Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,166
-[narrator] Previously on Hit & Run:
-You take care--
2
00:00:08,833 --> 00:00:11,000
It was a hit-and-run accident.
Don't leave me.
3
00:00:11,083 --> 00:00:13,625
Who was the guy with the sunglasses
and the jacket?
4
00:00:13,708 --> 00:00:16,333
-[Syd] His name is Assaf.
[Ron in Hebrew] My brother!
5
00:00:16,416 --> 00:00:19,416
[in English] Motherfucker from Israel
wants to meet international killers.
6
00:00:19,500 --> 00:00:23,375
My wife is dead and you released them?
They were arrested 24 hours ago.
7
00:00:24,291 --> 00:00:27,375
-The two men who killed my wife.
-Someone's setting me up.
8
00:00:31,166 --> 00:00:32,416
Where are the Wexlers?
9
00:00:38,833 --> 00:00:42,625
[theme music playing]
10
00:01:52,833 --> 00:01:54,708
[Newkirk] Somebody left they brains.
11
00:01:54,791 --> 00:01:57,083
[Bennett] I don't think
they're coming back for them.
12
00:01:58,041 --> 00:02:00,916
Now, this motherfucker fell, right?
13
00:02:01,000 --> 00:02:04,625
Cracked his head open when he did.
Means he didn't have his hands down.
14
00:02:05,666 --> 00:02:09,750
-I'm guessing bullets over bad balance?
-Yeah, I found blood on the roof.
15
00:02:10,666 --> 00:02:12,583
He might have flatlined before he fell.
16
00:02:13,625 --> 00:02:18,791
Either way, he got his ass dragged...
17
00:02:21,541 --> 00:02:22,541
this way.
18
00:02:25,500 --> 00:02:26,625
And then picked up.
19
00:02:28,375 --> 00:02:30,291
Friend or foe, can't call it.
20
00:02:30,375 --> 00:02:32,583
-[Bennett] One body at large, minimum?
-Yeah.
21
00:02:33,375 --> 00:02:34,500
Who called us?
22
00:02:34,583 --> 00:02:37,458
Warehouse owner next door
was in late doing inventory,
23
00:02:37,541 --> 00:02:39,666
heard the shots, didn't see shit.
24
00:02:40,625 --> 00:02:43,375
But did get a homeless guy
back here when it happened.
25
00:02:45,625 --> 00:02:46,583
Billy Smack.
26
00:02:48,291 --> 00:02:50,500
-He'd love to talk.
-[Billy] These--
27
00:02:50,583 --> 00:02:54,083
These motherfuckers peeled out so fast.
I ran after them.
28
00:02:54,166 --> 00:02:56,625
Yeah, all right. That's crazy. Wow.
29
00:02:57,541 --> 00:02:58,916
What were they driving?
30
00:02:59,000 --> 00:03:01,166
Big piece of shit van,
but it was moving though.
31
00:03:01,250 --> 00:03:04,000
-I had to ninja-roll out the way--
-Yeah. What kind of van?
32
00:03:04,083 --> 00:03:06,333
Billy. What kind of van?
33
00:03:06,416 --> 00:03:09,416
Big as hell. And old and shit.
34
00:03:11,625 --> 00:03:12,458
All right.
35
00:03:14,750 --> 00:03:16,541
Hmm? How about 10?
36
00:03:18,041 --> 00:03:22,500
Chevy Astro minivan,
early 2000s, dark green.
37
00:03:23,000 --> 00:03:24,125
[Newkirk] Plates?
38
00:03:24,208 --> 00:03:26,833
There was-- New York, not Jersey.
39
00:03:27,583 --> 00:03:29,125
There was a B and a seven.
40
00:03:29,208 --> 00:03:30,125
I think.
41
00:03:33,083 --> 00:03:35,791
Yeah, yeah, yeah. All right, all right.
42
00:03:53,916 --> 00:03:55,083
[line ringing]
43
00:03:56,333 --> 00:03:57,458
[phone ringing]
44
00:03:57,541 --> 00:03:58,416
[in Hebrew] Yeah?
45
00:03:58,875 --> 00:03:59,833
[Segev] Tali.
46
00:03:59,916 --> 00:04:01,458
Segev, it's still early there?
47
00:04:01,541 --> 00:04:04,500
Once the courts open up,
I'll refile the warrants for the drivers.
48
00:04:04,583 --> 00:04:06,208
They aren't the focus anymore.
49
00:04:06,708 --> 00:04:08,250
I need you to do something else.
50
00:04:10,083 --> 00:04:11,583
Are you peeing?
51
00:04:12,500 --> 00:04:15,666
This kid's on my bladder.
So, what are you saying?
52
00:04:15,750 --> 00:04:18,875
I was wrong about Isaac.
He was hired by someone else.
53
00:04:19,833 --> 00:04:21,750
What? How do you know that?
54
00:04:21,833 --> 00:04:23,875
I'll tell you everything
but not on the phone.
55
00:04:24,375 --> 00:04:25,916
Segev, what have you done?
56
00:04:26,541 --> 00:04:29,083
I'm gonna send you a photo.
It's the man that broke into my house.
57
00:04:30,125 --> 00:04:31,291
The guy I killed.
58
00:04:32,541 --> 00:04:34,041
You got this picture how?
59
00:04:40,291 --> 00:04:41,750
I found out he was at my wedding.
60
00:04:45,708 --> 00:04:48,875
I can't explain how.
I just need you to find out who he is.
61
00:04:49,875 --> 00:04:52,083
Segev, what the fuck is
going on over there?
62
00:04:52,166 --> 00:04:56,375
Tali, please. Find out what you can.
