All language subtitles for El sueno del mono loco (1989) BD25 DUAL_t00_Track03._PGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,333 --> 00:00:46,166 EL SUE�O DEL MONO LOCO 2 00:02:02,667 --> 00:02:04,207 El a�o pasado... 3 00:02:05,458 --> 00:02:09,624 ...filmaron una pel�cula que nunca ver�s. 4 00:02:11,458 --> 00:02:15,582 Legrand no debi� haberla producido. 5 00:02:17,417 --> 00:02:19,499 Yo no deb� haberla escrito. 6 00:02:21,375 --> 00:02:23,874 Y mi mujer no debi� haberme dejado. 7 00:02:26,458 --> 00:02:28,082 Pero me dej�. 8 00:02:42,625 --> 00:02:44,374 Creo que realmente lo matar�. 9 00:02:47,000 --> 00:02:48,999 Pasaremos juntos todos los fines de semana. 10 00:02:50,167 --> 00:02:52,082 Los s�bados iremos al cine. 11 00:02:52,917 --> 00:02:54,957 Y los domingos te llevar� al zool�gico. 12 00:02:55,125 --> 00:02:58,082 Pierre tiene un traje de King Kong. 13 00:02:59,583 --> 00:03:02,332 Mam� ya no va a vivir m�s con nosotros. 14 00:03:03,417 --> 00:03:04,332 �Entiendes? 15 00:03:04,542 --> 00:03:08,249 S�. �Pero me compras un traje de King Kong? 16 00:03:36,708 --> 00:03:38,499 ...est� bien... 17 00:04:05,083 --> 00:04:07,291 - �Sabes, pap�? - �Qu�? 18 00:04:07,458 --> 00:04:09,666 Pierre ya no es mi amigo. 19 00:04:09,833 --> 00:04:11,332 �No! �Por qu�? 20 00:04:11,500 --> 00:04:13,707 Porque es un idiota. 21 00:04:16,208 --> 00:04:18,249 �Est� mam� en casa? 22 00:04:18,417 --> 00:04:20,957 No, pero vendr� el domingo. 23 00:04:21,125 --> 00:04:24,916 - �Cu�nto falta para el domingo? - Cuatro d�as. 24 00:04:27,458 --> 00:04:28,916 �Tanto? 25 00:04:30,833 --> 00:04:32,207 - �Tienes tos? - S�. 26 00:04:32,375 --> 00:04:36,041 �Date prisa! 27 00:04:37,292 --> 00:04:39,041 No me digas que es tarde. 28 00:04:42,167 --> 00:04:43,624 �Qu� es eso? 29 00:04:45,167 --> 00:04:46,666 Son mis colegas. 30 00:04:48,292 --> 00:04:49,916 Quiero disculparme por el retraso. 31 00:04:50,083 --> 00:04:51,916 Est� bien, profesor, gracias. 32 00:05:02,167 --> 00:05:03,582 Es hora de acostarse. 33 00:05:03,750 --> 00:05:05,957 - Un minuto. - Ni un minuto m�s. 34 00:05:06,958 --> 00:05:09,957 Hace media hora que deb�as estar acostado. 35 00:05:10,917 --> 00:05:12,791 �Oh, Dios! �Las 10! 36 00:05:15,333 --> 00:05:16,957 A la cama, r�pido. 37 00:05:19,917 --> 00:05:22,374 - Puede ser mam�. - �Qu� pasa? 38 00:05:22,542 --> 00:05:24,957 Hola, Dan... Julien Legrand. 39 00:05:25,125 --> 00:05:28,957 Tengo que hablar contigo. Ven a mi oficina a las 11. 40 00:05:55,417 --> 00:05:56,541 �Hola, Dan! 41 00:05:56,708 --> 00:05:57,999 �Qu� estamos celebrando? 42 00:05:58,167 --> 00:06:00,374 Vino tibio para el jefe. Est� resfriado. 43 00:06:00,542 --> 00:06:03,207 No entrar� si hay in hombre resfriado. 44 00:06:04,000 --> 00:06:08,124 �No seas rid�culo! �No soy un hombre� �Soy un productor! 