:22,248 Assault police officer, attempted escape. 658 00:51:22,315 --> 00:51:24,550 Yeah, forget it. Fuckin’ guy shot his wife and kids. 659 00:51:24,617 --> 00:51:26,787 What are they gonna do to him for beating on me? 660 00:51:26,853 --> 00:51:30,056 Sir, the thing is you need to make an example of this guy hittin’ on a cop. 661 00:51:30,123 --> 00:51:32,726 Hey, leave it, all right? 662 00:51:32,793 --> 00:51:34,728 I won’t forget this, Officer. Thank you. 663 00:51:35,729 --> 00:51:37,664 I’ll make it up to you. I promise. 664 00:51:37,731 --> 00:51:40,934 - You’re gonna make it up to me? - Yes, I will. 665 00:51:41,935 --> 00:51:44,137 Your kindness has changed my life. 666 00:51:44,204 --> 00:51:46,673 Well, that’s swell. 667 00:51:46,740 --> 00:51:49,175 And someday, I’ll repay you. 668 00:51:50,243 --> 00:51:52,378 Uh-huh. 669 00:51:52,445 --> 00:51:55,648 My thoughts are elsewhere. You must pardon me. 670 00:51:59,886 --> 00:52:05,158 Yeah. Grofaz. G-R-O-F-A-Z. 671 00:52:05,225 --> 00:52:07,160 - Hi. - How you doing, Billy? 672 00:52:07,227 --> 00:52:09,763 Okay. You all alone here today? 673 00:52:09,830 --> 00:52:11,798 Yeah, I’m never going home. Here. Keep it. 674 00:52:11,865 --> 00:52:15,101 - Thanks. - Anything you might have. 675 00:52:15,168 --> 00:52:19,639 Particularly anything connected with anti-Jewish acts. 676 00:52:19,706 --> 00:52:21,908 Well, if you do, will you please call me here? 677 00:52:21,975 --> 00:52:24,010 Thank you. 678 00:52:24,077 --> 00:52:26,379 That’s him. That’s the man. 679 00:52:26,446 --> 00:52:28,314 - What’s happening, Brown? - That’s him. You’re the one. 680 00:52:28,381 --> 00:52:30,416 I’m gonna do it, but I’m gonna do it with you. 681 00:52:30,483 --> 00:52:32,886 You’re gonna take him in like you told me, nice and gentle. 682 00:52:32,953 --> 00:52:35,521 - No harm will come to him. - No harm will come to him. 683 00:52:35,588 --> 00:52:38,324 - You swore that. - Well, you won her around, my man. 684 00:52:38,391 --> 00:52:41,895 - I did? - You said the magic word. The duck came down. 685 00:52:41,962 --> 00:52:44,931 5:00 a.m., Randolph meets his mother. 686 00:52:44,998 --> 00:52:49,035 Here’s the setup: She’s gonna tell him she’s gonna get him out of the country, get him a ticket. 687 00:52:49,102 --> 00:52:51,705 - Jilly, you want to come in here? - Hold it a minute, Frank. 688 00:52:51,772 --> 00:52:55,441 We have her tell Randolph she’s gonna get the passport of a friend of his. 689 00:52:55,508 --> 00:52:59,012 So Randolph thinks he’s gonna take the passport, go to South America. 690 00:52:59,079 --> 00:53:02,849 - We have his mom set up a date with him. - Jilly, I gotta work on this thing here. 691 00:53:02,916 --> 00:53:06,086 No, Bob. The broad won’t show unless you’re there. 692 00:53:06,152 --> 00:53:08,021 You’re the man gonna bring him in. 693 00:53:08,088 --> 00:53:10,456 - 5:00 a.m. tomorrow. - I gotta work on this thing. 694 00:53:10,523 --> 00:53:12,258 - Put it on the shelf. - I can’t. 695 00:53:12,325 --> 00:53:15,328 You’ve got to. We’re taking Randolph 5:00 a.m. tomorrow. 696 00:53:15,395 --> 00:53:18,331 You’re gonna be there. Get over to passport office right now. 697 00:53:18,398 --> 00:53:21,034 Sully’s waiting for ’em. Give ’em those pictures. 698 00:53:21,101 --> 00:53:23,536 - Hey, this is the big one, Bob. - Jilly! 699 00:53:23,603 --> 00:53:27,307 Comin’, Frank. Get over to passport office right now. 700 00:53:29,710 --> 00:53:33,179 This rendezvous with Randolph takes place at 5:00 a.m.... 701 00:53:33,246 --> 00:53:36,783 at, uh – at Third and, uh – 702 00:53:37,951 --> 00:53:39,953 Bob? 703 00:53:40,954 --> 00:53:42,889 - I was out all night on this. - Uh-huh. 704 00:53:42,956 --> 00:53:47,260 What do you make of it? I got a picture of this woman, taken in Wisconsin. 705 00:53:47,327 --> 00:53:50,797 Nice old Jewish woman with a tommy gun. All right? 706 00:53:51,932 --> 00:53:55,501 What is she doing with an invoice for these tommy guns in the basement? 707 00:53:56,502 --> 00:54:00,006 I got, um – Last night. 708 00:54:00,073 --> 00:54:02,342 I got Israeli heavy hitters coming in. 709 00:54:02,408 --> 00:54:04,344 I got some guy on the roof. 710 00:54:04,410 --> 00:54:07,080 - Yeah, well, it’s a mystery, isn’t it? - Look. 711 00:54:07,147 --> 00:54:09,783 - This was taken in Wisconsin, 1946. - Bob. 712 00:54:09,850 --> 00:54:13,119 Bob. Hey, Bob. Hey. Get out of it. 713 00:54:13,186 --> 00:54:16,857 We got a job to do. Tonight the balloon goes up. 714 00:54:16,923 --> 00:54:19,192 The old days, Bobby, huh? You bust a case... 715 00:54:19,259 --> 00:54:22,495 bottle comes out, stick your feet up on the filing cabinet, eh? 716 00:54:22,562 --> 00:54:24,931 We lure Randolph out, we take him in. 717 00:54:24,998 --> 00:54:26,933 Third and Racine. You got it? 718 00:54:27,000 --> 00:54:29,535 - This other case – - Fuck the other case. 719 00:54:29,602 --> 00:54:32,105 What other case? What other case? 720 00:54:32,172 --> 00:54:36,710 - This Jewish – - It’s a candy store pop. Just look busy on it. 721 00:54:36,777 --> 00:54:40,681 I – Well, you know, I caught the case. 722 00:54:40,747 --> 00:54:43,649 What i – What is there, a broad in it? 723 00:54:43,717 --> 00:54:47,220 Hmm? What’s the thing? 