We'll talk later. Thank you.
63
00:04:59,958 --> 00:05:01,125
[phone beeps]
64
00:05:08,166 --> 00:05:09,250
[phone chimes]
65
00:05:32,708 --> 00:05:33,583
Bro?
66
00:05:34,750 --> 00:05:37,875
-You asleep? We gotta get out of here.
-[Ron] Mm-hm.
67
00:05:41,208 --> 00:05:42,083
Where?
68
00:05:42,166 --> 00:05:44,083
I need to know if Dani was a part of this.
69
00:05:45,000 --> 00:05:46,166
Part of what?
70
00:05:46,250 --> 00:05:50,375
That whole memorial was a show.
Her parents, the Wexlers, disappeared.
71
00:05:52,958 --> 00:05:54,958
What are you talking about?
72
00:05:55,041 --> 00:05:58,083
I don't know, but I think it's got
something to do with who killed her.
73
00:05:58,875 --> 00:06:02,916
We know who did it...
We know who killed her.
74
00:06:03,000 --> 00:06:04,666
I can see their blood on your boots.
75
00:06:06,291 --> 00:06:08,083
But someone hired them.
76
00:06:08,166 --> 00:06:10,791
And bombed my house.
It's gotta be part of the same thing.
77
00:06:12,833 --> 00:06:15,875
Segev, all we know is that...
78
00:06:16,541 --> 00:06:18,625
Dani's dead,
79
00:06:19,291 --> 00:06:23,208
her parents disappeared,
and the drivers... We were sloppy.
80
00:06:23,916 --> 00:06:26,791
They're gonna find those bodies.
We need to get out of here.
81
00:06:26,875 --> 00:06:31,291
Bro, Dani was coming here
the day she died. Why? Why?
82
00:06:31,375 --> 00:06:32,750
[Naomi in English] Stinks in here.
83
00:06:34,791 --> 00:06:35,625
Sorry.
84
00:06:36,291 --> 00:06:39,583
I've got to go to a meeting,
I'll be back around noon.
85
00:06:39,666 --> 00:06:41,833
I'd appreciate it
if you guys were gone by then.
86
00:06:42,375 --> 00:06:43,458
We're leaving now.
87
00:06:45,166 --> 00:06:47,750
-Naomi, I don't know how to thank you.
-I'll think of something.
88
00:06:47,833 --> 00:06:52,333
You headed for a different shady hideout?
Or is the promised land calling?
89
00:06:53,291 --> 00:06:54,500
I can't go home yet.
90
00:06:56,041 --> 00:06:59,041
Something tells me you should,
for everybody's sake.
91
00:07:00,125 --> 00:07:02,458
Either way, this is where we part ways.
92
00:07:03,125 --> 00:07:05,375
Clean up a little before you go, yeah?
93
00:07:06,916 --> 00:07:08,625
It was good to see your face.
94
00:07:12,291 --> 00:07:16,250
Ron, it was good to see your sexy body.
95
00:07:20,125 --> 00:07:21,208
[door opens]
96
00:07:22,333 --> 00:07:23,333
[door closes]
97
00:07:28,000 --> 00:07:29,916
Naomi. Naomi.
98
00:07:35,541 --> 00:07:36,916
I still need your help.
99
00:07:40,000 --> 00:07:41,333
You lost your wife.
100
00:07:41,875 --> 00:07:43,916
I wish I could help that. I can't.
101
00:07:45,666 --> 00:07:48,250
Dani was murdered by two men
who were paid to kill her.
102
00:07:50,958 --> 00:07:51,791
What?
103
00:07:53,041 --> 00:07:55,541
The guy you had me research? Isaac Katkov?
104
00:07:55,625 --> 00:07:58,958
No, I was wrong.
The memorial service here was a fake.
105
00:07:59,041 --> 00:08:01,458
-Fake?
-Her parents' house wasn't theirs.
106
00:08:01,541 --> 00:08:03,583
I went back there this morning,
a family was there.
107
00:08:03,666 --> 00:08:06,458
-Segev--
-Go see it for yourself, it's a rental.
108
00:08:06,541 --> 00:08:09,583
I can't find her father, he disappeared,
his phone is disconnected.
109
00:08:09,666 --> 00:08:10,916
[ominous music playing]
110
00:08:17,458 --> 00:08:20,166
Give me her father's name
and number and that fake address,
111
00:08:20,750 --> 00:08:22,250
I'll see what I can find.
112
00:08:35,875 --> 00:08:37,958
[Omer in Hebrew]
Okay, it's super blurry, yeah?
113
00:08:38,041 --> 00:08:40,000
Did you snap this while you were running?
114
00:08:40,541 --> 00:08:44,458
It's a still from a video.
It's as good as we're gonna get for now.
115
00:08:46,208 --> 00:08:48,000
Nothing you can do?
116
00:08:48,083 --> 00:08:50,250
I remember you managed
to remove your back hairs
117
00:08:50,333 --> 00:08:52,833
from our vacation pictures
a few years ago.
118
00:08:52,916 --> 00:08:56,125
-You can't do any of that magic?
-You're never gonna forget that, huh?
119
00:08:56,625 --> 00:08:58,833
Okay, I'll do everything in my power.
120
00:08:58,916 --> 00:09:03,583
All these facial recognition programs
are still in their infancy.
121
00:09:03,666 --> 00:09:05,958
It's all good. I'll give it a shot.
122
00:09:06,041 --> 00:09:07,625
All right, I'm leaving.
123
00:09:08,250 --> 00:09:10,958
Have to get back to the station
before my boss does.
124
00:09:11,583 --> 00:09:14,916
I'll find a bathroom along the way.
