All language subtitles for Flashback (1990).720p.WEB-DL.H264.Eng-e1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,070 --> 00:02:40,870 Come in, John. 2 00:02:42,200 --> 00:02:44,700 Have a seat. Thank you, sir. 3 00:02:45,670 --> 00:02:49,470 John, does the name Huey Walker mean anything to you? 4 00:02:53,120 --> 00:02:56,050 Too young to remember. 5 00:02:56,120 --> 00:02:58,050 Huey Walker was a major figure... 6 00:02:58,120 --> 00:03:00,180 in the protest movement of the '60s. 7 00:03:00,260 --> 00:03:02,990 He had a big mouth. He stirred up a lot of trouble. 8 00:03:03,060 --> 00:03:06,620 Things got too hot, Walker went underground. 9 00:03:06,700 --> 00:03:08,960 He resurfaced yesterday in the city. 10 00:03:09,030 --> 00:03:12,430 We got an anonymous phone tip and picked him up on an outstanding warrant. 11 00:03:12,500 --> 00:03:15,800 What's the charge? Something Walker did in 1969... 12 00:03:15,870 --> 00:03:18,340 in Spokane, Washington. 13 00:03:18,410 --> 00:03:21,430 "Malicious mischief with intent to do bodily harm... 14 00:03:21,510 --> 00:03:24,780 to the vice president of the United States." 15 00:03:27,850 --> 00:03:29,780 He tried to kill Spiro Agnew, sir? 16 00:03:30,920 --> 00:03:35,080 No, not exactly. It's all here in the file. 17 00:03:40,000 --> 00:03:42,120 Sir, do you really think that we can make this charge stick? 18 00:03:42,200 --> 00:03:43,460 It's been 20 years. 19 00:03:43,530 --> 00:03:45,730 The malicious mischief charge is bullshit... 20 00:03:45,800 --> 00:03:49,970 but flight from prosecution carries a sentence of 15 to life. 21 00:03:50,040 --> 00:03:53,100 If you don't mind me asking, why are we taking such an interest in this? 22 00:03:53,180 --> 00:03:56,610 A hippie radical gets busted. It seems so routine. 23 00:03:56,680 --> 00:03:59,200 Walker was arrested by FBI agents. 24 00:03:59,280 --> 00:04:02,810 He escaped. Made the Bureau look pretty foolish. 25 00:04:02,890 --> 00:04:05,720 John, we don't like to look foolish. 26 00:04:06,790 --> 00:04:08,220 No, sir. 27 00:04:08,290 --> 00:04:10,850 Have the son of a bitch in Spokane by tomorrow morning. 28 00:04:10,930 --> 00:04:13,160 Yes, sir. 29 00:04:39,290 --> 00:04:40,780 Number seven. 30 00:04:45,160 --> 00:04:46,630 Rise and shine, Huey. 31 00:04:46,700 --> 00:04:49,060 This is Special Agent Buckner. He's taking you to Spokane. 32 00:04:58,470 --> 00:05:00,570 Oh, come back when you're serious. 33 00:05:00,640 --> 00:05:05,550 This kid doesn't look old enough to cross the fuckin' street. 34 00:05:07,820 --> 00:05:09,720 Get him down. 35 00:05:10,650 --> 00:05:14,610 Listen, have you guys ever thought about brightening this place up? 36 00:05:14,690 --> 00:05:17,850 Man, like, you know, it's like Dracula's castle in there, man. 37 00:05:17,930 --> 00:05:20,760 You know, hey, look. A few plants, some flowers. 38 00:05:20,830 --> 00:05:24,730 You know, you'd attract a better class of criminal. 39 00:05:24,800 --> 00:05:28,100 And if I may say one other thing, the room service sucks... 40 00:05:28,170 --> 00:05:30,230 and so do some of the customers. 41 00:05:31,440 --> 00:05:33,430 Oh, my God. 42 00:05:38,780 --> 00:05:40,480 I'm ticklish. 43 00:05:41,350 --> 00:05:44,410 That's cold, man. Hey, that's cold! 44 00:05:44,490 --> 00:05:46,480 You're not gonna need that. 45 00:05:51,960 --> 00:05:53,950 You want to know why, Mr. Walker? 46 00:05:54,030 --> 00:05:56,690 Because from here to Spokane, you and I are joined at the hip. 47 00:05:56,770 --> 00:05:58,730 You do what I tell you, when I tell you. 48 00:05:58,800 --> 00:06:01,460 You don't even take a piss without me watching. 49 00:06:01,540 --> 00:06:05,500 If you try to escape, I'm authorized to stop you any way I see fit. 50 00:06:05,570 --> 00:06:07,940 Do I make myself clear? Oh, don't worry, kid. 51 00:06:08,010 --> 00:06:11,610 I ain't gonna give you no excuse to blow me away. 52 00:06:11,680 --> 00:06:13,670 That's a relief. 53 00:06:13,750 --> 00:06:17,650 Do you want to watch me piss now? 54 00:06:17,720 --> 00:06:19,350 That's nice. 55 00:06:46,880 --> 00:06:48,650 Over there. 56 00:06:55,060 --> 00:06:58,860 How do you rate so high? 57 00:06:58,930 --> 00:07:03,160 Did you say something? I said, how did you beat out... 58 00:07:03,230 --> 00:07:06,630 all the other junior G-men for this big honor? 59 00:07:06,700 --> 00:07:09,330 I guess I got lucky. 60 00:07:11,470 --> 00:07:12,840 Yeah. 61 00:07:15,540 --> 00:07:17,480 I thought we were going to the airport. 62 00:07:17,550 --> 00:07:20,070 Spokane's fogged in. We're catching the train. 63 00:07:20,150 --> 00:07:23,640 Yeah? Oh, I like trains. 64 00:07:23,720 --> 00:07:26,020 I know. I read your report. 65 00:07:56,450 --> 00:07:58,150 You leave on track eight in ten minutes. 66 00:07:58,220 --> 00:08:02,320 There's a two-hour stopover just outside Portland in Marsden, Oregon. 67 00:08:02,390 --> 00:08:05,660 In Marsden? Call us when you get there. 68 00:08:05,730 --> 00:08:08,490 Phil, I know the procedure. Local authorities will meet the train. 69 00:08:08,560 --> 00:08:12,630 That way you can park laughing boy in the local jail, catch some z's. 70 00:08:12,700 --> 00:08:15,140 The final leg of the trip puts you in Spokane by noon tomorrow. 71 00:08:15,200 --> 00:08:17,140 Great. Okay, well, I guess that's it. 72 00:08:17,210 --> 00:08:20,400 Unless you want to dig up a federal marshal to go along with you. 73 00:08:21,180 --> 00:08:25,410 Hey, I'd watch out if I were you. He looks very dangerous. 74 00:08:25,480 --> 00:08:26,710 Yeah, I know. 75 00:08:28,420 --> 00:08:30,440 Come on, get up. Show's over. 76 00:08:31,990 --> 00:08:34,980 You know, your partner, pulling his glasses down like that? 77 00:08:35,060 --> 00:08:36,790 Drug use. Urine analysis. 78 00:08:36,860 --> 00:08:39,380 Surprise him. I'll get right on it. 79 00:08:39,460 --> 00:08:43,420 Train number 14, the Pacific Rim, now boarding at track eight. 80 00:09:02,380 --> 00:09:04,010 FBI. 81 00:09:05,620 --> 00:09:07,450 Thank you. 82 00:09:19,700 --> 00:09:21,790 I'm a federal agent, and this man is my prisoner. 83 00:09:21,870 --> 00:09:25,270 Soul brother, I am just like you, a prisoner of the system, man. 84 00:09:25,340 --> 00:09:27,540 Prisoner of the system, man. 85 00:09:27,610 --> 00:09:29,540 Sit down. 86 00:09:29,610 --> 00:09:32,140 Soul brother. Jesus Christ. 87 00:09:33,120 --> 00:09:36,610 Hey, make yourself at home, Buckner. 88 00:09:36,690 --> 00:09:39,450 Take your cannon off, man. 89 00:09:39,520 --> 00:09:42,320 Kick back, man, chill out. 90 00:09:42,390 --> 00:09:44,330 Give me your hands. What? 91 00:09:44,390 --> 00:09:46,760 Your hands. Give me your hands. 92 00:09:46,830 --> 00:09:49,590 Oh, thanks, Buckner. 93 00:09:49,670 --> 00:09:53,070 Great, man. Thanks. No problem. 94 00:09:53,140 --> 00:09:56,630 That is cold, man. What if the train derails, huh? 95 00:09:56,710 --> 00:09:59,400 What if we plunge into a river, huh? 96 00:09:59,470 --> 00:10:01,700 You drown. 97 00:10:04,010 --> 00:10:05,950 Know thy enemy. 98 00:11:10,410 --> 00:11:12,880 Fuck, man! I can't fuckin' take it anymore! 99 00:11:12,950 --> 00:11:17,410 I've had it, man. I ain't been this fuckin' quiet in my life! 100 00:11:17,490 --> 00:11:20,610 I need women! I need drugs! I need drink! 101 00:11:20,690 --> 00:11:23,850 I need something, man. Fuck! This is fuckin' nuts! 102 00:11:23,930 --> 00:11:28,230 I can't get a word in vertical. Holy shit. 103 00:11:28,300 --> 00:11:33,000 It's been a fuckin' hour of silence here. Man! 104 00:11:33,070 --> 00:11:37,270 Oh, I've been reading the newspaper though, however. How about this? 105 00:11:37,340 --> 00:11:41,940 Reagan is writing a book on his eight years in Washington. 106 00:11:42,010 --> 00:11:45,810 How do you explain his sudden interest in politics, huh? 107 00:11:47,350 --> 00:11:50,910 That's a cheap shot. He's done a great deal for this country. 108 00:11:52,050 --> 00:11:56,320 Well, name one thing. He turned the economy around. 109 00:11:57,090 --> 00:12:00,080 Yeah. Now we got two classes: 110 00:12:00,160 --> 00:12:03,030 the truly needy and the truly greedy. 111 00:12:04,330 --> 00:12:07,060 Very funny. I don't think so. 112 00:12:07,140 --> 00:12:09,930 We got poor people living in the street, man. 113 00:12:10,010 --> 00:12:12,740 And the rich, they're living at the Betty Ford Center. 114 00:12:12,810 --> 00:12:14,830 Why don't you go back and read your paper, okay? 115 00:12:14,910 --> 00:12:18,440 Hey, whatever you say, Warden, you know? 116 00:12:24,120 --> 00:12:27,320 "Mandatory AIDS testing for all government employees." 117 00:12:27,390 --> 00:12:29,450 I guess that means you, Buckner. 118 00:12:31,230 --> 00:12:35,460 I wouldn't worry. You look like a practitioner of safe sex. 119 00:12:35,530 --> 00:12:41,200 As a matter of fact, you look like a practitioner of no sex. 120 00:12:41,270 --> 00:12:45,710 Which reminds me, did you know that condoms... 121 00:12:45,770 --> 00:12:47,710 they got serial numbers on them. 122 00:12:47,780 --> 00:12:49,040 No, I didn't. 123 00:12:49,110 --> 00:12:51,740 That's probably because you never had to roll 'em down that far. 124 00:12:53,880 --> 00:12:57,010 You missed your calling in life, Huey. 125 00:12:57,090 --> 00:12:59,050 You should have been a comedian. 126 00:13:00,320 --> 00:13:02,480 Let me ask you something, man. 127 00:13:02,560 --> 00:13:06,290 When you're not escorting depraved criminals to justice... 128 00:13:06,360 --> 00:13:10,260 what do you do for fun, man, you know? 129 00:13:10,330 --> 00:13:14,030 For fun? Well, I don't have a lot of time for fun. 130 00:13:14,100 --> 00:13:18,230 Besides, what you call fun, I would probably call irresponsible, so-- 131 00:13:18,310 --> 00:13:22,400 How old are you-24, 25? 132 00:13:22,480 --> 00:13:24,540 Twenty-six. 133 00:13:24,610 --> 00:13:28,520 Twenty-six and entered middle age. 134 00:13:28,580 --> 00:13:31,810 Shit, kid, how do you know what you want until you looked around? 135 00:13:31,890 --> 00:13:34,120 You know, when I was your age-- hell, I was even younger than you-- 136 00:13:34,190 --> 00:13:36,520 Is this gonna be a long story? 137 00:13:36,590 --> 00:13:39,460 Hey, I bought a secondhand Indian. 138 00:13:39,530 --> 00:13:43,400 I rode clear across the country, man. 139 00:13:43,470 --> 00:13:46,060 An Indian, Buckner. That's a motorcycle. 140 00:13:46,130 --> 00:13:49,070 I know what an Indian is. Yeah? 141 00:13:49,140 --> 00:13:51,070 Hey, America was really something back then. 142 00:13:51,140 --> 00:13:55,540 That's back before the interstates came and killed her personality. 143 00:13:55,610 --> 00:13:58,510 You know, sometimes I think she's still out there sleepin'... 144 00:13:58,580 --> 00:14:02,520 hiding behind those Pizza Huts and 7-Elevens. 145 00:14:02,580 --> 00:14:06,180 Now, I'm talking about people and places, Buckner. 146 00:14:06,250 --> 00:14:08,850 I'm talking about the human highway, man. 147 00:14:08,920 --> 00:14:12,120 You should write a book. Oh, yeah? 148 00:14:12,190 --> 00:14:16,890 And if I did, would you buy it? No. The '60s are over, Huey. 149 00:14:16,970 --> 00:14:19,160 Times have changed. They've passed you by. 150 00:14:19,230 --> 00:14:22,070 We can't all be flower children for the rest of our lives, you know. 151 00:14:22,140 --> 00:14:26,160 We don't have to be in such an all-fired hurry to grow up either. 152 00:14:26,240 --> 00:14:30,610 We could have a little fun first. Hey, you're young, Buckner. 153 00:14:30,680 --> 00:14:32,810 Yeah, and you're old, so why don't you do me a favor? 154 00:14:32,880 --> 00:14:35,910 Start acting your age and leave me alone, okay? 155 00:14:37,720 --> 00:14:39,690 You know what your problem is? 156 00:14:41,290 --> 00:14:43,850 What? 157 00:14:43,930 --> 00:14:47,160 You like me, but you won't admit it. 158 00:14:47,230 --> 00:14:50,790 Let me tell you something, Mr. Walker. 159 00:14:50,870 --> 00:14:52,490 When you were riding around on your Indian... 160 00:14:52,570 --> 00:14:56,590 and wiping your ass with the flag, my father was in Vietnam. 161 00:14:56,670 --> 00:15:00,510 He fought there. He died there too. 162 00:15:00,580 --> 00:15:04,600 So don't tell me I like you 'cause I hate your fuckin' guts. 163 00:15:12,650 --> 00:15:14,620 I'm sorry about your dad, Buckner. 164 00:15:15,920 --> 00:15:19,190 The '60s were a weird time, man. 165 00:15:19,260 --> 00:15:22,560 Yeah, I wiped my ass with the flag. 166 00:15:22,630 --> 00:15:26,160 I did. It gave me a rash. 167 00:15:29,100 --> 00:15:31,830 What is that? It's my watch. 168 00:15:33,680 --> 00:15:36,200 It's time to take my vitamins. 