Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,600
HUM OF CHATTER
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,640
Agh! She's here! She's up here now!
3
00:00:06,640 --> 00:00:10,120
OK, everyone, sh, sh! HUMMING NEARBY
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,600
ALL: Happy birthday! SHE SCREAMS
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,840
Gosh!
This is the best birthday ever!
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,360
We haven't done anything yet.
7
00:00:16,360 --> 00:00:18,360
I thought, as a special
treat tonight,
8
00:00:18,360 --> 00:00:19,920
we could watch your favourite film.
9
00:00:19,920 --> 00:00:22,120
Wizard Of Oz! Yeah! Ah, Dorothy...
10
00:00:22,120 --> 00:00:24,760
Now, come on, let's get on with it,
shall we?
11
00:00:24,760 --> 00:00:25,800
OK.
12
00:00:25,800 --> 00:00:29,480
ALL: Happy birthday to you...
13
00:00:29,480 --> 00:00:32,800
ONLY ALISON:
Happy birthday to you...
14
00:00:32,800 --> 00:00:37,640
Happy birthday, dear Kitty...
15
00:00:37,640 --> 00:00:40,400
ALL: Happy birthday...
16
00:00:40,400 --> 00:00:43,480
To you...whoa!
17
00:00:43,480 --> 00:00:46,080
Morning.
Morning. It's Kitty's birthday.
18
00:00:46,080 --> 00:00:48,720
Yeah, I heard. She's 200 and...
19
00:00:48,720 --> 00:00:51,160
SHE CHUCKLES Come on! What?
20
00:00:51,160 --> 00:00:53,600
Well, Julian said... Sorry,
he's the one with no trousers.
21
00:00:53,600 --> 00:00:55,080
Yeah, I know which one he is.
22
00:00:55,080 --> 00:00:56,480
Well, he just said...
23
00:00:56,480 --> 00:00:58,720
No, no, I know
there's more to you than that.
24
00:00:58,720 --> 00:01:01,920
Are you sure you need a cake?
Cos because you can't eat it.
25
00:01:01,920 --> 00:01:03,640
OK. Sorry, what was I saying?
26
00:01:03,640 --> 00:01:05,680
Forget it. What? What?
27
00:01:05,680 --> 00:01:06,920
HE SIGHS
28
00:01:06,920 --> 00:01:09,720
I just wish I knew what you and
your mates were saying sometimes.
29
00:01:09,720 --> 00:01:12,000
They're not my mates.
Not my mates.
30
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
OK, but you'd have to fall out
of a window and bang your head,
31
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
and I can say,
from experience, that
32
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
No... I'm not saying
we're not mates, just...
33
00:01:19,000 --> 00:01:21,720
Yes, I know that is what I said,
but it's not what I meant.
34
00:01:21,720 --> 00:01:24,600
No, we are not more than mates,
Thomas, either.
35
00:01:24,600 --> 00:01:26,520
OK... No, Kitty, obviously...
36
00:01:26,520 --> 00:01:28,080
Yes, of course, we're mates...
37
00:01:48,040 --> 00:01:51,600
That brings our meeting to a close.
I have a quick announcement.
38
00:01:51,600 --> 00:01:54,560
We don't know whether we'll be back
in the church hall next week,
39
00:01:54,560 --> 00:01:57,400
so we can check the website on
the meetings list for details.
40
00:01:57,400 --> 00:01:59,880
Thanks, everyone.
Thank you.
41
00:01:59,880 --> 00:02:02,800
That was certainly more interesting
than the knitting group.
42
00:02:02,800 --> 00:02:05,040
Gary's story was so sad!
43
00:02:05,040 --> 00:02:07,440
Mary, you're supposed
to be anonymous.
44
00:02:07,440 --> 00:02:09,360
We're not allowed to say "Gary".
45
00:02:09,360 --> 00:02:11,880
Well, it's not going to leave
this house, is it?
46
00:02:11,880 --> 00:02:14,840
He's not a proper alcoholic anyway -
he only drinks beer!
47
00:02:14,840 --> 00:02:17,600
Yeah! As long as you've got
your seat belt on,
48
00:02:17,600 --> 00:02:19,760
you can have three pints.
49
00:02:19,760 --> 00:02:22,400
Vanessa, on the other hand...
Well, she's clearly drinking
50
00:02:22,400 --> 00:02:24,800
because the husband's fornicating
with the neighbour.
51
00:02:24,800 --> 00:02:26,880
I mean, what is the point of a bunch
of people,
52
00:02:26,880 --> 00:02:29,280
sitting around,
telling each other their problems?
53
00:02:29,280 --> 00:02:31,040
I think they're very brave.
54
00:02:31,040 --> 00:02:32,440
What's brave about talking?
55
00:02:32,440 --> 00:02:34,760
Well, talkings can be
very dangerous.
56
00:02:34,760 --> 00:02:36,160
ROBIN: No way!
57
00:02:37,120 --> 00:02:38,960
There no Zumba today!
58
00:02:38,960 --> 00:02:41,640
THOMAS: Nonsense.
I gotta work on my core.
59
00:02:41,640 --> 00:02:44,800
How long is this going
to go on for, do you think?
60
00:02:44,800 --> 00:02:47,400
I mean, how long does it take
to fix a church hall roof?
61
00:02:47,400 --> 00:02:49,560
Hopefully a while,
cos we're getting paid.
62
00:02:49,560 --> 00:02:52,040
Some of the delinquents coming
through these days!
63
00:02:52,040 --> 00:02:54,720
There was a group yesterday of
people addicted to...
64
00:02:54,720 --> 00:02:56,400
..the act.
65
00:02:56,400 --> 00:02:58,000
You don't have to be there,
you know.
66
00:02:58,000 --> 00:02:59,720
Oh, believe me, I don't want to be.
67
00:02:59,720 --> 00:03:01,640
You know, someone's got to keep
an eye on things
68
00:03:01,640 --> 00:03:03,280
or goodness knows
where this will end.