45 00:06:16,583 --> 00:06:18,374 Si�ntate, me pones nervioso. 46 00:06:27,792 --> 00:06:29,874 �Qu� pasa, Wendy? Volvi� a gritar. 47 00:06:46,333 --> 00:06:48,999 �Y? �Lo has le�do? 48 00:06:51,750 --> 00:06:53,416 Te gusta,... �no? 49 00:06:55,000 --> 00:06:58,082 �Qu� tiene de gracioso? No es gracioso. 50 00:06:58,792 --> 00:07:02,541 Si fuera una comedia, no te habr�a llamado. 51 00:07:05,833 --> 00:07:08,207 - �De d�nde lo sacaste? - La compr�. 52 00:07:08,833 --> 00:07:11,124 �Vuelves a tener problemas de impuestos? 53 00:07:11,292 --> 00:07:12,166 �No te gusta? 54 00:07:12,333 --> 00:07:15,707 Era mi l�nea favorita. Eso es todo. 55 00:07:15,875 --> 00:07:20,249 Es m�s que eso, Dan. Es un tema... 56 00:07:20,417 --> 00:07:23,874 ...para una pel�cula emocionante. 57 00:07:24,042 --> 00:07:27,332 �Un tema? �Desde cu�ndo te interesan los temas? 58 00:07:27,500 --> 00:07:31,374 Bien, est� decidido. En diciembre. 59 00:07:31,542 --> 00:07:33,499 Quiere filmar en diciembre. 60 00:07:33,667 --> 00:07:37,249 Conozco un lugar en Lausana. 61 00:07:37,417 --> 00:07:41,874 Es tranquilo, buena comida... podr�s leer mucho. 62 00:07:42,042 --> 00:07:46,582 Y en tres meses, esto te parecer� s�lo una pesadilla. 63 00:07:46,750 --> 00:07:51,457 Tienes que conocer a Malcolm, Dan. 64 00:07:51,625 --> 00:07:54,791 El director ingl�s. 65 00:07:54,958 --> 00:07:58,541 �Odio a los directores ingleses! 66 00:07:58,708 --> 00:08:02,374 �l es... es muy joven. 67 00:08:02,542 --> 00:08:05,832 No hay peor cosa que un director ingl�s joven. 68 00:08:06,000 --> 00:08:10,416 Fue a Oxford y dirigi� un anuncio de Guinness. 69 00:08:10,583 --> 00:08:12,957 En realidad, no fui a Oxford. 70 00:08:14,500 --> 00:08:16,999 A Dan no le gusta. 71 00:08:18,292 --> 00:08:20,082 Dan no ha dicho eso. 72 00:08:20,250 --> 00:08:22,291 Piensa que una l�nea no alcanza. 73 00:08:22,458 --> 00:08:24,624 Alcanz� para la novela. 74 00:08:25,125 --> 00:08:28,666 Chicos, me est�is perdiendo. 75 00:08:33,500 --> 00:08:35,416 Lee la cita en el libro. 76 00:08:35,583 --> 00:08:36,307 LA EDAD DEL ORO 77 00:08:41,417 --> 00:08:43,207 Est� descatalogado. 78 00:08:43,375 --> 00:08:45,082 Mi hermana lo encontr�. 79 00:08:46,250 --> 00:08:49,332 "�Qu� pasa, Wendy?" Volvi� a gritar. 80 00:08:49,500 --> 00:08:54,832 "Soy vieja, Peter", de Peter Pan, por J.M. Barrie. 81 00:08:55,000 --> 00:08:58,416 �He comprado Peter Pan? �Qu� pasa aqu�? 82 00:08:58,583 --> 00:09:01,166 No te preocupes. Has comprado una idea. 83 00:09:01,333 --> 00:09:04,082 - �Te ha gustado? - Estoy aqu�, �no? 84 00:09:05,875 --> 00:09:10,249 �Es una historia policiaca? 85 00:09:11,750 --> 00:09:13,832 No, no exactamente. 