169 00:15:36,280 --> 00:15:38,800 Does it tell you when to take a piss too? 170 00:15:38,880 --> 00:15:43,650 You don't quit, do you? Rust never sleeps. 171 00:16:11,550 --> 00:16:14,850 Hey, you know me, huh? Huey Walker from the '60s. 172 00:16:14,920 --> 00:16:17,890 Remember? Cut it out. Come on. 173 00:16:19,490 --> 00:16:20,980 Sit down. 174 00:16:22,590 --> 00:16:24,720 Thank you, sir. 175 00:16:24,790 --> 00:16:28,190 I haven't been gone that long. The guy must be a foreigner. 176 00:16:31,300 --> 00:16:34,060 Huey Walker, a rebel without applause. 177 00:16:34,140 --> 00:16:37,400 Oh, that's good, Buckner. In fact, it's clever. 178 00:16:37,470 --> 00:16:39,530 You know, you may have a sense of humor after all. 179 00:16:39,610 --> 00:16:41,170 Thank you. 180 00:16:49,380 --> 00:16:53,450 Hey, don't look now, but I think that chick is hot for your bod. 181 00:16:53,520 --> 00:16:54,820 Who? 182 00:16:54,890 --> 00:16:56,880 The redhead right over there. 183 00:16:56,960 --> 00:17:00,590 Looks like she was shot in the back by a pair of cruise missiles. 184 00:17:00,660 --> 00:17:02,930 Hey, listen, Walker-- What happened to "Huey"? 185 00:17:03,000 --> 00:17:07,020 Now let's get this straight. I'm not your baby-sitter. 186 00:17:07,100 --> 00:17:09,590 I'm not your buddy. I'm taking you back to jail. 187 00:17:09,670 --> 00:17:12,660 If you don't behave, I gotta drag you back to the compartment... 188 00:17:12,740 --> 00:17:15,730 and handcuff you to a toilet, you understand me? 189 00:17:15,810 --> 00:17:17,940 Well, heil Hitler. 190 00:17:19,780 --> 00:17:23,410 Listen, Buckner, since Uncle Sam is picking up the tab... 191 00:17:23,490 --> 00:17:26,280 you know, why don't we do this up big, huh? 192 00:17:26,350 --> 00:17:28,910 Start with a few cocktails. I don't drink. 193 00:17:28,990 --> 00:17:31,150 Neither do you. 194 00:17:31,230 --> 00:17:34,660 Think of it as a condemned man's last request. 195 00:17:34,730 --> 00:17:37,390 Because after tonight, I'm a convict, I'm a number. 196 00:17:37,470 --> 00:17:39,400 I'm going to a place that's so exclusive... 197 00:17:39,470 --> 00:17:42,530 you've got to be recommended by a judge to get in. 198 00:17:42,600 --> 00:17:46,100 I'm about to become a permanent resident of the Twilight Zone. 199 00:17:46,170 --> 00:17:47,970 Is any of this getting to you, Buckner? 200 00:17:48,040 --> 00:17:49,810 What do you think? 201 00:17:49,880 --> 00:17:52,470 I think if I was a fly, you'd pull my wings off. 202 00:17:54,350 --> 00:17:56,040 That's funny. What happened? 203 00:17:56,120 --> 00:17:59,110 When you were a baby, did a hippie drop you on your head or what? 204 00:17:59,190 --> 00:18:01,050 Good evening, gentlemen. What can I bring you? 205 00:18:01,120 --> 00:18:04,390 How about a hacksaw? Only kidding. 206 00:18:04,460 --> 00:18:08,230 I'll have a steak, burn it. Onion rings, chocolate shake. 207 00:18:08,300 --> 00:18:10,530 Bottle of vodka on the side-- No, just a chocolate shake. 208 00:18:10,600 --> 00:18:12,530 I'm behaving, I'm behaving. 209 00:18:16,600 --> 00:18:19,160 I'll have the grilled fish. No salt. No oil. 210 00:18:19,240 --> 00:18:25,480 I'd like a mineral water and a plain green salad with no salad dressing. 211 00:18:25,550 --> 00:18:27,640 That's it. Thanks. Thank you. 212 00:18:39,660 --> 00:18:42,460 I brought my own salad dressing. 213 00:18:42,530 --> 00:18:46,520 I, unlike some people I know, care about what I put into my body. 214 00:18:47,700 --> 00:18:50,730 I never said a word. 215 00:18:50,810 --> 00:18:52,270 Good. 216 00:19:30,250 --> 00:19:34,110 Checkmate. Damn. That's two in a row. 217 00:19:34,180 --> 00:19:36,620 Three times. You take way too many risks. 218 00:19:36,680 --> 00:19:39,410 Well, somebody has to. You don't take any. 219 00:19:39,490 --> 00:19:42,150 Maybe that's why I win. 220 00:19:42,220 --> 00:19:47,460 Did you ever think that maybe I'm just setting you up for the kill? 221 00:19:47,530 --> 00:19:49,520 You ready for another game? 222 00:19:49,600 --> 00:19:52,590 What time is it? Why? You got a date? 223 00:19:55,670 --> 00:19:59,330 9:30. Oh, yeah. Yeah. 224 00:20:00,280 --> 00:20:04,540 Oh, yeah. Oh, yeah. It should be kicking in by now. 225 00:20:04,610 --> 00:20:06,840 What'd you say? Oh, I'm just thinking out loud. 226 00:20:06,920 --> 00:20:08,580 You said, "It should be kicking in by now." 227 00:20:08,650 --> 00:20:11,980 Oh, did I? What should be kicking in by now? 228 00:20:12,050 --> 00:20:14,950 It's a surprise. It's something to make the time go faster. 229 00:20:15,020 --> 00:20:17,750 I don't like surprises. I want to know what you're talking about now. 230 00:20:19,090 --> 00:20:22,290 Well, if you must know-- 231 00:20:22,360 --> 00:20:27,360 You know, during dinner... 232 00:20:27,440 --> 00:20:31,000 well, I kind of-- 233 00:20:31,070 --> 00:20:32,770 I went and-- Went and what? 234 00:20:32,840 --> 00:20:37,640 I went and... slipped some acid in your mineral water. It's your move. 235 00:20:39,750 --> 00:20:41,810 What did you say? I said, it's your move. 236 00:20:41,880 --> 00:20:44,010 No, before that. "Acid in my mineral water." 237 00:20:44,090 --> 00:20:46,820 Oh, yeah. Acid. LSD. 238 00:20:46,890 --> 00:20:49,760 I scored back in the slam, man. Hey, don't you worry. 239 00:20:49,820 --> 00:20:53,950 I'm not gonna let you trip alone. I dropped a couple of tabs myself. 240 00:20:57,230 --> 00:20:59,830 Are you okay, man? 241 00:21:03,240 --> 00:21:05,870 Yeah, that's a good one, Huey. 242 00:21:05,940 --> 00:21:07,740 You almost had me going. 243 00:21:07,810 --> 00:21:09,970 Now for my opening gambit, I am going to destroy you. 244 00:21:10,040 --> 00:21:13,010 Praying will not help. First-- 245 00:21:14,020 --> 00:21:16,350 What did you do to the board? What's the matter? 246 00:21:16,420 --> 00:21:17,880 What'd you do? 247 00:21:17,950 --> 00:21:20,050 We've been playing for the last half hour... 248 00:21:20,120 --> 00:21:23,390 and your queen's about ready to bite the big one. 249 00:21:23,460 --> 00:21:25,820 We haven't even started. Bullshit, man. 250 00:21:31,400 --> 00:21:36,300 Okay, how'd you do that? Oh, I get it, uh-huh. 251 00:21:36,370 --> 00:21:39,400 You can't stand to lose, so you're gonna blame it on the acid. 252 00:21:39,470 --> 00:21:42,410 There isn't any acid! Oh, no? 253 00:21:42,480 --> 00:21:45,640 How come-- Oh, yeah. 254 00:21:45,710 --> 00:21:48,440 How come everything is starting to look so weird? 255 00:21:53,290 --> 00:21:54,750 You son of a bitch! 256 00:21:57,660 --> 00:22:00,820 Stop it. Go with the flow, Buckner. 257 00:22:00,900 --> 00:22:03,020 Don't end up on a bummer. 258 00:22:03,100 --> 00:22:05,730 I swear, if you slipped something in my drink, I'm gonna kill you! 259 00:22:07,000 --> 00:22:09,770 God, what's happening to me. You're tripping, man. 260 00:22:09,840 --> 00:22:14,430 It's gonna be great. You're gonna do shit you never dreamed of. 261 00:22:15,880 --> 00:22:19,310 Don't freak out, Buckner. You'll wake up to a murder rap. 262 00:22:19,380 --> 00:22:22,780 No court would convict me. Gentlemen, you can't fight in here. 263 00:22:22,850 --> 00:22:25,380 This is an emergency. Get me a doctor. 264 00:22:25,450 --> 00:22:28,550 Get me one too. FBI! Move it! 265 00:22:30,830 --> 00:22:32,050 God, no! 266 00:22:34,860 --> 00:22:38,460 Okay, I can beat this. Oh, yeah. I'm with you, kid. 267 00:22:38,530 --> 00:22:40,660 We'll ride this out together. 268 00:22:40,740 --> 00:22:43,030 I'm gonna break your neck. Oh, no, no, no. 269 00:22:43,100 --> 00:22:45,200 Okay, so I miscalculated, all right? 270 00:22:45,270 --> 00:22:47,760 Some people can handle this, and some people can't. 271 00:22:49,680 --> 00:22:51,370 I need coffee. Oh, no! 272 00:22:51,450 --> 00:22:55,440 That's the worst thing you can take. You need a downer. 273 00:22:55,520 --> 00:22:59,780 Like what? Like tequila with a beer chaser. 274 00:22:59,850 --> 00:23:02,190 You better be right. Oh, yeah. 275 00:23:04,790 --> 00:23:07,230 Young man's gone stark raving mad. 276 00:23:11,730 --> 00:23:13,960 There you go. All right. I couldn't find a doctor... 277 00:23:14,040 --> 00:23:15,970 but this young lady says she's a nurse. 278 00:23:16,040 --> 00:23:19,100 What's going on here? That's for you, my man. 279 00:23:19,170 --> 00:23:21,800 I am Sparkle. What is problem? 280 00:23:21,880 --> 00:23:24,140 My buddy here, he took a hit of acid... 281 00:23:24,210 --> 00:23:25,980 and he's having a bad trip. I didn't take it. 282 00:23:26,050 --> 00:23:28,680 This asshole slipped it to me in my mineral water. 283 00:23:28,750 --> 00:23:31,720 Are you really a nurse? I have magical healing hands. 284 00:23:31,790 --> 00:23:34,780 And one time, I saved man's life by giving him mouth to mouth. 285 00:23:34,860 --> 00:23:38,820 You pass up this opportunity, you're a bigger idiot than I-- 286 00:23:38,890 --> 00:23:40,620 Shut up. 287 00:23:40,700 --> 00:23:42,460 All I wanna know... 288 00:23:42,530 --> 00:23:46,190 is if drinking this crap is gonna make me feel better. 289 00:23:46,270 --> 00:23:48,930 In my professional opinion, go for it. 290 00:23:49,000 --> 00:23:51,490 All right! You heard the nurse. 291 00:23:51,570 --> 00:23:53,560 Down the hatch, my man. 292 00:23:53,640 --> 00:23:56,910 Buckner, till the worm comes out your nose. 293 00:24:12,090 --> 00:24:16,530 Don't do nothing at all He is cute, isn't he? 294 00:24:16,600 --> 00:24:18,500 Yeah. Just ask Alice 295 00:24:18,570 --> 00:24:20,760 I think we're here. 296 00:24:20,840 --> 00:24:26,030 When she's ten feet tall Oh, God! 297 00:24:26,110 --> 00:24:28,910 And you go chasing rabbits All right, Buck, baby! 298 00:24:28,980 --> 00:24:32,380 Bucky, boy! In the bunk, Buck! 299 00:24:32,450 --> 00:24:36,640 To the bunk, boy! He's wild boy. 300 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 Animal. Oh, my God. 301 00:24:38,920 --> 00:24:40,410 Sparkle? Yeah. 302 00:24:40,490 --> 00:24:43,750 How about you and me talking a little business, huh? 303 00:24:43,820 --> 00:24:46,620 What you think? I am hooker? 304 00:24:46,690 --> 00:24:48,230 Who isn't, baby, huh? 305 00:24:48,560 --> 00:24:51,560 Pays the bills. Besides, I like working train. 306 00:24:51,630 --> 00:24:54,000 Is... educational. 307 00:24:54,070 --> 00:24:57,270 I come to this country, expand my horizons. 308 00:24:57,340 --> 00:25:02,640 That's great. Listen, how about expanding my buddy's horizons? 309 00:25:02,710 --> 00:25:06,940 Him? Oh. Him I almost do for free. 310 00:25:07,010 --> 00:25:08,210 Almost. 311 00:25:08,280 --> 00:25:10,650 Okay? Yeah. 312 00:25:10,720 --> 00:25:14,920 All I want are his clothes. Okay? 313 00:25:14,990 --> 00:25:18,550 Whatever floats your boat, baby. 314 00:25:18,630 --> 00:25:20,320 Sic 'im, Sparkle. 315 00:25:20,390 --> 00:25:24,690 Okay, now! Hey, baby. 316 00:25:25,770 --> 00:25:29,030 Yes, Mr. Buckner. You are in for a big treat, baby. 317 00:25:29,100 --> 00:25:33,560 Wake up. You'll have fun with me. 318 00:25:33,640 --> 00:25:36,080 Hey, Huey. I'm sorry. 319 00:25:36,140 --> 00:25:38,630 I'll get out of your way. 320 00:25:42,880 --> 00:25:46,180 You are macho man. 321 00:25:46,250 --> 00:25:48,450 You are macho. 322 00:25:48,520 --> 00:25:50,490 You drive me crazy. 323 00:25:51,760 --> 00:25:54,890 We don't need no stinking badges, no. 324 00:25:54,960 --> 00:25:57,730 Not to be with Sparkle. 325 00:25:57,800 --> 00:26:03,390 I am crazy about you. 326 00:26:03,470 --> 00:26:05,030 Watch this. 327 00:26:06,840 --> 00:26:10,400 Yeah. Here we go! 328 00:26:35,970 --> 00:26:39,270 You know who you look like? 329 00:26:39,340 --> 00:26:41,330 You look like me. 330 00:26:44,850 --> 00:26:48,680 Thanks for a great night. Anytime, pal. 331 00:27:05,500 --> 00:27:08,660 Come on, Sleeping Beauty. Time to get you ready for the ball. 332 00:27:13,240 --> 00:27:15,440 Okay, look alive. Here they come. 333 00:27:23,180 --> 00:27:25,780 He looks like a drunk. Yeah. 334 00:27:25,850 --> 00:27:28,450 Thank you, my good man. 335 00:27:28,520 --> 00:27:30,750 John Buckner, FBI. 336 00:27:30,830 --> 00:27:32,850 Excuse me. Vitamin time. 337 00:27:32,930 --> 00:27:37,660 Care for a C? No, thanks very much. 338 00:27:37,730 --> 00:27:41,070 I didn't catch your name, Officer. Sheriff Hightower. 339 00:27:41,140 --> 00:27:44,590 Oh, soon to be Congressman Hightower, I see. 340 00:27:44,670 --> 00:27:48,940 What happened to this man? Actually, he fell down. 341 00:27:50,480 --> 00:27:52,280 I've had a few fall down on me too. 342 00:27:52,350 --> 00:27:55,140 Well, accidents can happen. 343 00:27:55,220 --> 00:27:58,740 What's he charged with? Army deserter. 