69
00:03:03,280 --> 00:03:05,360
Well, there's a life drawing
class later -
70
00:03:05,360 --> 00:03:07,960
you might want to avoid that one.
Oh, I will!
71
00:03:07,960 --> 00:03:09,840
What time? ALISON SIGHS
72
00:03:09,840 --> 00:03:12,000
Did you get her WhatsApp?
73
00:03:12,000 --> 00:03:15,720
No. I messaged Lucy last night
and she still hasn't replied.
74
00:03:15,720 --> 00:03:18,800
I would have replied straight away.
Yeah.
75
00:03:18,800 --> 00:03:21,360
I just want to go out
and put it all behind us.
76
00:03:21,360 --> 00:03:23,280
Oh, I wish I could go out with you.
77
00:03:23,280 --> 00:03:25,920
Sister's going out together!
78
00:03:25,920 --> 00:03:28,440
I was invited to a ball once
with my sister,
79
00:03:28,440 --> 00:03:30,520
but...there was an incident.
80
00:03:30,520 --> 00:03:31,800
Mm...
81
00:03:31,800 --> 00:03:34,280
I've noticed you often talk
about your sister
82
00:03:34,280 --> 00:03:36,000
and it seems like maybe...
83
00:03:36,000 --> 00:03:37,640
OTHERS MURMUR
AND CLEAR THEIR THROATS
84
00:03:37,640 --> 00:03:39,600
Kitty, uh, there is
a balloon upstairs!
85
00:03:39,600 --> 00:03:40,680
Balloon!
86
00:03:40,680 --> 00:03:42,320
Balloon! Not you, Robin.
87
00:03:42,320 --> 00:03:45,040
But I want to see balloon!
There is no balloon. Well, then...
88
00:03:46,400 --> 00:03:47,880
OK, what was that about?
89
00:03:47,880 --> 00:03:50,400
Could not have escaped
your attention that Kitty's sister
90
00:03:50,400 --> 00:03:52,920
was not as nice as Kitty
would like to remember?
91
00:03:52,920 --> 00:03:54,520
She was a horrible wench.
92
00:03:54,520 --> 00:03:57,800
Real cow. Not a real cow, but...
93
00:03:57,800 --> 00:04:00,000
We just think it's best
not to rock the boat.
94
00:04:00,000 --> 00:04:01,680
Yes. If she realised the truth,
95
00:04:01,680 --> 00:04:03,640
goodness knows
how it would affect her.
96
00:04:03,640 --> 00:04:05,240
I mean, do you remember
how she reacted
97
00:04:05,240 --> 00:04:07,040
when they cleared out
her old teddy bear?
98
00:04:07,040 --> 00:04:08,720
CRIES: No!
99
00:04:08,720 --> 00:04:11,440
Bunty bear!
100
00:04:11,440 --> 00:04:13,520
I mean, she cried for a week!
101
00:04:13,520 --> 00:04:15,600
Was it only a week? Seemed longer.
102
00:04:15,600 --> 00:04:18,120
So just don't ever talk about it?
Mm-hm.
103
00:04:18,120 --> 00:04:20,600
Let her...lock it up? MURMURS OF AGREEMENT
104
00:04:20,600 --> 00:04:22,680
It's actually really good
to talk about things.
105
00:04:22,680 --> 00:04:25,400
I know it might seem alien to you,
but to my generation,
106
00:04:25,400 --> 00:04:27,080
talking about our problems is...
107
00:04:27,080 --> 00:04:29,640
It's not the talking -
it's the crying.
108
00:04:29,640 --> 00:04:31,000
Well, I... PHONE RINGS
109
00:04:31,000 --> 00:04:32,280
Ooh!
110
00:04:32,280 --> 00:04:33,840
Oh... Hello.
111
00:04:33,840 --> 00:04:37,400
CHATTER Yeah, speaking. Um...
112
00:04:44,800 --> 00:04:49,800
ALISON, ECHOES: You'd have to fall
out the window and bang your head...
113
00:04:49,800 --> 00:04:51,280
Nah.
114
00:05:10,080 --> 00:05:11,800
"Your cats can see ghosts"?
115
00:05:25,080 --> 00:05:27,120
MAN: People will tell you
you're crazy,
116
00:05:27,120 --> 00:05:29,160
but if you believe in ghosts at all,
117
00:05:29,160 --> 00:05:32,400
is it really so crazy to believe
that certain people are able
118
00:05:32,400 --> 00:05:34,040
to communicate with them?
119
00:05:34,040 --> 00:05:37,400
ALISON: Robin,
can you keep the noise down?
120
00:05:37,400 --> 00:05:39,840
Not crazy at all.
Yes, I know!
121
00:05:41,600 --> 00:05:43,280
Oh...
122
00:05:43,280 --> 00:05:45,040
There was no balloon.
123
00:05:45,040 --> 00:05:47,000
Oh, well, you never know.
124
00:05:47,000 --> 00:05:48,600
Maybe later.
125
00:05:48,600 --> 00:05:53,840
Uh, Kitty, you do know that
if you ever wanted to share
126
00:05:53,840 --> 00:05:56,080
anything with me, you know you can?
127
00:05:56,080 --> 00:05:58,080
Like a yoghurt?
128
00:05:58,080 --> 00:06:01,880
Um, no, because you can't
share a yoghurt with me, can you?
129
00:06:01,880 --> 00:06:03,240
Oh, yes. Yeah.
130
00:06:03,240 --> 00:06:04,960
I meant sharing your thoughts.
131
00:06:04,960 --> 00:06:08,080
Like, you were starting to tell me
about your sister and a ball.
132
00:06:08,080 --> 00:06:09,960
Yes, I was. Yeah.
133
00:06:09,960 --> 00:06:12,360
You often mention your sister.
134
00:06:12,360 --> 00:06:14,840
Yes, we were very close.
135
00:06:14,840 --> 00:06:17,440
She was terribly pretty
and terribly nice.
136
00:06:17,440 --> 00:06:19,120
A bit like you, actually.