Thank you very much for the help.
125
00:09:15,000 --> 00:09:15,833
My pleasure.
126
00:09:15,916 --> 00:09:18,833
I can trust that this stays
between us, yeah?
127
00:09:23,750 --> 00:09:25,458
-I can keep a secret...
-Okay.
128
00:09:25,541 --> 00:09:26,875
...if it benefits me.
129
00:09:29,208 --> 00:09:30,166
I understand.
130
00:09:31,791 --> 00:09:35,125
I've never in my life envied anyone
like I envy the son of a bitch
131
00:09:35,208 --> 00:09:37,958
that jerked it into a cup
and made this happen.
132
00:09:39,750 --> 00:09:42,500
Nice. Very...
133
00:09:43,500 --> 00:09:45,916
Nice. Very romantic.
134
00:09:47,166 --> 00:09:49,958
But you remember
that we already did this dance
135
00:09:50,041 --> 00:09:52,208
and you were the one
that bailed, right? Not me.
136
00:09:53,916 --> 00:09:56,250
And I'm the one that made this happen.
137
00:09:57,583 --> 00:10:00,041
Maybe I can come over tonight
and make you a nice meal?
138
00:10:00,791 --> 00:10:01,916
I don't think so.
139
00:10:04,625 --> 00:10:06,708
I'll massage your feet after.
140
00:10:11,208 --> 00:10:12,041
Deal.
141
00:10:16,125 --> 00:10:17,583
Now I really gotta pee.
142
00:10:32,375 --> 00:10:33,833
[ominous music playing]
143
00:10:45,250 --> 00:10:48,458
[in Hebrew]
They thought you deserved a friendly face.
144
00:10:48,541 --> 00:10:49,375
Tamir?
145
00:10:49,916 --> 00:10:53,083
Tamir, what the--? What is this shit?
146
00:10:55,916 --> 00:10:57,916
You weren't taken on my order.
147
00:10:58,000 --> 00:11:01,083
I thought it'd be more informative
to keep you in the field.
148
00:11:02,166 --> 00:11:04,958
This is completely unnecessary.
Tell me what you want to know.
149
00:11:06,666 --> 00:11:07,625
What?
150
00:11:08,875 --> 00:11:10,333
Come on. What is this related to?
151
00:11:10,416 --> 00:11:12,375
To the fact
that Eitan's driver was killed?
152
00:11:13,208 --> 00:11:14,750
I talked to the guys about this already.
153
00:11:14,833 --> 00:11:16,833
I don't know anything
beyond what I've already said.
154
00:11:20,708 --> 00:11:23,083
Tamir, come on now. What is this shit?
155
00:11:23,625 --> 00:11:26,041
Kidnapping me from my house
as if I'm some wanted terrorist?
156
00:11:26,125 --> 00:11:28,750
And what is all this?
You think if I wanted to lie...
157
00:11:28,833 --> 00:11:30,541
I wouldn't know how?
You know I'd be able to.
158
00:11:40,375 --> 00:11:42,541
Okay, let's start again. State your name.
159
00:11:42,625 --> 00:11:44,541
Wait, wait. Just wait!
160
00:11:45,083 --> 00:11:48,416
I've been answering
these fucking questions for two days.
161
00:11:49,833 --> 00:11:50,666
Assaf...
162
00:11:52,958 --> 00:11:54,833
you forget who I am outside of this place.
163
00:11:55,500 --> 00:11:57,833
You are here because those days
are behind you.
164
00:11:57,916 --> 00:12:00,375
You have no standing. Okay?
165
00:12:01,875 --> 00:12:04,000
You have no voice
other than what we allow.
166
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
At best, you were derelict in your duty.
167
00:12:06,291 --> 00:12:09,875
But at worst, you blundered in ways
that cannot be undone.
168
00:12:11,625 --> 00:12:14,833
So you will sit there and tell us
what we want until we are satisfied.
169
00:12:14,916 --> 00:12:16,333
Is that clear?
170
00:12:18,750 --> 00:12:21,291
State your name and age.
171
00:13:03,958 --> 00:13:05,666
["Never Change" playing]
172
00:13:12,375 --> 00:13:14,791
♪ I miss running round in the garden ♪
173
00:13:14,875 --> 00:13:17,416
♪ Chasing dragonflies in the high sun ♪
174
00:13:17,500 --> 00:13:20,125
♪ Screaming till we lose our voices ♪
175
00:13:20,208 --> 00:13:22,625
♪ Hope we never lose our smiles ♪
176
00:13:22,708 --> 00:13:25,416
♪ Remember when it'd rain
And we'd dance outside ♪
177
00:13:25,500 --> 00:13:28,000
♪ We didn't have much but we have life ♪
178
00:13:28,083 --> 00:13:30,708
♪ To me that is all that matters ♪
179
00:13:30,791 --> 00:13:32,541
♪ Time was just a stranger then... ♪
180
00:13:32,625 --> 00:13:33,458
[Segev] Hi.
181
00:13:35,750 --> 00:13:36,875
[man] Hi, how can I help you?
182
00:13:37,458 --> 00:13:41,000
My wife, Danielle Azulai, was supposed
to audition here last week.
183
00:13:41,083 --> 00:13:43,666
Who's in charge of that?
Who can I talk to?
184
00:13:44,458 --> 00:13:48,375
Uh, as far as I know, we haven't had
any auditions on the books
185
00:13:48,458 --> 00:13:50,625
for a few months now
since the company's full.
186
00:13:51,625 --> 00:13:53,083
I'm not seeing anything.
187
00:13:53,666 --> 00:13:55,791
Could the audition be for another company?