344 00:27:58,820 --> 00:28:01,750 Move him out. All right, Dave. 345 00:28:20,210 --> 00:28:23,440 Hey, Studie. You got a new roommate. 346 00:28:24,150 --> 00:28:26,170 Army deserter. 347 00:28:31,890 --> 00:28:34,820 The train to Spokane is in two hours. We have a cot back there in a room. 348 00:28:34,890 --> 00:28:36,820 You want to lay down for a while? 349 00:28:36,890 --> 00:28:39,720 Sheriff, the FBI never sleeps. Is that right? 350 00:28:39,790 --> 00:28:42,060 I'm all keyed up. I want to go out for a walk... 351 00:28:42,130 --> 00:28:44,720 get the smell of that punk right off my clothes. 352 00:28:44,800 --> 00:28:48,100 That's a good idea. I'm afraid there's not much to see around here. 353 00:28:48,170 --> 00:28:50,100 It's this way out? 354 00:28:50,170 --> 00:28:53,070 Yeah, just out the door, down the stairs. 355 00:29:22,200 --> 00:29:23,230 Lucky break. 356 00:29:24,140 --> 00:29:26,230 Look, you're either the cutoff man... 357 00:29:26,310 --> 00:29:27,970 or you're the backup man. 358 00:29:28,040 --> 00:29:29,980 If the ball goes through, you become the cutoff-- 359 00:29:30,040 --> 00:29:32,880 What difference did it make? The score was 30 to 1, man. 360 00:29:32,950 --> 00:29:35,920 We surprised them. They didn't expect us to score once. 361 00:29:35,980 --> 00:29:38,610 Those cocky young bastards. Oh, they beat us good. 362 00:29:38,690 --> 00:29:42,620 College boys. Barry, they were in their 30s. 363 00:29:46,530 --> 00:29:49,720 Nobody has a bad ass anymore. 364 00:29:49,800 --> 00:29:52,490 They have machines now, Hal. I feel like somebody's grandfather. 365 00:29:52,570 --> 00:29:55,560 See, they've got leg curl machines and the butt tuck machines. 366 00:29:55,640 --> 00:29:59,000 We didn't have machines. We smoked pipes and laid on the floor. 367 00:29:59,070 --> 00:30:02,440 By the time they had those machines, we had no tone left. 368 00:30:02,510 --> 00:30:04,710 Now they've got tone in the womb. 369 00:30:04,780 --> 00:30:07,250 Why did you-Why did we want to come here? 370 00:30:07,310 --> 00:30:10,720 Because we loved this place. But this is not working. 371 00:30:10,780 --> 00:30:14,380 It's not the same place anymore. They put all this post-modern-- 372 00:30:14,460 --> 00:30:18,220 I can't stand this disco noise. I'm gonna go play real music. 373 00:30:18,290 --> 00:30:21,130 They took the peanut shells off the floor. 374 00:30:22,030 --> 00:30:24,790 Where's the moose head? Do you remember the moose head? 375 00:30:25,830 --> 00:30:28,230 Wishbones on the antlers. 376 00:30:28,300 --> 00:30:30,960 See, this used to be a bar. It was a bar. 377 00:30:31,040 --> 00:30:34,500 You go there to drink. It's not an alcohol boutique. 378 00:30:34,580 --> 00:30:36,510 What'd you put on? 379 00:30:39,580 --> 00:30:42,480 I couldn't figure out how to work the jukebox. 380 00:30:42,550 --> 00:30:45,610 It's digital. It's not funny, man. 381 00:30:45,690 --> 00:30:47,590 There is nothing on there you ever heard of. 382 00:30:47,660 --> 00:30:51,720 "Born to be Wild". Selection 1-1-9. It's gone. They're all gone. 383 00:30:51,790 --> 00:30:54,730 Those soulless bastards. That was our anthem, man. 384 00:30:54,800 --> 00:30:57,920 Get your motor running 385 00:30:58,000 --> 00:31:00,490 They wiped the whole decade. The '60s. 386 00:31:00,570 --> 00:31:02,500 They stole it. You know what's on there now? 387 00:31:02,570 --> 00:31:05,510 Selection 1-1-9 is something called "Inks." 388 00:31:05,570 --> 00:31:08,570 What does that mean, I-N-X-S? What does any of this mean? 389 00:31:09,240 --> 00:31:11,180 Seymour. 390 00:31:11,250 --> 00:31:14,840 Yeah, I know what time it is. It's freedom time. 391 00:31:14,920 --> 00:31:18,320 It's Huey. It's Huey Walker. I escaped from the feds. 392 00:31:18,390 --> 00:31:23,150 You told me, if I got myself in the news, you'd publish my book, babe. 393 00:31:23,220 --> 00:31:25,850 What do you mean, my arrest-- 394 00:31:25,930 --> 00:31:27,720 My arrest made three lines on the 20th page? 395 00:31:27,800 --> 00:31:30,420 That's practically the back page. 396 00:31:30,500 --> 00:31:34,900 It is the back page? Shit. Listen, don't panic. 397 00:31:34,970 --> 00:31:38,740 Wait till they find out how I escaped from the feds. 398 00:31:38,810 --> 00:31:41,400 What do you mean, it won't matter? 399 00:31:41,480 --> 00:31:46,070 Listen, man, what do I have to do, die, before you publish me? 400 00:31:46,150 --> 00:31:51,210 This is my life we're talking about. That book-That book's gonna-- 401 00:31:51,290 --> 00:31:55,550 Bullshit. I'll show you that I'm not forgotten. 402 00:31:55,620 --> 00:31:58,890 Hello? Hello? 403 00:31:58,960 --> 00:32:00,890 Goddamn. 404 00:32:02,160 --> 00:32:04,130 Rapunzel, Rapunzel. 405 00:32:07,370 --> 00:32:10,360 You're a beauty. You're priceless. 406 00:32:10,440 --> 00:32:13,900 Hey, mind if I join you? 407 00:32:13,970 --> 00:32:18,880 I am John Buckner, Federal Bureau of Investigation. 408 00:32:19,610 --> 00:32:23,140 I'm Hal. This is Barry. Tell me, John-- 409 00:32:23,220 --> 00:32:27,150 Is it John? Tell me, John, what is the FBI doing here in Marsden? 410 00:32:27,220 --> 00:32:30,820 Are you investigating terrorist apricot growers? 411 00:32:32,560 --> 00:32:35,860 I am taking a prisoner to trial. 412 00:32:35,930 --> 00:32:38,690 A guy sitting across the street there in your jail. 413 00:32:38,770 --> 00:32:41,060 Name of... Walker. 414 00:32:48,910 --> 00:32:52,440 Excuse me, did you say-- Did you say Huey Walker? 415 00:32:52,510 --> 00:32:56,570 Oh, you've heard of him? Are you kidding? 416 00:32:56,650 --> 00:32:58,910 He's here in Marsden? He's across the street! 417 00:32:58,990 --> 00:33:03,790 This guy was a maniac. He was a world-class psycho freak. 418 00:33:03,860 --> 00:33:06,450 Come on, you remember why he got famous, don't you? 419 00:33:06,530 --> 00:33:08,390 No, I'm a little hazy on the subject. 420 00:33:08,460 --> 00:33:11,300 He's hazy. Where were you in the '60s? 421 00:33:11,370 --> 00:33:15,390 On Tau Ceti or something? I will refresh your memory. 422 00:33:15,470 --> 00:33:20,130 Huey had picked up on the grapevine that our illustrious vice president... 423 00:33:20,210 --> 00:33:21,900 Spiro T. Agnew... 424 00:33:21,980 --> 00:33:25,740 was making a whistle stop tour all over the western states. 425 00:33:25,810 --> 00:33:29,540 Oh, Spiro Agnew. They don't make Americans like that anymore. 426 00:33:31,920 --> 00:33:34,580 John, I like you. You've got a sense of humor. 427 00:33:34,660 --> 00:33:37,890 So, Spokane. They're in Spokane. Spokane, Washington. 428 00:33:37,960 --> 00:33:42,050 And there's a big crowd. Ten thousand, easy. 429 00:33:42,130 --> 00:33:45,760 And Agnew's out on the back of the train on a balcony. 430 00:33:45,830 --> 00:33:49,500 And the idea is, see, he finishes his speech... 431 00:33:49,570 --> 00:33:52,270 and the train pulls out of the station. 432 00:33:52,340 --> 00:33:54,500 Oh, very dramatic, you know. 433 00:33:54,580 --> 00:33:58,810 Agnew rides off into the sunset while the multitudes cheer, right? 434 00:33:58,880 --> 00:34:02,710 Except this time, the train pulls out-- 435 00:34:02,780 --> 00:34:04,720 And they leave Agnew's car behind. 436 00:34:04,790 --> 00:34:07,910 And Agnew is standing there saying, "Good-bye, good-bye." 437 00:34:07,990 --> 00:34:10,980 And the dumbshit's not going anywhere. 438 00:34:11,060 --> 00:34:13,080 Meanwhile, the rest of the train... 439 00:34:13,160 --> 00:34:15,860 is halfway to fucking Montana. 440 00:34:15,930 --> 00:34:19,090 He was livid. He just blew it in front of 10,000 people. 441 00:34:19,170 --> 00:34:22,260 And Huey jumps up and says, "I did it. 442 00:34:22,340 --> 00:34:24,300 It was me. I disconnected the train." 443 00:34:24,370 --> 00:34:26,030 I tell you, it was-- Genius. 444 00:34:26,110 --> 00:34:28,100 Pure genius. 445 00:34:28,180 --> 00:34:30,140 So, what is he under arrest for now? 446 00:34:31,250 --> 00:34:34,980 Oh, disconnecting Agnew's train car. 447 00:34:41,720 --> 00:34:44,120 They're putting him away for that now? 448 00:34:44,190 --> 00:34:46,490 No, come on, no. That's right, ace. 449 00:34:46,560 --> 00:34:49,530 This is one American that hopes they throw away the key. 450 00:34:49,600 --> 00:34:51,690 Now what did he ever do to you? 451 00:34:51,770 --> 00:34:54,560 What did he do to my country? I'm a patriot. 452 00:34:54,640 --> 00:34:57,160 Huey Walker, a subversive, a revolutionary. 453 00:34:57,240 --> 00:35:02,470 His kind took this country down on its knees during the '60s. 454 00:35:02,540 --> 00:35:05,980 He's talking about Huey. Did I say something wrong? 455 00:35:07,350 --> 00:35:09,750 We loved Huey Walker, man. 456 00:35:09,820 --> 00:35:12,340 Hey, you were kids. 457 00:35:12,420 --> 00:35:15,860 Kids do dumb things. Look at you now. 458 00:35:15,920 --> 00:35:19,720 You're all grown up. Now you've joined the system 459 00:35:19,790 --> 00:35:23,520 Wait. Who said anything about us joining the system? 460 00:35:23,600 --> 00:35:29,230 Sorry, guys. It takes more than going to your local video store... 461 00:35:29,300 --> 00:35:32,360 and renting Easy Rider to be a rebel. 462 00:35:32,440 --> 00:35:35,340 I happen to own Easy Rider. Wait a second here. 463 00:35:35,410 --> 00:35:39,040 Mister, you know, maybe we don't look like revolutionaries... 464 00:35:39,110 --> 00:35:41,380 but it does not mean that we sold out. 465 00:35:41,450 --> 00:35:44,510 And to prove it, we-- 466 00:35:45,820 --> 00:35:47,790 We are going to do something to help Huey. 467 00:35:47,860 --> 00:35:50,420 I happen to be a lawyer. A real estate lawyer. 468 00:35:50,490 --> 00:35:52,860 I happen to be a lawyer. What, will you do his escrow? 469 00:35:52,930 --> 00:35:56,590 Don't kid yourselves. You're responsible citizens now. 470 00:35:56,660 --> 00:36:01,570 Don't jeopardize your comfortable lifestyles for some old hippie. 471 00:36:01,640 --> 00:36:04,760 Get in your BMW, drive to your homes... 472 00:36:04,840 --> 00:36:08,570 your wives, your children, your hot tubs... 473 00:36:08,640 --> 00:36:11,010 your wide-screen TVs. 474 00:36:11,080 --> 00:36:13,050 Screw Huey Walker. 475 00:36:13,110 --> 00:36:16,050 Let them flush him down the toilet of history. 476 00:36:16,120 --> 00:36:19,640 Who gives a shit? We do, John. We do. 477 00:36:19,720 --> 00:36:21,750 And we don't have to sit here... 478 00:36:21,820 --> 00:36:26,660 and be insulted by some fascist. 479 00:36:26,730 --> 00:36:28,920 You okay? I'm all right. 480 00:36:29,800 --> 00:36:31,730 What makes you think that I'm a fascist? 481 00:36:31,800 --> 00:36:34,600 Come on, come on, Barry. Let's just get out of here. 482 00:36:34,670 --> 00:36:39,230 Yeah, right, Hal, because this place is starting to smell like pig. 483 00:36:39,310 --> 00:36:41,500 Forgotten, huh? 484 00:36:58,430 --> 00:37:00,480 Oh, shit. I'm on the wrong side. 485 00:37:01,800 --> 00:37:04,590 Don't you fucking talk to me. Where's Huey? 486 00:37:06,670 --> 00:37:09,030 Listen to me, asshole. 487 00:37:09,100 --> 00:37:12,730 I spent two years in 'Nam, and you ain't fit to lick my boots... 488 00:37:12,810 --> 00:37:15,600 you fucking faggot deserter! 489 00:37:16,840 --> 00:37:19,610 Get me the fuck out of here! 490 00:37:20,350 --> 00:37:22,510 Studie, you're not hurting this boy, are you? 491 00:37:22,580 --> 00:37:24,810 You call yourself a cop? 492 00:37:26,050 --> 00:37:28,850 What did you say? All right, open it up. 493 00:37:28,920 --> 00:37:31,550 Studie, back off. Studie. 494 00:37:35,330 --> 00:37:38,300 My name is John Buckner. I'm an F-- 495 00:37:38,370 --> 00:37:40,300 "You call yourself a cop." 496 00:37:40,370 --> 00:37:42,490 Is that what you said to me? I mean, I didn't hear you. 497 00:37:42,570 --> 00:37:44,900 You're a disgrace. 498 00:37:46,140 --> 00:37:48,070 All right, stand him up. 499 00:37:55,450 --> 00:37:58,420 I'm just going to have to teach you to respect the law. 500 00:37:58,490 --> 00:38:01,920 Hey, Rand? FBI's on the phone. 501 00:38:01,990 --> 00:38:04,080 They want to know why their agent hasn't checked in yet. 502 00:38:06,190 --> 00:38:08,660 Shit. All right, tell 'em I'm coming. 503 00:38:11,700 --> 00:38:15,930 Okay, just watch my coat, and don't let him pass out. 504 00:38:22,340 --> 00:38:24,110 Yeah. 505 00:38:27,710 --> 00:38:30,340 Yeah, this is Hightower. 506 00:38:30,420 --> 00:38:33,440 Ah, Agent Prager, good evening. How are you? 507 00:38:33,520 --> 00:38:36,850 Good. Yes, indeed. They arrived about an hour ago. 508 00:38:38,830 --> 00:38:41,020 No, I have no idea why he didn't call you. 509 00:38:41,090 --> 00:38:43,150 He just stepped out to get some air. 510 00:38:44,600 --> 00:38:47,660 Paperwork? Yeah, right, yeah, just a minute. 