All language subtitles for Hit.&.Run.S01E05.Flesh.&.Blood.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,416 [narrator] Previously on Hit & Run: 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,000 [Newkirk] This motherfucker fell. 3 00:00:09,083 --> 00:00:11,833 He got his ass dragged, then picked up. 4 00:00:11,916 --> 00:00:14,708 [in Hebrew] I'm wrong about Isaac. It's the man that broke into my house. 5 00:00:14,791 --> 00:00:17,375 -Danielle lived here? -Sophie did. With her parents. 6 00:00:17,458 --> 00:00:21,500 [Ron] Danielle Azulai never existed. She was just a story. A lie. 7 00:00:21,583 --> 00:00:23,833 We're doing this for a woman that doesn't exist. 8 00:00:23,916 --> 00:00:26,083 -[in English] Hi. -[Andrew] I'll call the fucking police. 9 00:00:26,166 --> 00:00:28,000 [Segev in Hebrew] What are you doing? 10 00:00:28,625 --> 00:00:29,458 Naomi. 11 00:00:29,541 --> 00:00:32,958 [Naomi in English] Whoever this Wexler is, they have serious resources. 12 00:00:33,041 --> 00:00:36,541 If your wife knew Wexler, it's time we start investigating her. 13 00:00:38,708 --> 00:00:42,416 [theme music playing] 14 00:01:09,625 --> 00:01:10,916 [siren wailing] 15 00:01:25,083 --> 00:01:25,916 Theodore. 16 00:01:26,583 --> 00:01:27,416 Ellis. 17 00:01:28,125 --> 00:01:30,333 Someone really fucked these guys up. 18 00:01:31,541 --> 00:01:32,625 What do you think? 19 00:01:32,708 --> 00:01:35,875 This one was after the money, that one was after the dame. 20 00:01:35,958 --> 00:01:36,833 What do you think? 21 00:01:36,916 --> 00:01:39,166 A couple of guys got dead at the Tempest in Queens 22 00:01:39,250 --> 00:01:42,625 -and someone moved the bodies. -You're the detective. 23 00:01:48,916 --> 00:01:51,041 [in Hebrew] There's no way. I did what I could. 24 00:01:51,666 --> 00:01:53,583 [in Hebrew] So this is pretty much useless, Omer. 25 00:01:54,208 --> 00:01:57,458 What can I do? The picture you gave me is pretty grainy. I'm not a magician. 26 00:01:58,375 --> 00:01:59,583 I know. I know. 27 00:02:00,791 --> 00:02:01,958 I was just hoping. 28 00:02:03,583 --> 00:02:06,666 When you go, leave the key under the plant in front. 29 00:02:07,750 --> 00:02:11,583 -Let me know if there's anything else. -It's all right. I'll figure it out. 30 00:02:12,208 --> 00:02:15,000 [Assaf] We fucked. We didn't talk. We fucked. 31 00:02:15,916 --> 00:02:17,666 You must be quite the fuck, Assaf. 32 00:02:17,750 --> 00:02:19,125 [Assaf] Apparently not. 33 00:02:19,875 --> 00:02:22,458 She married some tour guide a year after we met. 34 00:02:23,333 --> 00:02:25,208 Did you run a check on him, that tour guide? 35 00:02:26,375 --> 00:02:27,875 [Tamir] We know all about him. 36 00:02:29,541 --> 00:02:31,791 Listen, truth be told, I get you. 37 00:02:33,166 --> 00:02:37,375 Beautiful, young, looks to be smart. 38 00:02:38,208 --> 00:02:40,208 We all like to show off. 39 00:02:40,958 --> 00:02:43,166 But what she got out of you got her killed. 40 00:02:43,750 --> 00:02:46,916 -I didn't tell her anything. -Stop, Assaf. Just stop. 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,500 We saw you. 42 00:02:48,583 --> 00:02:50,333 What do you mean you saw--? No, no. 43 00:02:50,916 --> 00:02:53,083 What you think you saw, it's not-- 44 00:02:54,291 --> 00:02:55,958 It's a mistake. 45 00:02:57,208 --> 00:02:59,916 For months, you supplied her with confidential information. 46 00:03:00,000 --> 00:03:01,250 That's a mistake? 47 00:03:02,375 --> 00:03:05,000 -You don't make mistakes like that. -Stop. Come on. 48 00:03:05,083 --> 00:03:06,541 What? For God's sake. 49 00:03:06,625 --> 00:03:08,375 Tamir, too many months in this office, 50 00:03:08,458 --> 00:03:10,666 with all these conspiracies fucked up your head. 51 00:03:10,750 --> 00:03:12,958 Thirty years, I've been in service. Thirty years! 52 00:03:13,041 --> 00:03:15,958 -Twice I almost lost my life. -For that, we're incredibly thankful. 53 00:03:16,041 --> 00:03:19,416 You think I'd betray my country after 30 years for some American tramp? 54 00:03:22,166 --> 00:03:24,708 Maybe she just did her job better than you. 55 00:03:47,333 --> 00:03:50,000 -Someone will take you home. -What? 56 00:03:50,708 --> 00:03:53,333 We don't need you anymore. That's it. You're released. 57 00:03:54,875 --> 00:03:57,166 Come escort him out. Hurry. Chop-chop. 58 00:04:11,000 --> 00:04:12,125 Okay, okay. 59 00:04:14,875 --> 00:04:16,208 Okay, okay. Enough. 60 00:04:16,291 --> 00:04:18,750 [ominous music playing] 61 00:04:24,041 --> 00:04:25,500 [both speaking Hebrew] 62 00:05:02,458 --> 00:05:04,416 [computer scanning] 63 00:05:24,250 --> 00:05:25,416 [camera clicks] 64 00:05:28,708 --> 00:05:30,166 What are you doing here? 65 00:05:30,708 --> 00:05:33,041 -Good morning, Sigal. -Good morning. What? 66 00:05:33,125 --> 00:05:36,375 Dror asked me to pull something related to the Sheinkin murder. 67 00:05:36,458 --> 00:05:37,375 I need the notes. 68 00:05:37,458 --> 00:05:40,041 Wait, Dror asked you to get into his computer? 