137
00:06:19,120 --> 00:06:22,920
Kitty, what an absolutely splendid
house of cards!
138
00:06:22,920 --> 00:06:24,560
It's taken me hours.
139
00:06:24,560 --> 00:06:28,240
You're so talented - and so pretty!
140
00:06:28,240 --> 00:06:30,360
Goodness. Thank you, Ellie!
141
00:06:30,360 --> 00:06:32,640
You are the kindest sister
in the world.
142
00:06:32,640 --> 00:06:34,280
Oh!
143
00:06:34,280 --> 00:06:37,080
CARDS FLUTTER
144
00:06:37,080 --> 00:06:38,800
Oh, no!
145
00:06:38,800 --> 00:06:41,760
Oh, a gust of wind
must've blown it down.
146
00:06:41,760 --> 00:06:44,040
Oh, how simply awful, dear sister.
147
00:06:45,280 --> 00:06:46,440
Never mind.
148
00:06:46,440 --> 00:06:49,680
It was then we were summoned
by our strict old governess.
149
00:06:49,680 --> 00:06:53,720
Girls. Your father wants to see you
in his library. Quick, quick!
150
00:06:53,720 --> 00:06:55,280
THEY GASP
151
00:06:55,280 --> 00:06:56,480
Father was very formal.
152
00:06:56,480 --> 00:06:59,160
He liked to be in charge
and to be respected,
153
00:06:59,160 --> 00:07:01,360
but he was very kind of heart.
154
00:07:01,360 --> 00:07:04,600
Ah, girls! My dear girls.
155
00:07:04,600 --> 00:07:07,480
Now, since you have both come
of age,
156
00:07:07,480 --> 00:07:10,520
I've decided to get my affairs
in order.
157
00:07:10,520 --> 00:07:16,160
As you know, your dear mother
and I raised you equally as our own
158
00:07:16,160 --> 00:07:19,160
and I have continued to do the same
ever since she passed.
159
00:07:19,160 --> 00:07:22,040
And I just wanted you to know
that in the event
160
00:07:22,040 --> 00:07:24,320
of my, um...death... GASPS
161
00:07:24,320 --> 00:07:26,400
..I have given you
equal inheritance,
162
00:07:26,400 --> 00:07:28,440
as I'm sure you would expect.
163
00:07:28,440 --> 00:07:29,680
BOTH: Yes, Father.
164
00:07:29,680 --> 00:07:34,440
Now, in happier matters,
we have been invited to a ball.
165
00:07:34,440 --> 00:07:35,880
THEY GASP
166
00:07:35,880 --> 00:07:38,160
It is to be held by Lord Bummenbach,
167
00:07:38,160 --> 00:07:41,200
whose balls are the most magnificent
in the county.
168
00:07:41,200 --> 00:07:42,800
I rather think it's time that you
169
00:07:42,800 --> 00:07:44,720
ventured out into society,
don't you?
170
00:07:44,720 --> 00:07:47,480
Oh, yes! My goodness, yes!
171
00:07:47,480 --> 00:07:50,840
And I'm delighted to be sharing
this moment equally
172
00:07:50,840 --> 00:07:53,080
with my sister, as equals.
173
00:07:53,080 --> 00:07:56,440
If anything, I wish she could
have more inheritance than I.
174
00:07:56,440 --> 00:07:59,480
No, you should have more than I!
THEY CHUCKLE
175
00:07:59,480 --> 00:08:02,280
Girls, girls...
176
00:08:02,280 --> 00:08:03,960
Well...
177
00:08:03,960 --> 00:08:06,960
ECHOES: ..I suppose...I mean,
I don't want to,
178
00:08:06,960 --> 00:08:09,080
but perhaps I should.
179
00:08:10,520 --> 00:08:12,600
Since I am her true daughter.
180
00:08:16,520 --> 00:08:19,760
Kitty? Kitty?
181
00:08:19,760 --> 00:08:23,080
It's fine to explore this,
you know?
182
00:08:23,080 --> 00:08:25,440
It's important to be honest
about how...
183
00:08:25,440 --> 00:08:27,320
What's going on?
184
00:08:27,320 --> 00:08:29,480
Nothing. Uh...
185
00:08:29,480 --> 00:08:31,560
Kitty's just sharing
some memories...
186
00:08:31,560 --> 00:08:32,840
THEY INTERRUPT
187
00:08:32,840 --> 00:08:35,760
Well, I hardly think it's fair
to single out Kitty now, is it?
188
00:08:35,760 --> 00:08:37,080
Well, quite!
189
00:08:37,080 --> 00:08:39,720
Well, do you have something
you'd like to share?
190
00:08:39,720 --> 00:08:41,080
Uh, what?
191
00:08:41,080 --> 00:08:43,000
I once stole a key ring
from the gift shop
192
00:08:43,000 --> 00:08:44,240
at the Amberley chalk pits.
193
00:08:44,240 --> 00:08:45,480
Goodness gracious!
194
00:08:45,480 --> 00:08:47,920
Well, we all did stuff like that
when we were kids.
195
00:08:47,920 --> 00:08:49,520
I was 36, Alison!
196
00:08:49,520 --> 00:08:52,120
Ah... I put it on my keys
to see what it would look like
197
00:08:52,120 --> 00:08:54,880
with my other key rings
from the Wensleydale Creamery
198
00:08:54,880 --> 00:08:56,720
and Huddersfield Town.
199
00:08:56,720 --> 00:08:58,840
And then I had to take Duncan Leach
to the toilet
200
00:08:58,840 --> 00:09:02,040
and, after he'd done his business,
we were 12 minutes behind schedule,
201
00:09:02,040 --> 00:09:03,280
so we had to run to the bus.
202
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
And it was only when I put my keys
in the ignition that I realised
203
00:09:05,840 --> 00:09:08,600
what I'd done, but we couldn't stop
because we had to get home by four
204
00:09:08,600 --> 00:09:10,600
for parents' pick-up.
205
00:09:10,600 --> 00:09:13,320
Well, I would never
have had you down for a thief! Mm!