511 00:38:52,840 --> 00:38:54,640 Forty-nine. 512 00:38:56,010 --> 00:38:59,880 Forty-- 513 00:38:59,950 --> 00:39:01,640 Oh, God. 514 00:39:15,760 --> 00:39:19,530 We got him. We'll show this storm trooper... 515 00:39:19,600 --> 00:39:22,900 what we're willing to do for Huey Walker. 516 00:39:59,170 --> 00:40:03,840 Agent Buckner, you see before you a recalcitrant man. 517 00:40:03,910 --> 00:40:06,470 I deeply apologize for the misunderstanding back there. 518 00:40:06,550 --> 00:40:09,140 Sheriff, are you in the habit of violating your prisoners' rights? 519 00:40:09,220 --> 00:40:11,280 They told us you were an army deserter. 520 00:40:11,350 --> 00:40:15,310 Oh, so if I was an army deserter, that would've justified your actions? 521 00:40:15,390 --> 00:40:17,150 Let me tell you something. 522 00:40:17,220 --> 00:40:20,790 I'll feel sorry for this state if you were ever elected to Congress. 523 00:40:20,860 --> 00:40:22,830 Look! 524 00:40:25,830 --> 00:40:27,200 There's nothing I can do. 525 00:40:27,270 --> 00:40:30,130 All I can do is apologize to you and hope that you accept it. 526 00:40:31,070 --> 00:40:34,700 You have more to worry about than a bloody nose and some dented pride. 527 00:40:34,770 --> 00:40:37,900 I beg your pardon? Well... 528 00:40:40,010 --> 00:40:42,710 You lost your prisoner. I did not. 529 00:40:42,780 --> 00:40:46,880 You'll need my help to get him back. So, how does this sound? 530 00:40:46,950 --> 00:40:51,190 You work with me. I mean, forget the cell and all that... 531 00:40:51,260 --> 00:40:52,730 and I'll work with you. 532 00:40:54,090 --> 00:40:56,460 My only concern right now... 533 00:40:56,530 --> 00:41:00,060 is to get Huey Walker back in custody. 534 00:41:00,130 --> 00:41:01,860 After that is done... 535 00:41:01,940 --> 00:41:04,370 we will then deal with what took place in your cell. 536 00:41:05,110 --> 00:41:09,270 So, where do we start? 537 00:41:09,340 --> 00:41:11,310 I think we should start by cleaning your face. 538 00:41:11,380 --> 00:41:14,110 You're a bit of a mess. Look, I'll put out an alert. 539 00:41:14,180 --> 00:41:16,270 The bathroom is right down there, out the door to the right. 540 00:41:16,350 --> 00:41:19,480 If you need anything, a towel, just ask one of the deputies. 541 00:41:19,550 --> 00:41:21,320 Thank you. 542 00:41:30,230 --> 00:41:33,100 Well, what do you think, Rand? 543 00:41:34,800 --> 00:41:37,360 I think that little shit's gonna hang me out to dry. 544 00:41:39,240 --> 00:41:41,210 Yeah? Barney, what is it? 545 00:41:43,380 --> 00:41:45,570 Yeah, get Buckner back in here right now. 546 00:41:45,650 --> 00:41:47,940 What? Who? Yeah. 547 00:41:48,010 --> 00:41:49,880 Yeah, put him on. 548 00:41:49,950 --> 00:41:52,980 Yeah, this is Sheriff Hightower. What's on your mind? 549 00:41:53,720 --> 00:41:56,050 Oh, what? 550 00:41:59,160 --> 00:42:03,100 What is it? Would you hold on, please? 551 00:42:03,160 --> 00:42:07,960 I have someone here who calls themselves the '60s Liberation Army. 552 00:42:08,030 --> 00:42:10,830 What? And they claim to be holding... 553 00:42:10,900 --> 00:42:12,870 FBI agent John Buckner hostage. 554 00:42:12,940 --> 00:42:17,100 They want to trade him for Walker. Trade him? Give me the phone. 555 00:42:17,180 --> 00:42:19,540 See if you can tape this. 556 00:42:19,610 --> 00:42:21,600 Hello. 557 00:42:21,680 --> 00:42:25,120 Calm down. Calm down there. 558 00:42:25,190 --> 00:42:27,680 No. Absolutely, we need to make the exchange. 559 00:42:27,750 --> 00:42:30,310 No, John Buckner is one of our most important agents. 560 00:42:31,760 --> 00:42:33,850 Absolutely. 561 00:42:33,930 --> 00:42:37,450 I know the bridge. Adams Road. How do you know that? 562 00:42:41,130 --> 00:42:42,330 You have my word. 563 00:42:46,840 --> 00:42:50,000 I can't wait to get my hands on that son of a bitch. 564 00:42:50,880 --> 00:42:52,940 Yes! Yes! 565 00:42:55,750 --> 00:42:57,680 Let's go to work. 566 00:43:02,060 --> 00:43:04,110 Wait, wait, wait, wait, wait. 567 00:43:04,190 --> 00:43:06,520 Disguise your voice. Why? 568 00:43:06,590 --> 00:43:08,930 So he doesn't recognize us from the bar. 569 00:43:09,000 --> 00:43:10,660 Good! 570 00:43:14,030 --> 00:43:15,970 Watch your head. 571 00:43:21,910 --> 00:43:24,000 Shit, that hurt. Sorry. 572 00:43:24,080 --> 00:43:26,570 We're gonna exchange you for Huey Walker. 573 00:43:26,650 --> 00:43:28,840 I can't believe this. 574 00:43:28,920 --> 00:43:31,480 I've been abducted by the Vienna Boys Choir. 575 00:43:31,550 --> 00:43:33,680 Uh-uh. We are desperate men. 576 00:43:33,750 --> 00:43:35,850 Well, you sound more like desperate women. 577 00:43:35,920 --> 00:43:37,890 Don't push it, buddy. 578 00:43:37,960 --> 00:43:40,260 Look, I'm gonna save you guys a lot of trouble, all right? 579 00:43:40,330 --> 00:43:43,990 You don't have to exchange me for Huey Walker. I am Huey Walker. 580 00:43:45,930 --> 00:43:48,030 I shaved my beard, I cut my hair... 581 00:43:48,100 --> 00:43:51,560 so I'd look a little more like an FBI agent, right? 582 00:43:51,640 --> 00:43:53,870 Hey, if you don't believe me, check my wallet. 583 00:43:53,940 --> 00:43:56,200 It belongs to the real agent, all right? 584 00:43:56,280 --> 00:43:58,510 But you don't have a wallet. 585 00:43:58,580 --> 00:44:02,610 Well, then you lost it. No, no, no. Nice try. 586 00:44:02,680 --> 00:44:04,780 This is all there was. Don't play with that. 587 00:44:04,850 --> 00:44:09,720 Screw the wallet. Why would I make up that story if I'm not Huey Walker? 588 00:44:09,790 --> 00:44:13,020 They really train these guys well. Very well. 589 00:44:13,090 --> 00:44:15,580 I am Huey Walker, you assholes! 590 00:44:15,660 --> 00:44:18,100 And you are about to hand me over to the enemy! 591 00:44:18,160 --> 00:44:20,720 It's time. I'm gonna get the car. You get the car. 592 00:44:20,800 --> 00:44:24,000 All right, hold it. I lied, all right? 593 00:44:24,070 --> 00:44:29,470 I am an FBI agent, and you two guys are gonna be doing the hot squats... 594 00:44:29,540 --> 00:44:31,570 if you don't release me-- 595 00:44:52,870 --> 00:44:56,300 I'm gonna need a gun and some handcuffs. 596 00:44:56,370 --> 00:44:58,600 Well, here. Take mine. 597 00:45:07,110 --> 00:45:10,880 Better keep drinking. If we sober up, we'll never go through with this. 598 00:45:12,290 --> 00:45:16,350 Hal, how do I keep drinking when there's nothing in the bottle? 599 00:45:16,420 --> 00:45:18,360 Hal? You called me Hal! What? 600 00:45:18,430 --> 00:45:21,090 Now he knows my name, Barry! 601 00:45:45,050 --> 00:45:48,750 This is Hightower. Everybody hold your position until I give the signal. 602 00:46:00,100 --> 00:46:03,900 Well, I will say one thing: they're punctual. 603 00:46:08,610 --> 00:46:10,410 All right, get ready. 604 00:46:10,480 --> 00:46:14,850 Okay, we're here. We're here. It's us. 605 00:46:14,910 --> 00:46:17,410 All right, you start your man walking, and I'll start mine. 606 00:46:20,920 --> 00:46:23,010 All right, let's go. 607 00:46:29,430 --> 00:46:33,060 Get back here, bastard, or I'll blow your nuts off! 608 00:46:35,370 --> 00:46:37,170 I'm walking. I'm walking. I'm walking now. I'm walking. 609 00:46:37,240 --> 00:46:39,400 Okay, I'm walking. Oh, I'm walking now. 610 00:46:39,470 --> 00:46:42,600 That doesn't look like Huey Walker. 611 00:46:42,680 --> 00:46:44,840 Does look a little young. 612 00:46:46,150 --> 00:46:48,140 Barry, I want to go home now. 613 00:46:49,750 --> 00:46:51,720 Hey, hey! Wait a minute! Hold it! 614 00:47:06,100 --> 00:47:08,620 Merry Christmas. You look good yourself, Buckner. 615 00:47:08,700 --> 00:47:12,100 I'd watch it. I have a gun. And I came unarmed. 616 00:47:12,170 --> 00:47:14,160 Look, you wait here. I'll go and find one. 617 00:47:14,240 --> 00:47:16,540 If I'm not back in an hour, start without me. 618 00:47:16,610 --> 00:47:18,410 That's funny. Thank you. 619 00:47:18,480 --> 00:47:20,410 Why don't you shut up and assume the position. 620 00:47:20,480 --> 00:47:23,110 Which one did you have in mind? 621 00:47:23,180 --> 00:47:27,520 I'm just tired enough to shoot you for the hell of it. Move. 622 00:47:27,590 --> 00:47:31,750 You think you're tired? You have no idea the night that I'm having. 623 00:47:31,820 --> 00:47:36,060 I got kidnapped by the Abbott and Costello of the "me" generation. 624 00:47:36,130 --> 00:47:39,620 Sounds really rough. Hey, way to go, Buckner. 625 00:47:39,700 --> 00:47:44,260 Hell of a job. I think we should get the Ghost of Christmas Past here... 626 00:47:44,340 --> 00:47:46,970 back to town, and then I'm gonna call the media. 627 00:47:47,040 --> 00:47:50,130 Come on. You wouldn't begrudge me a little free publicity, would you? 628 00:47:50,210 --> 00:47:52,470 A capture like this could put my election in the bag. 629 00:47:53,810 --> 00:47:57,410 We're not going back to town. Three of us are driving to Spokane. 630 00:47:57,480 --> 00:48:00,280 I'm gonna put him away, then I'll bring you up on charges. 631 00:48:00,350 --> 00:48:03,150 I don't know what it was, but I had a feeling about you. 632 00:48:03,220 --> 00:48:05,020 It was an instinct. 633 00:48:05,090 --> 00:48:08,790 That's why I gave you a gun with an empty clip in it. 634 00:48:08,860 --> 00:48:11,130 Go ahead. Try it. You wanna check it, pull the trigger. 635 00:48:11,200 --> 00:48:16,330 Yeah. Come on. See, I might have to bring you up on charges. 636 00:48:16,400 --> 00:48:19,890 That is, if you don't get yourself killed between here and town. 637 00:48:19,970 --> 00:48:22,500 Oh, smooth move, Buckner. Shut the fuck up. 638 00:48:25,110 --> 00:48:29,310 Now we're all gonna walk very slowly back to the car. 639 00:48:32,750 --> 00:48:34,340 Can you swim? 640 00:48:34,420 --> 00:48:36,350 Not like this. No way. You better learn. 641 00:48:55,710 --> 00:48:58,340 Goddamn it! Goddamn it! 642 00:49:01,780 --> 00:49:05,240 Motherfuckin' goddamn-- Do you see 'em? 643 00:49:05,320 --> 00:49:07,790 What the-- Now every-Jesus! 644 00:49:07,850 --> 00:49:09,910 Where were all these guys when I needed them? 645 00:49:10,820 --> 00:49:14,490 There's 12 fucking guns here, and nobody's shooting! 646 00:49:14,560 --> 00:49:18,220 Half of you men cover this bank and the rest come with me. 647 00:49:18,300 --> 00:49:20,270 Walker and Buckner are working together. 648 00:49:20,330 --> 00:49:23,890 So if you see them, shoot to kill. You hear me? 649 00:49:23,970 --> 00:49:26,230 Shoot to kill! Let's go. 650 00:50:08,610 --> 00:50:10,140 Oh, my God! 651 00:50:13,820 --> 00:50:16,880 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 652 00:50:29,600 --> 00:50:33,000 I can't believe this. Me either. I could've drowned. 653 00:50:33,070 --> 00:50:37,340 I'm not talking about you. I'm talking about Hightower. 654 00:50:37,410 --> 00:50:40,870 He tried to kill us. Oh, no shit, Sherlock. 655 00:50:40,950 --> 00:50:44,040 I mean, you threatened to cut his balls off. 656 00:50:44,120 --> 00:50:46,590 What do you expect him to do, hand you the knife? 657 00:50:46,650 --> 00:50:50,520 He's a law officer. He was gonna commit murder. 658 00:50:50,590 --> 00:50:54,390 I'm telling you, with a guy like Hightower, you got to cut a deal... 659 00:50:54,460 --> 00:50:57,050 and then you come to an understanding... 660 00:50:57,130 --> 00:50:58,860 and then you screw him. 661 00:50:58,930 --> 00:51:03,890 And you don't just say, hey, I'm gonna file charges against you. 662 00:51:03,970 --> 00:51:09,530 Not unless you've got a major fucking death wish. Oh, God. 663 00:51:11,180 --> 00:51:17,050 If I find a phone, contact my people, I can get us out of this mess. 664 00:51:21,390 --> 00:51:26,090 Get real, man! Where are you gonna find a phone, huh? 665 00:51:26,160 --> 00:51:29,220 I'll find one. Get up! 666 00:51:30,400 --> 00:51:34,960 If it hadn't been for you, Buckner, I'd be in a warm cell right now. 667 00:51:35,030 --> 00:51:37,630 Yeah, being beaten by a nice warm rubber hose. 668 00:51:37,700 --> 00:51:40,730 Anything would be better than this. Oh, my God! 669 00:51:40,810 --> 00:51:46,270 Could we just stop, man, and light a fire, huh? God! 670 00:51:46,350 --> 00:51:47,970 How? 671 00:51:48,050 --> 00:51:51,140 Who do I look like, Grizzly Adams to you? 672 00:51:51,220 --> 00:51:54,050 I don't know jack shit about wilderness survival, man. 673 00:51:54,120 --> 00:51:57,720 All I know is I got no feeling in my toes, all right? 674 00:51:57,790 --> 00:52:00,990 And my dick has turned into an icicle. 675 00:52:01,060 --> 00:52:05,090 Oh, and the sooner I escape from you, the better, man. 676 00:52:05,160 --> 00:52:09,230 Oh, God. Let me tell you something. 