188
00:13:55,875 --> 00:13:57,791
I don't think so. What about choreography?
189
00:13:57,875 --> 00:13:58,708
-She said--
-Sorry.
190
00:13:58,791 --> 00:14:01,375
The dance schools in town usually
have audition listings for alumni.
191
00:14:01,458 --> 00:14:03,208
Did she go to school here? In the city?
192
00:14:05,208 --> 00:14:06,916
Maybe call your wife, and...
193
00:14:08,291 --> 00:14:10,583
-Anything else I can do for you?
-No.
194
00:14:11,333 --> 00:14:13,250
Thank you. Thank you.
195
00:14:15,166 --> 00:14:16,500
[dramatic music playing]
196
00:14:38,333 --> 00:14:39,458
[siren chirps]
197
00:15:03,291 --> 00:15:05,125
[suspenseful music playing]
198
00:15:13,250 --> 00:15:15,958
[Ron in Hebrew] Sorry. I saw them pull up,
decided to circle the block.
199
00:15:18,666 --> 00:15:20,041
What did the dance people say?
200
00:15:21,250 --> 00:15:22,583
She didn't have an audition there.
201
00:15:23,333 --> 00:15:25,166
We even sure she was a dancer?
202
00:15:26,041 --> 00:15:29,458
Yes, she was a fucking dancer.
I saw her dance at Batsheva.
203
00:15:31,375 --> 00:15:33,583
I mean... let's face it...
204
00:15:34,541 --> 00:15:37,708
They're weird dances.
She couldn't have faked it?
205
00:15:40,125 --> 00:15:41,291
[Segev] She didn't fake it.
206
00:15:45,208 --> 00:15:48,875
Hi, my name is Naomi Hicks.
I'm a reporter at New York Magazine.
207
00:15:48,958 --> 00:15:51,375
I've recently been conducting
an investigation
208
00:15:51,458 --> 00:15:52,833
into peer-to-peer renter fraud
209
00:15:52,916 --> 00:15:55,958
and I was pointed toward
a recent discrepancy at your property.
210
00:15:56,041 --> 00:15:59,000
Give me a call back on this number
as soon as possible, thank you.
211
00:15:59,916 --> 00:16:01,166
What are you doing home?
212
00:16:04,250 --> 00:16:06,458
You're not reading your texts anymore?
213
00:16:06,541 --> 00:16:10,166
-Oh, my God.
-I waited an hour for you at Union Bar.
214
00:16:11,416 --> 00:16:13,750
-Why didn't you call?
-I did.
215
00:16:14,875 --> 00:16:17,625
Shit. I had my phone off.
216
00:16:18,416 --> 00:16:20,333
Sorry, Henry, I totally blew it.
217
00:16:20,916 --> 00:16:23,083
It's all good. I figured.
218
00:16:24,500 --> 00:16:28,333
I could use a little pre-humbling
before I go kiss Judge Hockney's ass
219
00:16:28,416 --> 00:16:29,666
over this kidnapping thing.
220
00:16:31,500 --> 00:16:35,125
This one sounds like a drag.
You piss your editor off or what?
221
00:16:35,500 --> 00:16:36,666
Um...
222
00:16:36,750 --> 00:16:40,541
No. I am kind of covering
for someone on it.
223
00:16:40,625 --> 00:16:41,666
Batting cleanup.
224
00:16:43,000 --> 00:16:46,375
We were supposed to talk about
the Puerto Rico thing over lunch.
225
00:16:47,125 --> 00:16:49,958
Kind of starting to feel
like you're avoiding it.
226
00:16:50,041 --> 00:16:53,958
-You still wanna do this?
-Yes. Yes, of course. I do, I wanna go.
227
00:16:54,041 --> 00:16:55,416
We're talking one week,
228
00:16:56,250 --> 00:16:58,958
do a little tikkun olam.
229
00:16:59,041 --> 00:17:01,083
-[chuckles]
-Make Rabbi Rachel happy.
230
00:17:01,166 --> 00:17:04,166
I know, I know. I'm totally into it.
231
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
Should I buy the plane tickets or what?
232
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
I, um...
233
00:17:09,500 --> 00:17:11,666
Do I have to decide this right now?
234
00:17:15,250 --> 00:17:16,125
Nope.
235
00:17:16,916 --> 00:17:22,500
I have to get to the county recorder's
office before it closes.
236
00:17:22,583 --> 00:17:23,458
Sorry.
237
00:17:24,500 --> 00:17:25,833
[dramatic music playing]
238
00:17:28,458 --> 00:17:29,541
[door opens]
239
00:17:32,125 --> 00:17:33,208
[door closes]
240
00:17:35,833 --> 00:17:39,541
I'm sorry. I don't have any record
of that student's attendance.
241
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
[woman] Look, I'm sorry,
242
00:17:44,125 --> 00:17:47,208
but if her name's not here,
I wouldn't know where else to look.
243
00:17:56,833 --> 00:17:57,750
[woman] I'm sorry.
244
00:17:58,541 --> 00:18:02,916
I've been teaching here 15 years,
I've never met any Danielle Wexler.
245
00:18:03,916 --> 00:18:06,541
Okay, let's start
the jump combination, guys.
246
00:18:06,625 --> 00:18:09,791
Five, six... Five, six, seven, eight.
247
00:18:25,875 --> 00:18:27,666
[in Hebrew]
Now, tell me about Danielle Azulai.
248
00:18:30,458 --> 00:18:33,250
-What do you want to know?
-Everything you're capable of telling me.
249
00:18:35,625 --> 00:18:37,916
A dancer at Batsheva
that I had an affair with...
250
00:18:38,833 --> 00:18:41,125
until she died
in a car accident not long ago.