724 00:54:47,287 --> 00:54:51,792 It’s just – I think it’s some – some sort of conspiracy. 725 00:54:51,858 --> 00:54:55,461 - Some sort of conspiracy. - They said somebody was shooting at them. 726 00:54:55,528 --> 00:54:57,463 Someone was shooting at them. The Jew family? 727 00:54:57,530 --> 00:55:00,901 - Yes. - Was there someone shooting at them? 728 00:55:02,002 --> 00:55:04,104 Hmm? Bob? 729 00:55:04,170 --> 00:55:06,239 Hmm? 730 00:55:07,473 --> 00:55:09,142 Hey. 731 00:55:09,209 --> 00:55:12,946 You got some – You got some heavy troubles on your mind? 732 00:55:13,013 --> 00:55:15,448 Huh? Babe? We’ll work it out. 733 00:55:15,515 --> 00:55:19,119 We’ll play some cops and robbers. We’ll bust this big criminal. 734 00:55:19,185 --> 00:55:21,487 We’ll swagger around. 735 00:55:25,158 --> 00:55:28,628 - You’re like my family, Tim. - Bob, I am your family. 736 00:55:28,695 --> 00:55:31,364 Here you go. 737 00:55:31,431 --> 00:55:33,700 One passport show-and-tell. 738 00:55:33,767 --> 00:55:37,503 I’ll require your signature on these documents. These also require your star number. 739 00:55:37,570 --> 00:55:41,942 May I see it, please? Please fill in only those sections marked as required. 740 00:55:42,008 --> 00:55:44,510 This is a release form. Please read it. 741 00:55:44,577 --> 00:55:46,947 All these documents remain the property of the passport office... 742 00:55:47,013 --> 00:55:49,783 and are loaned to you only for the purposes as set forward in your application. 743 00:55:49,850 --> 00:55:52,018 - Third and Racine. - Your acceptance of them constitutes... 744 00:55:52,085 --> 00:55:54,988 - release of responsibility for this office – - 5:00 a.m. 745 00:55:55,055 --> 00:55:57,357 - Third and Racine. - until they are returned to our physical custody. 746 00:55:57,423 --> 00:56:00,761 Misuse or malfeasance in regard to this document is a federal crime. 747 00:56:00,827 --> 00:56:04,464 - I’m sorry. You can’t smoke in here. Now – - I’ll see you in the hall. 748 00:56:04,530 --> 00:56:06,099 We have the G22 A – 749 00:56:29,189 --> 00:56:31,457 - Yeah, I’ll file the form and see you tomorrow morning. - Okay. 750 00:56:31,524 --> 00:56:34,360 - Thanks a lot, Al. - Sure thing. You going up to the country this weekend? 751 00:56:34,427 --> 00:56:36,429 No, we’re staying in town. I’ll see you later. 752 00:56:37,664 --> 00:56:39,933 What are you gonna do? Write away to the manufacturer? 753 00:56:40,000 --> 00:56:41,935 - I rebel – - Jerry. 754 00:56:42,002 --> 00:56:44,404 Wait a second. I rebel every time somebody says to me – 755 00:56:44,470 --> 00:56:46,506 - Excuse me. - “This is the thing of the future.” 756 00:56:46,572 --> 00:56:48,541 If something works, why – 757 00:56:48,608 --> 00:56:50,576 I just saw the A.T.F. They were stolen, Sully. 758 00:56:50,643 --> 00:56:52,913 The tommy guns were stolen. All the guns on this invoice. 759 00:56:52,979 --> 00:56:54,915 Hey. You’re better than an aquarium, you know that? 760 00:56:54,981 --> 00:56:57,317 - There’s something happening with you every minute. - What does it mean? 761 00:56:57,383 --> 00:57:00,654 It don’t mean nothing. Some broad got killed. She’s dead now. Okay? 762 00:57:00,721 --> 00:57:03,156 You’re going to the ticket office, pick up Randolph’s tickets. 763 00:57:03,223 --> 00:57:05,325 - This is the big one, laddie. - Timmy, this other case. 764 00:57:05,391 --> 00:57:07,928 - Bob. - I got this piece of paper I found. “Grofaz.” 765 00:57:07,994 --> 00:57:09,930 “Grofaz.” What does it mean? 766 00:57:09,996 --> 00:57:13,399 I don’t know what it means. I got this fella on the roof – the Jewish house. I – 767 00:57:13,466 --> 00:57:15,535 - What was he doing? Shooting at ’em? - I don’t know. 768 00:57:15,601 --> 00:57:17,871 Well, then drop it, Bobby. For Christ’s sake. 769 00:57:17,938 --> 00:57:19,940 I don’t get it. 770 00:57:21,141 --> 00:57:23,844 - Maybe you don’t want to get it. - What do you mean? 771 00:57:23,910 --> 00:57:26,312 - Nothin’. - What do you mean? ’Cause I ain’t a Yid? 772 00:57:26,379 --> 00:57:28,614 - Well, you ain’t a Yid. - And so what? 773 00:57:28,682 --> 00:57:31,117 I’m – I’m an anti-Semite? What the fuck are you sayin’? 774 00:57:31,184 --> 00:57:34,988 It’s just not your thing, Tim. It’s not your thing. It’s my thing, okay? 775 00:57:35,055 --> 00:57:39,893 Bob, I’m gonna tell you what the old whore said, and this is the truest thing I know. 776 00:57:39,960 --> 00:57:43,429 “When you start comin’ with the customers, it’s time to quit.” 777 00:57:44,464 --> 00:57:47,533 - What is this? - That’s the strap the guy tore off my holster. 