Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,416
[narrator] Previously on Hit & Run:
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,000
[Newkirk] This motherfucker fell.
3
00:00:09,083 --> 00:00:11,833
He got his ass dragged, then picked up.
4
00:00:11,916 --> 00:00:14,708
[in Hebrew] I'm wrong about Isaac.
It's the man that broke into my house.
5
00:00:14,791 --> 00:00:17,375
-Danielle lived here?
-Sophie did. With her parents.
6
00:00:17,458 --> 00:00:21,500
[Ron] Danielle Azulai never existed.
She was just a story. A lie.
7
00:00:21,583 --> 00:00:23,833
We're doing this
for a woman that doesn't exist.
8
00:00:23,916 --> 00:00:26,083
-[in English] Hi.
-[Andrew] I'll call the fucking police.
9
00:00:26,166 --> 00:00:28,000
[Segev in Hebrew] What are you doing?
10
00:00:28,625 --> 00:00:29,458
Naomi.
11
00:00:29,541 --> 00:00:32,958
[Naomi in English] Whoever this Wexler is,
they have serious resources.
12
00:00:33,041 --> 00:00:36,541
If your wife knew Wexler,
it's time we start investigating her.
13
00:00:38,708 --> 00:00:42,416
[theme music playing]
14
00:01:09,625 --> 00:01:10,916
[siren wailing]
15
00:01:25,083 --> 00:01:25,916
Theodore.
16
00:01:26,583 --> 00:01:27,416
Ellis.
17
00:01:28,125 --> 00:01:30,333
Someone really fucked these guys up.
18
00:01:31,541 --> 00:01:32,625
What do you think?
19
00:01:32,708 --> 00:01:35,875
This one was after the money,
that one was after the dame.
20
00:01:35,958 --> 00:01:36,833
What do you think?
21
00:01:36,916 --> 00:01:39,166
A couple of guys got dead
at the Tempest in Queens
22
00:01:39,250 --> 00:01:42,625
-and someone moved the bodies.
-You're the detective.
23
00:01:48,916 --> 00:01:51,041
[in Hebrew]
There's no way. I did what I could.
24
00:01:51,666 --> 00:01:53,583
[in Hebrew] So this is pretty much
useless, Omer.
25
00:01:54,208 --> 00:01:57,458
What can I do? The picture you gave
me is pretty grainy. I'm not a magician.
26
00:01:58,375 --> 00:01:59,583
I know. I know.
27
00:02:00,791 --> 00:02:01,958
I was just hoping.
28
00:02:03,583 --> 00:02:06,666
When you go,
leave the key under the plant in front.
29
00:02:07,750 --> 00:02:11,583
-Let me know if there's anything else.
-It's all right. I'll figure it out.
30
00:02:12,208 --> 00:02:15,000
[Assaf]
We fucked. We didn't talk. We fucked.
31
00:02:15,916 --> 00:02:17,666
You must be quite the fuck, Assaf.
32
00:02:17,750 --> 00:02:19,125
[Assaf] Apparently not.
33
00:02:19,875 --> 00:02:22,458
She married some tour guide
a year after we met.
34
00:02:23,333 --> 00:02:25,208
Did you run a check on him,
that tour guide?
35
00:02:26,375 --> 00:02:27,875
[Tamir] We know all about him.
36
00:02:29,541 --> 00:02:31,791
Listen, truth be told, I get you.
37
00:02:33,166 --> 00:02:37,375
Beautiful, young, looks to be smart.
38
00:02:38,208 --> 00:02:40,208
We all like to show off.
39
00:02:40,958 --> 00:02:43,166
But what she got
out of you got her killed.
40
00:02:43,750 --> 00:02:46,916
-I didn't tell her anything.
-Stop, Assaf. Just stop.
41
00:02:47,000 --> 00:02:48,500
We saw you.
42
00:02:48,583 --> 00:02:50,333
What do you mean you saw--? No, no.
43
00:02:50,916 --> 00:02:53,083
What you think you saw, it's not--
44
00:02:54,291 --> 00:02:55,958
It's a mistake.
45
00:02:57,208 --> 00:02:59,916
For months, you supplied her
with confidential information.
46
00:03:00,000 --> 00:03:01,250
That's a mistake?
47
00:03:02,375 --> 00:03:05,000
-You don't make mistakes like that.
-Stop. Come on.
48
00:03:05,083 --> 00:03:06,541
What? For God's sake.
49
00:03:06,625 --> 00:03:08,375
Tamir, too many months in this office,
50
00:03:08,458 --> 00:03:10,666
with all these
conspiracies fucked up your head.
51
00:03:10,750 --> 00:03:12,958
Thirty years, I've been in service.
Thirty years!
52
00:03:13,041 --> 00:03:15,958
-Twice I almost lost my life.
-For that, we're incredibly thankful.
53
00:03:16,041 --> 00:03:19,416
You think I'd betray my country after
30 years for some American tramp?
54
00:03:22,166 --> 00:03:24,708
Maybe she just did her job
better than you.
55
00:03:47,333 --> 00:03:50,000
-Someone will take you home.
-What?
56
00:03:50,708 --> 00:03:53,333
We don't need you anymore.
That's it. You're released.
57
00:03:54,875 --> 00:03:57,166
Come escort him out. Hurry. Chop-chop.
58
00:04:11,000 --> 00:04:12,125
Okay, okay.
59
00:04:14,875 --> 00:04:16,208
Okay, okay. Enough.
60
00:04:16,291 --> 00:04:18,750
[ominous music playing]
61
00:04:24,041 --> 00:04:25,500
[both speaking Hebrew]
62
00:05:02,458 --> 00:05:04,416
[computer scanning]
63
00:05:24,250 --> 00:05:25,416
[camera clicks]
64
00:05:28,708 --> 00:05:30,166
What are you doing here?
65
00:05:30,708 --> 00:05:33,041
-Good morning, Sigal.
-Good morning. What?
66
00:05:33,125 --> 00:05:36,375
Dror asked me to pull something
related to the Sheinkin murder.
67
00:05:36,458 --> 00:05:37,375
I need the notes.
68
00:05:37,458 --> 00:05:40,041
Wait, Dror asked you
to get into his computer?
69
00:05:40,125 --> 00:05:42,041
-Sigal...
-Tali.
70
00:05:42,916 --> 00:05:46,625
...if you want to call him, call him,
but I warn you, he's in a shitty mood.
71
00:05:52,291 --> 00:05:54,916
[ominous music playing]
72
00:05:58,208 --> 00:05:59,541
[phone ringing]
73
00:06:11,083 --> 00:06:11,916
Hey, Tali.