86 00:09:15,458 --> 00:09:17,582 Pidi� tus guiones, Dan. 87 00:09:17,750 --> 00:09:20,582 Pero me interesa el autor del libro. 88 00:09:22,500 --> 00:09:24,166 Lo lamento. Muri�. 89 00:09:25,292 --> 00:09:26,541 �C�mo? 90 00:09:27,833 --> 00:09:30,082 Sucumbi� al deseo de los ceros. 91 00:09:31,542 --> 00:09:33,666 No lo creo. Toma. 92 00:09:34,208 --> 00:09:38,207 Gracias... creo que tengo uno en casa o dos... 93 00:09:39,667 --> 00:09:42,207 Pero esta versi�n est� anotada. 94 00:09:48,375 --> 00:09:51,666 �Todo est� bien? �Vas a seguir adelante? 95 00:09:52,333 --> 00:09:53,332 Todav�a no he dicho que s�. 96 00:09:54,208 --> 00:09:55,832 �Est�s libre ma�ana a las 5? 97 00:09:57,500 --> 00:09:58,916 Depende. 98 00:09:59,667 --> 00:10:02,166 Pasar� el corto de Malcolm. 99 00:10:02,333 --> 00:10:06,291 - Ah, hiciste un corto. - �S�! �Gan� muchos premios! 100 00:10:06,458 --> 00:10:10,916 - Bien, ir�, �d�nde es? - Studio Renoir. 101 00:10:29,458 --> 00:10:32,666 �Busca a la Srta. Kauffman? Est� en el fondo. 102 00:10:38,125 --> 00:10:40,457 �Qu� me aconsejas? 103 00:10:40,625 --> 00:10:42,957 Es la oportunidad de tu vida. 104 00:10:43,125 --> 00:10:45,499 Por un lado es bonito ir a Am�rica... 105 00:10:45,667 --> 00:10:50,457 ...pero tres meses de separaci�n ser� demasiado. 106 00:10:50,625 --> 00:10:52,791 �Le molesto? 107 00:10:52,958 --> 00:10:56,416 �Es un honor! �Este Dan! 108 00:10:56,917 --> 00:10:58,457 �Interrumpo? 109 00:10:58,625 --> 00:11:01,999 No. Claude se iba. Su sesi�n termin�. 110 00:11:02,375 --> 00:11:05,041 Si�ntate. �Os conoc�is? 111 00:11:05,208 --> 00:11:07,041 Claude Besson... Dan Gillis. 112 00:11:07,208 --> 00:11:12,249 Escucha, tendr� otro pasaje para tu amigo. 113 00:11:14,583 --> 00:11:16,416 S�, ma�ana, ma�ana. 114 00:11:17,208 --> 00:11:19,332 - Adi�s. - Adi�s. Mucho gusto. 115 00:11:24,750 --> 00:11:26,416 Est� enamorado. 116 00:11:27,250 --> 00:11:28,874 Pobre tipo. 117 00:11:34,958 --> 00:11:36,749 Adelante, soy toda o�dos. 118 00:11:37,917 --> 00:11:39,374 �Puedo preguntarte algo? 119 00:11:40,042 --> 00:11:42,624 �Por qu� siempre usas tacones altos? 120 00:11:43,125 --> 00:11:45,166 No habr�s venido s�lo por eso. 121 00:11:45,333 --> 00:11:47,624 S�. Ten�a que saberlo. 122 00:11:47,792 --> 00:11:52,541 Tanto se habla de lo dif�cil que es caminar con ellos. 123 00:11:52,708 --> 00:11:57,416 Castigo a las mujeres que caminan sobre sus pies. 124 00:11:57,583 --> 00:12:00,582 Eres mi �dolo. 125 00:12:03,833 --> 00:12:06,541 �Prefieres hablar de cosas personales o de negocios? 126 00:12:07,083 --> 00:12:08,707 Todo es personal. 127 00:12:08,875 --> 00:12:10,457 Todo son negocios. 128 00:12:12,333 --> 00:12:15,749 - �El de Marianne? - �Lo sabes? 129 00:12:16,625 --> 00:12:19,416 - Hemos hablado. - �Qu�? �Ella ha llamado? 