778 00:57:47,600 --> 00:57:52,538 Well, go get it fixed, will ya? Go take a cooling walk – somethin’. 779 00:57:52,605 --> 00:57:55,341 - You mad at me? - Yeah, I’m mad at you. 780 00:57:55,408 --> 00:57:57,510 I’m not gonna invite you to my birthday party. 781 00:57:57,577 --> 00:57:59,512 You dumb kike. 782 00:57:59,579 --> 00:58:01,581 Go get your holster fixed. 783 00:58:11,591 --> 00:58:14,627 - Excuse me. - We’re closed. 784 00:58:14,695 --> 00:58:17,731 Well, I, uh, wonder, could you help me? 785 00:58:18,932 --> 00:58:23,069 - We’re closed. We’re closing up. - Well, I just need, um – I got a little problem. 786 00:58:23,136 --> 00:58:27,607 I’m a police officer. I lost the strap off my holster. 787 00:58:27,674 --> 00:58:31,945 I can’t help it. We’re closing up. I’m sorry. 788 00:58:34,114 --> 00:58:36,049 You’re a policeman? 789 00:58:36,116 --> 00:58:37,583 Yes. 790 00:58:38,719 --> 00:58:41,087 Show it to me. 791 00:58:52,766 --> 00:58:55,035 - What is it? - A word. 792 00:58:55,101 --> 00:58:58,638 A word? You know what the word means? 793 00:59:01,207 --> 00:59:04,845 Yes. I know what it means. 794 00:59:08,448 --> 00:59:10,383 It means “Hitler.” 795 00:59:12,152 --> 00:59:14,655 It was another name they had for Hitler. 796 00:59:23,897 --> 00:59:29,302 “Größter Feldherr Aller Zeiten.” 797 00:59:30,636 --> 00:59:34,507 “The greatest strategist... 798 00:59:34,574 --> 00:59:36,576 of all time.” 799 00:59:38,411 --> 00:59:40,413 The Grofaz. 800 00:59:41,815 --> 00:59:43,316 Hitler. 801 00:59:53,259 --> 00:59:55,962 - Are you all right? - What? 802 00:59:56,029 --> 00:59:59,299 No, I, uh, just didn’t get much sleep last night. 803 01:00:01,735 --> 01:00:04,170 You know, you have a very interesting request. 804 01:00:07,207 --> 01:00:09,910 The acronym is not well-known. 805 01:00:09,976 --> 01:00:12,045 It was used at the end of the war. 806 01:00:12,112 --> 01:00:16,349 The name is obviously the effort of their Propaganda Ministry. 807 01:00:16,416 --> 01:00:20,586 It was an interesting attempt, but it didn’t particularly take. 808 01:00:20,654 --> 01:00:23,556 It was used by a group – 809 01:00:24,858 --> 01:00:27,794 the Sonderkommando. 810 01:00:27,861 --> 01:00:32,432 It was adopted by the Sonder Endlösung Kommando... 811 01:00:32,498 --> 01:00:35,869 of the division Leibstandarte Adolf Hitler. 812 01:00:35,936 --> 01:00:38,238 That is, the special group for the final solution... 813 01:00:38,304 --> 01:00:42,308 which is, of course, the extermination of the Jews. 814 01:00:42,375 --> 01:00:44,745 “German people, follow the Grofaz.” 815 01:00:44,811 --> 01:00:48,548 “The Leibstandarte Adolf Hitler fights on all fronts for the salvation of Germany. 816 01:00:48,614 --> 01:00:50,917 The Jewish scourge can be cleansed only in blood.” 817 01:00:50,984 --> 01:00:52,919 Uh, this is a very rare piece. 818 01:00:52,986 --> 01:00:55,922 What do you have on the use of this word? Currently. 819 01:00:55,989 --> 01:00:59,192 Particularly in conjunction with anti-Semitic acts. 820 01:00:59,259 --> 01:01:03,096 As I said, it’s an arcane usage, but we’ll look. 821 01:01:03,163 --> 01:01:05,165 We’ll take a look. 822 01:01:05,231 --> 01:01:07,433 Ann? 823 01:01:07,500 --> 01:01:11,571 Current anti-Semitism under “Grofaz,” cross-reference “Der Führer.” Bring it all. 824 01:01:11,637 --> 01:01:13,639 Yes. 825 01:01:15,241 --> 01:01:17,243 If you’d care to wait. 826 01:01:44,070 --> 01:01:46,106 I’m a police officer. 827 01:01:52,145 --> 01:01:54,114 The revolver disturbs you. 828 01:01:55,115 --> 01:01:57,383 The gun disturbs you. I’m a police officer. 829 01:01:57,450 --> 01:01:59,820 The gun doesn’t disturb me. 830 01:01:59,886 --> 01:02:03,423 - You were looking at me. - The gun is nothing. The gun is a tool. 831 01:02:03,489 --> 01:02:07,127 We have nothing to fear from a tool. The badge concerns me. 832 01:02:07,193 --> 01:02:10,396 The badge, you see – The badge is a symbol. 833 01:02:10,463 --> 01:02:15,635 The badge is the symbol of that which constrains us. 834 01:02:15,702 --> 01:02:20,106 The star, you see – The star. The five-pointed star. 835 01:02:20,173 --> 01:02:22,308 The pentagram. 836 01:02:22,375 --> 01:02:24,577 It is identified as a star... 837 01:02:24,644 --> 01:02:26,579 but it is not the symbol of heaven. 838 01:02:26,646 --> 01:02:28,581 It is the symbol of Earth. 839 01:02:28,648 --> 01:02:33,720 The Magen David is the intersection of the opposites... 840 01:02:33,787 --> 01:02:37,824 and can be deconstructed into heaven and Earth. 841 01:02:37,891 --> 01:02:40,493 But the pentagram cannot be deconstructed. 842 01:02:40,560 --> 01:02:41,962 You see? 843 01:02:42,028 --> 01:02:44,798 The five points are the five senses. 844 01:02:44,865 --> 01:02:49,002 The Chinese five elements. The five fingers of the hand. 845 01:02:49,069 --> 01:02:51,004 You see? 846 01:02:51,071 --> 01:02:52,839 You’re Jewish? 847 01:02:53,907 --> 01:02:55,909 Are you Jewish? 