74
00:06:12,000 --> 00:06:15,416
I found the guy from the wedding video.
He was American.
75
00:06:15,500 --> 00:06:18,458
-He's a cultural attaché--
-Stop, stop, stop.
76
00:06:18,541 --> 00:06:20,375
Stop talking.
77
00:06:20,458 --> 00:06:21,375
Okay.
78
00:06:22,041 --> 00:06:23,208
Listen carefully.
79
00:06:24,875 --> 00:06:27,416
Go to that hipster bar in Florentine.
80
00:06:27,500 --> 00:06:29,375
Wait there, I'll call you at 7:00.
81
00:06:57,083 --> 00:06:58,500
[door alarm chimes]
82
00:07:16,416 --> 00:07:18,000
[in English] Hi. Is Naomi here?
83
00:07:18,833 --> 00:07:20,833
-Segev.
-Henry.
84
00:07:21,541 --> 00:07:22,958
-We've met.
-Yeah.
85
00:07:24,833 --> 00:07:25,916
I'm the husband.
86
00:07:27,375 --> 00:07:29,791
I heard about your wife. My condolences.
87
00:07:29,875 --> 00:07:31,625
Hen, do you know where I put my--?
88
00:07:32,500 --> 00:07:33,375
Segev.
89
00:07:34,291 --> 00:07:36,791
What's wrong? Why didn't you call?
90
00:07:36,875 --> 00:07:40,000
-I think my phone is being traced.
-Traced?
91
00:07:40,083 --> 00:07:41,500
Really? By whom?
92
00:07:42,083 --> 00:07:43,458
What happened?
93
00:07:45,875 --> 00:07:47,833
-Give us a minute?
-We'll be late.
94
00:07:47,916 --> 00:07:48,791
[Naomi] We won't.
95
00:07:50,333 --> 00:07:52,416
I found a stack of passports
in her apartment.
96
00:07:52,500 --> 00:07:55,250
German, Australian. Different names.
97
00:07:55,333 --> 00:07:57,333
Were they stamped? Passports.
98
00:07:57,416 --> 00:08:00,125
Entrance stamps, exit stamps?
99
00:08:00,208 --> 00:08:02,458
-It's ten to. Calling an Uber.
-One second.
100
00:08:03,125 --> 00:08:05,250
If so, they passed airport security.
101
00:08:05,333 --> 00:08:07,750
If they passed, they're real.
Government-issued.
102
00:08:08,625 --> 00:08:10,750
Forgeries are impossible since 9/11.
103
00:08:11,666 --> 00:08:13,541
She had to be working for the government.
104
00:08:14,625 --> 00:08:16,208
So CIA?
105
00:08:16,291 --> 00:08:17,541
Then who's Wexler?
106
00:08:20,625 --> 00:08:24,291
I need to see all the passports
and anything else you have.
107
00:08:24,375 --> 00:08:26,750
Come to the apartment.
Documents, maps, a gun...
108
00:08:26,833 --> 00:08:28,791
-Wait. The fucking fundraiser.
-What?
109
00:08:28,875 --> 00:08:31,125
Henry's on the board, I can't skip it.
110
00:08:31,916 --> 00:08:35,041
Give me your address
and I'll be by as soon as I can.
111
00:08:36,000 --> 00:08:36,916
[Segev] Thank you.
112
00:08:46,375 --> 00:08:47,625
Chill dude.
113
00:08:47,708 --> 00:08:48,666
Stop.
114
00:08:50,083 --> 00:08:52,500
So, what's happening?
115
00:08:53,583 --> 00:08:54,958
Can I get in on it?
116
00:08:55,041 --> 00:08:57,625
Are you pulling a grift? Short con? Long?
117
00:08:57,708 --> 00:08:59,750
You need an inside man? Come on.
118
00:08:59,833 --> 00:09:02,208
-I can talk the lingo. Who's the mark?
-We should go.
119
00:09:02,291 --> 00:09:03,166
What's the skinny?
120
00:09:03,958 --> 00:09:06,250
You don't wanna be late
for the fucking fundraiser.
121
00:09:10,041 --> 00:09:11,875
[pop music playing over speakers]
122
00:09:15,541 --> 00:09:16,916
[phone ringing]
123
00:09:19,666 --> 00:09:20,625
-Segev.
-[in Hebrew] Hey!
124
00:09:20,708 --> 00:09:21,666
It's for me.
125
00:09:21,750 --> 00:09:23,875
[Segev]
Tali, I got a burner. Can you talk?
126
00:09:23,958 --> 00:09:26,833
Yes. He's American. Scott Chase.
127
00:09:27,500 --> 00:09:29,875
Cultural Affairs attaché
but that's bullshit.
128
00:09:29,958 --> 00:09:33,500
Feels like something government-related,
State Department or CIA.
129
00:09:33,583 --> 00:09:35,541
Know what it says
on the death certificate?
130
00:09:36,375 --> 00:09:38,416
-Go on.
-That he died in Maryland.
131
00:09:39,166 --> 00:09:42,333
They're hiding the fact that he was
in Tel Aviv, that it happened.
132
00:09:43,291 --> 00:09:46,500
Listen, I think she was in the CIA.
133
00:09:46,583 --> 00:09:48,833
I found four different passports of hers.
134
00:09:50,875 --> 00:09:53,875
Danielle wasn't even her real name.
It was Sophie.
135
00:09:54,500 --> 00:09:55,833
Sophie Dreyer.
136
00:09:56,500 --> 00:09:57,416
[in English] Fuck.
137
00:09:59,583 --> 00:10:02,125
[in Hebrew] But she was killed
by hitmen from New York.
138
00:10:02,208 --> 00:10:04,666
Do you think the CIA did this?
Killed their own?
139
00:10:04,750 --> 00:10:07,916
I have no idea.
I don't know anything anymore.
140
00:10:08,000 --> 00:10:09,541
Come home.
141
00:10:10,708 --> 00:10:12,333
What, do you think I'm safe at home?
142
00:10:12,416 --> 00:10:13,458
Segev...
143
00:10:13,541 --> 00:10:16,916
I need to talk to Martin Wexler.
He clearly was not her father.
144
00:10:17,000 --> 00:10:18,208
Listen close.
145
00:10:18,291 --> 00:10:21,416
Hang up your phone and lie low.
Don't call me anymore.
146
00:10:22,041 --> 00:10:23,708
I'll contact you later on.
147
00:10:35,208 --> 00:10:36,791
[Segev in English] So it was a cockroach.