69 00:05:40,125 --> 00:05:42,041 -Sigal... -Tali. 70 00:05:42,916 --> 00:05:46,625 ...if you want to call him, call him, but I warn you, he's in a shitty mood. 71 00:05:52,291 --> 00:05:54,916 [ominous music playing] 72 00:05:58,208 --> 00:05:59,541 [phone ringing] 73 00:06:11,083 --> 00:06:11,916 Hey, Tali. 74 00:06:12,000 --> 00:06:15,416 I found the guy from the wedding video. He was American. 75 00:06:15,500 --> 00:06:18,458 -He's a cultural attaché-- -Stop, stop, stop. 76 00:06:18,541 --> 00:06:20,375 Stop talking. 77 00:06:20,458 --> 00:06:21,375 Okay. 78 00:06:22,041 --> 00:06:23,208 Listen carefully. 79 00:06:24,875 --> 00:06:27,416 Go to that hipster bar in Florentine. 80 00:06:27,500 --> 00:06:29,375 Wait there, I'll call you at 7:00. 81 00:06:57,083 --> 00:06:58,500 [door alarm chimes] 82 00:07:16,416 --> 00:07:18,000 [in English] Hi. Is Naomi here? 83 00:07:18,833 --> 00:07:20,833 -Segev. -Henry. 84 00:07:21,541 --> 00:07:22,958 -We've met. -Yeah. 85 00:07:24,833 --> 00:07:25,916 I'm the husband. 86 00:07:27,375 --> 00:07:29,791 I heard about your wife. My condolences. 87 00:07:29,875 --> 00:07:31,625 Hen, do you know where I put my--? 88 00:07:32,500 --> 00:07:33,375 Segev. 89 00:07:34,291 --> 00:07:36,791 What's wrong? Why didn't you call? 90 00:07:36,875 --> 00:07:40,000 -I think my phone is being traced. -Traced? 91 00:07:40,083 --> 00:07:41,500 Really? By whom? 92 00:07:42,083 --> 00:07:43,458 What happened? 93 00:07:45,875 --> 00:07:47,833 -Give us a minute? -We'll be late. 94 00:07:47,916 --> 00:07:48,791 [Naomi] We won't. 95 00:07:50,333 --> 00:07:52,416 I found a stack of passports in her apartment. 96 00:07:52,500 --> 00:07:55,250 German, Australian. Different names. 97 00:07:55,333 --> 00:07:57,333 Were they stamped? Passports. 98 00:07:57,416 --> 00:08:00,125 Entrance stamps, exit stamps? 99 00:08:00,208 --> 00:08:02,458 -It's ten to. Calling an Uber. -One second. 100 00:08:03,125 --> 00:08:05,250 If so, they passed airport security. 101 00:08:05,333 --> 00:08:07,750 If they passed, they're real. Government-issued. 102 00:08:08,625 --> 00:08:10,750 Forgeries are impossible since 9/11. 103 00:08:11,666 --> 00:08:13,541 She had to be working for the government. 104 00:08:14,625 --> 00:08:16,208 So CIA? 105 00:08:16,291 --> 00:08:17,541 Then who's Wexler? 106 00:08:20,625 --> 00:08:24,291 I need to see all the passports and anything else you have. 107 00:08:24,375 --> 00:08:26,750 Come to the apartment. Documents, maps, a gun... 108 00:08:26,833 --> 00:08:28,791 -Wait. The fucking fundraiser. -What? 109 00:08:28,875 --> 00:08:31,125 Henry's on the board, I can't skip it. 110 00:08:31,916 --> 00:08:35,041 Give me your address and I'll be by as soon as I can. 111 00:08:36,000 --> 00:08:36,916 [Segev] Thank you. 112 00:08:46,375 --> 00:08:47,625 Chill dude. 113 00:08:47,708 --> 00:08:48,666 Stop. 114 00:08:50,083 --> 00:08:52,500 So, what's happening? 115 00:08:53,583 --> 00:08:54,958 Can I get in on it? 116 00:08:55,041 --> 00:08:57,625 Are you pulling a grift? Short con? Long? 117 00:08:57,708 --> 00:08:59,750 You need an inside man? Come on. 118 00:08:59,833 --> 00:09:02,208 -I can talk the lingo. Who's the mark? -We should go. 119 00:09:02,291 --> 00:09:03,166 What's the skinny? 120 00:09:03,958 --> 00:09:06,250 You don't wanna be late for the fucking fundraiser. 121 00:09:10,041 --> 00:09:11,875 [pop music playing over speakers] 122 00:09:15,541 --> 00:09:16,916 [phone ringing] 123 00:09:19,666 --> 00:09:20,625 -Segev. -[in Hebrew] Hey! 124 00:09:20,708 --> 00:09:21,666 It's for me. 125 00:09:21,750 --> 00:09:23,875 [Segev] Tali, I got a burner. Can you talk? 126 00:09:23,958 --> 00:09:26,833 Yes. He's American. Scott Chase. 127 00:09:27,500 --> 00:09:29,875 Cultural Affairs attaché but that's bullshit. 128 00:09:29,958 --> 00:09:33,500 Feels like something government-related, State Department or CIA. 129 00:09:33,583 --> 00:09:35,541 Know what it says on the death certificate? 130 00:09:36,375 --> 00:09:38,416 -Go on. -That he died in Maryland. 131 00:09:39,166 --> 00:09:42,333 They're hiding the fact that he was in Tel Aviv, that it happened. 132 00:09:43,291 --> 00:09:46,500 Listen, I think she was in the CIA. 133 00:09:46,583 --> 00:09:48,833 I found four different passports of hers. 134 00:09:50,875 --> 00:09:53,875 Danielle wasn't even her real name. It was Sophie. 135 00:09:54,500 --> 00:09:55,833 Sophie Dreyer. 136 00:09:56,500 --> 00:09:57,416 [in English] Fuck. 137 00:09:59,583 --> 00:10:02,125 [in Hebrew] But she was killed by hitmen from New York. 138 00:10:02,208 --> 00:10:04,666 Do you think the CIA did this? Killed their own? 139 00:10:04,750 --> 00:10:07,916 I have no idea. I don't know anything anymore. 140 00:10:08,000 --> 00:10:09,541 Come home. 141 00:10:10,708 --> 00:10:12,333 What, do you think I'm safe at home? 142 00:10:12,416 --> 00:10:13,458 Segev... 143 00:10:13,541 --> 00:10:16,916 I need to talk to Martin Wexler. He clearly was not her father. 144 00:10:17,000 --> 00:10:18,208 Listen close. 145 00:10:18,291 --> 00:10:21,416 Hang up your phone and lie low. Don't call me anymore. 