206
00:09:13,320 --> 00:09:15,280
Would it have mattered to be
a few minutes late?
207
00:09:15,280 --> 00:09:17,920
Well, then that would've just thrown
the whole day out of whack!
208
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
You scheduled your whole day?
Oh, yes.
209
00:09:19,520 --> 00:09:22,280
It's the best way to make use
of your time. You're quite right.
210
00:09:22,280 --> 00:09:24,280
6.30 - wake, ablutions.
211
00:09:24,280 --> 00:09:26,720
7.00 - breakfast, read paper.
212
00:09:26,720 --> 00:09:29,240
7.30 - shower with a show tune,
213
00:09:29,240 --> 00:09:31,840
something from Annie
or Guys and Dolls.
214
00:09:35,840 --> 00:09:38,320
HE SNIFFS AND GROANS
215
00:09:56,040 --> 00:09:59,800
9.30 - a chapter of Sharpe,
cocoa and bed.
216
00:09:59,800 --> 00:10:04,120
Didn't you ever do anything
spontaneous?
217
00:10:04,120 --> 00:10:05,720
Like, unplanned?
218
00:10:07,440 --> 00:10:09,800
Yeah. That's it, Sheriff.
219
00:10:09,800 --> 00:10:12,400
You watch out and don't get stuck
on that ring road.
220
00:10:12,400 --> 00:10:14,800
OVER CB RADIO:
Well, I'll try the toll road.
221
00:10:14,800 --> 00:10:16,080
That's a big 10-4.
222
00:10:16,080 --> 00:10:18,120
WOMAN, SHOUTING: Pat? Pat, love?
223
00:10:18,120 --> 00:10:19,400
Standby, Sheriff.
224
00:10:19,400 --> 00:10:20,800
What is it, petal?
225
00:10:20,800 --> 00:10:24,200
I was just thinking about
that new Italian on the high street.
226
00:10:24,200 --> 00:10:25,960
I thought we could try it tonight.
227
00:10:25,960 --> 00:10:28,320
Friday night's fish and chips night,
Carol.
228
00:10:28,320 --> 00:10:30,040
Oh... How about Wednesday, then?
229
00:10:30,040 --> 00:10:31,600
Shepherd's pie night?! Are you mad?
230
00:10:31,600 --> 00:10:33,000
HE CHUCKLES
231
00:10:33,000 --> 00:10:35,960
OK... Well,
I might go to bingo, then?
232
00:10:35,960 --> 00:10:37,320
OK, love.
233
00:10:39,000 --> 00:10:40,840
This is The Big Bad Butcher Man,
come alive.
234
00:10:40,840 --> 00:10:42,800
RADIO STATIC
235
00:10:42,800 --> 00:10:45,280
Hello from the Big Bad Butcher Man.
236
00:10:45,280 --> 00:10:46,640
Oh, my God.
237
00:10:48,040 --> 00:10:49,720
What did I do?
238
00:10:49,720 --> 00:10:52,440
I drove her into Maurice's arms!
239
00:10:52,440 --> 00:10:55,240
I mean, literally.
I gave her a lift to bingo.
240
00:10:55,240 --> 00:10:59,200
You've had quite a breakthrough
there, Pat. Well done.
241
00:10:59,200 --> 00:11:02,040
Kitty, were you...?
Oh, hello.
242
00:11:02,040 --> 00:11:04,440
We're doing this, are we?
Fine, I'll go first.
243
00:11:04,440 --> 00:11:06,080
HE CLEARS THROAT
244
00:11:06,080 --> 00:11:08,320
My name is Julian Fawcett
245
00:11:08,320 --> 00:11:11,360
and I've been sober now
for 27 years,
246
00:11:11,360 --> 00:11:13,880
three months and 11 days.
247
00:11:15,640 --> 00:11:17,600
Uh, no, that's not what we...
248
00:11:17,600 --> 00:11:19,720
Hold on. Isn't that just how long
you've been dead?
249
00:11:19,720 --> 00:11:21,040
Uh, it's a technicality.
250
00:11:21,040 --> 00:11:24,280
Can't take credit for not drinking
when you can't drink.
251
00:11:24,280 --> 00:11:26,040
I've been sober for over 27 years -
252
00:11:26,040 --> 00:11:28,360
and you can't take that away
from me!
253
00:11:28,360 --> 00:11:30,720
OK. Well done, Julian.
We're very proud of you.
254
00:11:30,720 --> 00:11:32,880
Yeah, well, thanks, actually.
APPLAUSE
255
00:11:32,880 --> 00:11:34,200
Yeah.
256
00:11:34,200 --> 00:11:37,200
Before you got here, Kitty was
actually sharing something.
257
00:11:37,200 --> 00:11:40,240
Oh, yes.
About when I was invited to a ball.
258
00:11:40,240 --> 00:11:43,040
Oh, you don't have to tell! MURMURS OF AGREEMENT
259
00:11:43,040 --> 00:11:45,120
That's all right. I want to.
260
00:11:45,120 --> 00:11:46,640
ALL: Mm...
261
00:11:46,640 --> 00:11:50,960
I remember the day before the ball,
my father gave a little party.
262
00:11:50,960 --> 00:11:52,240
Everyone was there.
263
00:11:52,240 --> 00:11:54,800
Father Matthews enjoying the wine,
as usual...
264
00:11:54,800 --> 00:11:56,920
Which isn't exactly what she told me
in confession!
265
00:11:56,920 --> 00:11:59,160
..and enjoying the company
of my aunts Iris and Biddy.
266
00:11:59,160 --> 00:12:01,000
Yeah, she's not all innocent
I'm afraid.
267
00:12:01,000 --> 00:12:03,400
Just this morning,
I saw her with a new pig.
268
00:12:03,400 --> 00:12:05,560
Want some? Here, are you trying
to get me tipsy?
269
00:12:05,560 --> 00:12:09,000
Oh, I wouldn't dare!
Oh, you are saucy!