148
00:10:40,083 --> 00:10:41,625
Where are we going on the weekend?
149
00:10:41,708 --> 00:10:44,583
I don't know, Mr. Tour Guide.
Where are we going?
150
00:10:44,666 --> 00:10:46,333
-To a winery in the--
-Dani!
151
00:10:48,125 --> 00:10:49,541
-Dad?
-There you are.
152
00:10:51,791 --> 00:10:53,791
What are you doing here?
153
00:10:53,875 --> 00:10:56,250
I convinced them
to let me lay over at Ben Gurion
154
00:10:56,333 --> 00:10:57,833
on the way to Johannesburg.
155
00:10:57,916 --> 00:10:58,750
Oh?
156
00:10:59,250 --> 00:11:01,000
-Martin Wexler.
-Oh, sorry.
157
00:11:01,083 --> 00:11:02,250
My friend, Segev.
158
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
-Segev Azulai, nice to meet you.
-Nice to meet you.
159
00:11:05,375 --> 00:11:06,833
I'll bring you a chair.
160
00:11:06,916 --> 00:11:10,791
-Why didn't you notify me?
-I tried. Twice. Straight to voicemail.
161
00:11:12,041 --> 00:11:15,333
I know I am just your boring old dad,
162
00:11:15,416 --> 00:11:20,041
but you should really try
calling me back once in a while.
163
00:11:23,041 --> 00:11:23,875
So?
164
00:11:24,708 --> 00:11:26,000
This is Segev?
165
00:11:27,166 --> 00:11:28,208
The Segev?
166
00:11:28,833 --> 00:11:31,208
She doesn't tell me anything,
but her mother let it slip
167
00:11:31,291 --> 00:11:33,625
that you and Dani are inseparable.
168
00:11:34,208 --> 00:11:36,208
Seems you've got her enraptured.
169
00:11:36,958 --> 00:11:38,041
I am very lucky.
170
00:11:38,583 --> 00:11:39,666
Mm-hm.
171
00:11:39,750 --> 00:11:40,625
Well...
172
00:11:41,541 --> 00:11:42,791
she looks very happy.
173
00:11:43,333 --> 00:11:45,291
If she's happy, I'm happy.
174
00:11:45,375 --> 00:11:46,583
Same here.
175
00:11:47,208 --> 00:11:49,416
-You've got a daughter, right?
-Yeah. Ella.
176
00:11:49,500 --> 00:11:53,666
So you can back me up on this.
Family is the most important thing.
177
00:11:53,750 --> 00:11:56,375
If you cut out on family,
you could lose everything.
178
00:11:57,166 --> 00:11:58,375
Am I right?
179
00:11:59,000 --> 00:11:59,833
Yeah.
180
00:12:00,875 --> 00:12:03,875
We all expected you back
for the reunion last month.
181
00:12:03,958 --> 00:12:04,833
Darling...
182
00:12:05,666 --> 00:12:08,166
you just disappeared,
you didn't even call.
183
00:12:08,250 --> 00:12:11,166
Your Aunt Cici's saying
she'll never invite you again.
184
00:12:11,250 --> 00:12:13,291
But you can make it up to her.
185
00:12:13,375 --> 00:12:15,833
Maybe we can bring Segev to the next one.
186
00:12:16,791 --> 00:12:18,375
-[Martin] Maybe.
-Mm-hm.
187
00:12:24,541 --> 00:12:25,416
[sighs]
188
00:12:27,250 --> 00:12:29,416
-[Bennett] Beat-up van with roof rack.
-Plates?
189
00:12:30,333 --> 00:12:33,083
-That's our boys from the nightclub?
-Could be.
190
00:12:34,583 --> 00:12:37,333
-Was the van reported stolen?
-Nope.
191
00:12:39,041 --> 00:12:40,958
[Newkirk] Maybe she has a nasty boyfriend.
192
00:12:41,916 --> 00:12:42,750
Address?
193
00:12:43,416 --> 00:12:47,125
[Bennett] 6077 57th Ave, Queens, New York.
194
00:13:30,166 --> 00:13:32,000
[Ella] You look so pretty, Dani.
195
00:13:32,083 --> 00:13:34,250
-Are you going to wear those?
-[Danielle] No.
196
00:13:34,333 --> 00:13:35,875
But maybe some flowers.
197
00:13:35,958 --> 00:13:39,625
[Ella] What about your high heels?
You have to wear your high heels.
198
00:13:39,708 --> 00:13:41,708
[Danielle]
Then I'll be taller than your dad.
199
00:13:43,541 --> 00:13:45,791
-[Ella] Uh-huh.
-[Danielle] Can you do me a favor, baby?
200
00:13:46,458 --> 00:13:48,250
[gasps] Go away, please.
201
00:13:49,291 --> 00:13:51,416
-[in Hebrew] What?
-How's it going in there?
202
00:13:51,500 --> 00:13:53,125
-Go away.
-I want to see it.
203
00:13:53,208 --> 00:13:54,625
You'll see it tomorrow.
204
00:13:56,291 --> 00:13:57,625
Give this to her.
205
00:14:00,125 --> 00:14:03,875
-[Ella in English] Did you write a speech?
-[Danielle] I'll need your help with that.
206
00:14:03,958 --> 00:14:06,958
-Can you give me a few words in Hebrew?
-[Ella] Yeah, like...
207
00:14:07,041 --> 00:14:08,416
[speaking Hebrew]
208
00:14:08,500 --> 00:14:09,875
That'll make him cry.
209
00:14:12,291 --> 00:14:14,583
[in Hebrew] Dad! I told you to go away.
210
00:14:14,666 --> 00:14:16,916
I'm not going anywhere. What happened?
211
00:14:17,000 --> 00:14:18,958
We need some thread. Do not go in there.
212
00:14:19,041 --> 00:14:20,541
-Promise?
-I promise.
213
00:14:20,625 --> 00:14:23,625
-I'm serious.
-Why? We're getting married.
214
00:14:23,708 --> 00:14:25,916
It's bad luck to see
the dress before tomorrow.
215
00:14:26,000 --> 00:14:28,041
-Okay, sweetheart. Okay.
-Really, Dad.
216
00:14:28,125 --> 00:14:29,125
Okay, okay. I love you.
217
00:15:09,541 --> 00:15:10,791
[in Hebrew] What are you doing?
218
00:15:10,875 --> 00:15:12,541
Looking for recording devices.
219
00:15:12,833 --> 00:15:15,625
-Where have you been the past six days?
-At the unit. On an operation.