130 00:12:22,250 --> 00:12:25,124 - �Por qu�? - Para hablar... de ti. 131 00:12:27,917 --> 00:12:29,749 Qu� emocionante. 132 00:12:32,000 --> 00:12:35,624 - �Quieres que vuelva? - No s�. 133 00:12:38,875 --> 00:12:40,541 �Esto afectar� a tu trabajo? 134 00:12:41,417 --> 00:12:42,874 Por supuesto. 135 00:12:44,000 --> 00:12:46,416 No deber�as hacer lo de Legrand. 136 00:12:46,583 --> 00:12:48,624 ��l ya llam�? 137 00:12:49,625 --> 00:12:51,541 S�. Antes del almuerzo. 138 00:12:51,708 --> 00:12:53,082 �Y? 139 00:12:53,250 --> 00:12:55,499 Antes quiero hablar contigo. 140 00:12:55,667 --> 00:12:59,749 �l quiere hacer una pel�cula de arte. 141 00:12:59,917 --> 00:13:02,666 Suena como una crisis de madurez. 142 00:13:02,833 --> 00:13:07,166 Tiene un chico director ingl�s llamado Malcolm Greene. 143 00:13:07,333 --> 00:13:09,082 Quiz� puedas despedirlo. 144 00:13:09,250 --> 00:13:11,582 Primero veamos si Legrand lo quiere de verdad. 145 00:13:11,750 --> 00:13:15,207 �Qu� tal si pedimos doble sueldo? 146 00:13:15,792 --> 00:13:17,332 �Ahora est�s pensando! 147 00:13:17,500 --> 00:13:19,166 Necesitas la comisi�n. 148 00:13:24,125 --> 00:13:25,957 �C�mo anda tu vida amorosa? 149 00:13:26,125 --> 00:13:28,166 Igual que siempre. Ya sabes... 150 00:13:28,333 --> 00:13:31,666 Monto en mi escoba y vuelo a la ventana... 151 00:13:31,833 --> 00:13:36,999 ...de alg�n bello joven y le hago mis maldades. 152 00:13:37,542 --> 00:13:40,957 �Fue Danny quien te llam� bruja! 153 00:13:41,125 --> 00:13:42,624 Da igual. 154 00:13:49,500 --> 00:13:51,624 Duermo con la ventana abierta. 155 00:15:14,542 --> 00:15:15,874 Esto es arte. 156 00:15:17,958 --> 00:15:20,624 No comprendo ni me importa. 157 00:15:21,292 --> 00:15:23,416 Pero esto es arte. 158 00:15:24,875 --> 00:15:27,999 Vi�ndolo, recuerdo a Kubrick... 159 00:15:29,083 --> 00:15:32,082 y "Un perro andaluz" de Bu�uel. 160 00:15:33,250 --> 00:15:36,457 Realmente apuntaban a algo tipo Disney. 161 00:15:37,292 --> 00:15:38,291 �Qu�? 162 00:15:38,458 --> 00:15:41,624 Ya sabes... Walt, Mickey, Dumbo... 163 00:15:45,542 --> 00:15:50,416 Bien, muchachos. Me voy. 164 00:15:51,417 --> 00:15:54,541 S� que ten�is cosas importantes que hablar. 165 00:15:54,708 --> 00:15:56,457 Sobre m�, y s�lo soy el escritor. 166 00:15:56,625 --> 00:15:58,416 - �Significa que aceptas? - Llama a Marilyn. 167 00:15:58,583 --> 00:16:01,374 - Fant�stico. - Fant�stico ser� mi salario. 168 00:16:01,542 --> 00:16:03,499 �Vas para el mismo lado? 169 00:16:03,667 --> 00:16:06,541 No me digas que no sabes conducir. 170 00:16:09,750 --> 00:16:11,624 �Qui�n era la chica del corto? 171 00:16:11,792 --> 00:16:13,374 Mi hermana. 172 00:16:13,542 --> 00:16:14,999 Ah, el lector... 173 00:16:17,333 --> 00:16:22,541 - �Conoces a Legrand hace mucho? - Tres meses. En Cannes. 