270
00:12:09,000 --> 00:12:10,360
Isn't he saucy!
271
00:12:10,360 --> 00:12:12,400
I am saucy.
272
00:12:12,400 --> 00:12:15,400
And two gentlemen who'd come from
town to do business with father.
273
00:12:15,400 --> 00:12:18,360
WOMEN GIGGLE
274
00:12:18,360 --> 00:12:20,600
Will you be attending the ball?
275
00:12:20,600 --> 00:12:21,880
We certainly shall.
276
00:12:21,880 --> 00:12:25,040
I do hope to be on your dance card,
Lady Katherine, if I may.
277
00:12:25,040 --> 00:12:26,960
Why, of course you may!
278
00:12:26,960 --> 00:12:30,080
THEY CHUCKLE
279
00:12:30,080 --> 00:12:34,400
I'm so excited about tomorrow
evening, I can hardly contain it!
280
00:12:36,640 --> 00:12:40,040
What are you doing, Kitty?
I'm going to look at my dress!
281
00:12:40,040 --> 00:12:42,680
It's very late. I know,
but I just want to see it
282
00:12:42,680 --> 00:12:44,240
and dream about wearing it.
283
00:12:46,880 --> 00:12:48,320
SHE GASPS
284
00:12:48,320 --> 00:12:50,560
My goodness, what has happened?
285
00:12:50,560 --> 00:12:51,840
My dress!
286
00:12:51,840 --> 00:12:55,720
You poor thing! Those beastly moths!
287
00:12:57,920 --> 00:12:59,880
At least they've left yours.
288
00:12:59,880 --> 00:13:01,600
That's lucky.
289
00:13:01,600 --> 00:13:03,160
Yes.
290
00:13:03,160 --> 00:13:05,360
KITTY SOBS
291
00:13:05,360 --> 00:13:08,720
It was the moths...
292
00:13:08,720 --> 00:13:11,720
There, there.
Dry your eyes, my child,
293
00:13:12,720 --> 00:13:14,160
WHISPERS: I have just the thing.
294
00:13:16,320 --> 00:13:20,040
I can't believe it! It's beautiful!
295
00:13:20,040 --> 00:13:22,520
She would have been very happy
to see you wear it.
296
00:13:22,520 --> 00:13:24,640
It is even better than mine!
297
00:13:24,640 --> 00:13:26,240
Thank you, moths!
298
00:13:27,600 --> 00:13:29,320
Well...
299
00:13:30,400 --> 00:13:32,160
What is it, Eleanor?
300
00:13:32,160 --> 00:13:35,480
ECHOES: Would it not be more
appropriate that I should wear it?
301
00:13:37,400 --> 00:13:39,760
She was my mother, after all.
302
00:13:43,320 --> 00:13:47,040
Ha! Well, that was bally good
thinking of your father!
303
00:13:47,040 --> 00:13:48,320
Those greedy moths!
304
00:13:48,320 --> 00:13:50,320
MURMURS OF AGREEMENT
305
00:13:50,320 --> 00:13:54,040
Kitty, do you think it was
a coincidence that your sister...?
306
00:13:54,040 --> 00:13:56,280
Yes, well, it's funny, isn't it,
307
00:13:56,280 --> 00:13:58,480
how things work out sometimes?
HE CLEARS THROAT
308
00:13:58,480 --> 00:14:00,960
Was there something you wanted
to share?
309
00:14:00,960 --> 00:14:03,000
W... W...Well...
310
00:14:03,000 --> 00:14:06,040
Um...
311
00:14:06,040 --> 00:14:07,440
I'm, uh...
312
00:14:09,200 --> 00:14:11,680
I'm...
313
00:14:11,680 --> 00:14:16,800
..unable to think of anything
that would merit sharing.
314
00:14:16,800 --> 00:14:19,680
Perhaps Thomas could... Oh...
315
00:14:19,680 --> 00:14:20,760
Oh, here we go.
316
00:14:21,800 --> 00:14:24,960
I remember one night
in my cot in the nursery.
317
00:14:26,280 --> 00:14:30,120
Her hands clenched around the bars
of my prison,
318
00:14:30,120 --> 00:14:32,200
crying.
319
00:14:32,200 --> 00:14:34,880
Crying out for mother.
320
00:14:34,880 --> 00:14:37,600
Imagine being a baby
321
00:14:37,600 --> 00:14:39,840
and knowing your mother
isn't coming...
322
00:14:41,680 --> 00:14:42,920
..is gone forever.
323
00:14:42,920 --> 00:14:46,000
Oh, Thomas, I had no idea
you lost your mother so young.
324
00:14:46,000 --> 00:14:47,680
Oh, no, she came eventually
and she fed me
325
00:14:47,680 --> 00:14:49,480
and she cuddled me
and sung me a lullaby,
326
00:14:49,480 --> 00:14:51,120
but the damage was done.
327
00:14:51,120 --> 00:14:52,760
The seed was sown.
328
00:14:52,760 --> 00:14:56,480
She was there, but she wasn't
really there, you see?
329
00:14:57,840 --> 00:15:00,160
And, yes, she gave me allowance,
ample allowance,
330
00:15:00,160 --> 00:15:02,840
and she did make introductions
for me with publishers in London,
331
00:15:02,840 --> 00:15:05,400
but she never really believed
in my work.
332
00:15:05,400 --> 00:15:07,400
She hung it up in frames
about the house
333
00:15:07,400 --> 00:15:09,240
as though it were mere decoration.
334
00:15:09,240 --> 00:15:13,000
My mother had face bitten off
by wolf in front of me.
335
00:15:15,320 --> 00:15:17,000
So you know how I feel.
336
00:15:30,600 --> 00:15:32,400
Still nothing? No.
337
00:15:32,400 --> 00:15:35,960
I know she read it last night
cos there's two blue ticks. Mm.
338
00:15:39,040 --> 00:15:41,160
What's that? Uh, just a smoothie.
339
00:15:41,160 --> 00:15:43,080
Hm! What's in it?