220
00:15:15,708 --> 00:15:17,666
There wasn't an operation. They fired you.
221
00:15:17,750 --> 00:15:19,708
I called. So stop with the bullshit.
222
00:15:20,500 --> 00:15:22,041
-What did you do?
-Nothing.
223
00:15:22,125 --> 00:15:24,416
-They fired you for no reason?
-I fucked up. Happy?
224
00:15:24,500 --> 00:15:27,125
Want to keep digging in on this?
Pour more salt in the wound?
225
00:15:32,666 --> 00:15:34,791
Was it that dancer? Or was it
someone else you were fucking?
226
00:15:35,458 --> 00:15:37,416
You accidentally
fucked someone else's wife?
227
00:15:37,500 --> 00:15:39,750
Big company man caught with your dick out.
228
00:15:39,833 --> 00:15:40,750
Maya, stop.
229
00:15:42,333 --> 00:15:45,333
-We should've neutered you like the dog.
-Stop. It's classified.
230
00:15:45,416 --> 00:15:48,750
-I can't talk about that.
-"Classified." That what they call it now?
231
00:15:48,833 --> 00:15:51,375
The Shabak should call me.
I can tell them everything.
232
00:15:51,458 --> 00:15:54,291
-Will you shut your mouth?
-Get out of here!
233
00:15:54,375 --> 00:15:57,166
-Listen, you're hysterical, all right?
-I'm not hysterical.
234
00:15:58,583 --> 00:16:00,666
I'm completely fine.
You're the problem here.
235
00:16:01,708 --> 00:16:03,083
Get the hell out of my house.
236
00:16:07,416 --> 00:16:09,416
[in English] Come on, come on, come on.
237
00:16:10,375 --> 00:16:13,625
-Oh, this is hurtful.
-No. Don't. No!
238
00:16:15,208 --> 00:16:16,083
Aw.
239
00:16:18,666 --> 00:16:20,208
-What is it?
-I get it.
240
00:16:20,291 --> 00:16:22,958
-It's 5-2 or something, yeah.
-Five-two? Okay.
241
00:16:23,791 --> 00:16:26,291
Who do you think you are?
Shaquille O'Neal?
242
00:16:26,916 --> 00:16:27,750
Yeah!
243
00:16:30,375 --> 00:16:32,708
So I've got a proposition for you.
244
00:16:33,250 --> 00:16:34,291
Sit down.
245
00:16:36,833 --> 00:16:38,166
I got this problem.
246
00:16:39,250 --> 00:16:41,250
My one-man band is breaking up.
247
00:16:42,416 --> 00:16:43,250
So I got...
248
00:16:45,583 --> 00:16:46,625
this thing...
249
00:16:48,166 --> 00:16:49,708
lying around in my place.
250
00:16:53,958 --> 00:16:55,333
[strumming guitar]
251
00:16:58,000 --> 00:16:59,833
Think you could take care of it for me?
252
00:16:59,916 --> 00:17:01,916
-I don't know how.
-I'll teach you.
253
00:17:02,000 --> 00:17:03,541
You don't really play guitar.
254
00:17:05,583 --> 00:17:07,541
Hey, Jenny! Come out here!
255
00:17:09,666 --> 00:17:10,500
Yeah.
256
00:17:11,208 --> 00:17:14,916
Tell our son what I was doing
the first time you saw me.
257
00:17:16,458 --> 00:17:17,541
You were...
258
00:17:18,333 --> 00:17:21,375
writing your name
in the snow outside Vinnie's.
259
00:17:21,458 --> 00:17:23,458
What I was doing before that,
inside, Jenny.
260
00:17:23,541 --> 00:17:25,750
Playing in that awful cover band.
261
00:17:26,333 --> 00:17:29,666
You see? Your mother fell in love
with me because of my guitar playing.
262
00:17:29,750 --> 00:17:31,375
-No. No.
-[doorbell rings]
263
00:17:31,458 --> 00:17:33,125
Your version. [laughing]
264
00:17:35,416 --> 00:17:39,208
-So Mom says I can come more often.
-[doorbell rings]
265
00:17:39,958 --> 00:17:41,291
Every Friday now.
266
00:17:42,083 --> 00:17:43,708
What do you say, Friday we jam?
267
00:17:43,791 --> 00:17:46,000
-You game?
-Cool.
268
00:17:46,083 --> 00:17:48,791
You do own a green minivan, correct?
269
00:17:49,458 --> 00:17:52,250
Plate QW43XZ9?
270
00:17:52,333 --> 00:17:53,333
Yeah.
271
00:17:53,416 --> 00:17:55,708
But I don't know where it is.
272
00:17:58,333 --> 00:17:59,166
May I?
273
00:18:01,625 --> 00:18:03,375
-Yeah.
-Thanks.
274
00:18:12,583 --> 00:18:14,083
Only one catch though.
275
00:18:14,791 --> 00:18:19,166
This guitar used to belong
to Pete Townsend from The Who.
276
00:18:19,250 --> 00:18:20,250
You know?
277
00:18:20,333 --> 00:18:23,583
And I promised him
if he gave me this guitar,
278
00:18:23,666 --> 00:18:25,416
I would learn to play all his songs.
279
00:18:26,125 --> 00:18:27,125
So it's a deal?
280
00:18:27,958 --> 00:18:29,250
How old is your son?
281
00:18:29,958 --> 00:18:31,000
He's 10.
282
00:18:32,541 --> 00:18:34,041
He didn't steal the van.
283
00:18:34,833 --> 00:18:35,916
I'm guessing.
284
00:18:36,875 --> 00:18:39,166
My ex-husband took it in the divorce.
285
00:18:41,041 --> 00:18:41,958
But, um...
286
00:18:44,250 --> 00:18:45,625
he lives in the city.
287
00:18:46,500 --> 00:18:49,333
It's hard to park a car that big
on the city street, so...
288
00:18:49,958 --> 00:18:52,958
probably lent it to a friend
or, you know, someone.
289
00:18:53,041 --> 00:18:54,916
["Pinball Wizard" playing on guitar]
290
00:19:00,750 --> 00:19:04,458
♪ Ever since I was a young boy
I played the silver ball ♪
291
00:19:04,541 --> 00:19:06,291
Ron. Ron!
292
00:19:07,416 --> 00:19:08,250
Come inside.
293
00:19:10,291 --> 00:19:11,666
[ominous music playing]
294
00:19:23,291 --> 00:19:25,541
Hey, stay where you are! Don't run!
295
00:19:25,625 --> 00:19:27,250
[suspenseful music playing]
296
00:19:41,958 --> 00:19:43,666
[Newkirk]
Don't ever make me run like that.