174 00:16:26,792 --> 00:16:29,957 Aclaremos algo desde ahora. 175 00:16:30,125 --> 00:16:32,041 Odio a los directores. 176 00:16:32,208 --> 00:16:35,582 Yo tambi�n. Por eso te elegimos. 177 00:16:35,750 --> 00:16:38,332 Sab�amos que har�as la tuya. 178 00:16:38,500 --> 00:16:42,166 �Siempre dices "nosotros? �Eres de la familia real? 179 00:17:17,750 --> 00:17:18,874 �Hasta ma�ana? 180 00:17:19,042 --> 00:17:20,332 A eso de las 3. 181 00:17:31,000 --> 00:17:33,041 Viv�a en un viejo edificio. 182 00:17:34,583 --> 00:17:37,957 Que parec�a a punto de derrumbarse... 183 00:17:55,708 --> 00:17:58,749 - �Qu� pasa? - �Quiero a mam�! 184 00:17:59,458 --> 00:18:01,666 �Has tenido una pesadilla? Pap� est� aqu�. 185 00:18:01,833 --> 00:18:06,374 - Du�rmete. - Llama a mam�. 186 00:18:06,542 --> 00:18:09,166 Pap� est� aqu�. 187 00:18:09,333 --> 00:18:11,332 - Que venga... - Has tenido una pesadilla. 188 00:18:11,500 --> 00:18:13,791 �Que venga mam� ahora mismo! 189 00:18:21,208 --> 00:18:23,582 Habitaci�n 18, por favor. 190 00:18:28,542 --> 00:18:32,041 Lo siento, Marianne. Danny pregunta por ti. 191 00:18:34,542 --> 00:18:36,749 S�lo eso. �Qu� quieres que haga?... Digo. 192 00:18:38,958 --> 00:18:42,416 �Vienes, mam�? Quiero que vengas. 193 00:18:45,750 --> 00:18:47,707 Marianne... �hola? 194 00:19:25,375 --> 00:19:26,374 Idiota. 195 00:19:35,500 --> 00:19:37,374 No tener miedo. 196 00:19:37,542 --> 00:19:41,666 - Sabes que nos vemos. - �Sabes qu� hora es? 197 00:19:42,958 --> 00:19:44,957 Es muy tarde, �sab�as? 198 00:19:46,000 --> 00:19:47,999 Ma�ana por la ma�ana tienes clase. 199 00:19:56,208 --> 00:19:58,957 Cuando tenga una casa, vendr�s conmigo. 200 00:20:16,125 --> 00:20:18,916 Esta es la casa del chico grande, ahora. 201 00:20:21,167 --> 00:20:22,416 T� lo has dicho, compa�ero. 202 00:20:41,375 --> 00:20:44,374 Seguro que no sue�o. �No quieres unas vacaciones? 203 00:20:44,542 --> 00:20:46,207 - �Seguro? - Seguro. 204 00:20:47,500 --> 00:20:48,999 Seguro... bien. 205 00:21:01,167 --> 00:21:04,374 Habla Legrand. No quiero saber si est�s. 206 00:21:04,542 --> 00:21:06,291 Ven o ll�mame. 207 00:21:06,458 --> 00:21:09,832 Quiero hacer un trato, pero s�lo contigo. 208 00:21:10,000 --> 00:21:13,291 No quiero saber nada de ese agente tuyo. 209 00:21:16,458 --> 00:21:19,291 �Hola, Dan? �Daniel? 210 00:21:22,667 --> 00:21:24,874 Llamar� luego... era sobre Legrand. 211 00:21:26,083 --> 00:21:28,582 Pr�cticamente nos pidi� que pusi�ramos dinero... 212 00:21:28,750 --> 00:21:30,374 ...para coproducir esta pel�cula. 213 00:21:30,542 --> 00:21:33,499 Mejor no te digo lo que dije. 214 00:21:33,667 --> 00:21:38,124 Habla Malcolm Greene. 215 00:21:39,958 --> 00:21:43,999 Tu agente y mi productor no est�n muy de acuerdo. 216 00:21:44,167 --> 00:21:46,582 No te preocupes. Lo arreglar�. 