146 00:10:22,041 --> 00:10:23,708 I'll contact you later on. 147 00:10:35,208 --> 00:10:36,791 [Segev in English] So it was a cockroach. 148 00:10:40,083 --> 00:10:41,625 Where are we going on the weekend? 149 00:10:41,708 --> 00:10:44,583 I don't know, Mr. Tour Guide. Where are we going? 150 00:10:44,666 --> 00:10:46,333 -To a winery in the-- -Dani! 151 00:10:48,125 --> 00:10:49,541 -Dad? -There you are. 152 00:10:51,791 --> 00:10:53,791 What are you doing here? 153 00:10:53,875 --> 00:10:56,250 I convinced them to let me lay over at Ben Gurion 154 00:10:56,333 --> 00:10:57,833 on the way to Johannesburg. 155 00:10:57,916 --> 00:10:58,750 Oh? 156 00:10:59,250 --> 00:11:01,000 -Martin Wexler. -Oh, sorry. 157 00:11:01,083 --> 00:11:02,250 My friend, Segev. 158 00:11:02,333 --> 00:11:04,708 -Segev Azulai, nice to meet you. -Nice to meet you. 159 00:11:05,375 --> 00:11:06,833 I'll bring you a chair. 160 00:11:06,916 --> 00:11:10,791 -Why didn't you notify me? -I tried. Twice. Straight to voicemail. 161 00:11:12,041 --> 00:11:15,333 I know I am just your boring old dad, 162 00:11:15,416 --> 00:11:20,041 but you should really try calling me back once in a while. 163 00:11:23,041 --> 00:11:23,875 So? 164 00:11:24,708 --> 00:11:26,000 This is Segev? 165 00:11:27,166 --> 00:11:28,208 The Segev? 166 00:11:28,833 --> 00:11:31,208 She doesn't tell me anything, but her mother let it slip 167 00:11:31,291 --> 00:11:33,625 that you and Dani are inseparable. 168 00:11:34,208 --> 00:11:36,208 Seems you've got her enraptured. 169 00:11:36,958 --> 00:11:38,041 I am very lucky. 170 00:11:38,583 --> 00:11:39,666 Mm-hm. 171 00:11:39,750 --> 00:11:40,625 Well... 172 00:11:41,541 --> 00:11:42,791 she looks very happy. 173 00:11:43,333 --> 00:11:45,291 If she's happy, I'm happy. 174 00:11:45,375 --> 00:11:46,583 Same here. 175 00:11:47,208 --> 00:11:49,416 -You've got a daughter, right? -Yeah. Ella. 176 00:11:49,500 --> 00:11:53,666 So you can back me up on this. Family is the most important thing. 177 00:11:53,750 --> 00:11:56,375 If you cut out on family, you could lose everything. 178 00:11:57,166 --> 00:11:58,375 Am I right? 179 00:11:59,000 --> 00:11:59,833 Yeah. 180 00:12:00,875 --> 00:12:03,875 We all expected you back for the reunion last month. 181 00:12:03,958 --> 00:12:04,833 Darling... 182 00:12:05,666 --> 00:12:08,166 you just disappeared, you didn't even call. 183 00:12:08,250 --> 00:12:11,166 Your Aunt Cici's saying she'll never invite you again. 184 00:12:11,250 --> 00:12:13,291 But you can make it up to her. 185 00:12:13,375 --> 00:12:15,833 Maybe we can bring Segev to the next one. 186 00:12:16,791 --> 00:12:18,375 -[Martin] Maybe. -Mm-hm. 187 00:12:24,541 --> 00:12:25,416 [sighs] 188 00:12:27,250 --> 00:12:29,416 -[Bennett] Beat-up van with roof rack. -Plates? 189 00:12:30,333 --> 00:12:33,083 -That's our boys from the nightclub? -Could be. 190 00:12:34,583 --> 00:12:37,333 -Was the van reported stolen? -Nope. 191 00:12:39,041 --> 00:12:40,958 [Newkirk] Maybe she has a nasty boyfriend. 192 00:12:41,916 --> 00:12:42,750 Address? 193 00:12:43,416 --> 00:12:47,125 [Bennett] 6077 57th Ave, Queens, New York. 194 00:13:30,166 --> 00:13:32,000 [Ella] You look so pretty, Dani. 195 00:13:32,083 --> 00:13:34,250 -Are you going to wear those? -[Danielle] No. 196 00:13:34,333 --> 00:13:35,875 But maybe some flowers. 197 00:13:35,958 --> 00:13:39,625 [Ella] What about your high heels? You have to wear your high heels. 198 00:13:39,708 --> 00:13:41,708 [Danielle] Then I'll be taller than your dad. 199 00:13:43,541 --> 00:13:45,791 -[Ella] Uh-huh. -[Danielle] Can you do me a favor, baby? 200 00:13:46,458 --> 00:13:48,250 [gasps] Go away, please. 201 00:13:49,291 --> 00:13:51,416 -[in Hebrew] What? -How's it going in there? 202 00:13:51,500 --> 00:13:53,125 -Go away. -I want to see it. 203 00:13:53,208 --> 00:13:54,625 You'll see it tomorrow. 204 00:13:56,291 --> 00:13:57,625 Give this to her. 205 00:14:00,125 --> 00:14:03,875 -[Ella in English] Did you write a speech? -[Danielle] I'll need your help with that. 206 00:14:03,958 --> 00:14:06,958 -Can you give me a few words in Hebrew? -[Ella] Yeah, like... 207 00:14:07,041 --> 00:14:08,416 [speaking Hebrew] 208 00:14:08,500 --> 00:14:09,875 That'll make him cry. 209 00:14:12,291 --> 00:14:14,583 [in Hebrew] Dad! I told you to go away. 210 00:14:14,666 --> 00:14:16,916 I'm not going anywhere. What happened? 211 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 We need some thread. Do not go in there. 212 00:14:19,041 --> 00:14:20,541 -Promise? -I promise. 213 00:14:20,625 --> 00:14:23,625 -I'm serious. -Why? We're getting married. 214 00:14:23,708 --> 00:14:25,916 It's bad luck to see the dress before tomorrow. 215 00:14:26,000 --> 00:14:28,041 -Okay, sweetheart. Okay. -Really, Dad. 216 00:14:28,125 --> 00:14:29,125 Okay, okay. I love you. 217 00:15:09,541 --> 00:15:10,791 [in Hebrew] What are you doing? 218 00:15:10,875 --> 00:15:12,541 Looking for recording devices. 219 00:15:12,833 --> 00:15:15,625 -Where have you been the past six days? -At the unit. On an operation. 