848 01:02:57,110 --> 01:02:59,980 - Yes. - Well – 849 01:03:00,046 --> 01:03:02,015 You see? 850 01:03:02,082 --> 01:03:04,550 From the book of Esther. 851 01:03:04,617 --> 01:03:08,321 Esther. From “satar” – “to conceal.” 852 01:03:08,388 --> 01:03:10,623 But what is concealed? 853 01:03:10,691 --> 01:03:14,060 What is concealed in the name Esther? 854 01:03:14,127 --> 01:03:16,196 And the answer is here. 855 01:03:16,262 --> 01:03:18,932 Here is the answer. Do you see? 856 01:03:20,266 --> 01:03:22,135 I can’t read it. 857 01:03:22,202 --> 01:03:25,071 You say you’re a Jew. 858 01:03:25,138 --> 01:03:26,572 I can’t read it. 859 01:03:30,877 --> 01:03:34,948 You say you’re a Jew, and you can’t read Hebrew. 860 01:03:39,485 --> 01:03:41,421 What are you then? 861 01:03:47,360 --> 01:03:49,362 Would you get that book for me? 862 01:03:56,837 --> 01:03:59,605 Would you replace it for me, please? 863 01:03:59,673 --> 01:04:01,942 It goes up there. 864 01:04:11,151 --> 01:04:13,186 The material on anti-Semitic acts – 865 01:04:13,253 --> 01:04:15,621 Yes. I thought we had quite a file of current – 866 01:04:15,689 --> 01:04:18,224 It was requested by 212. 867 01:04:18,291 --> 01:04:20,961 - 212 wants it? - Yes. 868 01:04:21,027 --> 01:04:24,297 Loaned to 212 now? Fine. Then just pull the file. 869 01:04:25,465 --> 01:04:27,467 Okay. Thanks. 870 01:04:36,642 --> 01:04:39,012 The material on anti-Semitic acts. 871 01:04:39,079 --> 01:04:41,047 - No, we have nothing on that. - Nothing? 872 01:04:41,114 --> 01:04:43,583 - No. - This is official police business. 873 01:04:43,649 --> 01:04:48,421 Officer, you know I’d help you i-if I could, but as I said, it was rather arcane material. 874 01:04:48,488 --> 01:04:50,090 I’m sorry. 875 01:04:50,156 --> 01:04:53,626 Well, if there’s nothing you can do, there’s nothing you can do. Thank you. 876 01:04:53,694 --> 01:04:57,163 Not at all. If there’s anything else I can help you with, let me know. 877 01:06:09,670 --> 01:06:11,738 We could put the couch on the other side. 878 01:06:11,805 --> 01:06:14,307 Bookshelf would be nice, but I thought it would be – 879 01:06:18,078 --> 01:06:20,013 I, um – 880 01:06:20,080 --> 01:06:22,916 Can you tell me anything about this building? 881 01:06:22,983 --> 01:06:26,386 - What? - Do you know anything about this building? 882 01:06:26,452 --> 01:06:28,388 - I just, um – - About this building? 883 01:06:28,454 --> 01:06:30,691 - Yes. - Do you live around here? 884 01:06:30,757 --> 01:06:33,559 - Please, just tell me. - Have you ever seen anyone go in or out – 885 01:06:33,626 --> 01:06:36,262 Get up against the fence. Up against the fence and grab it. 886 01:06:36,329 --> 01:06:38,264 Get up against the fence. 887 01:06:38,331 --> 01:06:41,668 Now grab the fence, or I will shoot you dead. 888 01:06:48,842 --> 01:06:50,844 What brings you out this evening, Mr. Gold? 889 01:06:51,912 --> 01:06:53,880 I want to know about the old woman. 890 01:06:53,947 --> 01:06:56,683 - We know nothing. - I think she was involved in running guns. 891 01:06:56,750 --> 01:06:58,685 - Running guns? - Long ago. 892 01:06:58,752 --> 01:07:01,521 - Why is that? - I-I found a list. 893 01:07:01,587 --> 01:07:04,725 A list of Jewish names. Men, here in this city. 894 01:07:04,791 --> 01:07:06,760 I think they were running guns with her. I – 895 01:07:06,827 --> 01:07:09,996 How did you get this address? What are you doing here? 896 01:07:10,997 --> 01:07:12,933 Why are you here? 897 01:07:15,902 --> 01:07:17,904 I need help. 898 01:07:17,971 --> 01:07:20,406 I want to know why she was killed. 899 01:07:27,881 --> 01:07:29,883 All right. 900 01:07:50,203 --> 01:07:53,006 This way, Mr. Gold. 901 01:08:21,201 --> 01:08:23,303 Please. Sit down. 902 01:08:25,105 --> 01:08:28,041 See that gun? I had one just like it. 903 01:08:28,108 --> 01:08:32,679 I gave mine to a kid in Hebron. Last year. Two years ago. 904 01:08:32,746 --> 01:08:35,816 They told me it was an affectation for me to still wear it. 905 01:08:35,882 --> 01:08:37,884 But you get used to it, you know. 906 01:08:37,951 --> 01:08:40,253 - Eh, Koli? - That’s right. 907 01:08:41,454 --> 01:08:44,524 Ah. Would you like something to eat, Mr. Gold? 908 01:08:44,590 --> 01:08:46,927 I’m going to have something to eat. 909 01:08:46,993 --> 01:08:48,929 Barry, you want something? 910 01:08:48,995 --> 01:08:51,131 - Sure. Love to. - Shot the old lady. 911 01:08:51,197 --> 01:08:53,800 - I know. - Barry was with us in the old days. 912 01:08:53,867 --> 01:08:56,770 - That’s right. - And Lev and Marv. 913 01:08:58,371 --> 01:09:00,573 What a time that was, Mr. Gold. 914 01:09:00,640 --> 01:09:02,642 What a woman she was. 915 01:09:02,709 --> 01:09:05,511 - I want to find the men who killed her. - Yes. 916 01:09:05,578 --> 01:09:07,848 And we need your help. 917 01:09:07,914 --> 01:09:09,983 - You have it. - Yes. 918 01:09:11,451 --> 01:09:13,787 She was running guns, wasn’t she? 919 01:09:13,854 --> 01:09:17,791 Yes. During our war of independence. 