217 00:21:46,750 --> 00:21:48,957 Nos veremos a las tres en mi casa. 218 00:21:56,125 --> 00:21:57,207 �Qu� le dije? 219 00:21:57,375 --> 00:22:00,541 Si vuelve a llamar, no estoy. Y no me pases con �l hasta ma�ana. 220 00:22:00,708 --> 00:22:02,374 Hablar� con Catherine antes. 221 00:22:02,542 --> 00:22:06,999 No. Di que la raptaron y que nadie quiere pagar el rescate. 222 00:22:07,167 --> 00:22:10,916 Eso es lo que pasar�a. Pero, �qui�n querr�a raptarme? 223 00:22:11,083 --> 00:22:13,332 �El mundo est� lleno de perversos! 224 00:22:20,875 --> 00:22:22,374 �Cu�l es el problema? 225 00:22:23,792 --> 00:22:27,124 �No recibiste el problema? No hay problema. 226 00:22:28,833 --> 00:22:31,082 �Qu� quieres decir? 227 00:22:31,250 --> 00:22:33,624 - Llam� Legrand. - �Y? 228 00:22:34,833 --> 00:22:39,499 Rendici�n incondicional. El tipo est� vencido. 229 00:22:39,667 --> 00:22:43,332 Acept� todo. Ni siquiera quiere discutir. 230 00:22:43,500 --> 00:22:46,291 Est� loco, �no? 231 00:22:47,208 --> 00:22:49,457 Dijo que lo resolver�a. 232 00:22:49,625 --> 00:22:50,791 �Qui�n? 233 00:22:50,958 --> 00:22:52,874 Greene. 234 00:22:53,042 --> 00:22:57,332 Tengo informaci�n sobre �l. Hizo unos videos de rock en Londres. 235 00:22:57,500 --> 00:23:00,916 - Adem�s del famoso corto. - Ayer lo vi. 236 00:23:02,333 --> 00:23:05,374 - �Te gust�? - No es malo. 237 00:23:05,542 --> 00:23:08,541 No hagas esta pel�cula. 238 00:23:10,083 --> 00:23:11,291 �Qu�? 239 00:23:11,958 --> 00:23:15,332 Me llamaron de la oficina de Delon. 240 00:23:15,500 --> 00:23:18,374 Quieren que adaptes otra novela. 241 00:23:18,542 --> 00:23:21,332 S�, pero, �por qu� no hacer esta? 242 00:23:21,500 --> 00:23:24,582 No s�. Tengo un mal presentimiento. 243 00:23:25,083 --> 00:23:28,332 �Abandonamos proyectos por un presentimiento tuyo? 244 00:23:57,083 --> 00:24:00,666 El mono loco baj� del �rbol y se hizo cazador. 245 00:24:00,833 --> 00:24:05,374 El mono cuerdo se qued� en las ramas, comiendo pl�tanos. 246 00:24:09,792 --> 00:24:11,457 Bien, �eso es...? 247 00:24:12,750 --> 00:24:15,124 - �Es todo lo que tienes? - �Qu� m�s necesitamos? 248 00:24:16,500 --> 00:24:18,082 Unas pocas p�ginas... 249 00:24:19,250 --> 00:24:22,249 ...de ideas coherentes. Un tratamiento. 250 00:24:23,083 --> 00:24:24,416 Un guion no es... 251 00:24:24,583 --> 00:24:27,624 Pero no es una de James Bond, "Dr. No", "Desde Rusia con amor". 252 00:24:27,792 --> 00:24:34,207 - Esas son grandes pel�culas. - Nunca las vi. 253 00:24:34,375 --> 00:24:39,916 Supongo que no. Est� bien, Malcolm. 254 00:24:40,667 --> 00:24:48,416 Te me presentaste dram�ticamente con una l�nea de "Peter Pan" 255 00:24:48,583 --> 00:24:52,041 Que se refiere a la tragedia de crecer, �no? 256 00:24:53,292 --> 00:24:54,749 As� que quiz�... 