251
00:18:42,500 --> 00:18:43,666
Where did you meet?
252
00:18:44,916 --> 00:18:48,375
At an event, a fundraiser
for her dance company.
253
00:18:49,750 --> 00:18:50,583
How?
254
00:18:51,291 --> 00:18:53,125
A dancer friend introduced us.
255
00:18:58,750 --> 00:19:00,708
Did you have other affairs like this one?
256
00:19:03,458 --> 00:19:04,750
With other dancers?
257
00:19:05,875 --> 00:19:07,333
-Yes.
-How many?
258
00:19:08,666 --> 00:19:09,666
Dancers?
259
00:19:12,291 --> 00:19:13,166
Five.
260
00:19:13,750 --> 00:19:14,666
[scoffs]
261
00:19:16,041 --> 00:19:17,083
Bravo.
262
00:19:19,291 --> 00:19:22,416
Does your wife know about
all these dalliances?
263
00:19:27,291 --> 00:19:28,166
Yes.
264
00:19:28,750 --> 00:19:32,166
You don't say.
Is she also free to sleep around?
265
00:19:38,000 --> 00:19:39,208
A little unfair, no?
266
00:19:45,666 --> 00:19:46,583
So...
267
00:19:49,125 --> 00:19:50,416
was there anything...
268
00:19:51,833 --> 00:19:55,666
unique about your romance with Danielle?
269
00:19:59,541 --> 00:20:00,708
She was married.
270
00:20:01,375 --> 00:20:03,083
The entire time you were together?
271
00:20:03,916 --> 00:20:04,791
No.
272
00:20:08,875 --> 00:20:10,666
Did it bother you that she was married?
273
00:20:17,625 --> 00:20:19,000
Why did it bother you?
274
00:20:27,250 --> 00:20:28,666
Because I was in love with her.
275
00:20:34,500 --> 00:20:36,666
Sorry, I'm not seeing that name
in our system.
276
00:20:41,416 --> 00:20:42,416
[sighs]
277
00:20:47,208 --> 00:20:49,208
Think about it for a minute, man.
278
00:20:50,541 --> 00:20:52,666
-Did she ever mention her high school?
-No.
279
00:20:53,500 --> 00:20:55,625
-Any of her New York friends ever visit?
-No.
280
00:20:56,583 --> 00:20:58,000
Do you know if she's...?
281
00:20:58,083 --> 00:21:00,291
[in Hebrew]
I don't know shit. I never asked her.
282
00:21:00,375 --> 00:21:05,208
And whatever she told me was probably--
Wait, wait. I think I just...
283
00:21:07,458 --> 00:21:09,500
[ominous music playing]
284
00:21:46,916 --> 00:21:48,958
[Ron in English]
Who the fuck is Sophie Dreyer?
285
00:22:06,833 --> 00:22:09,166
That's a different name
than you gave me earlier, right?
286
00:22:09,250 --> 00:22:12,250
-Yes.
-But this is your wife too?
287
00:22:12,875 --> 00:22:13,750
Yes.
288
00:22:15,083 --> 00:22:16,208
[typing]
289
00:22:16,916 --> 00:22:17,916
You see her?
290
00:22:20,166 --> 00:22:23,833
Look, man, I'm not supposed
to just give stuff out on students.
291
00:22:23,916 --> 00:22:27,541
And you're definitely not supposed
to just take that off the wall...
292
00:22:27,625 --> 00:22:29,583
I'm asking you for the last time.
293
00:22:29,666 --> 00:22:31,625
Give me that address.
294
00:22:40,791 --> 00:22:44,250
[in Hebrew] This doesn't have to be
a horror story. Could be something simple.
295
00:22:44,833 --> 00:22:46,083
Could be some bad mistake.
296
00:22:46,166 --> 00:22:49,458
We'll get to this place,
ask some questions, feel a little better.
297
00:22:49,541 --> 00:22:52,250
But after that, you have to go home.
Be with Ella.
298
00:22:52,333 --> 00:22:55,250
Grieve your wife.
So she kept some secrets.
299
00:22:55,916 --> 00:22:58,708
-Don't think it's that simple.
-It never is with you, bro.
300
00:22:58,791 --> 00:23:02,041
Sometimes, finding out the truth
just adds to the hurt.
301
00:23:02,500 --> 00:23:03,708
You never liked her.
302
00:23:03,791 --> 00:23:05,500
She was too hot for you, that's all.
303
00:23:07,166 --> 00:23:09,000
[in English]
What can I say? Out of your league.
304
00:23:10,500 --> 00:23:11,875
[in Hebrew] Stop here, that's it.
305
00:23:13,000 --> 00:23:14,250
Danielle lived here?
306
00:23:16,666 --> 00:23:19,166
Sophie did. With her parents.
307
00:23:39,416 --> 00:23:40,625
They're not home, brother.
308
00:23:44,541 --> 00:23:45,791
Go around.
309
00:23:53,708 --> 00:23:55,333
-See something?
-Nothing.
310
00:24:07,583 --> 00:24:10,000
-Are we really gonna do this?
-Yes.
311
00:24:12,958 --> 00:24:15,041
[whispering]
Some things you never forget, huh?
312
00:24:56,208 --> 00:24:57,166
Segev.
313
00:24:59,000 --> 00:25:00,083
What?
314
00:25:19,750 --> 00:25:21,583
I've never seen her this young.
315
00:25:24,500 --> 00:25:26,041
She didn't want you to.
316
00:25:56,708 --> 00:25:58,083
[pensive music playing]
317
00:27:19,708 --> 00:27:21,250
[car approaching]
318
00:27:26,041 --> 00:27:27,125
[car doors closing]
319
00:27:30,375 --> 00:27:31,833
[woman speaking indistinctly]
320
00:27:33,500 --> 00:27:35,000
Segev. Segev!