220 00:15:15,708 --> 00:15:17,666 There wasn't an operation. They fired you. 221 00:15:17,750 --> 00:15:19,708 I called. So stop with the bullshit. 222 00:15:20,500 --> 00:15:22,041 -What did you do? -Nothing. 223 00:15:22,125 --> 00:15:24,416 -They fired you for no reason? -I fucked up. Happy? 224 00:15:24,500 --> 00:15:27,125 Want to keep digging in on this? Pour more salt in the wound? 225 00:15:32,666 --> 00:15:34,791 Was it that dancer? Or was it someone else you were fucking? 226 00:15:35,458 --> 00:15:37,416 You accidentally fucked someone else's wife? 227 00:15:37,500 --> 00:15:39,750 Big company man caught with your dick out. 228 00:15:39,833 --> 00:15:40,750 Maya, stop. 229 00:15:42,333 --> 00:15:45,333 -We should've neutered you like the dog. -Stop. It's classified. 230 00:15:45,416 --> 00:15:48,750 -I can't talk about that. -"Classified." That what they call it now? 231 00:15:48,833 --> 00:15:51,375 The Shabak should call me. I can tell them everything. 232 00:15:51,458 --> 00:15:54,291 -Will you shut your mouth? -Get out of here! 233 00:15:54,375 --> 00:15:57,166 -Listen, you're hysterical, all right? -I'm not hysterical. 234 00:15:58,583 --> 00:16:00,666 I'm completely fine. You're the problem here. 235 00:16:01,708 --> 00:16:03,083 Get the hell out of my house. 236 00:16:07,416 --> 00:16:09,416 [in English] Come on, come on, come on. 237 00:16:10,375 --> 00:16:13,625 -Oh, this is hurtful. -No. Don't. No! 238 00:16:15,208 --> 00:16:16,083 Aw. 239 00:16:18,666 --> 00:16:20,208 -What is it? -I get it. 240 00:16:20,291 --> 00:16:22,958 -It's 5-2 or something, yeah. -Five-two? Okay. 241 00:16:23,791 --> 00:16:26,291 Who do you think you are? Shaquille O'Neal? 242 00:16:26,916 --> 00:16:27,750 Yeah! 243 00:16:30,375 --> 00:16:32,708 So I've got a proposition for you. 244 00:16:33,250 --> 00:16:34,291 Sit down. 245 00:16:36,833 --> 00:16:38,166 I got this problem. 246 00:16:39,250 --> 00:16:41,250 My one-man band is breaking up. 247 00:16:42,416 --> 00:16:43,250 So I got... 248 00:16:45,583 --> 00:16:46,625 this thing... 249 00:16:48,166 --> 00:16:49,708 lying around in my place. 250 00:16:53,958 --> 00:16:55,333 [strumming guitar] 251 00:16:58,000 --> 00:16:59,833 Think you could take care of it for me? 252 00:16:59,916 --> 00:17:01,916 -I don't know how. -I'll teach you. 253 00:17:02,000 --> 00:17:03,541 You don't really play guitar. 254 00:17:05,583 --> 00:17:07,541 Hey, Jenny! Come out here! 255 00:17:09,666 --> 00:17:10,500 Yeah. 256 00:17:11,208 --> 00:17:14,916 Tell our son what I was doing the first time you saw me. 257 00:17:16,458 --> 00:17:17,541 You were... 258 00:17:18,333 --> 00:17:21,375 writing your name in the snow outside Vinnie's. 259 00:17:21,458 --> 00:17:23,458 What I was doing before that, inside, Jenny. 260 00:17:23,541 --> 00:17:25,750 Playing in that awful cover band. 261 00:17:26,333 --> 00:17:29,666 You see? Your mother fell in love with me because of my guitar playing. 262 00:17:29,750 --> 00:17:31,375 -No. No. -[doorbell rings] 263 00:17:31,458 --> 00:17:33,125 Your version. [laughing] 264 00:17:35,416 --> 00:17:39,208 -So Mom says I can come more often. -[doorbell rings] 265 00:17:39,958 --> 00:17:41,291 Every Friday now. 266 00:17:42,083 --> 00:17:43,708 What do you say, Friday we jam? 267 00:17:43,791 --> 00:17:46,000 -You game? -Cool. 268 00:17:46,083 --> 00:17:48,791 You do own a green minivan, correct? 269 00:17:49,458 --> 00:17:52,250 Plate QW43XZ9? 270 00:17:52,333 --> 00:17:53,333 Yeah. 271 00:17:53,416 --> 00:17:55,708 But I don't know where it is. 272 00:17:58,333 --> 00:17:59,166 May I? 273 00:18:01,625 --> 00:18:03,375 -Yeah. -Thanks. 274 00:18:12,583 --> 00:18:14,083 Only one catch though. 275 00:18:14,791 --> 00:18:19,166 This guitar used to belong to Pete Townsend from The Who. 276 00:18:19,250 --> 00:18:20,250 You know? 277 00:18:20,333 --> 00:18:23,583 And I promised him if he gave me this guitar, 278 00:18:23,666 --> 00:18:25,416 I would learn to play all his songs. 279 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 So it's a deal? 280 00:18:27,958 --> 00:18:29,250 How old is your son? 281 00:18:29,958 --> 00:18:31,000 He's 10. 282 00:18:32,541 --> 00:18:34,041 He didn't steal the van. 283 00:18:34,833 --> 00:18:35,916 I'm guessing. 284 00:18:36,875 --> 00:18:39,166 My ex-husband took it in the divorce. 285 00:18:41,041 --> 00:18:41,958 But, um... 286 00:18:44,250 --> 00:18:45,625 he lives in the city. 287 00:18:46,500 --> 00:18:49,333 It's hard to park a car that big on the city street, so... 288 00:18:49,958 --> 00:18:52,958 probably lent it to a friend or, you know, someone. 289 00:18:53,041 --> 00:18:54,916 ["Pinball Wizard" playing on guitar] 290 00:19:00,750 --> 00:19:04,458 ♪ Ever since I was a young boy I played the silver ball ♪ 291 00:19:04,541 --> 00:19:06,291 Ron. Ron! 292 00:19:07,416 --> 00:19:08,250 Come inside. 293 00:19:10,291 --> 00:19:11,666 [ominous music playing] 294 00:19:23,291 --> 00:19:25,541 Hey, stay where you are! Don't run! 295 00:19:25,625 --> 00:19:27,250 [suspenseful music playing] 296 00:19:41,958 --> 00:19:43,666 [Newkirk] Don't ever make me run like that. 297 00:19:52,333 --> 00:19:53,208 Hey, you okay? 298 00:19:58,250 --> 00:19:59,666 [phone ringing] 299 00:20:04,666 --> 00:20:05,500 Hello? 