677 00:52:09,300 --> 00:52:12,030 The first time you escaped from me was sheer luck. 678 00:52:12,100 --> 00:52:15,630 It won't happen again. Sheer luck? That's what you think? 679 00:52:15,710 --> 00:52:19,140 Well, let me tell you something. Luck never entered the picture. 680 00:52:19,210 --> 00:52:21,650 Do you know something? Who do you think made the phone call... 681 00:52:21,710 --> 00:52:23,650 that got me busted in the first place? 682 00:52:23,720 --> 00:52:25,740 It was an anonymous phone call. You know that. 683 00:52:25,820 --> 00:52:30,020 Oh, yeah, but I made that phone call. I got myself busted. 684 00:52:30,090 --> 00:52:32,750 Oh, yeah? Why would you do that? 685 00:52:32,830 --> 00:52:35,560 Because I had escaped the first time, 20 years before. 686 00:52:35,630 --> 00:52:38,060 I didn't see any reason why I couldn't do it again. 687 00:52:38,130 --> 00:52:41,730 And if I hadn't have run into those two dingdongs in that bar-- 688 00:52:43,200 --> 00:52:46,000 Give me a break. This is just some more of your bullshit. 689 00:52:46,070 --> 00:52:49,700 Nobody would get themselves captured so they could escape again. 690 00:52:49,780 --> 00:52:51,940 Oh, yeah, he might... 691 00:52:52,010 --> 00:52:56,280 if he wanted to drum up publicity for his book. 692 00:53:01,820 --> 00:53:05,260 What book? What book? 693 00:53:05,590 --> 00:53:08,580 The one I've been working on for the past 20 years. 694 00:53:08,660 --> 00:53:10,600 It's sort of an autobiography. 695 00:53:10,660 --> 00:53:15,400 Hey, wait. Are you telling me you went out and ruined my life... 696 00:53:15,470 --> 00:53:17,460 so you could get your stupid book published? 697 00:53:17,540 --> 00:53:20,400 That stupid book is all I have to show for the last 20 years. 698 00:53:20,470 --> 00:53:23,770 I've lived like a hunted animal. They flushed my head down a toilet. 699 00:53:23,840 --> 00:53:25,940 Oh, yeah, well, blame me for everything. 700 00:53:26,880 --> 00:53:29,680 I can't believe you. So now you'll probably tell me... 701 00:53:29,750 --> 00:53:32,880 that you didn't put any acid in my mineral water or any of that stuff. 702 00:53:32,950 --> 00:53:37,290 As a matter of fact, I didn't. There never was any acid. 703 00:53:37,360 --> 00:53:41,120 I wouldn't slip acid to an enemy. You're a liar. 704 00:53:41,190 --> 00:53:43,680 The things you did, you had trapped inside you. 705 00:53:43,760 --> 00:53:46,700 I just provided you with an excuse to let them out. 706 00:53:46,770 --> 00:53:49,560 Okay, explain to me one thing. 707 00:53:49,640 --> 00:53:52,830 What about my watch, the chess pieces? 708 00:53:52,910 --> 00:53:56,400 Oh, that was so easy. It's like-- 709 00:53:56,480 --> 00:53:58,670 It was simple misdirection and sleight of hand. 710 00:53:58,740 --> 00:54:01,870 Let me give you an example, all right? 711 00:54:01,950 --> 00:54:03,880 You see this? 712 00:54:08,750 --> 00:54:13,020 I got you, Buckner! I got you this time! 713 00:54:15,900 --> 00:54:19,020 How the-- How? I spent a couple summers... 714 00:54:19,100 --> 00:54:21,830 traveling with a Mexican carnival. 715 00:54:21,900 --> 00:54:25,930 You can't hang around the carny without picking up a few tricks. 716 00:54:26,010 --> 00:54:28,740 I'll see you later, amigo. Get me out of this. 717 00:54:28,810 --> 00:54:32,540 Buckner, word of honor. If I ever find civilization... 718 00:54:32,610 --> 00:54:35,210 I will send back a rescue party for you, dude. 719 00:54:35,280 --> 00:54:37,180 Adios, amigo. Walker! 720 00:54:37,250 --> 00:54:39,380 Bon voyage! 721 00:54:39,450 --> 00:54:42,940 You need me to survive! You'll never get out of here alive! 722 00:54:43,020 --> 00:54:45,550 I grew up here! 723 00:55:11,920 --> 00:55:15,680 Well, if it isn't Trailblazer Huey. 724 00:55:15,760 --> 00:55:18,750 Did you say something about growing up around here? 725 00:55:18,820 --> 00:55:21,950 Yeah, I did. What you gonna do about it? 726 00:55:22,030 --> 00:55:25,190 Well, you know, I'm no monster. 727 00:55:25,260 --> 00:55:27,530 I just can't let a guy freeze to death out here. 728 00:55:27,600 --> 00:55:30,830 I'll tell you what. I'll give you this key, all right... 729 00:55:30,900 --> 00:55:35,070 if you promise to lead me down the mountain. 730 00:55:35,140 --> 00:55:38,470 What's the catch? Well, since I'm saving your life... 731 00:55:38,540 --> 00:55:41,140 when we reach the bottom, you let me go free. 732 00:55:42,150 --> 00:55:44,550 No deal. Goddamn it, Buckner! 733 00:55:44,620 --> 00:55:46,550 I'm calling the shots here! 734 00:55:46,620 --> 00:55:48,750 I walk away from this, you're a dead man. 735 00:55:48,820 --> 00:55:50,810 If you walk away from me, you're a dead man. 736 00:55:50,890 --> 00:55:52,980 You'll never make it out there by yourself. 737 00:55:53,060 --> 00:55:55,430 Go on, leave. Go. What you waiting for? 738 00:55:55,490 --> 00:55:59,760 I don't see your feet nailed down. You'd rather die than make a deal. 739 00:55:59,830 --> 00:56:03,270 That's right. Then die, man. What do I care? 740 00:56:09,080 --> 00:56:11,340 All right! 741 00:56:23,620 --> 00:56:27,150 Okay, put these on. No, we'll just call it a draw. 742 00:56:27,230 --> 00:56:30,020 We'll just call it a draw. Don't try to put those on me... 743 00:56:30,100 --> 00:56:32,620 or I'll split your head open. You ain't got the guts. 744 00:56:32,700 --> 00:56:34,260 Just try me. 745 00:56:37,570 --> 00:56:40,660 Yeah, you're probably right. You'd just throw your back out... 746 00:56:40,740 --> 00:56:43,260 and I'd have to carry you down the goddamn mountain. 747 00:56:43,340 --> 00:56:45,740 Yeah? Well, get going. 748 00:56:48,310 --> 00:56:51,550 I wouldn't stand there too long. You're standing in poison sumac. 749 00:56:53,220 --> 00:56:57,660 Nice try, Buckner. Just start walking, all right? 750 00:57:04,960 --> 00:57:07,300 You didn't expect me to fall for that old gag, did you? 751 00:57:07,370 --> 00:57:09,390 Oh, no. You're way too smart for me. 752 00:57:09,470 --> 00:57:12,400 Yeah. Even if it was poison sumac, which it wasn't... 753 00:57:12,470 --> 00:57:15,630 nobody ever died from that. No. 754 00:57:15,710 --> 00:57:18,840 They just wished they were dead. Keep walking. 755 00:57:20,610 --> 00:57:22,670 I just had a little itch, that's all. It's gone now. 756 00:57:22,750 --> 00:57:24,720 It's gonna get worse. 757 00:57:26,850 --> 00:57:28,880 Goddamn it, Buckner! 758 00:57:28,950 --> 00:57:32,520 Why didn't you tell me that I was standing in poison sumac? 759 00:57:32,590 --> 00:57:36,620 I did. And you better do something about it, or it'll go out of control. 760 00:57:36,700 --> 00:57:39,430 Oh, you gonna tell me there's a drugstore around here somewhere? 761 00:57:39,500 --> 00:57:42,400 No, but I know a natural cure. 762 00:57:42,470 --> 00:57:45,930 Well, I don't need a natural cure, okay? I'm fine. 763 00:57:46,010 --> 00:57:49,960 It's just a matter of mind control. 764 00:57:50,040 --> 00:57:52,370 Keep walking. Okay. 765 00:57:55,010 --> 00:57:57,210 Okay, are you gonna tell me or what? 766 00:57:57,280 --> 00:57:59,510 Tell you what? 767 00:57:59,590 --> 00:58:02,750 About your goddamn natural cure. 768 00:58:02,820 --> 00:58:05,090 Nah, you wouldn't believe me. 769 00:58:06,890 --> 00:58:08,880 Tell me. 770 00:58:13,570 --> 00:58:15,690 It's mud. Mud? 771 00:58:15,770 --> 00:58:18,240 Fresh creek mud. 772 00:58:20,210 --> 00:58:22,140 You are right. I don't believe you. 773 00:58:22,210 --> 00:58:26,580 Fresh creek mud? How dumb do you think I am? 774 00:58:26,650 --> 00:58:28,840 This better work. 775 00:58:35,720 --> 00:58:39,490 Okay, get down on one knee. Yeah? 776 00:58:39,560 --> 00:58:42,550 Put your hand over your heart. 777 00:58:42,630 --> 00:58:44,600 Put the other hand in the air... 778 00:58:46,630 --> 00:58:49,660 and sing "Mammy". 779 00:58:49,740 --> 00:58:52,330 I can't believe you fell for it! You're such a jerk! 780 00:58:58,210 --> 00:58:59,510 You tricked me! 781 00:59:02,450 --> 00:59:04,750 How's it feel? 782 00:59:11,290 --> 00:59:13,260 Let's go. 783 00:59:19,000 --> 00:59:21,130 Open the door for these gentlemen. 784 00:59:26,340 --> 00:59:27,830 Thank you. 785 00:59:37,980 --> 00:59:40,750 Mr. Stark, welcome to Marsden. I'm Sheriff Hightower. 786 00:59:40,820 --> 00:59:42,980 How was the trip? Where's Buckner? 787 00:59:43,990 --> 00:59:46,150 Well, I'm afraid I have a little bad news. 788 00:59:46,230 --> 00:59:49,020 Something happen to him? Yes, well, you might say that. 789 00:59:49,090 --> 00:59:52,500 A few hours ago, he helped Huey Walker escape into the mountains. 790 00:59:52,560 --> 00:59:55,160 What? He said he helped Huey Walker-- 791 00:59:55,230 --> 00:59:59,600 I heard what he said, Prager. I just don't believe it. 792 00:59:59,670 --> 01:00:03,160 Yeah, well, it's hard to believe, but it happens to be the truth. 793 01:00:04,480 --> 01:00:05,880 What can I say? 794 01:00:11,350 --> 01:00:13,280 All right. 795 01:00:13,350 --> 01:00:16,340 Okay. That's it. I'm not walkin' another step. 796 01:00:16,420 --> 01:00:18,190 Keep going. We're almost there. 797 01:00:18,260 --> 01:00:20,120 You keep saying that. 798 01:00:20,190 --> 01:00:24,150 Oh, God. Feel that. Does that feel good? 799 01:00:24,230 --> 01:00:26,530 I never thought I'd ever see the damn sun again. 800 01:00:26,600 --> 01:00:28,590 Is that beautiful? Wow, man. 801 01:00:29,940 --> 01:00:32,170 Keep moving, Huey. We're almost home. 802 01:00:32,240 --> 01:00:33,760 Home? 803 01:00:50,020 --> 01:00:52,120 You grew up here? Yup. 804 01:00:55,330 --> 01:00:58,130 But this is an old hippie commune, man. 805 01:01:02,000 --> 01:01:04,800 My parents and their friends built this place back in '60s. 806 01:01:05,840 --> 01:01:08,830 Wait a minute. Didn't you tell me that your father died? 807 01:01:08,910 --> 01:01:11,810 I lied. You lied? 808 01:01:11,880 --> 01:01:13,370 I lied. 809 01:01:21,890 --> 01:01:23,880 My dad made this. 810 01:01:28,460 --> 01:01:30,550 He was a college dropout. 811 01:01:30,630 --> 01:01:33,620 He used to wear love beads and granny glasses. 812 01:01:35,200 --> 01:01:37,730 He used to grow pot up on the back hill. 813 01:01:38,900 --> 01:01:40,390 My mother? 814 01:01:41,510 --> 01:01:43,410 She used to bake bread... 815 01:01:43,480 --> 01:01:46,040 spun silk from a wooden loom. 816 01:01:47,180 --> 01:01:51,050 In the evenings, when the family would get together around that bonfire... 817 01:01:51,120 --> 01:01:53,610 we used to sing songs. 818 01:01:53,690 --> 01:01:55,680 All kinds of songs. 819 01:02:02,760 --> 01:02:04,250 I don't know. 820 01:02:05,500 --> 01:02:07,830 I guess, like a lot of kids, I... 821 01:02:07,900 --> 01:02:11,500 just wanted to be the opposite of what my parents stood for. 822 01:02:11,570 --> 01:02:15,770 I ran away, changed my name, created the past that I wanted. 823 01:02:17,610 --> 01:02:22,600 I fabricated a middle-class upbringing that even I believed. 824 01:02:23,350 --> 01:02:25,320 Wow. 825 01:02:25,380 --> 01:02:28,150 I thought I was a rebel. 826 01:02:28,220 --> 01:02:30,210 I should've taken lessons from you. 827 01:02:32,590 --> 01:02:33,790 Yeah. 828 01:02:36,530 --> 01:02:39,130 You said you changed your name? 829 01:02:39,770 --> 01:02:41,530 Free! 830 01:02:42,530 --> 01:02:44,300 Free? 831 01:02:46,940 --> 01:02:48,500 Maggie? 832 01:02:50,880 --> 01:02:54,180 Is that really you? It's really me. 833 01:02:54,250 --> 01:02:57,980 Gee, I'm doing all the work here. How about hugging back? 834 01:02:58,050 --> 01:03:00,540 Free. You son of a bitch. 835 01:03:05,160 --> 01:03:07,460 You know, you've got your father's eyes-- 836 01:03:08,760 --> 01:03:11,700 strong and clear, good and kind. 837 01:03:11,760 --> 01:03:15,060 I'm glad to see you, and I'm mad as hell at you! 838 01:03:15,130 --> 01:03:17,230 You never even wrote me, not one letter. 839 01:03:17,300 --> 01:03:19,900 I didn't think anybody was here. I heard everybody left. 840 01:03:19,970 --> 01:03:22,600 You know me. I'm too stubborn to let go. 841 01:03:23,910 --> 01:03:26,670 I'll get back to you later. Introduce me to your friend here. 842 01:03:26,750 --> 01:03:29,410 He's not my friend. He's-- Huey Walker. 843 01:03:30,680 --> 01:03:32,550 You know me? Know you? 844 01:03:32,620 --> 01:03:36,150 You think I spent the '60s in a coma? Of course I know you. 845 01:03:36,220 --> 01:03:38,950 You're a hero to the people that lived here. 846 01:03:39,830 --> 01:03:43,450 I guess you neglected to mention that, Free. 847 01:03:43,530 --> 01:03:44,690 Don't call me Free. 848 01:03:45,760 --> 01:03:49,790 I would be thrilled to shake your hand, Mr. Huey Walker. 