321
00:27:36,375 --> 00:27:37,250
Segev!
322
00:27:43,333 --> 00:27:44,583
[in English] Wait.
323
00:27:44,666 --> 00:27:46,708
[woman]
...off your phone when we're in the car.
324
00:27:46,791 --> 00:27:48,958
I don't care
if it's a text from the hospital.
325
00:27:49,041 --> 00:27:51,291
I don't want you to get into an accident!
326
00:27:51,375 --> 00:27:55,125
First, he's not my fishing store buddy.
He's an artist who hand-makes my flies.
327
00:27:55,208 --> 00:27:56,916
[woman] Turn off your phone when driving.
328
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
[man] Give me your bag.
329
00:27:58,333 --> 00:28:00,625
If you wanna back-seat drive,
sit in the back seat.
330
00:28:00,708 --> 00:28:03,958
[woman] You're willing to risk
both our lives to text jokes
331
00:28:04,041 --> 00:28:06,208
to your friend while going 60!
332
00:28:06,291 --> 00:28:09,833
I wasn't using my phone
while we were driving. I was stopped.
333
00:28:09,916 --> 00:28:12,166
That's when I was using my phone.
334
00:28:12,250 --> 00:28:15,208
If you wanna back-seat drive,
sit in the back.
335
00:28:17,875 --> 00:28:20,583
[woman] Why's he like you anyway?
You suck at fishing.
336
00:28:22,541 --> 00:28:23,583
[man] Have we...?
337
00:28:24,416 --> 00:28:28,000
Have we tried this red?
Can't find it on the app.
338
00:28:34,833 --> 00:28:35,916
[gasps]
339
00:28:36,958 --> 00:28:39,041
-Hi.
-Who the fuck are you?
340
00:28:39,125 --> 00:28:40,500
-Please.
-Hi.
341
00:28:40,583 --> 00:28:42,708
-I knew Sophie.
-Get out of my house.
342
00:28:42,791 --> 00:28:45,291
-What about Sophie?
-I just want to talk about her.
343
00:28:45,375 --> 00:28:47,583
You need to leave. I'll call the police!
344
00:28:47,666 --> 00:28:49,875
-Get out. I am dialing 911.
-We're leaving.
345
00:28:49,958 --> 00:28:52,625
-It's okay. I just want to talk about--
-Get out!
346
00:28:53,291 --> 00:28:54,916
I'm calling the police!
347
00:28:55,458 --> 00:28:56,791
[dramatic music playing]
348
00:29:02,916 --> 00:29:07,166
Hello. My wife and I came home,
and we found men broke into my house.
349
00:29:08,333 --> 00:29:11,500
I don't know if they took anything,
but they're running away.
350
00:29:12,583 --> 00:29:17,416
Yes! They're in a green van.
They're heading west!
351
00:29:17,500 --> 00:29:20,083
[in Hebrew] What are you, fucked up?
They saw us, man.
352
00:29:20,166 --> 00:29:21,541
They called the fucking police.
353
00:29:22,041 --> 00:29:24,666
-Do you think they saw the van?
-No way. Relax.
354
00:29:25,500 --> 00:29:26,708
[in English] Fuck, fuck, fuck.
355
00:29:26,791 --> 00:29:29,250
-[in Hebrew] What are we doing?
-Relax. Everything's okay. Slow down.
356
00:29:29,333 --> 00:29:30,750
Slow down. Everything's okay.
357
00:29:30,833 --> 00:29:32,125
[siren wailing]
358
00:29:34,916 --> 00:29:37,916
-What are you doing, bro?
-They know it's us. They saw us!
359
00:29:38,500 --> 00:29:40,541
What are you doing? What are you doing?
360
00:29:42,166 --> 00:29:43,291
What's wrong with you?
361
00:29:46,375 --> 00:29:47,375
What did you do?
362
00:29:54,041 --> 00:29:55,208
[phone buzzing]
363
00:30:06,541 --> 00:30:10,291
It's after 3:00.
Tell the bitch to call you back.
364
00:30:10,375 --> 00:30:11,458
[Omer laughs]
365
00:30:17,791 --> 00:30:21,041
My brother's in Los Angeles.
He forgets the time.
366
00:30:22,208 --> 00:30:24,500
You don't owe me an explanation.
367
00:30:25,458 --> 00:30:32,250
I'm pregnant and horny, and you just
happened to be around. No more, no less.
368
00:30:33,125 --> 00:30:35,208
Just keep your fucking phone quiet.
369
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
I need my rest.
370
00:30:38,833 --> 00:30:39,666
Okay.
371
00:30:53,250 --> 00:30:54,583
[both laughing]
372
00:30:58,750 --> 00:30:59,875
[Segev] Let's dump it here.
373
00:30:59,958 --> 00:31:01,250
[dramatic music playing]
374
00:31:32,625 --> 00:31:34,583
-What about burning it?
-We shouldn't.
375
00:31:34,666 --> 00:31:38,166
Are you crazy? That cop has
a dash cam. They'll have us on tape.
376
00:31:38,250 --> 00:31:40,791
Burning it draws attention.
We leave it here.
377
00:31:40,875 --> 00:31:43,166
They'll strip it for parts.
It'll disappear on its own.
378
00:31:43,250 --> 00:31:47,000
Now your brain works? We could have used
that before they sicced the police on us!
379
00:31:47,083 --> 00:31:50,250
-What are we doing out here?
-I didn't tell you to ram that cop!