300 00:20:06,208 --> 00:20:07,791 Segev? Who's that? 301 00:20:07,875 --> 00:20:11,250 This is your worst nightmare. Who the fuck is this? 302 00:20:13,333 --> 00:20:14,666 [knocking on door] 303 00:20:14,750 --> 00:20:16,208 [ominous music playing] 304 00:20:39,458 --> 00:20:40,708 You need coffee. 305 00:20:43,666 --> 00:20:45,041 Yes, please. Thank you. 306 00:20:46,000 --> 00:20:46,958 Make some. 307 00:20:51,458 --> 00:20:53,125 This was her apartment, huh? 308 00:20:58,291 --> 00:20:59,916 She was in New York a month ago. 309 00:21:01,166 --> 00:21:03,875 There's stamps in here from all last year. 310 00:21:06,083 --> 00:21:07,416 She went everywhere. 311 00:21:07,500 --> 00:21:08,875 She was with Batsheva. 312 00:21:09,541 --> 00:21:11,750 She knew how to cover her tracks. 313 00:21:15,708 --> 00:21:16,958 Sophie Dreyer? 314 00:21:17,625 --> 00:21:18,458 Yep. 315 00:21:20,041 --> 00:21:21,500 This is in Arabic. 316 00:21:21,583 --> 00:21:22,416 Here. 317 00:21:22,958 --> 00:21:23,791 Thanks. 318 00:21:26,750 --> 00:21:30,500 So she had aliases, guns, multiple identities. 319 00:21:30,583 --> 00:21:32,500 What the hell was she doing in Tel Aviv? 320 00:21:32,583 --> 00:21:33,916 You said she was CIA. 321 00:21:34,666 --> 00:21:35,791 Yes, but I don't get it. 322 00:21:35,875 --> 00:21:39,250 Why would we use covert operatives in Tel Aviv? 323 00:21:39,333 --> 00:21:40,833 The U.S. and Israel are allies. 324 00:21:40,916 --> 00:21:45,916 The CIA is supposed to work with Israeli intel, not behind their back. 325 00:21:49,541 --> 00:21:52,250 Why did she print this New York Times article? 326 00:21:53,041 --> 00:21:56,083 "In the past, Israel and the U.S. have had a very open policy 327 00:21:56,166 --> 00:21:59,625 when sharing intelligence and defense technology, 328 00:21:59,708 --> 00:22:03,083 but over the past 18 months, that door has begun to close. 329 00:22:03,750 --> 00:22:05,583 It has led to behind-the-scenes tension 330 00:22:05,666 --> 00:22:08,958 between the NSA and Israeli SIGINT National Unit." 331 00:22:13,208 --> 00:22:14,250 When did she save it? 332 00:22:14,333 --> 00:22:17,833 I don't know, but the byline is Bill McAfree. 333 00:22:20,083 --> 00:22:21,125 Let's find out. 334 00:22:23,750 --> 00:22:26,083 -Look again. -I've still never met her. 335 00:22:26,916 --> 00:22:29,041 Any idea why she saved your article? 336 00:22:29,125 --> 00:22:30,791 -Ask her. -I can't. 337 00:22:30,875 --> 00:22:32,083 She was murdered. 338 00:22:33,083 --> 00:22:34,125 Shit happens. 339 00:22:35,291 --> 00:22:39,000 It was an interesting premise for an article but not much there. 340 00:22:39,083 --> 00:22:40,291 Did you do a follow-up? 341 00:22:40,833 --> 00:22:43,083 There's a lot of stories to cover in this world. 342 00:22:43,166 --> 00:22:45,125 Come on, you're not a shoddy reporter. 343 00:22:45,208 --> 00:22:47,458 -Why'd you drop it? -Don't flatter me. It's cheap. 344 00:22:47,541 --> 00:22:50,666 You're the wunderkind. Find another story, this is a dead end. 345 00:22:50,750 --> 00:22:51,708 -Listen. -Segev! 346 00:22:51,791 --> 00:22:53,708 -The woman who died was my wife. -So? 347 00:22:53,791 --> 00:22:56,791 -So I need some answers. -Segev, stop. 348 00:22:57,583 --> 00:22:58,458 Stop. 349 00:22:59,333 --> 00:23:01,500 -I'm sorry, he's grieving. -I don't give a shit. 350 00:23:02,458 --> 00:23:03,958 How about I call up New York Magazine, 351 00:23:04,041 --> 00:23:06,166 tell them you're physically intimidating your sources? 352 00:23:06,250 --> 00:23:07,833 Oh, so you're a source? 353 00:23:07,916 --> 00:23:09,708 So there's more to the story. 354 00:23:15,750 --> 00:23:17,791 A few weeks after I published the article, 355 00:23:17,875 --> 00:23:20,791 I got a call from an Israeli guy, told me to take the story down. 356 00:23:20,875 --> 00:23:23,416 -Who was he? -He didn't identify himself. 357 00:23:23,500 --> 00:23:26,166 He asked me what else I knew about one of my sources, 358 00:23:26,250 --> 00:23:29,208 an Israeli mid-level bureaucrat named Shaul Mandel. 359 00:23:29,291 --> 00:23:31,625 Only talked to him once, never heard from him again. 360 00:23:31,708 --> 00:23:33,291 That's what I told the guy on the phone. 361 00:23:33,375 --> 00:23:35,583 And you never wrote about the subject after that? 362 00:23:35,666 --> 00:23:36,833 That's right. 363 00:23:37,541 --> 00:23:38,416 Come on, Bill. 364 00:23:40,541 --> 00:23:42,083 They trashed my apartment. 365 00:23:43,208 --> 00:23:45,416 Everything was taken. My laptop, my notebooks, 366 00:23:45,500 --> 00:23:48,625 they cut my face out of my photos. I got the message. 367 00:23:49,458 --> 00:23:51,916 So please, for fuck's sake, get mine. 368 00:23:52,000 --> 00:23:54,291 I'm not your Deep Throat. Find another story. 369 00:24:00,000 --> 00:24:01,916 [Segev] We need to find out who Shaul Mandel is. 370 00:24:03,541 --> 00:24:05,041 Excuse me, you the owner? 