297
00:19:52,333 --> 00:19:53,208
Hey, you okay?
298
00:19:58,250 --> 00:19:59,666
[phone ringing]
299
00:20:04,666 --> 00:20:05,500
Hello?
300
00:20:06,208 --> 00:20:07,791
Segev? Who's that?
301
00:20:07,875 --> 00:20:11,250
This is your worst nightmare.
Who the fuck is this?
302
00:20:13,333 --> 00:20:14,666
[knocking on door]
303
00:20:14,750 --> 00:20:16,208
[ominous music playing]
304
00:20:39,458 --> 00:20:40,708
You need coffee.
305
00:20:43,666 --> 00:20:45,041
Yes, please. Thank you.
306
00:20:46,000 --> 00:20:46,958
Make some.
307
00:20:51,458 --> 00:20:53,125
This was her apartment, huh?
308
00:20:58,291 --> 00:20:59,916
She was in New York a month ago.
309
00:21:01,166 --> 00:21:03,875
There's stamps in here from all last year.
310
00:21:06,083 --> 00:21:07,416
She went everywhere.
311
00:21:07,500 --> 00:21:08,875
She was with Batsheva.
312
00:21:09,541 --> 00:21:11,750
She knew how to cover her tracks.
313
00:21:15,708 --> 00:21:16,958
Sophie Dreyer?
314
00:21:17,625 --> 00:21:18,458
Yep.
315
00:21:20,041 --> 00:21:21,500
This is in Arabic.
316
00:21:21,583 --> 00:21:22,416
Here.
317
00:21:22,958 --> 00:21:23,791
Thanks.
318
00:21:26,750 --> 00:21:30,500
So she had aliases, guns,
multiple identities.
319
00:21:30,583 --> 00:21:32,500
What the hell was she doing in Tel Aviv?
320
00:21:32,583 --> 00:21:33,916
You said she was CIA.
321
00:21:34,666 --> 00:21:35,791
Yes, but I don't get it.
322
00:21:35,875 --> 00:21:39,250
Why would we use
covert operatives in Tel Aviv?
323
00:21:39,333 --> 00:21:40,833
The U.S. and Israel are allies.
324
00:21:40,916 --> 00:21:45,916
The CIA is supposed to work
with Israeli intel, not behind their back.
325
00:21:49,541 --> 00:21:52,250
Why did she print
this New York Times article?
326
00:21:53,041 --> 00:21:56,083
"In the past, Israel and the U.S.
have had a very open policy
327
00:21:56,166 --> 00:21:59,625
when sharing intelligence
and defense technology,
328
00:21:59,708 --> 00:22:03,083
but over the past 18 months,
that door has begun to close.
329
00:22:03,750 --> 00:22:05,583
It has led to behind-the-scenes tension
330
00:22:05,666 --> 00:22:08,958
between the NSA
and Israeli SIGINT National Unit."
331
00:22:13,208 --> 00:22:14,250
When did she save it?
332
00:22:14,333 --> 00:22:17,833
I don't know,
but the byline is Bill McAfree.
333
00:22:20,083 --> 00:22:21,125
Let's find out.
334
00:22:23,750 --> 00:22:26,083
-Look again.
-I've still never met her.
335
00:22:26,916 --> 00:22:29,041
Any idea why she saved your article?
336
00:22:29,125 --> 00:22:30,791
-Ask her.
-I can't.
337
00:22:30,875 --> 00:22:32,083
She was murdered.
338
00:22:33,083 --> 00:22:34,125
Shit happens.
339
00:22:35,291 --> 00:22:39,000
It was an interesting premise
for an article but not much there.
340
00:22:39,083 --> 00:22:40,291
Did you do a follow-up?
341
00:22:40,833 --> 00:22:43,083
There's a lot of stories
to cover in this world.
342
00:22:43,166 --> 00:22:45,125
Come on, you're not a shoddy reporter.
343
00:22:45,208 --> 00:22:47,458
-Why'd you drop it?
-Don't flatter me. It's cheap.
344
00:22:47,541 --> 00:22:50,666
You're the wunderkind.
Find another story, this is a dead end.
345
00:22:50,750 --> 00:22:51,708
-Listen.
-Segev!
346
00:22:51,791 --> 00:22:53,708
-The woman who died was my wife.
-So?
347
00:22:53,791 --> 00:22:56,791
-So I need some answers.
-Segev, stop.
348
00:22:57,583 --> 00:22:58,458
Stop.
349
00:22:59,333 --> 00:23:01,500
-I'm sorry, he's grieving.
-I don't give a shit.
350
00:23:02,458 --> 00:23:03,958
How about I call up New York Magazine,
351
00:23:04,041 --> 00:23:06,166
tell them you're
physically intimidating your sources?
352
00:23:06,250 --> 00:23:07,833
Oh, so you're a source?
353
00:23:07,916 --> 00:23:09,708
So there's more to the story.
354
00:23:15,750 --> 00:23:17,791
A few weeks after I published the article,
355
00:23:17,875 --> 00:23:20,791
I got a call from an Israeli guy,
told me to take the story down.
356
00:23:20,875 --> 00:23:23,416
-Who was he?
-He didn't identify himself.
357
00:23:23,500 --> 00:23:26,166
He asked me what else I knew
about one of my sources,
358
00:23:26,250 --> 00:23:29,208
an Israeli mid-level bureaucrat
named Shaul Mandel.
359
00:23:29,291 --> 00:23:31,625
Only talked to him once,
never heard from him again.
360
00:23:31,708 --> 00:23:33,291
That's what I told the guy on the phone.
361
00:23:33,375 --> 00:23:35,583
And you never wrote about
the subject after that?
362
00:23:35,666 --> 00:23:36,833
That's right.
363
00:23:37,541 --> 00:23:38,416
Come on, Bill.
364
00:23:40,541 --> 00:23:42,083
They trashed my apartment.
365
00:23:43,208 --> 00:23:45,416
Everything was taken.
My laptop, my notebooks,
366
00:23:45,500 --> 00:23:48,625
they cut my face out of my photos.
I got the message.
367
00:23:49,458 --> 00:23:51,916
So please, for fuck's sake, get mine.
368
00:23:52,000 --> 00:23:54,291
I'm not your Deep Throat.
Find another story.
369
00:24:00,000 --> 00:24:01,916
[Segev] We need to find out
who Shaul Mandel is.
370
00:24:03,541 --> 00:24:05,041
Excuse me, you the owner?