380
00:31:50,333 --> 00:31:54,458
No. You said we had to find Isaac.
So we found him. Not good enough.
381
00:31:54,541 --> 00:31:57,458
So we hunt down the hitmen
and we execute them in public!
382
00:31:57,541 --> 00:32:01,083
You made us fucking murderers in America!
383
00:32:01,166 --> 00:32:03,000
And still it's not good enough!
384
00:32:03,083 --> 00:32:06,000
I made us murderers? I made us murderers?
385
00:32:06,083 --> 00:32:06,916
Huh?
386
00:32:07,000 --> 00:32:09,625
We killed people in Mexico
we didn't even know.
387
00:32:09,708 --> 00:32:11,875
At least this time,
it was for more than a paycheck.
388
00:32:13,541 --> 00:32:15,791
You make a big show of having my back.
389
00:32:15,875 --> 00:32:18,708
You begged me to go to Mexico.
I didn't want to, but I had your back.
390
00:32:18,791 --> 00:32:20,083
You get nightmares still?
391
00:32:20,666 --> 00:32:23,458
Good, you fucking deserve them...
392
00:32:25,166 --> 00:32:28,208
for dragging me to that hellhole with you.
393
00:32:29,375 --> 00:32:34,333
Look at what's become of you.
You're just a fat fucking coward.
394
00:32:38,750 --> 00:32:39,583
Segev...
395
00:32:40,833 --> 00:32:42,291
fuck you
396
00:32:42,375 --> 00:32:46,375
and your lying cunt of a wife.
397
00:32:47,083 --> 00:32:48,458
She deserved what she got.
398
00:34:20,833 --> 00:34:24,208
I did the digging we talked about
and I think we need to speak.
399
00:34:24,291 --> 00:34:28,750
Whoever this Wexler person is, they seem
to have pretty serious resources,
400
00:34:28,833 --> 00:34:33,333
and I don't know what that means entirely
except finding them could piss them off.
401
00:34:33,416 --> 00:34:35,291
So we need to tread carefully.
402
00:34:36,333 --> 00:34:40,083
Call me back ASAP, Segev.
I don't care how late.
403
00:34:40,875 --> 00:34:41,708
Bye.
404
00:34:41,791 --> 00:34:42,791
[cell phone beeps]
405
00:34:44,208 --> 00:34:45,750
You're working with Segev?
406
00:34:50,500 --> 00:34:52,250
Thought you didn't wanna get involved.
407
00:34:55,625 --> 00:34:57,166
He really needed my help.
408
00:35:00,250 --> 00:35:01,208
Let's go to bed.
409
00:35:20,833 --> 00:35:25,208
[in Hebrew] I need to go back
and pack up my apartment.
410
00:35:25,291 --> 00:35:27,833
It's not gonna be safe there anymore.
411
00:35:27,916 --> 00:35:29,250
What are you gonna do?
412
00:35:29,333 --> 00:35:32,000
Go back to the city.
There's stuff I gotta do.
413
00:35:32,666 --> 00:35:33,708
Segev.
414
00:35:34,208 --> 00:35:35,875
It's over. You need to wake up.
415
00:35:37,083 --> 00:35:39,833
The cops are gonna be looking for us.
Your wife is dead.
416
00:35:41,375 --> 00:35:43,291
This train goes straight to JFK.
417
00:35:43,375 --> 00:35:46,416
You need to go back to Tel Aviv
before it's not an option anymore.
418
00:35:46,500 --> 00:35:49,083
I shouldn't have asked you to come.
419
00:35:50,125 --> 00:35:53,666
I can do the rest myself.
420
00:35:54,333 --> 00:35:56,416
-I'll find you before I leave.
-Say her name.
421
00:35:57,083 --> 00:35:58,208
What?
422
00:35:58,791 --> 00:36:00,708
Say her name. Say your wife's name.
423
00:36:00,791 --> 00:36:02,250
-Danielle Azulai.
-No.
424
00:36:03,125 --> 00:36:05,625
Sophie. Sophie Dreyer.
425
00:36:06,541 --> 00:36:08,166
Danielle Azulai never existed.
426
00:36:09,083 --> 00:36:11,541
She was just a story. A lie.
427
00:36:11,625 --> 00:36:14,750
And she told you that lie every day
till the day she died.
428
00:36:14,833 --> 00:36:18,333
Look at what we're doing.
We killed people for what?
429
00:36:18,916 --> 00:36:20,833
For what? A woman that doesn't exist.
430
00:36:23,250 --> 00:36:25,916
Dude, I love you. You're my brother.
431
00:36:27,500 --> 00:36:30,250
But this woman? This Sophie? Fuck her.
432
00:36:32,750 --> 00:36:33,875
You never knew her.
433
00:36:35,291 --> 00:36:36,333
She didn't love you.
434
00:36:39,791 --> 00:36:41,000
You don't know that.
435
00:36:43,500 --> 00:36:46,375
Who would do this to someone they love?
436
00:36:54,125 --> 00:36:55,125
Forgive me.
437
00:36:59,791 --> 00:37:01,083
[dramatic music playing]
438
00:37:15,458 --> 00:37:16,791
[keypad beeping]
439
00:37:19,500 --> 00:37:21,208
[door lock buzzes]
440
00:37:27,166 --> 00:37:28,125
[keypad beeping]
441
00:37:29,500 --> 00:37:30,916
[door lock buzzes]
442
00:38:10,708 --> 00:38:11,958
[woman] Can I help you?
443
00:38:13,000 --> 00:38:15,166
[clearing throat] Hello. How are you?
444
00:38:15,666 --> 00:38:16,833
I'm tip-top.