371 00:24:06,041 --> 00:24:08,375 Detectives Ellis Newkirk and Tay Bennett, NYPD. 372 00:24:08,458 --> 00:24:10,458 -It's all right. -We have a few questions. 373 00:24:10,541 --> 00:24:12,083 I'm not sure I have any answers. 374 00:24:12,166 --> 00:24:14,541 A couple of guys got killed here a few nights ago. 375 00:24:15,208 --> 00:24:16,541 Know anything about what happened? 376 00:24:17,041 --> 00:24:19,500 -Someone said you were here. -Someone was wrong. 377 00:24:20,083 --> 00:24:22,500 Another guy who was here that night gave me this. 378 00:24:24,791 --> 00:24:27,666 -Ron Harel, you know him? -[chuckles] Never heard of him. 379 00:24:27,750 --> 00:24:29,875 You wanna look at a picture before you decide? 380 00:24:31,375 --> 00:24:32,541 He's Israeli too. 381 00:24:32,625 --> 00:24:34,291 -[Isaac] I'm not Israeli. -Yeah, since when? 382 00:24:34,375 --> 00:24:37,750 Since the zealot fuckers kicked me out of the country. 383 00:24:38,625 --> 00:24:43,333 Israel has no character. It's all sand and ruins and that shit. 384 00:24:43,416 --> 00:24:44,666 New York... 385 00:24:44,750 --> 00:24:48,791 -New York has weather, character... -Mm-hm. 386 00:24:48,875 --> 00:24:52,666 Yeah. I hear the inside of Sing Sing's beautiful in the spring. 387 00:24:55,875 --> 00:24:56,750 You know him? 388 00:24:59,750 --> 00:25:01,833 -No. -What happened to your wrist? 389 00:25:01,916 --> 00:25:04,000 -Nothing. -Somebody tie you up? 390 00:25:04,750 --> 00:25:06,041 Only when I'm lucky. 391 00:25:10,041 --> 00:25:11,916 Fucking Wexler. Why kill her? 392 00:25:12,000 --> 00:25:13,958 She did something he didn't like. 393 00:25:14,041 --> 00:25:15,083 Like what? 394 00:25:15,166 --> 00:25:17,750 Married an incredibly stubborn Israeli, for one thing. 395 00:25:18,458 --> 00:25:20,875 But you're right, it doesn't make sense. 396 00:25:20,958 --> 00:25:23,583 The CIA sent someone to my house to kill me. Why? 397 00:25:24,125 --> 00:25:27,708 They thought Danielle was talking to you and you'd tell the Israelis? 398 00:25:27,791 --> 00:25:29,125 I need to find Wexler. 399 00:25:35,833 --> 00:25:36,916 Who are you calling? 400 00:25:37,583 --> 00:25:39,791 CIA. I have an old source there. 401 00:25:42,458 --> 00:25:45,166 Hi, this is Naomi Hicks from New York Magazine. 402 00:25:45,250 --> 00:25:47,625 I'm calling for Officer Numrick. 403 00:25:48,250 --> 00:25:51,791 Okay, sure. No problem. Can you give him a message? 404 00:25:54,041 --> 00:25:56,375 Tell him it's Naomi Hicks calling 405 00:25:56,458 --> 00:25:58,500 because I have reason to believe 406 00:25:58,583 --> 00:26:00,833 that a CIA officer named Wexler... 407 00:26:01,541 --> 00:26:04,208 had Danielle Azulai killed in Tel Aviv. 408 00:26:04,833 --> 00:26:07,083 Tell him to call me back. Thank you. 409 00:26:10,208 --> 00:26:12,708 Maybe that'll draw Wexler from the high grass. 410 00:26:22,166 --> 00:26:23,000 Okay. 411 00:26:23,541 --> 00:26:26,291 [in Hebrew] I need to find someone named Shaul Mandel. 412 00:26:26,958 --> 00:26:29,333 Okay. Who's that? 413 00:26:29,958 --> 00:26:33,416 He worked for the Ministry of Defense, connected to Danielle somehow. 414 00:26:34,291 --> 00:26:35,916 -Wow, thanks -Enjoy. 415 00:26:37,041 --> 00:26:38,541 So how's he connected to her? 416 00:26:39,500 --> 00:26:40,416 I have no clue. 417 00:26:40,500 --> 00:26:42,458 He was talking to some American journalist 418 00:26:42,541 --> 00:26:44,166 about Israeli and U.S. relations. 419 00:26:44,250 --> 00:26:46,166 Something about collaborative intelligence. 420 00:26:46,250 --> 00:26:47,875 Then, suddenly, Shaul stopped talking. 421 00:26:49,000 --> 00:26:49,833 Why? 422 00:26:51,041 --> 00:26:52,625 That's what I'm going to find out. 423 00:26:54,541 --> 00:26:57,416 -I can come with you if you want. -What? 424 00:26:59,625 --> 00:27:01,708 Tali, no way you're going there. It's dangerous. 425 00:27:01,791 --> 00:27:03,958 -Could be. -So why would you go? 426 00:27:04,041 --> 00:27:06,750 Omer, I'm a cop. Want to see my certification? 427 00:27:06,833 --> 00:27:09,333 No, but I want you to remember you're gonna be a mom. 428 00:27:11,333 --> 00:27:12,208 Not yet. 429 00:27:12,833 --> 00:27:14,208 You have to be more careful. 430 00:27:15,083 --> 00:27:17,708 You have to. Why not let me come with you? 431 00:27:20,250 --> 00:27:22,250 You're kind of cute when you're patronizing. 432 00:27:29,500 --> 00:27:31,416 Remember when we were in Bogotá? 433 00:27:31,500 --> 00:27:34,416 You, me and Ron in that shitty car? 434 00:27:34,500 --> 00:27:37,916 When the police ran after us, right? 435 00:27:38,000 --> 00:27:41,500 And Ron said, "I got this. Turn here." 436 00:27:41,583 --> 00:27:44,375 And you ended up going the wrong way down a one-way street. 437 00:27:44,458 --> 00:27:46,000 And the cops surrounded us 438 00:27:46,083 --> 00:27:48,375 and then Ron tried to bribe him, 439 00:27:48,458 --> 00:27:51,333 -but he only had $3. [laughing] -Three dollars. 440 00:27:51,416 --> 00:27:53,541 -I thought we were dead. -But they took it. 441 00:27:54,208 --> 00:27:55,291 They sure did. 442 00:27:56,500 --> 00:27:58,750 You know how to bring out the best in people. 