849 01:03:51,200 --> 01:03:53,570 Hey, why is he wearing these? 850 01:03:53,640 --> 01:03:55,270 Why don't you tell her, Free? 851 01:03:55,340 --> 01:03:58,210 I told you not to call me that. Okay. I'll tell her. 852 01:03:58,280 --> 01:04:02,370 You know how some kids, they run away from home, they join the circus? 853 01:04:02,450 --> 01:04:05,710 Well, this little piggy ran all the way to Washington, DC... 854 01:04:05,780 --> 01:04:07,780 and he joined the FBI. 855 01:04:09,920 --> 01:04:11,650 That's a joke, right? 856 01:04:14,230 --> 01:04:17,920 I always knew that you would turn out bad, but not this bad. 857 01:04:18,000 --> 01:04:20,360 The FBI, huh? 858 01:04:20,430 --> 01:04:23,300 I guess that's better than the Klan or the CIA, right? 859 01:04:23,370 --> 01:04:26,800 I didn't come here to justify myself. I need to borrow your phone. 860 01:04:26,870 --> 01:04:31,070 I have to make arrangements to get this guy picked up and taken back to Spokane. 861 01:04:31,140 --> 01:04:33,810 There's a sheriff out there who'd like to see both of us in a shallow grave. 862 01:04:33,880 --> 01:04:35,310 Please. 863 01:04:35,380 --> 01:04:40,250 By all means, let's run inside before we freeze our balls off. 864 01:04:42,390 --> 01:04:44,380 Move. Hey. 865 01:04:49,800 --> 01:04:51,850 Please come in and make yourselves at home. 866 01:04:51,930 --> 01:04:54,360 I'm gonna slip into something a little less comfortable. 867 01:04:54,430 --> 01:04:56,590 Well, don't do it on my account. 868 01:05:00,640 --> 01:05:03,040 Where's the goddamn phone? 869 01:05:06,410 --> 01:05:09,570 Don't worry about it. Warm up. 870 01:05:09,650 --> 01:05:11,550 God, this feels better than sex, man. 871 01:05:11,620 --> 01:05:14,250 So, Huey, what'd they arrest you for? 872 01:05:14,320 --> 01:05:16,720 Creative railroading. 873 01:05:16,790 --> 01:05:19,480 You mean Agnew's train? Yeah, that's right. 874 01:05:19,560 --> 01:05:21,890 You're kidding me? After all this time... 875 01:05:21,960 --> 01:05:24,620 they're gonna put you away for that immature stunt? 876 01:05:24,700 --> 01:05:26,720 "Immature stunt"? 877 01:05:26,800 --> 01:05:29,730 That was my moment of transcendent glory. 878 01:05:29,800 --> 01:05:33,930 That was my ultimate act of... civil disobedience. 879 01:05:34,010 --> 01:05:36,500 Sorry. I thought it was dumb. 880 01:05:37,810 --> 01:05:41,510 How can you say that? That's the one thing I'm remembered for. 881 01:05:44,580 --> 01:05:47,050 God, I hope you don't really think that. 882 01:05:47,120 --> 01:05:50,850 I hope you know you're remembered for the things you said. 883 01:05:51,920 --> 01:05:55,260 All I ever did was pull some stunts against the establishment... 884 01:05:55,330 --> 01:05:58,520 and say some crazy stuff that kept my name in the news. 885 01:05:58,600 --> 01:06:01,090 That's all. You are so wrong. 886 01:06:01,170 --> 01:06:03,500 You had a special gift. 887 01:06:03,570 --> 01:06:05,660 You set our minds on fire. 888 01:06:05,740 --> 01:06:08,500 Free heard you. Yeah. 889 01:06:09,410 --> 01:06:12,710 You made us understand that if we really cared individually... 890 01:06:12,780 --> 01:06:14,640 each of us could make a difference. 891 01:06:14,710 --> 01:06:18,770 But collectively, we could change the world. 892 01:06:18,850 --> 01:06:21,010 I remember when you spoke. 893 01:06:21,090 --> 01:06:24,320 You made me feel like you were speaking directly to me. 894 01:06:25,490 --> 01:06:27,220 Is that true? 895 01:06:31,130 --> 01:06:33,220 I could listen to this all day. 896 01:06:33,300 --> 01:06:36,100 Look, I hate to break up your love affair here. 897 01:06:36,170 --> 01:06:38,140 Maggie, you're all wrong. 898 01:06:38,200 --> 01:06:40,930 He's an escaped felon. He's not a hero. 899 01:06:41,010 --> 01:06:43,000 And he's going back to jail. 900 01:06:43,080 --> 01:06:45,070 Would you please tell me where your phone is? 901 01:06:45,140 --> 01:06:47,980 The only thing you should be doing with a phone, doll, is calling your parents. 902 01:06:48,050 --> 01:06:52,380 When's the last time you spoke to them? I don't remember. 903 01:06:53,350 --> 01:06:56,290 You probably don't even know where they are, right? 904 01:06:58,390 --> 01:07:01,590 Carmel. I am an FBI agent. 905 01:07:02,430 --> 01:07:04,450 Monterey. Not a very good one. 906 01:07:04,530 --> 01:07:08,520 They moved there last summer to open up a health food store. 907 01:07:08,600 --> 01:07:10,590 Come on in, boys. 908 01:07:11,470 --> 01:07:13,800 Move. I'm coming with you. 909 01:07:13,870 --> 01:07:15,930 He hurts me when I'm alone with him. 910 01:07:21,510 --> 01:07:22,810 Wow! 911 01:07:28,450 --> 01:07:31,620 I don't know whether I've died and gone to hippie heaven or hippie hell. 912 01:07:35,490 --> 01:07:37,520 Cool, man. 913 01:07:41,230 --> 01:07:43,630 Hey, Free, remember the old road hog? 914 01:07:43,700 --> 01:07:47,160 We drove that thing from here to Woodstock. 915 01:07:47,240 --> 01:07:50,370 You went to Woodstock? I was five years old. 916 01:07:50,440 --> 01:07:53,430 I never got to Woodstock. Heads up, Free! 917 01:07:56,310 --> 01:07:57,840 It's my Frisbee. 918 01:08:07,230 --> 01:08:08,850 Hey, Huey. 919 01:08:10,530 --> 01:08:14,060 Uh-huh. Abbie, Janis... 920 01:08:14,130 --> 01:08:16,330 Hendrix, Lenny... 921 01:08:16,400 --> 01:08:18,030 Che, Morrison... 922 01:08:18,100 --> 01:08:20,630 Malcolm-What do you gotta do, die to be on this wall? 923 01:08:20,710 --> 01:08:22,200 Not exactly. 924 01:08:25,080 --> 01:08:27,340 Was I ever that young? 925 01:08:28,010 --> 01:08:31,610 I painted that back in 1969. 926 01:08:31,680 --> 01:08:35,310 Like I said, you were always my hero. 927 01:08:35,390 --> 01:08:37,320 I recognize the flag. 928 01:08:37,390 --> 01:08:39,480 Maggie, the phone please. 929 01:08:39,560 --> 01:08:42,890 Look, Free, this guy changed your parents' life. 930 01:08:42,960 --> 01:08:45,160 If they knew what you were trying to do to him, they-- 931 01:08:45,230 --> 01:08:46,720 They'd be ashamed. Great. 932 01:08:46,800 --> 01:08:49,530 That's the exact same way I feel about them. So, please. 933 01:08:49,600 --> 01:08:51,900 Your parents are wonderful people. 934 01:08:51,970 --> 01:08:54,230 My parents were an embarrassment. 935 01:08:54,310 --> 01:08:56,240 They love you, Free. 936 01:08:57,980 --> 01:09:00,380 You don't know what you're talking about, okay? 937 01:09:02,750 --> 01:09:05,720 Do you remember when that lady came here from the school board... 938 01:09:05,780 --> 01:09:07,720 and told me I had to attend public school? 939 01:09:08,920 --> 01:09:10,850 Did you guys ever think what it might be like... 940 01:09:10,920 --> 01:09:13,910 for a hippie kid in a world of normal kids? 941 01:09:13,990 --> 01:09:18,490 They laughed at me-- my clothes, the way I talked. 942 01:09:20,700 --> 01:09:23,530 I wanted to drink Cokes, not carrot juice. 943 01:09:23,600 --> 01:09:28,060 I wanted to eat burgers, not alfalfa sprouts. 944 01:09:28,140 --> 01:09:30,130 I wanted to watch TV. 945 01:09:30,210 --> 01:09:32,140 I wanted to play football-- 946 01:09:32,210 --> 01:09:34,700 wear shoulder pads and tackle other kids. 947 01:09:36,180 --> 01:09:39,010 Maggie, I didn't wanna be different. 948 01:09:39,080 --> 01:09:40,920 I wanted to be the same. 949 01:09:42,020 --> 01:09:45,460 So you ran away, you joined the FBI, and now you're a happy guy. 950 01:09:45,520 --> 01:09:49,080 I'm a lot happier now than I was when I was here, yeah. 951 01:09:50,160 --> 01:09:52,820 Funny. You look kind of miserable to me. 952 01:09:54,130 --> 01:09:56,120 Got something to show you, Free. 953 01:09:57,240 --> 01:10:00,530 I don't have time. I need a phone. Make time. 954 01:10:02,270 --> 01:10:04,640 You ought to do what she says, Free. 955 01:10:09,410 --> 01:10:14,010 We're checking every farm, cabin, barn and structure in the area. 956 01:10:14,090 --> 01:10:16,020 If you want my opinion, I think they froze in those woods... 957 01:10:16,090 --> 01:10:18,020 like a couple of Popsicles. 958 01:10:18,090 --> 01:10:22,320 I doubt it. Huey Walker's got the survival instincts of a cockroach. 959 01:10:22,390 --> 01:10:25,060 If they do survive, what happens to Buckner? 960 01:10:25,130 --> 01:10:28,430 I mean, aiding a felon, that's a pretty serious offense. 961 01:10:28,500 --> 01:10:31,630 First of all, I don't know if he is helping Walker. 962 01:10:31,700 --> 01:10:34,140 All I've got is your word for that. 963 01:10:34,210 --> 01:10:36,370 I'm waiting to hear Buckner's side of the story. 964 01:10:38,410 --> 01:10:42,350 Sure. Absolutely. I mean, I wouldn't mind hearing it myself. 965 01:11:19,280 --> 01:11:22,050 Is this Buckner's parents? Free? 966 01:11:22,120 --> 01:11:24,750 Free's parents-- Jacqueline and Harry. 967 01:11:35,070 --> 01:11:37,800 That's Buck-Free? 968 01:11:37,870 --> 01:11:39,430 He looks like an angel. 969 01:11:40,140 --> 01:11:41,830 He was an angel. 970 01:11:53,690 --> 01:11:57,120 God, you look great. Thanks. 971 01:11:59,920 --> 01:12:03,760 What year is this? 1967. 972 01:12:05,400 --> 01:12:06,890 That's the summer of love. 973 01:13:06,120 --> 01:13:09,150 What do you think he's wishing for, huh? 974 01:13:09,230 --> 01:13:11,860 What do you suppose he's wishing for? 975 01:13:11,930 --> 01:13:14,800 I don't know. I hope he gets it. 976 01:13:45,860 --> 01:13:48,300 Oh, man. 977 01:14:39,650 --> 01:14:41,980 It seems so long ago, doesn't it? 978 01:14:43,320 --> 01:14:45,310 It was so long ago. 979 01:15:18,690 --> 01:15:20,230 That's it. 980 01:15:43,950 --> 01:15:46,040 The phone is in the toolshed. 981 01:16:04,070 --> 01:16:06,060 You're here all alone, huh? 982 01:16:08,240 --> 01:16:11,270 Yeah, the past six months. 983 01:16:12,280 --> 01:16:14,270 Just me and George. 984 01:16:15,510 --> 01:16:18,810 George. The owl. 985 01:16:18,880 --> 01:16:21,910 Lives in the chicken barn. Uh-huh. 986 01:16:22,920 --> 01:16:25,290 I saw that foreclosure notice. 987 01:16:25,360 --> 01:16:29,020 Yeah. I'm telling you, lately... 988 01:16:29,090 --> 01:16:32,790 this place just gets harder and harder for me to handle. 989 01:16:34,170 --> 01:16:36,430 I think maybe I just got a little tired. 990 01:16:37,670 --> 01:16:40,000 I made it work for a while though. I did. 991 01:16:40,070 --> 01:16:42,340 I made it thrive. 992 01:16:42,410 --> 01:16:45,540 That time's sort of over now, I think. 993 01:16:45,610 --> 01:16:47,410 But that's okay... 994 01:16:47,480 --> 01:16:51,920 'cause now I really believe that everything happens for a reason. 995 01:16:51,980 --> 01:16:53,970 Like you being here. 996 01:16:57,260 --> 01:16:59,160 How do you mean that? 997 01:16:59,220 --> 01:17:01,120 How do I mean that? 998 01:17:01,190 --> 01:17:05,090 I mean I used to have this fantasy... 999 01:17:05,160 --> 01:17:07,960 about certain people coming here. 1000 01:17:09,730 --> 01:17:14,330 Awfully nice that you finally made it. I'm glad. 1001 01:17:14,410 --> 01:17:17,340 Yeah. Me too. 1002 01:17:17,410 --> 01:17:19,770 Yeah? Yeah. 1003 01:17:20,610 --> 01:17:24,070 I'll let you in on a little secret though. 1004 01:17:24,150 --> 01:17:28,080 Lately, I've been dreamin' about microwave ovens... 1005 01:17:28,150 --> 01:17:31,120 and automatic food processors. 1006 01:17:32,660 --> 01:17:34,960 Think that means that I sold out? 1007 01:17:37,200 --> 01:17:39,490 Okay, Huey, get up. 1008 01:17:39,560 --> 01:17:41,690 That's Moon Man's old gun. Where'd you find that? 1009 01:17:41,770 --> 01:17:43,060 Do it. 1010 01:17:44,940 --> 01:17:47,200 Put your hands over your head. 1011 01:17:53,540 --> 01:17:57,640 You could've killed me. That's right. 1012 01:18:27,950 --> 01:18:31,850 Holy shit! I can't believe it's working. 1013 01:18:32,520 --> 01:18:35,580 You know something, Buckner? 1014 01:18:35,650 --> 01:18:38,180 When you change, man, you really change. 1015 01:18:38,260 --> 01:18:39,750 Thank you. 1016 01:19:12,660 --> 01:19:14,820 Come on. Keep goin'. 1017 01:19:14,890 --> 01:19:18,090 Go, folks. Let's move it. Let's go. 1018 01:19:38,820 --> 01:19:41,410 Huey, are you all right? 1019 01:19:41,490 --> 01:19:44,550 Wow, man! I haven't had a rush like that... 1020 01:19:44,620 --> 01:19:46,560 since the Berkeley riots. 1021 01:19:46,620 --> 01:19:48,460 Wow! 1022 01:19:48,530 --> 01:19:51,120 Where did you get your driver's license? 1023 01:19:51,200 --> 01:19:52,690 What license? 1024 01:19:54,230 --> 01:19:56,130 Who needs drugs, huh? 1025 01:19:56,200 --> 01:19:58,530 Wow. 1026 01:19:58,600 --> 01:20:00,900 Hey, Dale, would you get that kid outta here. 1027 01:20:00,970 --> 01:20:03,200 The Coast Daylight now arriving. 