920 01:09:17,858 --> 01:09:20,661 In our country, we call her a hero. 921 01:09:20,727 --> 01:09:23,129 Why would anyone want to kill her now? 922 01:09:23,196 --> 01:09:26,432 I don’t know, but we must find out. 923 01:09:26,499 --> 01:09:28,501 So many of us... 924 01:09:28,568 --> 01:09:32,172 good Americans, who are good Jews... 925 01:09:32,238 --> 01:09:34,908 and good friends to Israel. 926 01:09:34,975 --> 01:09:38,544 - We always need such friends, you know. - Isn’t that the truth? 927 01:09:38,611 --> 01:09:40,747 Yes. 928 01:09:40,814 --> 01:09:43,283 You, uh – You’re such a man. 929 01:09:43,349 --> 01:09:47,153 - I? - You’d like to fight for your home. 930 01:09:48,822 --> 01:09:50,757 I would do anything. 931 01:09:54,327 --> 01:09:56,329 Now... 932 01:09:58,031 --> 01:10:00,033 we’re going to find the killers. 933 01:10:00,100 --> 01:10:03,636 We’re going to find them, and we’re going to deal with them. 934 01:10:03,704 --> 01:10:07,540 You mentioned something about a list. Now, we need the list. 935 01:10:15,381 --> 01:10:17,984 No. No, no. The original. 936 01:10:18,051 --> 01:10:21,755 - It’s at the precinct house. - Oh, good. Bring it with you when next you come. 937 01:10:21,822 --> 01:10:23,957 - Asher will fill you in – - I-I can’t – 938 01:10:24,024 --> 01:10:27,127 Look. Excuse me. I can’t bring the original. 939 01:10:27,193 --> 01:10:31,564 - No. The original is what we need. - That’s what we need. 940 01:10:31,631 --> 01:10:34,901 You see, it must be destroyed. 941 01:10:34,968 --> 01:10:39,572 She was killed. This man – These men – Good men in a city. 942 01:10:39,639 --> 01:10:42,408 You see, they’re in danger. 943 01:10:42,475 --> 01:10:44,510 - But – - Yes? 944 01:10:46,446 --> 01:10:48,581 The list is evidence. 945 01:10:48,648 --> 01:10:50,951 I-I’ve logged it into an evidence bag. 946 01:10:51,017 --> 01:10:52,686 I – I’ve signed it in. 947 01:10:52,753 --> 01:10:55,188 Pl – Please. 948 01:10:55,255 --> 01:10:57,190 I – You know, anything. 949 01:10:57,257 --> 01:11:00,360 No. Not anything. I need the list. 950 01:11:00,426 --> 01:11:04,097 - Anything else. - Yes. Yes. Anything else. 951 01:11:04,164 --> 01:11:06,632 Of course. Anything else. 952 01:11:18,111 --> 01:11:20,080 Zahav. 953 01:11:20,146 --> 01:11:23,349 That’s your name in Hebrew. Are you a Jew, Mr. Gold? 954 01:11:23,416 --> 01:11:26,052 - Yes. - Then be a Jew. 955 01:11:26,119 --> 01:11:28,054 You can’t get the list. 956 01:11:28,121 --> 01:11:31,191 How long your resolution last? Until the first unpleasantness. 957 01:11:31,257 --> 01:11:34,627 - I’m a sworn police officer. - Where are your loyalties? 958 01:11:34,695 --> 01:11:37,497 You want a home. You want glory. 959 01:11:37,563 --> 01:11:39,565 You’re willing to do nothing. 960 01:11:39,632 --> 01:11:42,202 - I took an oath. - Took an oath. 961 01:11:47,640 --> 01:11:49,642 He disgusts me. 962 01:11:50,677 --> 01:11:52,645 Get him out of here. 963 01:12:05,591 --> 01:12:09,062 Don’t bother to return. The next time you come, there’ll be nobody here. 964 01:13:00,914 --> 01:13:02,415 Yes? 965 01:13:02,482 --> 01:13:05,752 I need – I need to help. 966 01:13:05,819 --> 01:13:09,255 - In what way? - I want to help you, in your work. 967 01:13:09,322 --> 01:13:11,324 - I work for the airlines. - Please. 968 01:13:11,391 --> 01:13:14,728 Please, let me help – with whatever you do. 969 01:13:14,795 --> 01:13:17,998 What I do, Mr. Gold, you don’t want to know. 970 01:13:18,064 --> 01:13:20,300 No, but I do. I need to – 971 01:13:20,366 --> 01:13:22,602 Please. Whatever you’re doing – 972 01:13:22,669 --> 01:13:25,438 what you’re doing tonight – let me help. 973 01:13:25,505 --> 01:13:28,675 Please. I’m begging you. 974 01:13:31,011 --> 01:13:33,013 Please. 975 01:13:40,386 --> 01:13:42,923 What can I tell ya about it? 976 01:13:42,989 --> 01:13:45,125 They said I was a pussy all my life. 977 01:13:46,693 --> 01:13:51,064 They said I was a pussy because I was a Jew. 978 01:13:52,165 --> 01:13:55,101 And the cops – They’d say, “Send a Jew? 979 01:13:55,168 --> 01:13:58,171 Might as well send a broad on a job.” 980 01:14:00,741 --> 01:14:03,376 “Send a broad through the door.” 981 01:14:04,444 --> 01:14:07,380 That’s what they said. 982 01:14:07,447 --> 01:14:09,816 All my goddamn life. 983 01:14:09,883 --> 01:14:13,286 And I listened to it. Huh? 984 01:14:15,321 --> 01:14:19,025 I was the donkey. I was the clown. 985 01:14:19,092 --> 01:14:21,627 - You were the outsider. - Yes. 986 01:14:21,695 --> 01:14:25,899 - I understand. - They made me the hostage negotiator... 987 01:14:29,302 --> 01:14:32,973 ’cause I knew how the bad guys felt. 988 01:14:33,039 --> 01:14:35,275 Doing other people’s work for them. 989 01:14:35,341 --> 01:14:37,978 - That’s right. - In their country. 990 01:14:38,044 --> 01:14:41,247 - Yes, that’s right. - And never working for yourself. 