371
00:24:06,041 --> 00:24:08,375
Detectives Ellis Newkirk
and Tay Bennett, NYPD.
372
00:24:08,458 --> 00:24:10,458
-It's all right.
-We have a few questions.
373
00:24:10,541 --> 00:24:12,083
I'm not sure I have any answers.
374
00:24:12,166 --> 00:24:14,541
A couple of guys got killed here
a few nights ago.
375
00:24:15,208 --> 00:24:16,541
Know anything about what happened?
376
00:24:17,041 --> 00:24:19,500
-Someone said you were here.
-Someone was wrong.
377
00:24:20,083 --> 00:24:22,500
Another guy who was here
that night gave me this.
378
00:24:24,791 --> 00:24:27,666
-Ron Harel, you know him?
-[chuckles] Never heard of him.
379
00:24:27,750 --> 00:24:29,875
You wanna look at a picture
before you decide?
380
00:24:31,375 --> 00:24:32,541
He's Israeli too.
381
00:24:32,625 --> 00:24:34,291
-[Isaac] I'm not Israeli.
-Yeah, since when?
382
00:24:34,375 --> 00:24:37,750
Since the zealot fuckers kicked me
out of the country.
383
00:24:38,625 --> 00:24:43,333
Israel has no character.
It's all sand and ruins and that shit.
384
00:24:43,416 --> 00:24:44,666
New York...
385
00:24:44,750 --> 00:24:48,791
-New York has weather, character...
-Mm-hm.
386
00:24:48,875 --> 00:24:52,666
Yeah. I hear the inside
of Sing Sing's beautiful in the spring.
387
00:24:55,875 --> 00:24:56,750
You know him?
388
00:24:59,750 --> 00:25:01,833
-No.
-What happened to your wrist?
389
00:25:01,916 --> 00:25:04,000
-Nothing.
-Somebody tie you up?
390
00:25:04,750 --> 00:25:06,041
Only when I'm lucky.
391
00:25:10,041 --> 00:25:11,916
Fucking Wexler. Why kill her?
392
00:25:12,000 --> 00:25:13,958
She did something he didn't like.
393
00:25:14,041 --> 00:25:15,083
Like what?
394
00:25:15,166 --> 00:25:17,750
Married an incredibly stubborn Israeli,
for one thing.
395
00:25:18,458 --> 00:25:20,875
But you're right, it doesn't make sense.
396
00:25:20,958 --> 00:25:23,583
The CIA sent someone
to my house to kill me. Why?
397
00:25:24,125 --> 00:25:27,708
They thought Danielle was talking to you
and you'd tell the Israelis?
398
00:25:27,791 --> 00:25:29,125
I need to find Wexler.
399
00:25:35,833 --> 00:25:36,916
Who are you calling?
400
00:25:37,583 --> 00:25:39,791
CIA. I have an old source there.
401
00:25:42,458 --> 00:25:45,166
Hi, this is Naomi Hicks
from New York Magazine.
402
00:25:45,250 --> 00:25:47,625
I'm calling for Officer Numrick.
403
00:25:48,250 --> 00:25:51,791
Okay, sure. No problem.
Can you give him a message?
404
00:25:54,041 --> 00:25:56,375
Tell him it's Naomi Hicks calling
405
00:25:56,458 --> 00:25:58,500
because I have reason to believe
406
00:25:58,583 --> 00:26:00,833
that a CIA officer named Wexler...
407
00:26:01,541 --> 00:26:04,208
had Danielle Azulai killed in Tel Aviv.
408
00:26:04,833 --> 00:26:07,083
Tell him to call me back. Thank you.
409
00:26:10,208 --> 00:26:12,708
Maybe that'll draw Wexler
from the high grass.
410
00:26:22,166 --> 00:26:23,000
Okay.
411
00:26:23,541 --> 00:26:26,291
[in Hebrew] I need to find someone
named Shaul Mandel.
412
00:26:26,958 --> 00:26:29,333
Okay. Who's that?
413
00:26:29,958 --> 00:26:33,416
He worked for the Ministry of Defense,
connected to Danielle somehow.
414
00:26:34,291 --> 00:26:35,916
-Wow, thanks
-Enjoy.
415
00:26:37,041 --> 00:26:38,541
So how's he connected to her?
416
00:26:39,500 --> 00:26:40,416
I have no clue.
417
00:26:40,500 --> 00:26:42,458
He was talking to some American journalist
418
00:26:42,541 --> 00:26:44,166
about Israeli and U.S. relations.
419
00:26:44,250 --> 00:26:46,166
Something about
collaborative intelligence.
420
00:26:46,250 --> 00:26:47,875
Then, suddenly, Shaul stopped talking.
421
00:26:49,000 --> 00:26:49,833
Why?
422
00:26:51,041 --> 00:26:52,625
That's what I'm going to find out.
423
00:26:54,541 --> 00:26:57,416
-I can come with you if you want.
-What?
424
00:26:59,625 --> 00:27:01,708
Tali, no way you're going there.
It's dangerous.
425
00:27:01,791 --> 00:27:03,958
-Could be.
-So why would you go?
426
00:27:04,041 --> 00:27:06,750
Omer, I'm a cop.
Want to see my certification?
427
00:27:06,833 --> 00:27:09,333
No, but I want you
to remember you're gonna be a mom.
428
00:27:11,333 --> 00:27:12,208
Not yet.
429
00:27:12,833 --> 00:27:14,208
You have to be more careful.
430
00:27:15,083 --> 00:27:17,708
You have to. Why not let me come with you?
431
00:27:20,250 --> 00:27:22,250
You're kind of cute
when you're patronizing.
432
00:27:29,500 --> 00:27:31,416
Remember when we were in Bogotá?
433
00:27:31,500 --> 00:27:34,416
You, me and Ron in that shitty car?
434
00:27:34,500 --> 00:27:37,916
When the police ran after us, right?
435
00:27:38,000 --> 00:27:41,500
And Ron said, "I got this. Turn here."
436
00:27:41,583 --> 00:27:44,375
And you ended up going
the wrong way down a one-way street.
437
00:27:44,458 --> 00:27:46,000
And the cops surrounded us
438
00:27:46,083 --> 00:27:48,375
and then Ron tried to bribe him,
439
00:27:48,458 --> 00:27:51,333
-but he only had $3. [laughing]
-Three dollars.
440
00:27:51,416 --> 00:27:53,541
-I thought we were dead.
-But they took it.
441
00:27:54,208 --> 00:27:55,291
They sure did.
442
00:27:56,500 --> 00:27:58,750
You know how to bring out
the best in people.