1028 01:20:03,270 --> 01:20:07,770 If you don't mind my telling you, I think this is a waste of time. 1029 01:20:07,850 --> 01:20:09,780 They'd never be stupid enough to come here. 1030 01:20:09,850 --> 01:20:11,780 Yes, we know how you feel about it, Sheriff. 1031 01:20:11,850 --> 01:20:14,510 Well, good. But we've done everything else we can... 1032 01:20:14,590 --> 01:20:17,110 so we'll continue the roadblocks, the helicopter surveillance... 1033 01:20:17,190 --> 01:20:20,180 and check everyone who gets on this train. 1034 01:20:20,260 --> 01:20:22,190 Come on, Dad. I really need that mitt. 1035 01:20:22,260 --> 01:20:25,290 Don't yell at me. Talk to your mother. 1036 01:20:25,360 --> 01:20:27,300 I saved up enough money. Don't talk to me about this. 1037 01:20:27,370 --> 01:20:30,490 You have $20. That's $35. 1038 01:20:42,610 --> 01:20:46,070 It's a hippie van. Daddy, what is this? 1039 01:20:48,790 --> 01:20:53,250 When I was a kid, we used to use this bus to smuggle draft dodgers into Canada. 1040 01:20:53,320 --> 01:20:54,810 Come on. 1041 01:20:56,060 --> 01:20:57,990 They'd take the train across the border... 1042 01:20:58,060 --> 01:20:59,890 and bail out at a spot called Dodgers' Leap. 1043 01:20:59,960 --> 01:21:02,960 Dodgers' Leap? That was the safest place to jump. 1044 01:21:03,030 --> 01:21:04,520 Down the hatch. 1045 01:21:06,670 --> 01:21:09,440 Guess this is good-bye. 1046 01:21:09,510 --> 01:21:11,980 If you ever get back this way-- 1047 01:21:17,980 --> 01:21:19,420 Come on. 1048 01:21:19,480 --> 01:21:22,040 All right. Take care of each other. 1049 01:21:40,370 --> 01:21:43,500 Wow! What a crowd. Talk about your vast multitudes. 1050 01:21:43,570 --> 01:21:46,770 Be honest now. Show of hands. How many of you came to see me? 1051 01:21:46,840 --> 01:21:50,440 Okay. Now, how many of you came here for free sex? 1052 01:21:50,510 --> 01:21:52,450 That's what I thought. Well, guess what. 1053 01:21:52,520 --> 01:21:55,610 You're having free sex right now. That's right. 1054 01:21:55,690 --> 01:21:58,250 I say you're being screwed right now and you don't even know it. 1055 01:21:58,320 --> 01:22:00,050 I'm talkin'about this war we're in. 1056 01:22:00,120 --> 01:22:03,560 I'm talkin'about the bozos who sit in the driver's seat of our government. 1057 01:22:03,630 --> 01:22:06,720 They're givin'it to you good. And all of you, know what? 1058 01:22:06,800 --> 01:22:10,460 They're not even gonna call you in the morning and say thanks. 1059 01:22:10,530 --> 01:22:12,470 I wanna say something about this war. 1060 01:22:12,540 --> 01:22:15,200 I always liked this speech. 1061 01:22:16,270 --> 01:22:19,330 Relive your glory days later. We got a train to catch. 1062 01:22:19,410 --> 01:22:21,340 Slip out there. 1063 01:22:21,410 --> 01:22:24,900 But how do we get out? Turn the boats around. 1064 01:22:25,620 --> 01:22:29,380 We've now dropped more bombs, by tonnage, on Vietnam... 1065 01:22:29,450 --> 01:22:31,720 than on Germany and Japan together in all of World War II. 1066 01:22:31,790 --> 01:22:35,520 Get back. Get back. Enough to kill everyone in Vietnam... 1067 01:22:35,590 --> 01:22:37,530 28 times. 1068 01:22:37,600 --> 01:22:40,090 Unfortunately, most of us can only die once. 1069 01:22:40,160 --> 01:22:41,690 Come on, you guys. What's goin' on? 1070 01:22:41,770 --> 01:22:43,670 You gettin' tough? Barry, help. 1071 01:22:43,730 --> 01:22:45,200 Come on, you guys. 1072 01:22:45,270 --> 01:22:46,830 another revolution. 1073 01:22:46,900 --> 01:22:49,170 Break it up, you guys. I'm sorry. 1074 01:22:49,240 --> 01:22:51,900 Thanks for breakin' it up. This guy's a hothead sometimes. 1075 01:22:51,980 --> 01:22:54,040 I'm sorry. It was my fault. 1076 01:22:54,110 --> 01:22:57,380 It's him! It's Huey! 1077 01:22:57,450 --> 01:23:00,750 All right! Sheriff's deputies! Everybody, FBI! 1078 01:23:01,820 --> 01:23:04,010 Feds? FBI! People, move! 1079 01:23:09,390 --> 01:23:12,920 All right, Huey! Let Buckner go and come out with your hands up! 1080 01:23:22,470 --> 01:23:23,870 Oh, my. 1081 01:23:23,940 --> 01:23:25,070 Check it out. 1082 01:23:25,140 --> 01:23:27,510 Is something going on, Officers? 1083 01:23:29,250 --> 01:23:31,580 That's not a real gun, is it? 1084 01:23:33,720 --> 01:23:36,850 It's empty, sir. There's a very large hole in the floor. 1085 01:23:36,920 --> 01:23:40,550 That is so true, and I have been meaning to have that fixed for so long... 1086 01:23:40,620 --> 01:23:42,460 but you know how things are. 1087 01:23:42,530 --> 01:23:44,460 You can't just run into town any old time you want. 1088 01:23:44,530 --> 01:23:46,460 I mean, when was the last time-- 1089 01:23:46,530 --> 01:23:49,000 Who in the hell's that woman anyway? 1090 01:23:53,870 --> 01:23:55,810 Hey. Hey, what's happening? 1091 01:23:55,870 --> 01:23:58,070 I think Buckner and Walker are on the train. Can we stop it? 1092 01:23:58,140 --> 01:24:01,040 No, no. It's too late now. What's the next station? 1093 01:24:01,110 --> 01:24:03,050 It's across the border into Canada. 1094 01:24:03,110 --> 01:24:06,110 Call the Canadian authorities and tell them to meet us there. 1095 01:24:12,060 --> 01:24:13,080 Oh, shit. 1096 01:24:14,290 --> 01:24:18,160 We spent 171 billion in Vietnam. Good luck, boys. 1097 01:24:18,230 --> 01:24:21,600 We could've bought every Vietnamese a house cheaper than that. 1098 01:24:21,670 --> 01:24:26,100 It's a crazy time. You must not ratify your government's madness. 1099 01:24:26,170 --> 01:24:28,930 They talk of patriotism, but it's a song of death. 1100 01:24:29,010 --> 01:24:31,700 If you're a girl, no one will be here to love you. 1101 01:24:31,780 --> 01:24:34,340 If you're a parent, you'll never see the harvest-the grandchildren. 1102 01:24:34,410 --> 01:24:36,400 But those who have the most at stake... 1103 01:24:36,480 --> 01:24:38,850 are the young and the strong and the hopeful-the boys. 1104 01:24:38,920 --> 01:24:40,850 Only our best qualify to die. 1105 01:24:40,920 --> 01:24:43,510 It's not dangerous to be old and frail. 1106 01:24:43,590 --> 01:24:45,520 The young have the most to lose. 1107 01:24:45,590 --> 01:24:48,850 And they're betting you don't care. I'm betting you do. 1108 01:24:48,930 --> 01:24:51,220 You can make a difference. You can make a choice. 1109 01:24:51,300 --> 01:24:54,860 In that sense, you're the most important generation sinceJefferson. 1110 01:24:54,930 --> 01:24:57,060 And what do you get if you win? 1111 01:24:57,130 --> 01:25:00,160 The only thing I can promise you is a clear conscience. 1112 01:25:01,110 --> 01:25:03,400 Well, some of us have to be in court in the morning. 1113 01:25:03,470 --> 01:25:05,870 So I'll see you later. Yeah. 1114 01:25:07,180 --> 01:25:09,110 Yeah. Is it over? 1115 01:25:09,180 --> 01:25:11,170 Yeah, it's over. 1116 01:25:35,910 --> 01:25:37,840 You know somethin'? 1117 01:25:37,910 --> 01:25:40,240 I don't need you to hold my hand all the way to Canada. 1118 01:25:40,310 --> 01:25:42,280 I'm quite capable of gettin' across the border on my own. 1119 01:25:42,350 --> 01:25:44,280 I wouldn't bet on it. 1120 01:25:44,350 --> 01:25:47,440 Anyways, I hear Canada's supposed to be real nice this time of year. 1121 01:25:47,520 --> 01:25:51,420 Don't get any ideas. I don't need a traveling companion. 1122 01:25:51,490 --> 01:25:54,580 Why not? What else have I got to go back to? 1123 01:25:54,660 --> 01:25:56,960 How about a life? 1124 01:25:57,030 --> 01:26:00,290 It's not like I can be John Buckner, FBI agent. 1125 01:26:03,630 --> 01:26:06,260 Maybe I'll go on the road, find myself. 1126 01:26:06,340 --> 01:26:08,270 Hey, come here. 1127 01:26:08,340 --> 01:26:10,330 Fuck the road, all right? 1128 01:26:11,480 --> 01:26:15,430 You think it's a romantic adventure being a fugitive? 1129 01:26:15,510 --> 01:26:17,540 It sucks. 1130 01:26:17,620 --> 01:26:20,140 Hey, it's shitty jobs, man. 1131 01:26:20,220 --> 01:26:22,340 It's livin' in rat holes. 1132 01:26:22,420 --> 01:26:25,480 It's not being able to have a decent relationship... 1133 01:26:25,560 --> 01:26:27,520 with another human being because you got to be able... 1134 01:26:27,590 --> 01:26:29,890 to pick up and split at any given moment. 1135 01:26:29,960 --> 01:26:32,390 The road sucks, Buckner. 1136 01:26:32,460 --> 01:26:34,660 Hey, man, take it from me. 1137 01:26:34,730 --> 01:26:38,260 I've been doin' it for 20 fuckin' years, man! 1138 01:26:40,070 --> 01:26:42,060 It's my choice to make. 1139 01:26:56,990 --> 01:26:58,720 Huey, what are you doing? We're almost there. 1140 01:26:58,790 --> 01:27:00,690 Look! 1141 01:27:00,760 --> 01:27:03,660 Okay, I didn't wanna have to do this. Come on. 1142 01:27:05,200 --> 01:27:07,660 Huey, what are you doing? 1143 01:27:07,730 --> 01:27:09,760 Don't anybody try to stop me! 1144 01:27:11,600 --> 01:27:13,970 I'll snuff the FBI agent. 1145 01:27:14,040 --> 01:27:15,970 He's my hostage. You understand? 1146 01:27:16,040 --> 01:27:19,170 He's my ticket outta here. Well, struggle, damn it. 1147 01:27:19,240 --> 01:27:20,870 Wow! Look at that gun. 1148 01:27:21,910 --> 01:27:24,440 I don't believe in struggling, Huey. Passive resistance. 1149 01:27:24,520 --> 01:27:26,680 Cut this out. 1150 01:27:26,750 --> 01:27:29,880 Put up a fight, or I'll blow your brains out. 1151 01:27:31,620 --> 01:27:34,150 He doesn't mean that. Really. 1152 01:27:34,860 --> 01:27:36,880 I'm trying to clear your name, you dumb asshole. 1153 01:27:36,960 --> 01:27:38,950 You ever think that I might not want it cleared? 1154 01:27:39,030 --> 01:27:41,520 You wanna go to jail for aiding and abetting a fugitive? 1155 01:27:41,600 --> 01:27:43,690 No, I don't wanna go to jail. I wanna go with you. 1156 01:27:43,770 --> 01:27:45,700 The hell you are! 1157 01:27:45,770 --> 01:27:49,070 Aw, come on. Take the kid along. 1158 01:27:49,140 --> 01:27:50,730 Who asked you? 1159 01:27:51,710 --> 01:27:53,230 Come on, Huey, where's your sense of humor? 1160 01:27:53,310 --> 01:27:56,180 I lost it when you decided to tag along, all right? 1161 01:27:56,250 --> 01:27:58,210 Then I'll cheer you up with my latest idea. 1162 01:27:58,280 --> 01:28:00,220 Why do we have to jump at Dodgers' Leap... 1163 01:28:00,280 --> 01:28:02,810 when you know how to uncouple the last car? 1164 01:28:02,890 --> 01:28:05,480 I'm surprised you didn't think of it yourself. Think of the headlines. 1165 01:28:05,560 --> 01:28:07,820 "Twenty years later, Huey Walker does it again." 1166 01:28:07,890 --> 01:28:09,980 Get your book published. 1167 01:28:10,060 --> 01:28:11,990 Buckner, shut up and listen to me. 1168 01:28:12,060 --> 01:28:16,060 I'm gonna tell you something now I've never told another living soul. 1169 01:28:16,130 --> 01:28:18,860 Once I've told you, you're gonna go away from me... 1170 01:28:18,940 --> 01:28:21,500 and you're gonna leave me alone. 1171 01:28:21,570 --> 01:28:25,200 I never disconnected Agnew's train car, all right? 1172 01:28:25,280 --> 01:28:28,210 What? No. Some drunken railroad man. 1173 01:28:28,280 --> 01:28:30,210 He did it by mistake. 1174 01:28:30,280 --> 01:28:33,840 A rumor started that I'd done it, so I copped to it, man, you know? 1175 01:28:33,920 --> 01:28:37,280 Some of the feds knew the truth, but since I was willing to take the credit... 1176 01:28:37,350 --> 01:28:39,380 they decided to burn me for it. 1177 01:28:39,460 --> 01:28:42,290 Now, my only way out was to tell them I didn't do it. 1178 01:28:42,360 --> 01:28:46,300 By then, hey, it reached legendary proportions, man. 1179 01:28:46,360 --> 01:28:48,920 You gotta understand something, that up until this time... 1180 01:28:49,000 --> 01:28:51,470 I'd always thought of myself as a chickenshit... 1181 01:28:51,540 --> 01:28:53,870 just hiding behind my mouth and my jokes. 1182 01:28:53,940 --> 01:28:57,200 Let me get this straight. You're willing to go to jail for something you didn't do. 1183 01:28:57,270 --> 01:29:01,230 No, I am not willing to go to jail for something that I didn't do. 1184 01:29:02,280 --> 01:29:04,040 Wait a second. 1185 01:29:04,720 --> 01:29:06,240 I don't get it. 1186 01:29:07,380 --> 01:29:09,440 People thought I was a hero, a man of action. 1187 01:29:09,520 --> 01:29:13,580 I dug that even if it meant being on the run for the rest of my life. 1188 01:29:13,660 --> 01:29:16,020 Hell, I was a kid. I thought the rest of my life was two days. 1189 01:29:16,090 --> 01:29:18,120 I didn't know that it meant forever. 1190 01:29:18,200 --> 01:29:21,390 So you're a fake. Yeah. 1191 01:29:22,230 --> 01:29:24,670 Just like me. What? 1192 01:29:27,140 --> 01:29:28,440 Get down! 1193 01:29:29,310 --> 01:29:31,300 Give me the gun. 1194 01:29:33,510 --> 01:29:35,340 Hightower, what are you, crazy? 