991 01:14:41,314 --> 01:14:43,917 - Yes. - I know. 992 01:14:46,687 --> 01:14:48,621 Now, why would I do that? 993 01:14:56,930 --> 01:14:58,865 You have your own home. 994 01:14:58,932 --> 01:15:02,202 Yes. I do. 995 01:15:02,268 --> 01:15:05,138 Now, what can that be like? 996 01:15:07,407 --> 01:15:10,343 To have your own country. 997 01:15:10,410 --> 01:15:13,013 I’m gone so much of the time. 998 01:15:16,482 --> 01:15:18,418 But I think about it. 999 01:15:23,757 --> 01:15:25,759 I know. 1000 01:15:26,927 --> 01:15:29,495 I sat with those guys tonight. 1001 01:15:29,562 --> 01:15:33,099 With... heroes. 1002 01:15:33,166 --> 01:15:35,869 Jewish guys who had nothing to prove. 1003 01:15:37,170 --> 01:15:39,139 And I – 1004 01:15:39,205 --> 01:15:42,542 And I felt, Jesus, all my life... 1005 01:15:42,608 --> 01:15:45,311 I gotta be the first one in the door. 1006 01:15:45,378 --> 01:15:47,380 Huh? 1007 01:15:48,849 --> 01:15:50,784 Not for me. 1008 01:15:50,851 --> 01:15:52,819 All for someone else. 1009 01:15:52,886 --> 01:15:54,821 Why? 1010 01:15:56,256 --> 01:15:58,191 Because I’m no good. 1011 01:15:59,192 --> 01:16:01,127 Because I’m nobody. 1012 01:16:02,362 --> 01:16:04,430 I want to be a part of it. 1013 01:16:05,799 --> 01:16:07,801 That’s all. 1014 01:16:15,709 --> 01:16:19,279 We think this leaflet was printed at that shop. 1015 01:16:19,345 --> 01:16:23,984 The shop is owned by a Mr. Andersen, who’s head of a group called the United Action Front... 1016 01:16:24,050 --> 01:16:27,187 who we think may have had something to do with the murder of Mrs. Klein. 1017 01:16:27,253 --> 01:16:29,189 And what were you sent here to do? 1018 01:16:29,255 --> 01:16:31,391 To find out if the leaflet was printed there. 1019 01:16:31,457 --> 01:16:36,196 - And if it was? - If it was, I’m going to give them a message. 1020 01:16:36,262 --> 01:16:38,364 - I won’t be long. - Let me do it for you. 1021 01:16:38,431 --> 01:16:40,633 No, I can’t do that. 1022 01:16:40,701 --> 01:16:44,270 Wait. Give that back to me. Give it back. 1023 01:16:45,772 --> 01:16:48,909 - I can’t let you do it. - I’m going. How do I get in? 1024 01:16:48,975 --> 01:16:52,178 I’m going. If I don’t go, nobody’s going. How do I get in? 1025 01:16:52,245 --> 01:16:54,247 All right, then. 1026 01:16:56,449 --> 01:16:58,518 - Can you use these lockpicks? - Yes. 1027 01:16:58,584 --> 01:16:59,886 Can you use that? 1028 01:16:59,953 --> 01:17:02,588 The bottom button, then the top. 1029 01:22:06,192 --> 01:22:08,729 We went to that place. 1030 01:22:08,795 --> 01:22:11,431 - Good. - I want to be a part of it. 1031 01:22:11,497 --> 01:22:13,834 Good. Then you are a part of it. 1032 01:22:13,900 --> 01:22:15,836 You’ve shown it. 1033 01:22:17,838 --> 01:22:19,840 And now there’s something we need from you. 1034 01:22:19,906 --> 01:22:23,509 - Yes. - That list of names. 1035 01:22:23,576 --> 01:22:25,511 We need the list. 1036 01:22:25,578 --> 01:22:27,848 I told you. As a policeman, I can’t. 1037 01:22:27,914 --> 01:22:31,551 - We need it. - What he wants – give it to him. Please. 1038 01:22:31,617 --> 01:22:33,586 I’ve explained it to him. 1039 01:22:33,654 --> 01:22:36,356 I can’t. It’s evidence. Wh – 1040 01:22:36,422 --> 01:22:38,859 Why do you want me to prove myself? Haven’t I done that tonight? 1041 01:22:38,925 --> 01:22:42,062 We don’t want you to prove yourself. We want the list. 1042 01:22:42,128 --> 01:22:43,496 No, I told you. 1043 01:22:49,369 --> 01:22:52,673 The building you entered was under surveillance. 1044 01:22:52,739 --> 01:22:55,508 Here are some photographs of you entering and leaving. 1045 01:22:56,509 --> 01:22:58,511 Look at them at your leisure. 1046 01:23:01,381 --> 01:23:03,383 We need the list. 1047 01:23:20,400 --> 01:23:24,537 The facts here speak for themselves. You are nothing. Nothing. 1048 01:24:04,711 --> 01:24:06,713 Oh, my God. 1049 01:24:43,216 --> 01:24:46,419 I got a man hit. I need an ambulance right now! 1050 01:24:46,486 --> 01:24:48,855 - Where were you? - What happened? What went down? 1051 01:24:48,922 --> 01:24:50,590 Whole thing’s gone bad. 1052 01:24:50,657 --> 01:24:53,059 Sully here. Lieu, I can see the guy. 1053 01:24:53,126 --> 01:24:55,996 Sullivan, pull out. Leave him there. Let the SWAT get him. 1054 01:24:58,231 --> 01:25:01,802 You guys take cover! Get over close to the road! Take cover! 1055 01:25:01,868 --> 01:25:05,305 Lieu, I got the uniform kid. He’s hit bad. 1056 01:25:05,371 --> 01:25:09,843 Okay. Bring him down. Bring him around. They got an ambulance coming in. 1057 01:25:10,844 --> 01:25:13,980 Sullivan, Frank – you two guys get the hell out of there! 1058 01:25:15,716 --> 01:25:18,051 - Sully’s hit, Lieu. - Oh, God. Where are they? 1059 01:25:18,118 --> 01:25:20,854 - Sully’s hit bad. - Where is he? Where’s Sullivan? 