445
00:38:17,333 --> 00:38:20,750
The hell you doing creeping
around my hallway this time of night?
446
00:38:20,833 --> 00:38:24,458
Sorry. I just arrived. I came to my wife's
apartment, but the key's not working.
447
00:38:24,541 --> 00:38:26,583
Your wife don't live there.
448
00:38:26,666 --> 00:38:29,333
I could be wrong,
but I've never been here.
449
00:38:29,416 --> 00:38:31,833
Do you know her?
Do you know Sophie? Sophie Dreyer?
450
00:38:36,666 --> 00:38:38,958
Sophie got married and didn't tell me?
451
00:38:39,041 --> 00:38:40,958
I mean, shit.
452
00:38:41,041 --> 00:38:44,208
It's only been, what,
nine months since she was here.
453
00:38:44,291 --> 00:38:46,083
-Is she here with you?
-No.
454
00:38:46,166 --> 00:38:48,791
I'm alone this time.
But I wanna show you something.
455
00:38:50,416 --> 00:38:53,083
Our pictures from our wedding.
Just a minute.
456
00:38:54,416 --> 00:38:57,583
Oh, she looks glorious.
457
00:38:58,583 --> 00:39:00,250
You couldn't wear a tie?
458
00:39:01,583 --> 00:39:02,583
It was hot.
459
00:39:03,791 --> 00:39:06,583
Well, hold on, we'll get you in.
460
00:39:06,666 --> 00:39:09,458
-I got a spare somewhere.
-Thank you.
461
00:39:09,541 --> 00:39:14,916
Don't usually like illegal subletting,
but Sophie is different.
462
00:39:15,000 --> 00:39:17,541
By the way,
this box came for her last week.
463
00:39:17,625 --> 00:39:20,708
Now, I usually forward her mail
to her parents
464
00:39:20,791 --> 00:39:24,375
'cause she told me to hold on
to all boxes here for her.
465
00:39:25,375 --> 00:39:27,500
-Thank you, Gloria. Thanks a lot.
-Mm-hm.
466
00:39:31,250 --> 00:39:32,875
Good night. Thank you.
467
00:39:35,750 --> 00:39:37,125
[pensive music playing]
468
00:41:05,458 --> 00:41:06,583
[sobbing]
469
00:41:41,041 --> 00:41:41,875
[Naomi] Hello?
470
00:41:42,500 --> 00:41:43,333
Naomi.
471
00:41:43,416 --> 00:41:44,666
I know it's late.
472
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
No, it's fine. I wanted to talk.
473
00:41:46,750 --> 00:41:51,125
So about the Wexler thing,
it's definitely a fake name.
474
00:41:51,208 --> 00:41:53,333
There's a couple
of Martin Wexlers in New York,
475
00:41:53,416 --> 00:41:56,375
but none with a daughter named Danielle
or a wife named Marcia.
476
00:41:57,125 --> 00:42:00,291
And none of the state IDs matched
the photos of him you sent me.
477
00:42:00,375 --> 00:42:02,125
That does not surprise me.
478
00:42:02,208 --> 00:42:05,875
Yeah, I also got in touch
with the owner of the brownstone.
479
00:42:05,958 --> 00:42:09,083
He remembered the people
that rented for Danielle's memorial.
480
00:42:09,166 --> 00:42:10,625
Said it was a weird one.
481
00:42:12,125 --> 00:42:16,208
The renter asked that the owner's
personal belongings be removed,
482
00:42:16,291 --> 00:42:18,666
even from the non-rented area.
483
00:42:18,750 --> 00:42:20,791
Paid a quadruple rate for it.
484
00:42:23,333 --> 00:42:25,750
The owner helped me track the payment,
485
00:42:25,833 --> 00:42:28,791
but we dead-ended
at some LLC in the Seychelles.
486
00:42:29,833 --> 00:42:30,833
LLC?
487
00:42:30,916 --> 00:42:32,041
They have money.
488
00:42:35,166 --> 00:42:40,291
They're sophisticated. I doubt we'll be
able to track them unless they want us to.
489
00:42:44,291 --> 00:42:45,833
Don't take this the wrong way,
490
00:42:45,916 --> 00:42:47,791
but if your wife knew this person,
491
00:42:47,875 --> 00:42:50,375
it's time
we start investigating your wife.
492
00:43:02,583 --> 00:43:04,208
Let's talk about it tomorrow, okay?
493
00:43:05,375 --> 00:43:07,000
[ominous music playing]
494
00:43:28,125 --> 00:43:30,958
[Tamir in Hebrew] I understand your anger.
495
00:43:32,958 --> 00:43:34,750
But this is the life we chose.
496
00:43:37,041 --> 00:43:39,458
And we're nearly done.
497
00:43:43,458 --> 00:43:45,791
I believe what you've
told me so far is the truth.
498
00:43:52,125 --> 00:43:54,166
I appreciate your cooperation
499
00:43:54,250 --> 00:43:56,791
and I promise to
communicate that back to our superiors.
500
00:44:01,666 --> 00:44:06,125
What they do with it, well,
that's not my department.
501
00:44:08,625 --> 00:44:14,291
But I'm sure they'll take your long,
loyal service into consideration.
502
00:44:20,083 --> 00:44:21,375
I only have one last question.
503
00:44:24,333 --> 00:44:25,708
[suspenseful music playing]
504
00:44:28,541 --> 00:44:33,500
After an entire career in Intelligence...
505
00:44:35,791 --> 00:44:37,375
how is it that you were unaware
506
00:44:38,916 --> 00:44:40,750
that Danielle Azulai was CIA?
507
00:45:05,875 --> 00:45:07,875
[theme music playing]
38843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.