443 00:28:00,708 --> 00:28:02,416 -It's a gift. -[chuckles] 444 00:28:05,666 --> 00:28:06,791 But don't worry. 445 00:28:06,875 --> 00:28:08,875 We're right about Wexler. 446 00:28:08,958 --> 00:28:12,083 If we're right, he could end up going so deep undercover, 447 00:28:12,166 --> 00:28:14,083 we could never track him down. 448 00:28:14,166 --> 00:28:16,791 And if we're wrong, I'm in deep shit. 449 00:28:16,875 --> 00:28:18,125 [phone ringing] 450 00:28:23,041 --> 00:28:23,875 Hey. 451 00:28:26,083 --> 00:28:27,083 Give me a minute. 452 00:28:28,250 --> 00:28:30,041 -Who is it? -Henry. 453 00:28:30,833 --> 00:28:33,125 -What? -He says we have a visitor. 454 00:28:35,083 --> 00:28:37,875 Yeah, I looked at a place around here. 455 00:28:37,958 --> 00:28:41,291 Nice neighborhood. It's too far from where I work though. 456 00:28:41,958 --> 00:28:44,333 All location, location, location, right? 457 00:28:44,416 --> 00:28:45,791 Where do you work? 458 00:28:46,375 --> 00:28:47,250 Uh... 459 00:28:48,250 --> 00:28:49,291 Everywhere. 460 00:28:51,000 --> 00:28:52,833 How do you know Naomi exactly? 461 00:28:52,916 --> 00:28:53,958 The Naomster? 462 00:28:54,041 --> 00:28:56,958 She and Segev and I, we met in Colombia. 463 00:28:57,041 --> 00:28:58,958 -White-water rafting. -Mm. 464 00:28:59,625 --> 00:29:01,125 On the Rio Suarez. 465 00:29:01,208 --> 00:29:03,083 Or rather, she was. I don't do water. 466 00:29:03,166 --> 00:29:04,666 Of course. Cartagena. 467 00:29:07,875 --> 00:29:10,208 You mind? I have a doctor prescription. 468 00:29:10,291 --> 00:29:13,500 Well, I am an officer of the court. 469 00:29:16,083 --> 00:29:17,375 Oh, right. 470 00:29:21,916 --> 00:29:23,708 Yeah, Cartagena, yeah, we-- 471 00:29:24,333 --> 00:29:26,791 The three of us, we shared everything. You know... 472 00:29:27,666 --> 00:29:30,666 meals, apartments, toothbrush. 473 00:29:33,041 --> 00:29:35,208 She was much more fun back then. 474 00:29:35,291 --> 00:29:37,458 Before she wearing a suit. 475 00:29:37,541 --> 00:29:40,833 Not that she's not fun now, but I never see her any-- 476 00:29:42,833 --> 00:29:45,083 -What are you doing here? -How does he know where you live? 477 00:29:45,166 --> 00:29:46,708 -Where were you? -I called you. 478 00:29:46,791 --> 00:29:48,541 Some crazy person answered. 479 00:29:48,625 --> 00:29:50,583 -I didn't know where to go. -Where were you? 480 00:29:50,666 --> 00:29:53,083 -I have a burner. -Wait. 481 00:29:53,166 --> 00:29:54,583 -Did they call? -Who? 482 00:29:55,208 --> 00:29:56,458 [in Hebrew] The police? 483 00:29:56,541 --> 00:29:58,250 -They found the van. -Speak English. 484 00:29:58,333 --> 00:30:00,625 It's registered to Jenny. They came to her house. 485 00:30:00,708 --> 00:30:02,416 -Fuck. -Some investigator came over. 486 00:30:02,500 --> 00:30:04,625 -I knocked him out. -Are you fucked in the head? 487 00:30:04,708 --> 00:30:05,708 He would have arrested me. 488 00:30:05,791 --> 00:30:06,708 English! 489 00:30:06,791 --> 00:30:07,958 We pack up, get out of here. 490 00:30:08,041 --> 00:30:09,625 [Naomi] What are you guys talking about? 491 00:30:09,708 --> 00:30:12,083 We gotta leave America. Today to Canada. 492 00:30:12,166 --> 00:30:13,083 Hey, motherfuckers. 493 00:30:13,166 --> 00:30:14,833 Let me think. Give me a sec. I need a plan. 494 00:30:14,916 --> 00:30:16,333 What the fuck is going on? 495 00:30:19,250 --> 00:30:21,333 -[in English] We have to go. Sorry. Bye. -[Naomi] What? 496 00:30:26,875 --> 00:30:28,500 What the hell was that? 497 00:30:29,291 --> 00:30:30,291 I don't know. 498 00:30:31,000 --> 00:30:33,333 You speak Hebrew? I sure as hell don't. 499 00:30:35,416 --> 00:30:37,333 [in Hebrew] Murder? What's that got to do with me? 500 00:30:38,208 --> 00:30:40,583 That's what I'm figuring out, Shaul. 501 00:30:42,250 --> 00:30:46,166 A few years ago, you spoke to an American journalist, Bill McAfree. 502 00:30:47,708 --> 00:30:48,791 Oh, that. 503 00:30:48,875 --> 00:30:51,333 I was stupid. 504 00:30:51,791 --> 00:30:52,666 Angry. 505 00:30:52,750 --> 00:30:55,416 I'd been fired and I wanted to vent. It was a mistake. 506 00:30:56,541 --> 00:30:59,916 -That's why you stopped talking to him? -Sure. 507 00:31:00,000 --> 00:31:02,375 Time passed and I calmed down. Got some perspective. 508 00:31:03,125 --> 00:31:05,250 So no one told you to stop talking? 509 00:31:06,958 --> 00:31:08,541 It was my decision. 510 00:31:08,625 --> 00:31:10,083 That's not what I asked. 511 00:31:13,000 --> 00:31:15,125 If you're hiding evidence, that's a crime. 512 00:31:15,208 --> 00:31:18,750 Listen, I don't know anything important. Truth is, I'm just a cog. 513 00:31:18,833 --> 00:31:22,166 I got fired because I blabbered too much about computer games. 514 00:31:22,250 --> 00:31:24,125 And everyone thought I was weird. 515 00:31:26,333 --> 00:31:27,250 Shaul. 516 00:31:30,916 --> 00:31:32,250 I don't know. I just-- 517 00:31:33,916 --> 00:31:35,250 Someone threatened me. 518 00:31:35,333 --> 00:31:37,458 -I don't know what-- -Tell me who threatened you. 519 00:31:38,833 --> 00:31:41,250 Look at me. We can protect you. 520 00:31:46,666 --> 00:31:48,791 His-- His name is... 521 00:31:51,083 --> 00:31:52,166 Assaf. 