443
00:28:00,708 --> 00:28:02,416
-It's a gift.
-[chuckles]
444
00:28:05,666 --> 00:28:06,791
But don't worry.
445
00:28:06,875 --> 00:28:08,875
We're right about Wexler.
446
00:28:08,958 --> 00:28:12,083
If we're right, he could end up
going so deep undercover,
447
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
we could never track him down.
448
00:28:14,166 --> 00:28:16,791
And if we're wrong, I'm in deep shit.
449
00:28:16,875 --> 00:28:18,125
[phone ringing]
450
00:28:23,041 --> 00:28:23,875
Hey.
451
00:28:26,083 --> 00:28:27,083
Give me a minute.
452
00:28:28,250 --> 00:28:30,041
-Who is it?
-Henry.
453
00:28:30,833 --> 00:28:33,125
-What?
-He says we have a visitor.
454
00:28:35,083 --> 00:28:37,875
Yeah, I looked at a place around here.
455
00:28:37,958 --> 00:28:41,291
Nice neighborhood.
It's too far from where I work though.
456
00:28:41,958 --> 00:28:44,333
All location, location, location, right?
457
00:28:44,416 --> 00:28:45,791
Where do you work?
458
00:28:46,375 --> 00:28:47,250
Uh...
459
00:28:48,250 --> 00:28:49,291
Everywhere.
460
00:28:51,000 --> 00:28:52,833
How do you know Naomi exactly?
461
00:28:52,916 --> 00:28:53,958
The Naomster?
462
00:28:54,041 --> 00:28:56,958
She and Segev and I, we met in Colombia.
463
00:28:57,041 --> 00:28:58,958
-White-water rafting.
-Mm.
464
00:28:59,625 --> 00:29:01,125
On the Rio Suarez.
465
00:29:01,208 --> 00:29:03,083
Or rather, she was. I don't do water.
466
00:29:03,166 --> 00:29:04,666
Of course. Cartagena.
467
00:29:07,875 --> 00:29:10,208
You mind? I have a doctor prescription.
468
00:29:10,291 --> 00:29:13,500
Well, I am an officer of the court.
469
00:29:16,083 --> 00:29:17,375
Oh, right.
470
00:29:21,916 --> 00:29:23,708
Yeah, Cartagena, yeah, we--
471
00:29:24,333 --> 00:29:26,791
The three of us,
we shared everything. You know...
472
00:29:27,666 --> 00:29:30,666
meals, apartments, toothbrush.
473
00:29:33,041 --> 00:29:35,208
She was much more fun back then.
474
00:29:35,291 --> 00:29:37,458
Before she wearing a suit.
475
00:29:37,541 --> 00:29:40,833
Not that she's not fun now,
but I never see her any--
476
00:29:42,833 --> 00:29:45,083
-What are you doing here?
-How does he know where you live?
477
00:29:45,166 --> 00:29:46,708
-Where were you?
-I called you.
478
00:29:46,791 --> 00:29:48,541
Some crazy person answered.
479
00:29:48,625 --> 00:29:50,583
-I didn't know where to go.
-Where were you?
480
00:29:50,666 --> 00:29:53,083
-I have a burner.
-Wait.
481
00:29:53,166 --> 00:29:54,583
-Did they call?
-Who?
482
00:29:55,208 --> 00:29:56,458
[in Hebrew] The police?
483
00:29:56,541 --> 00:29:58,250
-They found the van.
-Speak English.
484
00:29:58,333 --> 00:30:00,625
It's registered to Jenny.
They came to her house.
485
00:30:00,708 --> 00:30:02,416
-Fuck.
-Some investigator came over.
486
00:30:02,500 --> 00:30:04,625
-I knocked him out.
-Are you fucked in the head?
487
00:30:04,708 --> 00:30:05,708
He would have arrested me.
488
00:30:05,791 --> 00:30:06,708
English!
489
00:30:06,791 --> 00:30:07,958
We pack up, get out of here.
490
00:30:08,041 --> 00:30:09,625
[Naomi] What are you guys talking about?
491
00:30:09,708 --> 00:30:12,083
We gotta leave America. Today to Canada.
492
00:30:12,166 --> 00:30:13,083
Hey, motherfuckers.
493
00:30:13,166 --> 00:30:14,833
Let me think. Give me a sec.
I need a plan.
494
00:30:14,916 --> 00:30:16,333
What the fuck is going on?
495
00:30:19,250 --> 00:30:21,333
-[in English] We have to go. Sorry. Bye.
-[Naomi] What?
496
00:30:26,875 --> 00:30:28,500
What the hell was that?
497
00:30:29,291 --> 00:30:30,291
I don't know.
498
00:30:31,000 --> 00:30:33,333
You speak Hebrew? I sure as hell don't.
499
00:30:35,416 --> 00:30:37,333
[in Hebrew]
Murder? What's that got to do with me?
500
00:30:38,208 --> 00:30:40,583
That's what I'm figuring out, Shaul.
501
00:30:42,250 --> 00:30:46,166
A few years ago, you spoke
to an American journalist, Bill McAfree.
502
00:30:47,708 --> 00:30:48,791
Oh, that.
503
00:30:48,875 --> 00:30:51,333
I was stupid.
504
00:30:51,791 --> 00:30:52,666
Angry.
505
00:30:52,750 --> 00:30:55,416
I'd been fired and I wanted to vent.
It was a mistake.
506
00:30:56,541 --> 00:30:59,916
-That's why you stopped talking to him?
-Sure.
507
00:31:00,000 --> 00:31:02,375
Time passed and I calmed down.
Got some perspective.
508
00:31:03,125 --> 00:31:05,250
So no one told you to stop talking?
509
00:31:06,958 --> 00:31:08,541
It was my decision.
510
00:31:08,625 --> 00:31:10,083
That's not what I asked.
511
00:31:13,000 --> 00:31:15,125
If you're hiding evidence, that's a crime.
512
00:31:15,208 --> 00:31:18,750
Listen, I don't know anything important.
Truth is, I'm just a cog.
513
00:31:18,833 --> 00:31:22,166
I got fired because I blabbered
too much about computer games.
514
00:31:22,250 --> 00:31:24,125
And everyone thought I was weird.
515
00:31:26,333 --> 00:31:27,250
Shaul.
516
00:31:30,916 --> 00:31:32,250
I don't know. I just--
517
00:31:33,916 --> 00:31:35,250
Someone threatened me.
518
00:31:35,333 --> 00:31:37,458
-I don't know what--
-Tell me who threatened you.
519
00:31:38,833 --> 00:31:41,250
Look at me. We can protect you.