340
00:15:43,080 --> 00:15:44,600
It's berries...
341
00:15:44,600 --> 00:15:46,720
..and stuff.
342
00:15:46,720 --> 00:15:48,080
Can I have some?
343
00:15:48,080 --> 00:15:49,960
Nah. Cos, um...
344
00:15:49,960 --> 00:15:52,760
HE GULPS LOUDLY
345
00:15:52,760 --> 00:15:54,080
It's a...
346
00:16:03,680 --> 00:16:05,640
..it's all gone, so...
347
00:16:05,640 --> 00:16:06,920
HE BURPS
348
00:16:06,920 --> 00:16:08,280
Oh...
349
00:16:08,280 --> 00:16:10,960
Yeah, I can make another one,
if you like.
350
00:16:10,960 --> 00:16:12,640
Sure.
351
00:16:12,640 --> 00:16:13,760
Oh...
352
00:16:15,440 --> 00:16:17,400
HE RETCHES AND BURPS
353
00:16:17,400 --> 00:16:20,200
Right, what's next?
354
00:16:20,200 --> 00:16:21,920
LADY BUTTON: So, let me get
this clear.
355
00:16:21,920 --> 00:16:23,720
She was your sister...
ROBIN: Yeah.
356
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
..and the two of you were...?
357
00:16:25,360 --> 00:16:26,560
Right, where were we?
358
00:16:26,560 --> 00:16:28,320
Oh, Fanny want to know everything.
359
00:16:28,320 --> 00:16:30,520
Uh, no, not at all.
I couldn't care less, actually.
360
00:16:30,520 --> 00:16:32,440
This is your enterprise, Alison.
361
00:16:32,440 --> 00:16:33,840
Thank you.
362
00:16:33,840 --> 00:16:35,960
Um, well, I was just going to ask
Kitty...
363
00:16:35,960 --> 00:16:38,080
JULIAN: About her dreams.
364
00:16:38,080 --> 00:16:39,680
Erm, no.
365
00:16:39,680 --> 00:16:41,120
That's what shrinks do, isn't it?
366
00:16:41,120 --> 00:16:43,000
Interpret your dreams
like they're messages
367
00:16:43,000 --> 00:16:44,680
from your subconscious or something.
368
00:16:44,680 --> 00:16:47,320
Well, some people do think
you can learn from dreams, yeah.
369
00:16:47,320 --> 00:16:48,680
Well, if you say so.
370
00:16:48,680 --> 00:16:52,520
I mean, I have this dream
where I take my daughter to the zoo,
371
00:16:52,520 --> 00:16:56,320
but when we get to the ticket booth,
the ticket person is Samantha Fox,
372
00:16:56,320 --> 00:17:00,200
and she tells me
I can "come in" for free. Yeah.
373
00:17:00,200 --> 00:17:03,800
So she leads me in and then,
boom, I'm alone in this pen
374
00:17:03,800 --> 00:17:05,640
and my daughter's gone.
375
00:17:05,640 --> 00:17:07,160
Good luck working that one out.
376
00:17:07,160 --> 00:17:08,960
HE SNORTS LAUGHING
377
00:17:08,960 --> 00:17:11,440
Maybe you feel guilty
that your affair
378
00:17:11,440 --> 00:17:13,760
separated you from your daughter.
379
00:17:15,640 --> 00:17:17,640
Oh, right.
380
00:17:17,640 --> 00:17:20,920
I have dreams. Strap in.
Same one every night.
381
00:17:20,920 --> 00:17:23,840
I'm working in the fields,
like, digging up the carrots,
382
00:17:23,840 --> 00:17:26,960
when, in the distance,
I see a man.
383
00:17:26,960 --> 00:17:31,520
His eyes and his mouth are wide open
and he's pointing at me.
384
00:17:31,520 --> 00:17:34,920
And then I feel something moving in
my hand and I look down...
385
00:17:34,920 --> 00:17:36,160
It is the carrots.
386
00:17:36,160 --> 00:17:39,080
They have become like
newborn babes,
387
00:17:39,080 --> 00:17:42,200
crying and squirming
their roots around my fingers.
388
00:17:42,200 --> 00:17:45,960
And I look back up and
now, very slowly, the man comes
389
00:17:45,960 --> 00:17:47,640
towards me, but he does not walk.
390
00:17:47,640 --> 00:17:50,480
His feet, stay together, dragging
through the soil.
391
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
And still he's pointing at me.
392
00:17:52,240 --> 00:17:55,120
And I try to breathe in
to scream, but I cannot,
393
00:17:55,120 --> 00:17:56,600
and my mouth fills with dirt.
394
00:17:56,600 --> 00:17:58,400
And now the man's on fire.
395
00:17:58,400 --> 00:18:00,320
And that's when I wake up.
396
00:18:03,720 --> 00:18:06,080
Yeah, sorry, Mary, I don't think
I can help with that one.
397
00:18:06,080 --> 00:18:07,680
OK, never mind.
398
00:18:07,680 --> 00:18:09,880
Can we play with balloon now?
399
00:18:09,880 --> 00:18:13,200
Kitty, did you want to tell us
what happened at the ball?
400
00:18:13,200 --> 00:18:14,520
Oh, yes.
401
00:18:14,520 --> 00:18:18,240
THEY ALL TALK OVER EACH OTHER
402
00:18:18,240 --> 00:18:19,960
ALISON SHUSHES THEM
403
00:18:19,960 --> 00:18:21,600
Let her speak.
404
00:18:22,640 --> 00:18:25,240
Well, it was just more and more
bad luck.
405
00:18:27,320 --> 00:18:30,640
Look, Katherine.
Oysters for breakfast!
406
00:18:30,640 --> 00:18:32,920
It is a special occasion, after all.
407
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
And they're lovely and warm.
They are!
408
00:18:36,200 --> 00:18:37,400
Aren't you having one?
409
00:18:37,400 --> 00:18:41,000
Oh, I've already had mine
downstairs - I couldn't wait!