1060 01:25:22,522 --> 01:25:25,625 - Stuck on the second floor. - Homicide. I’m on the corner of Fourth – 1061 01:25:25,692 --> 01:25:28,294 - Where’s Sullivan? - Yes, I see you. Don’t come in. 1062 01:25:28,361 --> 01:25:30,897 Stay out! Stay out! 1063 01:25:30,964 --> 01:25:33,499 Tim, it’s Bobby. Can you hear me? 1064 01:25:35,235 --> 01:25:37,070 I’m going after Sullivan. 1065 01:25:45,311 --> 01:25:47,247 Help! Oh, my God! 1066 01:25:47,313 --> 01:25:49,515 - Someone get me out of here! - Oh, God! 1067 01:25:49,582 --> 01:25:51,551 - Get me out! - Charlie, give me some cover. 1068 01:25:51,617 --> 01:25:55,021 - You got it, Lieu. - You two guys, get your ass over here. 1069 01:25:57,557 --> 01:26:00,593 - I’m hit! - Bobby, get to cover right now! 1070 01:26:00,661 --> 01:26:03,029 I’m going in after Sullivan! 1071 01:26:03,096 --> 01:26:05,165 All units – 1072 01:26:12,405 --> 01:26:16,176 Hey. Hey, can we get some help here? 1073 01:26:42,068 --> 01:26:45,105 - Yo! - Where’s the backup? Where is the backup? 1074 01:26:50,777 --> 01:26:53,079 Hey. 1075 01:26:53,146 --> 01:26:55,882 Frankie, just hold up there. Just hold up there. 1076 01:26:55,949 --> 01:26:59,219 - I gotta get some blood here. - We’re working on it. Can we get some help here? 1077 01:26:59,285 --> 01:27:01,621 Lieu. Lieu. Where’s the ambulance? 1078 01:27:01,688 --> 01:27:04,725 He shot the gun dry. I said, “Now, don’t be doing that. 1079 01:27:04,791 --> 01:27:06,727 You move around – 1080 01:27:06,793 --> 01:27:08,895 - Bobby. - Hold on, Tim. 1081 01:27:10,964 --> 01:27:13,934 You see, Bobby? Although, somebody told him to do that. 1082 01:27:14,000 --> 01:27:15,936 - Now, who would do that, Bob? - Where’s the medic? 1083 01:27:16,002 --> 01:27:17,938 - Frankie, what does the lieu say? - Oh, God. 1084 01:27:18,004 --> 01:27:20,440 - Hold on, Tim. - Can we get some help up here, Lieu? 1085 01:27:20,506 --> 01:27:22,542 - You know what I’m talking about? - Yeah, yeah. That’s right. 1086 01:27:22,608 --> 01:27:24,845 - Frankie, what does the lieu say? - Do you know what I’m talking about? 1087 01:27:24,911 --> 01:27:27,480 - Yes, I do. - But, finally... 1088 01:27:27,547 --> 01:27:30,083 what difference does it make if you do or you don’t? 1089 01:27:30,150 --> 01:27:32,418 I swear to Christ, I don’t know what they’re talking about. 1090 01:27:32,485 --> 01:27:35,889 If you’re moved, somebody’s doing it. Doesn’t that have to be right, Bob? 1091 01:27:35,956 --> 01:27:38,759 - Yes, it does. - Can we get some help up here, Lieu? 1092 01:27:38,825 --> 01:27:40,761 - Bob. Bob. - Yes, Tim? 1093 01:27:40,827 --> 01:27:42,996 Bobby. 1094 01:27:43,063 --> 01:27:45,065 You remember that girl that time, Bob? 1095 01:27:48,201 --> 01:27:50,136 Tim? 1096 01:27:57,878 --> 01:28:00,646 You shot my partner, you fucking nigger. I’m gonna kill you. 1097 01:28:00,714 --> 01:28:02,716 - Who’s got a walkie? - Get low. Get low. 1098 01:28:02,783 --> 01:28:04,785 We need a stretcher in here. 1099 01:31:18,879 --> 01:31:20,947 Came for me, motherfucker? 1100 01:31:21,014 --> 01:31:24,217 - What you want me for? - I came here to kill you. 1101 01:31:24,284 --> 01:31:27,888 Yeah, well, you forgot your gun, Jim. Where’s your gun? 1102 01:31:36,930 --> 01:31:39,833 That’s death calling, baby – for you and for me. 1103 01:31:39,900 --> 01:31:43,904 - Should I use you to bargain my way out of here? - You know they won’t bargain for me. 1104 01:31:43,970 --> 01:31:47,040 Yeah, that’s so, ain’t it? Well, then I guess I best help myself. 1105 01:31:47,107 --> 01:31:50,844 You sorry fuckin’ sack of shit. 1106 01:31:52,212 --> 01:31:54,180 You shot my partner. 1107 01:31:54,247 --> 01:31:57,851 Yeah, man, and you could have paid me back if you would’ve brought your gun. 1108 01:31:57,918 --> 01:32:00,453 That was your mistake, man. 1109 01:32:00,520 --> 01:32:03,489 - What’s your name? - Gold. 1110 01:32:04,490 --> 01:32:06,459 Robert Gold. 1111 01:32:06,526 --> 01:32:09,529 Well, Mr. Gold, I’m just about on my way out of here. 1112 01:32:09,595 --> 01:32:12,265 I got a moment. You want to tell me your last thought? 1113 01:32:12,332 --> 01:32:15,368 - No. - You want to beg for your life? 1114 01:32:15,435 --> 01:32:17,370 No. 1115 01:32:17,437 --> 01:32:19,039 No? 1116 01:32:19,105 --> 01:32:20,874 It’s not worth anything. 1117 01:32:20,941 --> 01:32:24,778 Well, ain’t that a shame, huh? After all your trials, you come down to nothin’. 1118 01:32:24,845 --> 01:32:26,780 Yeah. These motherfuckers got lucky. 1119 01:32:26,847 --> 01:32:29,783 An hour ago, I would have been on a plane, long gone out of here. 1120 01:32:29,850 --> 01:32:31,952 No. You weren’t going anywhere. 1121 01:32:32,018 --> 01:32:33,954 What the fuck you know, man? 1122 01:32:34,020 --> 01:32:36,322 My mama had it all set up. 1123 01:32:36,389 --> 01:32:39,793 The ticket, the passport. I would have been long gone out of here. 1124 01:32:39,860 --> 01:32:43,163 But that’s all right. Now I gotta do it the hard way. You know? 1125 01:32:43,229 --> 01:32:47,100 - Yeah. I know it all. - Oh, you know, huh? 1126 01:32:48,268 --> 01:32:51,571 You’re one smart kike, ain’t you, Mr. Gold? 1127 01:32:51,637 --> 01:32:54,941 All you forgot is that, if you want to kill me... 1128 01:32:55,008 --> 01:32:57,010 you best come armed. 