520
00:31:46,666 --> 00:31:48,791
His-- His name is...
521
00:31:51,083 --> 00:31:52,166
Assaf.
522
00:31:52,708 --> 00:31:53,750
Assaf Talmor.
523
00:31:55,916 --> 00:31:56,791
Thank you.
524
00:32:04,541 --> 00:32:06,125
[phone buzzing]
525
00:32:13,416 --> 00:32:15,375
-Hello?
-Yes.
526
00:32:15,458 --> 00:32:19,333
This is Tali Shapira,
a detective with the Tel Aviv police.
527
00:32:19,416 --> 00:32:20,833
Is this Assaf Talmor?
528
00:32:21,458 --> 00:32:22,500
What do you want?
529
00:32:23,041 --> 00:32:26,000
I'm investigating
the murder of Danielle Azulai.
530
00:32:26,083 --> 00:32:27,583
[ominous music playing]
531
00:32:31,708 --> 00:32:32,708
[phone beeps]
532
00:32:40,791 --> 00:32:42,416
What is she doing with him?
533
00:32:42,500 --> 00:32:44,291
-Who?
-Naomi, with that Henry.
534
00:32:44,375 --> 00:32:45,500
Fucking nerd.
535
00:32:45,583 --> 00:32:48,250
The rich, spoiled type.
536
00:32:48,333 --> 00:32:49,541
What's your problem?
537
00:32:50,708 --> 00:32:51,833
He's on to us.
538
00:32:52,541 --> 00:32:54,500
I don't know how, but he's on to us.
539
00:32:54,583 --> 00:32:57,666
And I'll tell you something else:
he can't stand you.
540
00:32:59,166 --> 00:33:01,458
Naomi won't say anything, don't worry.
541
00:33:01,541 --> 00:33:02,750
Segev.
542
00:33:02,833 --> 00:33:05,541
If I get life in prison,
I will never see Miles again.
543
00:33:05,625 --> 00:33:09,125
You understand that?
We gotta get out of here. We have to.
544
00:33:09,208 --> 00:33:11,708
Bro, the weed is
fucking with your head. Calm down.
545
00:33:11,791 --> 00:33:14,583
-I haven't smoked since the morning.
-Then smoke something. Sit.
546
00:33:19,375 --> 00:33:20,875
This is a vegan hot dog. Eat.
547
00:33:30,208 --> 00:33:31,833
You're not alone here. You know that.
548
00:33:33,291 --> 00:33:34,208
I'm with you.
549
00:33:35,583 --> 00:33:36,416
In all of it.
550
00:33:37,708 --> 00:33:39,750
So relax. Okay?
551
00:33:39,833 --> 00:33:40,750
Drink.
552
00:33:42,708 --> 00:33:43,791
I'm gonna make a phone call.
553
00:33:54,958 --> 00:33:55,875
[Ella] Hello?
554
00:33:55,958 --> 00:33:57,875
-Ella.
-Dad!
555
00:33:57,958 --> 00:33:59,333
I miss you.
556
00:33:59,416 --> 00:34:02,583
Where are you? It says "unknown number."
557
00:34:02,666 --> 00:34:05,416
What's up? What're you doing?
558
00:34:05,500 --> 00:34:06,875
Going to school.
559
00:34:06,958 --> 00:34:08,250
How is it?
560
00:34:08,333 --> 00:34:09,375
Fine.
561
00:34:10,125 --> 00:34:12,666
-How is Mom?
-Fine.
562
00:34:12,750 --> 00:34:15,916
Maybe tell me something
other than "Fine, fine."
563
00:34:16,000 --> 00:34:17,833
Isn't there anything else going on?
564
00:34:17,916 --> 00:34:20,375
-Grandpa Wexler's here.
-What?
565
00:34:20,458 --> 00:34:21,541
Where?
566
00:34:21,625 --> 00:34:24,041
He called from the airport.
He's on the way.
567
00:34:24,125 --> 00:34:25,583
To Mom's house? Right now?
568
00:34:25,666 --> 00:34:28,916
He is going to pick me up to go
shopping and let me buy whatever I want.
569
00:34:29,000 --> 00:34:30,291
Go get your mom right now.
570
00:34:30,375 --> 00:34:32,291
I can't hear you. I'm hanging up.
571
00:34:32,375 --> 00:34:35,916
Go get your mother right now.
I wanna talk to her, okay?
572
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
You can't see Grandpa Wexler!
You can't see him! Understand?
573
00:34:39,083 --> 00:34:40,958
You're breaking up, bye.
574
00:34:41,041 --> 00:34:42,083
Ella!
575
00:34:44,791 --> 00:34:45,791
Wexler is in Israel.
576
00:34:45,875 --> 00:34:46,708
[speaks Hebrew]
577
00:34:47,166 --> 00:34:49,958
Tali, listen, Wexler is in Israel.
578
00:34:50,041 --> 00:34:51,250
He's trying to get Ella.
579
00:34:51,333 --> 00:34:54,750
Find her. Protect her.
I'm on the next flight to Israel.
580
00:34:54,833 --> 00:34:56,291
Go, go, go, go.
581
00:34:58,166 --> 00:34:59,166
[in English] Fuck.
582
00:34:59,250 --> 00:35:01,625
[woman]
I don't know, some kind of midlife crisis.
583
00:35:02,250 --> 00:35:03,083
Excuse me.
584
00:35:03,833 --> 00:35:05,083
Fine, just terrified.
585
00:35:05,166 --> 00:35:08,000
Louise said in Rome
they reach into your purse...
586
00:35:08,083 --> 00:35:10,916
I have a family emergency.
I'm sorry. Thank you.
587
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
This man who looks like a terrorist
pushed in front of me!
588
00:35:14,083 --> 00:35:17,750
-Flying to Tel Aviv, I need a seat.
-Let me check that for you.
589
00:35:18,458 --> 00:35:21,125
Did you have
a nice vacation here in New York?
590
00:35:21,208 --> 00:35:22,291
Yeah, very much.
591
00:35:25,125 --> 00:35:26,375
[ominous music playing]
592
00:35:29,625 --> 00:35:32,125
If you don't mind waiting one moment, sir.
593
00:35:44,541 --> 00:35:45,791
Someone help!
594
00:35:45,875 --> 00:35:48,125
-[crowd shouting]
-[suspenseful music playing]
595
00:36:14,125 --> 00:36:16,791
[man on PA] The doors are closing.
Please hold on.
596
00:36:32,833 --> 00:36:34,083
[theme music playing]
43770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.