410
00:18:41,000 --> 00:18:44,480
They were delicious, but I must have
had a sensitive tummy
411
00:18:44,480 --> 00:18:46,680
from all the excitement because...
412
00:18:46,680 --> 00:18:47,880
..I was very sick.
413
00:18:47,880 --> 00:18:49,080
SHE RETCHES
414
00:18:49,080 --> 00:18:50,640
Oh, you poor thing.
415
00:18:50,640 --> 00:18:52,640
It's all right. In fact...
416
00:18:52,640 --> 00:18:53,840
SHE RETCHES LOUDLY
417
00:18:53,840 --> 00:18:55,440
KNOCK AT DOOR
418
00:18:55,440 --> 00:18:57,920
ELEANOR, THROUGH DOOR:
Kitty, are you all right in there?
419
00:18:57,920 --> 00:19:00,400
If anything, I actually feel
better than before.
420
00:19:00,400 --> 00:19:03,200
Are you sure? Yes, I feel cleansed
and refreshed.
421
00:19:03,200 --> 00:19:04,680
Oh, I am pleased!
422
00:19:07,840 --> 00:19:09,680
We're going to a ball
423
00:19:09,680 --> 00:19:11,240
We're going to a...
424
00:19:11,240 --> 00:19:12,320
Oh...
425
00:19:12,320 --> 00:19:15,120
Oh... Eleanor?
426
00:19:15,120 --> 00:19:17,200
The door won't open.
427
00:19:18,280 --> 00:19:19,840
Eleanor?
428
00:19:25,920 --> 00:19:28,480
Let this, my solemn oath, be clear
429
00:19:28,480 --> 00:19:31,640
For all unquiet souls to hear
430
00:19:31,640 --> 00:19:34,400
I know this power cannot be unsaid
431
00:19:34,400 --> 00:19:36,800
I open my eyes to the plain of
the dead.
432
00:20:08,160 --> 00:20:09,680
Hi. Hey.
433
00:20:09,680 --> 00:20:10,960
Are they here?
434
00:20:10,960 --> 00:20:12,520
Yeah. OK.
435
00:20:16,000 --> 00:20:19,560
Even after Carruthers let me out,
the wait for the ball seemed to take
436
00:20:19,560 --> 00:20:24,240
forever, so to pass the time we
decided to play one of our games,
437
00:20:24,240 --> 00:20:26,360
which are always such fun.
438
00:20:26,360 --> 00:20:28,200
Eleanor, let me go first.
439
00:20:30,400 --> 00:20:32,360
I can't see a thing!
440
00:20:32,360 --> 00:20:35,280
Well, that's the idea, silly!
441
00:20:35,280 --> 00:20:36,840
Round you go!
442
00:20:36,840 --> 00:20:38,840
THEY LAUGH
443
00:20:40,600 --> 00:20:42,440
Over here! Woo-oo!
444
00:20:42,440 --> 00:20:45,800
KITTY LAUGHS
445
00:20:47,400 --> 00:20:48,920
Behind you!
446
00:20:48,920 --> 00:20:50,680
Whoops!
447
00:20:50,680 --> 00:20:52,000
Over here!
448
00:20:52,000 --> 00:20:54,840
VOICES DISTORT AND ECHO
449
00:20:58,360 --> 00:21:00,160
THEY GASP
450
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Mama!
451
00:21:05,000 --> 00:21:06,640
My goodness, Kitty!
452
00:21:06,640 --> 00:21:08,280
Oh...!
453
00:21:08,280 --> 00:21:09,640
Papa! Papa!
454
00:21:09,640 --> 00:21:11,280
I couldn't believe it!
455
00:21:11,280 --> 00:21:12,960
I was so upset.
456
00:21:14,480 --> 00:21:16,720
The bust was usually
on a high shelf.
457
00:21:18,280 --> 00:21:22,440
Perhaps the maid had brought it down
to clean it.
458
00:21:22,440 --> 00:21:24,960
No, she knew it was never
to be touched.
459
00:21:26,400 --> 00:21:29,480
Or perhaps father had decided
to rearrange the room.
460
00:21:30,760 --> 00:21:33,920
But now that I'm saying it out loud,
461
00:21:33,920 --> 00:21:36,640
now that I'm really talking
about it...
462
00:21:41,560 --> 00:21:42,960
..perhaps...
463
00:21:46,320 --> 00:21:49,080
INAUDIBLE
464
00:21:49,080 --> 00:21:50,880
..she wanted me to break it.
465
00:21:55,640 --> 00:21:58,040
She wanted father to be angry.
466
00:22:19,840 --> 00:22:22,320
She wanted to stop me
from going to the ball.
467
00:22:27,320 --> 00:22:29,320
It was a mean thing to do.
468
00:22:30,400 --> 00:22:32,240
So very mean.
469
00:22:43,720 --> 00:22:46,480
Oh, well, at least she was nice
the rest of the time.
470
00:22:46,480 --> 00:22:48,280
MURMURS OF AGREEMENT
471
00:22:51,640 --> 00:22:53,680
Yeah. Yeah.
472
00:23:02,520 --> 00:23:04,600
Oh...!
473
00:23:04,600 --> 00:23:06,760
It's you, I can totally see you!
474
00:23:06,760 --> 00:23:08,600
I thought it hadn't worked.
475
00:23:08,600 --> 00:23:11,040
Isn't it...isn't it weird
that I'm talking to you?
476
00:23:11,040 --> 00:23:12,360
Yeah, it is a bit.
477
00:23:12,360 --> 00:23:15,880
Ah! Where are the others?
478
00:23:15,880 --> 00:23:17,520
They're probably on their way.
479
00:23:17,520 --> 00:23:19,400
We don't start
for another five minutes.
480
00:23:19,400 --> 00:23:21,080
Oh, are you doing your group thing?
481
00:23:21,080 --> 00:23:24,440
Well, I guess I'm going
to be seeing a lot more of you!
482
00:23:24,440 --> 00:23:25,920
Yeah, you are.