522 00:31:52,708 --> 00:31:53,750 Assaf Talmor. 523 00:31:55,916 --> 00:31:56,791 Thank you. 524 00:32:04,541 --> 00:32:06,125 [phone buzzing] 525 00:32:13,416 --> 00:32:15,375 -Hello? -Yes. 526 00:32:15,458 --> 00:32:19,333 This is Tali Shapira, a detective with the Tel Aviv police. 527 00:32:19,416 --> 00:32:20,833 Is this Assaf Talmor? 528 00:32:21,458 --> 00:32:22,500 What do you want? 529 00:32:23,041 --> 00:32:26,000 I'm investigating the murder of Danielle Azulai. 530 00:32:26,083 --> 00:32:27,583 [ominous music playing] 531 00:32:31,708 --> 00:32:32,708 [phone beeps] 532 00:32:40,791 --> 00:32:42,416 What is she doing with him? 533 00:32:42,500 --> 00:32:44,291 -Who? -Naomi, with that Henry. 534 00:32:44,375 --> 00:32:45,500 Fucking nerd. 535 00:32:45,583 --> 00:32:48,250 The rich, spoiled type. 536 00:32:48,333 --> 00:32:49,541 What's your problem? 537 00:32:50,708 --> 00:32:51,833 He's on to us. 538 00:32:52,541 --> 00:32:54,500 I don't know how, but he's on to us. 539 00:32:54,583 --> 00:32:57,666 And I'll tell you something else: he can't stand you. 540 00:32:59,166 --> 00:33:01,458 Naomi won't say anything, don't worry. 541 00:33:01,541 --> 00:33:02,750 Segev. 542 00:33:02,833 --> 00:33:05,541 If I get life in prison, I will never see Miles again. 543 00:33:05,625 --> 00:33:09,125 You understand that? We gotta get out of here. We have to. 544 00:33:09,208 --> 00:33:11,708 Bro, the weed is fucking with your head. Calm down. 545 00:33:11,791 --> 00:33:14,583 -I haven't smoked since the morning. -Then smoke something. Sit. 546 00:33:19,375 --> 00:33:20,875 This is a vegan hot dog. Eat. 547 00:33:30,208 --> 00:33:31,833 You're not alone here. You know that. 548 00:33:33,291 --> 00:33:34,208 I'm with you. 549 00:33:35,583 --> 00:33:36,416 In all of it. 550 00:33:37,708 --> 00:33:39,750 So relax. Okay? 551 00:33:39,833 --> 00:33:40,750 Drink. 552 00:33:42,708 --> 00:33:43,791 I'm gonna make a phone call. 553 00:33:54,958 --> 00:33:55,875 [Ella] Hello? 554 00:33:55,958 --> 00:33:57,875 -Ella. -Dad! 555 00:33:57,958 --> 00:33:59,333 I miss you. 556 00:33:59,416 --> 00:34:02,583 Where are you? It says "unknown number." 557 00:34:02,666 --> 00:34:05,416 What's up? What're you doing? 558 00:34:05,500 --> 00:34:06,875 Going to school. 559 00:34:06,958 --> 00:34:08,250 How is it? 560 00:34:08,333 --> 00:34:09,375 Fine. 561 00:34:10,125 --> 00:34:12,666 -How is Mom? -Fine. 562 00:34:12,750 --> 00:34:15,916 Maybe tell me something other than "Fine, fine." 563 00:34:16,000 --> 00:34:17,833 Isn't there anything else going on? 564 00:34:17,916 --> 00:34:20,375 -Grandpa Wexler's here. -What? 565 00:34:20,458 --> 00:34:21,541 Where? 566 00:34:21,625 --> 00:34:24,041 He called from the airport. He's on the way. 567 00:34:24,125 --> 00:34:25,583 To Mom's house? Right now? 568 00:34:25,666 --> 00:34:28,916 He is going to pick me up to go shopping and let me buy whatever I want. 569 00:34:29,000 --> 00:34:30,291 Go get your mom right now. 570 00:34:30,375 --> 00:34:32,291 I can't hear you. I'm hanging up. 571 00:34:32,375 --> 00:34:35,916 Go get your mother right now. I wanna talk to her, okay? 572 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 You can't see Grandpa Wexler! You can't see him! Understand? 573 00:34:39,083 --> 00:34:40,958 You're breaking up, bye. 574 00:34:41,041 --> 00:34:42,083 Ella! 575 00:34:44,791 --> 00:34:45,791 Wexler is in Israel. 576 00:34:45,875 --> 00:34:46,708 [speaks Hebrew] 577 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 Tali, listen, Wexler is in Israel. 578 00:34:50,041 --> 00:34:51,250 He's trying to get Ella. 579 00:34:51,333 --> 00:34:54,750 Find her. Protect her. I'm on the next flight to Israel. 580 00:34:54,833 --> 00:34:56,291 Go, go, go, go. 581 00:34:58,166 --> 00:34:59,166 [in English] Fuck. 582 00:34:59,250 --> 00:35:01,625 [woman] I don't know, some kind of midlife crisis. 583 00:35:02,250 --> 00:35:03,083 Excuse me. 584 00:35:03,833 --> 00:35:05,083 Fine, just terrified. 585 00:35:05,166 --> 00:35:08,000 Louise said in Rome they reach into your purse... 586 00:35:08,083 --> 00:35:10,916 I have a family emergency. I'm sorry. Thank you. 587 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 This man who looks like a terrorist pushed in front of me! 588 00:35:14,083 --> 00:35:17,750 -Flying to Tel Aviv, I need a seat. -Let me check that for you. 589 00:35:18,458 --> 00:35:21,125 Did you have a nice vacation here in New York? 590 00:35:21,208 --> 00:35:22,291 Yeah, very much. 591 00:35:25,125 --> 00:35:26,375 [ominous music playing] 592 00:35:29,625 --> 00:35:32,125 If you don't mind waiting one moment, sir. 593 00:35:44,541 --> 00:35:45,791 Someone help! 594 00:35:45,875 --> 00:35:48,125 -[crowd shouting] -[suspenseful music playing] 595 00:36:14,125 --> 00:36:16,791 [man on PA] The doors are closing. Please hold on. 596 00:36:32,833 --> 00:36:34,083 [theme music playing] 43770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.