1195 01:29:35,410 --> 01:29:37,400 You'll never get away with this. 1196 01:29:37,480 --> 01:29:40,470 Me killing two dangerous criminals? Hell, that'd make me a hero. 1197 01:29:43,050 --> 01:29:45,950 Goddamn it! If it wasn't for you, I'd be long gone. 1198 01:29:46,020 --> 01:29:48,320 There's a door. Use it. 1199 01:29:48,390 --> 01:29:51,790 Get serious. He'd blow me apart before I even get halfway there. 1200 01:29:51,860 --> 01:29:53,990 I am serious. You can't wait for Dodgers' Leap. 1201 01:29:54,060 --> 01:29:56,030 They'll hear the shots and come running. 1202 01:29:56,100 --> 01:29:58,230 Hurry up, and I'll cover you. 1203 01:29:58,300 --> 01:30:00,830 You'd do that for me? 1204 01:30:02,040 --> 01:30:04,340 You're running out of time! Move it! 1205 01:30:04,410 --> 01:30:08,140 I'm not asking you to do this. I keep hearing you say that. 1206 01:30:08,210 --> 01:30:10,610 If you're trying to make me feel guilty, man-- 1207 01:30:12,080 --> 01:30:14,610 You don't go now, I'll shoot you myself. 1208 01:30:14,690 --> 01:30:16,620 One! You sure are makin' this easy on me. 1209 01:30:16,690 --> 01:30:18,810 Two! Three! 1210 01:30:46,150 --> 01:30:48,080 Throw out your gun! 1211 01:30:48,150 --> 01:30:50,620 You're only making it harder on yourself. 1212 01:30:51,960 --> 01:30:54,950 You know, I think you're right. I do. 1213 01:30:55,030 --> 01:30:56,990 I swear to God I don't know what I'm doing anymore. 1214 01:30:57,060 --> 01:30:58,690 I don't even know why I'm doing it. 1215 01:31:02,870 --> 01:31:06,360 Look, all right. Okay. Look, I'm gonna, um-- 1216 01:31:06,440 --> 01:31:08,770 I'm gonna come out now, but you don't shoot me, okay? 1217 01:31:08,840 --> 01:31:10,330 Throw out the gun. 1218 01:31:11,010 --> 01:31:13,600 Okay, I'm gonna-- I'm throwin' out the gun. 1219 01:31:13,680 --> 01:31:15,670 Right now. 1220 01:31:28,960 --> 01:31:32,450 Put your hands where I can see them. Okay, okay. Anything you say. 1221 01:31:32,530 --> 01:31:33,550 Now! 1222 01:31:41,000 --> 01:31:44,200 Where'd that get you, in the knee? Here's the shoulder. 1223 01:31:51,110 --> 01:31:53,080 You had to push me. 1224 01:31:53,150 --> 01:31:56,880 See, I don't understand. Well, see-- 1225 01:31:56,950 --> 01:31:59,290 Now it's me that's gonna be doin' the pushing. 1226 01:31:59,360 --> 01:32:02,220 Look at me. You awake? Look at me. 1227 01:32:02,290 --> 01:32:05,490 Don't ever fuck with a winner, John. 1228 01:32:05,560 --> 01:32:07,590 That's my advice to you. 1229 01:32:14,870 --> 01:32:16,960 How about a little fresh air? 1230 01:32:17,040 --> 01:32:19,100 To me, you look like you could use some. 1231 01:32:20,640 --> 01:32:23,270 Huh? What do you think? 1232 01:32:25,180 --> 01:32:27,620 I don't know what happened, Mr. Stark. 1233 01:32:27,680 --> 01:32:29,650 By the time I got there... 1234 01:32:29,720 --> 01:32:31,750 Walker had shot him and thrown his body off the train. 1235 01:32:31,820 --> 01:32:34,810 Had I been there a minute earlier, I could've saved that boy. 1236 01:32:34,890 --> 01:32:38,850 That's something that's gonna live with me for the rest of my life. 1237 01:32:38,930 --> 01:32:41,300 Goddamn it, I'll never forget it. 1238 01:32:46,900 --> 01:32:50,100 You're going off, boy. 1239 01:33:24,940 --> 01:33:26,810 Duck! 1240 01:33:46,830 --> 01:33:48,990 What are you grinnin' at? 1241 01:33:50,000 --> 01:33:53,600 Huh? You. You came back. 1242 01:33:53,670 --> 01:33:56,370 Well, don't get it wrong. I had no choice. 1243 01:33:56,440 --> 01:34:00,500 I got out there and there was no safe place to jump, man. 1244 01:34:00,580 --> 01:34:04,240 Anybody ever tell you... you make a lousy liar? 1245 01:34:04,310 --> 01:34:07,910 Well, if you think I came back to help you, that's a good one. 1246 01:34:07,980 --> 01:34:10,420 You know what your problem is? 1247 01:34:10,490 --> 01:34:11,980 What? 1248 01:34:13,020 --> 01:34:15,720 You like me, but you won't admit it. 1249 01:34:17,330 --> 01:34:19,260 You may be right, pal. 1250 01:34:19,430 --> 01:34:21,260 Nothing to worry about. FBI. 1251 01:34:21,330 --> 01:34:24,060 FBI. Everything's under control. 1252 01:34:24,130 --> 01:34:26,860 FBI. Everything's gonna be all right. 1253 01:34:26,940 --> 01:34:30,870 Buckner, point that at me. Why would I wanna do that? 1254 01:34:30,940 --> 01:34:34,900 Just do it! Put your hands down. 1255 01:34:34,980 --> 01:34:37,540 Put your hands down. Don't shoot! Don't shoot! 1256 01:34:37,610 --> 01:34:39,640 Damn you, Buckner. You had this planned from the beginning... 1257 01:34:39,720 --> 01:34:42,120 didn't you, you clever bastard? 1258 01:34:42,190 --> 01:34:44,150 We'll take it from here, John. 1259 01:34:44,860 --> 01:34:48,720 Chief, Huey didn't do it. Don't try to talk. Save your strength. 1260 01:34:48,790 --> 01:34:51,960 Spread 'em. For God's sake, get him a doctor! 1261 01:34:52,030 --> 01:34:54,500 Buckner was too much for me-- dogged, relentless. 1262 01:34:54,560 --> 01:34:56,460 I shoot him, and he still comes after me. 1263 01:34:56,530 --> 01:34:58,830 This boy deserves a medal or at least a raise. 1264 01:34:58,900 --> 01:35:00,700 He's clean, sir. 1265 01:35:01,710 --> 01:35:03,570 Hands behind your back. Come on, Walker. 1266 01:35:06,480 --> 01:35:07,970 Hold still, damn it! 1267 01:35:12,220 --> 01:35:13,710 You son of a bitch! 1268 01:35:16,490 --> 01:35:20,050 I would love to stay and shoot the shit with you about the old days, Stark... 1269 01:35:20,120 --> 01:35:22,110 but this is where I get off. 1270 01:35:27,300 --> 01:35:29,530 Go. Go. 1271 01:35:33,440 --> 01:35:34,530 Prager, where's the key? 1272 01:35:40,780 --> 01:35:42,970 Walker, open this door! 1273 01:35:44,450 --> 01:35:45,970 Go, Huey. 1274 01:35:48,620 --> 01:35:49,950 Open this door! 1275 01:35:50,750 --> 01:35:53,220 You metal motherfucker! Don't you do that! 1276 01:35:53,290 --> 01:35:55,520 You want a fight, you got it! 1277 01:35:55,590 --> 01:35:57,620 Don't you do that! What the hell is he doing? 1278 01:35:57,690 --> 01:36:01,130 No hunk of steel is gonna stand between me and my freedom. 1279 01:36:02,770 --> 01:36:04,890 Come on! Come on! 1280 01:36:04,970 --> 01:36:06,960 Turn it loose! 1281 01:36:07,940 --> 01:36:09,800 Come on. Give up! 1282 01:36:14,240 --> 01:36:15,800 I did it. 1283 01:36:17,750 --> 01:36:18,980 I did it! 1284 01:36:24,750 --> 01:36:27,660 I did it! I did it this time, man! 1285 01:36:27,720 --> 01:36:30,490 I did it! I really did it! 1286 01:36:34,800 --> 01:36:38,230 Hey, yeah! Give it your best shot. Go on, shoot me! 1287 01:36:39,400 --> 01:36:42,240 Who are you kidding? You can't hit me. 1288 01:36:42,310 --> 01:36:43,900 Not in the back of a moving train. 1289 01:36:59,390 --> 01:37:01,120 I actually got him. 1290 01:37:08,930 --> 01:37:10,870 You idiot. 1291 01:38:02,550 --> 01:38:05,920 Now get the hell outta here. Get a doctor for Buckner. 1292 01:38:18,370 --> 01:38:20,560 Somebody turned this in. 1293 01:38:21,370 --> 01:38:23,360 I helped him escape. 1294 01:38:27,940 --> 01:38:29,880 As far as I'm concerned... 1295 01:38:29,950 --> 01:38:32,510 you were his hostage. 1296 01:38:32,580 --> 01:38:34,610 That's all anybody has to know. 1297 01:38:38,220 --> 01:38:40,210 He really got to you, didn't he? 1298 01:38:43,030 --> 01:38:44,520 Yeah. 1299 01:38:50,870 --> 01:38:52,890 He got to me too... 1300 01:38:53,900 --> 01:38:55,460 20 years ago. 1301 01:38:59,740 --> 01:39:02,580 I told you he escaped from the FBI. 1302 01:39:03,950 --> 01:39:06,250 Actually, he escaped from me. 1303 01:39:06,320 --> 01:39:08,250 You? I'm sorry, John. 1304 01:39:09,290 --> 01:39:12,980 I thought you, of all people, would be impervious to him. 1305 01:39:16,430 --> 01:39:18,590 There was something about the guy. 1306 01:39:53,130 --> 01:39:57,590 The way it looks, Hightower's gonna be in prison for a long time. 1307 01:39:57,670 --> 01:40:02,260 Well, since I can't change your mind, good luck, John. 1308 01:40:02,340 --> 01:40:04,640 Let's think of this as a leave of absence. 1309 01:40:04,710 --> 01:40:06,840 Your job will be here if you want it back. 1310 01:40:06,910 --> 01:40:08,970 Thanks. I appreciate it. 1311 01:40:11,480 --> 01:40:13,470 Take it easy, Prager. 1312 01:40:15,450 --> 01:40:17,440 Enjoy it, son. 1313 01:41:23,290 --> 01:41:25,280 Want me to sign that for you? 1314 01:41:25,360 --> 01:41:28,260 I hear that an author's signature can double the value of the book... 1315 01:41:28,320 --> 01:41:29,660 especially if he's dead. 1316 01:41:30,660 --> 01:41:35,260 Some FBI agent you are. I've been tailing you ever since you left the office. 1317 01:41:39,640 --> 01:41:41,000 I watched you die. 1318 01:41:41,070 --> 01:41:43,000 Get real, Buckner. 1319 01:41:43,070 --> 01:41:46,670 You cannot hit a man from the back of a moving train. 1320 01:41:46,740 --> 01:41:48,680 You know when it came to me? 1321 01:41:48,750 --> 01:41:52,880 Out there on the flatcar, it finally came to me. 1322 01:41:52,950 --> 01:41:55,040 I said to myself, you know something... 1323 01:41:56,090 --> 01:41:59,380 you're never gonna be free, you're never gonna get your book published... 1324 01:41:59,460 --> 01:42:01,510 unless people think that you're dead. 1325 01:42:02,960 --> 01:42:04,990 So I made myself dead. 1326 01:42:07,000 --> 01:42:08,990 What's the matter, kid? 1327 01:42:09,070 --> 01:42:12,190 You didn't really think I was dead, did you? 1328 01:42:14,400 --> 01:42:16,600 You son of a bitch. Of course I did. 1329 01:42:16,670 --> 01:42:20,770 Hey! I cried for you. Hey, man. 1330 01:42:20,840 --> 01:42:22,810 Listen, I am deeply moved. 1331 01:42:22,880 --> 01:42:25,010 The clothes are new and bought and paid for. 1332 01:42:25,080 --> 01:42:27,110 Fuck with the limo. It's a rental, all right? 1333 01:42:28,850 --> 01:42:30,010 You tricked me again. 1334 01:42:31,720 --> 01:42:33,750 I wanted to come back and say thanks. 1335 01:42:33,820 --> 01:42:36,420 Probably came to see how your book was doin'. 1336 01:42:36,490 --> 01:42:38,790 Well, that too. How's it doin'? 1337 01:42:38,860 --> 01:42:42,350 The publisher was right. I had to die to get a best-seller. 1338 01:42:42,430 --> 01:42:45,700 Now that you're a capitalist, what are you doing with your newfound wealth? 1339 01:42:45,770 --> 01:42:49,070 You know, I was thinking about investing in some property... 1340 01:42:49,140 --> 01:42:51,110 in upstate Oregon. 1341 01:42:51,170 --> 01:42:53,540 It's an old hippie commune. 1342 01:42:53,610 --> 01:42:56,240 Maybe I can convince the woman who lives there to stay there... 1343 01:42:56,310 --> 01:42:58,610 by tempting her with a microwave. 1344 01:42:59,880 --> 01:43:02,650 Rebellion is a young man's game. 1345 01:43:02,720 --> 01:43:04,210 I'll do my best. 1346 01:43:04,290 --> 01:43:06,190 Well, we're counting on you. We're gonna need you. 1347 01:43:06,260 --> 01:43:08,660 Because when we get out of the '80s... 1348 01:43:08,730 --> 01:43:12,590 the '90s are gonna make the '60s look like the '50s. 1349 01:43:13,360 --> 01:43:15,090 I'll keep that in mind. 1350 01:43:18,670 --> 01:43:20,730 Couldn't find an Indian, huh? 1351 01:43:20,800 --> 01:43:24,140 No. I figure it'll get me down the coast though. 1352 01:43:25,880 --> 01:43:28,940 Say hello to your parents for me, will you? 1353 01:43:29,010 --> 01:43:31,000 Yeah, I will. All right. 1354 01:43:33,250 --> 01:43:35,620 Okay, bud. You keep the wind at your back. 1355 01:43:35,690 --> 01:43:37,810 You know? 1356 01:43:37,890 --> 01:43:40,720 Hey, kid, let's rock and roll here, huh? 1357 01:43:40,790 --> 01:43:42,720 I don't remember your name. What's your name? 1358 01:43:42,790 --> 01:43:43,950 Loomis, sir. 1359 01:43:44,030 --> 01:43:46,190 You look like you need to loosen up, Loomis. 1360 01:43:46,260 --> 01:43:49,460 Whatever you say, sir. Knock off that "sir" shit, all right? 1361 01:43:49,530 --> 01:43:51,470 You look like you got a stick up your ass. 1362 01:43:51,530 --> 01:43:54,500 Relax. Climb in the back. I'll do the driving. 1363 01:43:54,570 --> 01:43:55,970 I'd do what he says, Loomis. 1364 01:43:58,680 --> 01:44:01,110 The younger generation, huh? I tell ya. 1365 01:44:03,180 --> 01:44:05,270 Hey, Huey. Yeah. 1366 01:44:06,020 --> 01:44:07,540 Don't grow up, huh? 1367 01:44:07,620 --> 01:44:09,640 Hell, kid, I'm too old to grow up. 1368 01:45:57,230 --> 01:45:59,420 Once we get out of the '80s... 1369 01:45:59,500 --> 01:46:03,630 the '90s are gonna make the '60s look like the '50s. 1370 01:47:19,740 --> 01:47:21,400 Wow, man! 1371 01:47:21,480 --> 01:47:24,940 I haven't had a rush like that since the Berkeley riots!109873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.