483
00:23:25,920 --> 00:23:27,880
Yeah, I am! Yeah!
484
00:23:29,680 --> 00:23:30,840
Oh!
485
00:23:30,840 --> 00:23:34,640
Well, it's been very interesting
listening to you all share,
486
00:23:34,640 --> 00:23:39,520
and, yes, perhaps there is something
I'd like to share.
487
00:23:39,520 --> 00:23:41,720
Um... DOOR OPENS
488
00:23:41,720 --> 00:23:44,760
No, it's the art class!
I'd lost track of the time.
489
00:23:44,760 --> 00:23:48,360
Right. Well, um, perhaps
another time.
490
00:23:48,360 --> 00:23:49,760
Food club time!
491
00:23:49,760 --> 00:23:53,640
Oh! Or maybe we should do something
completely spontaneous, you know?
492
00:23:53,640 --> 00:23:54,960
Why not?
493
00:23:54,960 --> 00:23:57,040
Why don't we go outside
and dance around a tree,
494
00:23:57,040 --> 00:23:59,440
just for the hell of it? Huh? Huh?!
495
00:23:59,440 --> 00:24:01,640
But it's food club at one, so...
496
00:24:01,640 --> 00:24:04,320
Yeah, you're right.
It is food club, isn't it?
497
00:24:04,320 --> 00:24:06,640
Art class. Hm!
498
00:24:06,640 --> 00:24:08,920
Absolutely nothing of interest
for me here.
499
00:24:10,360 --> 00:24:13,360
Didn't you say you'd been drinking
champagne the day he died.
500
00:24:13,360 --> 00:24:14,720
Of course. Why?
501
00:24:14,720 --> 00:24:16,680
Well, you stay how you died,
502
00:24:16,680 --> 00:24:19,360
so you haven't been sober
for 27 years -
503
00:24:19,360 --> 00:24:21,560
you've been tipsy for 27 years.
504
00:24:21,560 --> 00:24:23,600
My God, you're right.
505
00:24:23,600 --> 00:24:27,080
I suppose, thinking about it,
it was the dream death.
506
00:24:27,080 --> 00:24:29,560
Booze, bit of rumpy pumpy and out.
Ha!
507
00:24:30,960 --> 00:24:32,640
There are worse ways to go, eh?
508
00:24:35,640 --> 00:24:38,440
ROBIN: Hey, guys, come quick!
509
00:24:38,440 --> 00:24:39,840
Balloon!
510
00:24:39,840 --> 00:24:41,440
How wonderful!
511
00:24:41,440 --> 00:24:42,800
Surprise!
512
00:24:42,800 --> 00:24:45,000
I want like these on my birthday!
513
00:24:45,000 --> 00:24:47,840
Oh, I don't think I can afford
that many balloons, Robin. Sorry.
514
00:24:47,840 --> 00:24:50,280
NOTIFICATION TONE
Oh...
515
00:24:50,280 --> 00:24:52,480
Oh... Hm? I thought it would be
Lucy.
516
00:24:52,480 --> 00:24:55,280
OK, so it looks like they fixed
the roof on the hall, so...
517
00:24:55,280 --> 00:24:56,960
No more Zumba?
518
00:24:56,960 --> 00:24:58,200
Sorry, Robin.
519
00:24:58,200 --> 00:25:01,560
And, oh, well, no more sordid life
stories, or whatever you call them.
520
00:25:02,840 --> 00:25:04,160
SHE GASPS
521
00:25:04,160 --> 00:25:05,520
What is it?
522
00:25:06,960 --> 00:25:08,800
I'm an addict, Alison.
523
00:25:08,800 --> 00:25:12,040
I'm addicted to gossip,
to other people's problems -
524
00:25:12,040 --> 00:25:16,240
the worse, the better -
to distract me from my own concerns.
525
00:25:16,240 --> 00:25:18,440
Well, you know all about that,
anyway.
526
00:25:18,440 --> 00:25:21,080
What? Well, isn't that what
you've been doing all day,
527
00:25:21,080 --> 00:25:23,840
digging around in Kitty's
relationship with her sister
528
00:25:23,840 --> 00:25:25,800
to take your mind off your own one?
529
00:25:25,800 --> 00:25:27,640
NOTIFICATION TONE
530
00:25:29,600 --> 00:25:32,520
Yes! There you are.
Good, you're alone.
531
00:25:32,520 --> 00:25:35,560
Listen, you know, you asked about
that drink? Oh, the smoothie?
532
00:25:35,560 --> 00:25:38,040
Except it wasn't a smoothie.
It was a real-life potion.
533
00:25:38,040 --> 00:25:39,360
I found a spiritualist online
534
00:25:39,360 --> 00:25:41,400
and they had these mad instructions
to follow,
535
00:25:41,400 --> 00:25:42,760
and I can see ghosts.
536
00:25:42,760 --> 00:25:45,920
Can he? I saw the one with
no trousers upstairs
537
00:25:45,920 --> 00:25:48,000
and I'm going to go and find
the others,
538
00:25:48,000 --> 00:25:49,880
see them with my own eyes. Ah!
539
00:25:49,880 --> 00:25:53,040
Ah! Mi... I'm going to see
a caveman!
540
00:25:53,040 --> 00:25:54,640
That guy needs help.
541
00:25:54,640 --> 00:25:55,840
Mm.
542
00:26:17,440 --> 00:26:21,000
WIND BLOWS
543
00:26:21,000 --> 00:26:24,280
SHRIEKING, BABIES CRY
544
00:26:28,680 --> 00:26:32,520
SHE GASPS AND PANTS
545
00:26:32,520 --> 00:26:34,520
I had Mary's dream.
546
00:26:34,520 --> 00:26:36,200
I'm glad I can't see them.
547
00:26:36,200 --> 00:26:38,320
THOMAS: Agh! I had Mary's dream!
548
00:26:38,320 --> 00:26:40,040
PAT: Me too!
549
00:26:40,040 --> 00:26:42,200
ROBIN: I had it too!
40143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.