1129 01:32:59,512 --> 01:33:01,181 Randolph. 1130 01:33:01,247 --> 01:33:03,583 Randolph. 1131 01:33:03,649 --> 01:33:06,452 - Later, baby. - Your mother turned you in. 1132 01:33:06,519 --> 01:33:08,621 You know she did it. 1133 01:33:08,689 --> 01:33:11,825 - How else did we find you here? - You’re a lying motherfucker, man. 1134 01:33:11,892 --> 01:33:14,594 You don’t know my mother. You ain’t never seen my mother. 1135 01:33:20,000 --> 01:33:22,703 I – 1136 01:33:22,769 --> 01:33:25,338 Look at you, man. You’re a piece of shit. 1137 01:33:25,405 --> 01:33:27,407 That’s right. 1138 01:33:27,473 --> 01:33:29,609 I am a piece of shit. 1139 01:33:29,676 --> 01:33:32,012 It’s all a piece of shit. 1140 01:33:32,078 --> 01:33:36,616 I killed my partner, and your mama turned you in. 1141 01:33:36,683 --> 01:33:38,518 Don’t die with a lie on your lips, man. 1142 01:33:38,584 --> 01:33:42,522 You want your passport? I got it. 1143 01:33:42,588 --> 01:33:45,025 It’s a phony. 1144 01:33:45,091 --> 01:33:47,694 All that shit, man – we made it up. 1145 01:33:47,761 --> 01:33:49,529 Look at it. 1146 01:33:49,595 --> 01:33:53,533 Your mama turned you over, man. Look at it! 1147 01:34:02,208 --> 01:34:04,144 That’s right. 1148 01:34:16,022 --> 01:34:18,024 God. 1149 01:34:19,325 --> 01:34:21,327 God help me. 1150 01:34:30,804 --> 01:34:33,774 - What did you do to me? - Six to H.R.T. base. 1151 01:34:33,840 --> 01:34:35,776 You’re secure now. 1152 01:34:37,377 --> 01:34:40,513 Base to Six. Copy. 12-15 standing down. 1153 01:34:40,580 --> 01:34:43,717 And you can report landline. Base clear. 1154 01:34:43,784 --> 01:34:46,419 - I’m all right. - Got an entrance wound. Upper-right chest area. 1155 01:34:46,486 --> 01:34:48,554 - Keep the light on him. - I’m okay. 1156 01:34:48,621 --> 01:34:51,124 Priority wound alert to shock trauma unit. 1157 01:34:53,559 --> 01:34:56,229 - It’s all in order. Good job. Thanks. - Do you want them now? 1158 01:34:56,296 --> 01:34:58,932 - When you get back there. - Want me to send them downtown? 1159 01:34:58,999 --> 01:35:01,001 - Let me look at ’em. - All right. 1160 01:35:06,072 --> 01:35:08,341 You want to hear the rest of this or not? 1161 01:35:08,408 --> 01:35:10,510 - Tell me later. - Okay. Get out of here. 1162 01:35:10,576 --> 01:35:13,680 - Now don’t go bossing me around. - I’m not bossing you. I’m begging you. 1163 01:35:13,747 --> 01:35:15,682 - See you later. - See ya. 1164 01:35:15,749 --> 01:35:18,451 When you get down on Fifth Street, you’re going to see what I mean. 1165 01:35:18,518 --> 01:35:23,123 - Who do I talk to down there? - - When they gave up the shotgun – When they come in with the shotgun – 1166 01:35:23,189 --> 01:35:25,591 - They – - Hey, Bob. 1167 01:35:25,659 --> 01:35:27,894 - Hello. - Hi. 1168 01:35:27,961 --> 01:35:31,131 I’m sorry about Sullivan. 1169 01:35:32,699 --> 01:35:34,634 Yeah. 1170 01:35:38,805 --> 01:35:40,874 We gotta roll. 1171 01:35:40,941 --> 01:35:42,909 Yeah. 1172 01:35:42,976 --> 01:35:45,411 Maybe I’ll see you later. 1173 01:35:45,478 --> 01:35:47,914 Have some coffee. 1174 01:35:47,981 --> 01:35:50,751 See ya around, Bob. 1175 01:35:50,817 --> 01:35:52,953 Yeah. 1176 01:35:53,019 --> 01:35:55,355 All right. Now, what are you gonna bring me back? 1177 01:35:55,421 --> 01:35:57,858 - I bring back the whole consignment. - And log it in. 1178 01:35:57,924 --> 01:36:00,060 - Should I take a car? - Yeah. 1179 01:36:00,126 --> 01:36:02,528 That way you get the shotgun, we log it... 1180 01:36:02,595 --> 01:36:04,597 we match it for prints and ballistics. 1181 01:36:04,665 --> 01:36:06,733 The shell is distinct. I’ll get on that right away. 1182 01:36:06,800 --> 01:36:08,735 That’s exactly what I wanted to do. 1183 01:36:08,802 --> 01:36:11,537 That’s just the way it is. You took your shot, this is what happened. 1184 01:36:11,604 --> 01:36:14,975 And if you’re moved, somebody’s gotta be doing it. Doesn’t that have to be right? 1185 01:36:15,041 --> 01:36:17,343 I want you to do the following thing. 1186 01:36:17,410 --> 01:36:20,881 Log this stuff in, Frank, and then when you get downtown, you – 1187 01:36:22,115 --> 01:36:24,517 We solved your case for you. 1188 01:36:24,584 --> 01:36:26,586 Come on. 1189 01:36:26,653 --> 01:36:30,857 I told you why we killed her, man – because she had that fortune in her basement. 1190 01:36:35,328 --> 01:36:37,330 You’re off Homicide. 1191 01:36:39,465 --> 01:36:41,467 You’re off. 1192 01:36:43,303 --> 01:36:45,371 - Let’s go. - We would have got it, too... 1193 01:36:45,438 --> 01:36:48,308 - if that dog wouldn’t have scared us off. - Get ’em out of here. 1194 01:37:38,792 --> 01:37:40,794 We’ve been holding this for ya.101486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.