257 00:24:54,875 --> 00:24:57,832 podamos encontrar un tema para el mono loco... 258 00:24:58,000 --> 00:24:59,791 ...un tema para la pel�cula. 259 00:24:59,958 --> 00:25:05,791 - No es cuesti�n de temas. - Un film es como un sue�o. 260 00:25:08,542 --> 00:25:12,749 Ah, ese es nuestro t�tulo, �no? "El sue�o del mono loco". 261 00:25:15,875 --> 00:25:17,041 Me encanta. 262 00:25:23,000 --> 00:25:24,582 �Puedo hacer una llamada? 263 00:25:26,250 --> 00:25:27,582 Es privada. 264 00:25:28,833 --> 00:25:31,832 Hay otro tel�fono, tras la puerta de hierro. 265 00:26:03,208 --> 00:26:08,082 Bonjour, este es el 43310717 y no estoy... 266 00:26:08,583 --> 00:26:11,957 ...pero llamar� si me deja mensaje despu�s de la se�al. 267 00:26:14,542 --> 00:26:21,457 Hola, habla Danny. Estoy aqu� con Norman Bates. 268 00:26:22,083 --> 00:26:27,541 Esto es un manicomio. S�came de esta historia. 269 00:26:28,042 --> 00:26:30,957 Devuelve el dinero. Llama a Legrand. Me voy ahora. 270 00:26:31,125 --> 00:26:33,791 Llama a la oficina de Delon. 271 00:26:33,958 --> 00:26:39,041 Diles que har� la novela... aunque a�n no la le�. 272 00:27:03,000 --> 00:27:05,457 Daniel Gillis. Mi hermana Jenny. 273 00:27:07,125 --> 00:27:09,374 - �Tienes fuego? - �Fumas a tu edad? 274 00:27:23,292 --> 00:27:24,874 Por tu culpa estoy aqu�. 275 00:27:26,167 --> 00:27:28,249 Le dije que encontraste el libro. 276 00:27:30,083 --> 00:27:32,041 S�, en Portobello Road. 277 00:27:34,000 --> 00:27:35,041 Y... 278 00:27:35,208 --> 00:27:38,457 Lo llevo a todas partes. Eres muy inteligente. 279 00:27:40,375 --> 00:27:42,457 Muy halagador. Gracias. 280 00:27:42,958 --> 00:27:44,207 �Lo es? 281 00:27:46,000 --> 00:27:48,082 �Qu�? �Vives aqu�? 282 00:27:48,250 --> 00:27:53,791 Vivo con mi hermano. Soy su �nica familia. 283 00:27:55,333 --> 00:27:57,874 �l es todo m�o, no. 284 00:28:02,625 --> 00:28:03,874 �Trabajad bien! 285 00:28:15,000 --> 00:28:17,041 �Nadie m�s... ni en Inglaterra? 286 00:28:18,500 --> 00:28:23,041 No. Crecimos juntos en un orfanato en Londres. 287 00:28:23,208 --> 00:28:27,749 Cuando consegu� mi primer trabajo, vino conmigo. 288 00:28:44,667 --> 00:28:47,166 Duerme. Est� tranquilo. 289 00:28:48,958 --> 00:28:50,582 No sab�a que estabas. 290 00:28:55,667 --> 00:28:56,957 �Qu� pasa? 291 00:28:57,875 --> 00:28:59,499 Estoy tan confundida. 292 00:29:04,167 --> 00:29:05,666 �Sabes por qu� vine realmente? 293 00:29:08,833 --> 00:29:10,041 Me vas a odiar. 294 00:29:11,042 --> 00:29:12,832 �Por qu�? 295 00:29:15,000 --> 00:29:16,291 Quiero follarte. 296 00:29:22,542 --> 00:29:25,207 �A qu� debo tal honor? 297 00:29:30,875 --> 00:29:32,166 �No quieres? 298 00:29:33,250 --> 00:29:34,707 Di t� primero. 299 00:29:36,625 --> 00:29:38,082 Pero t� ya sabes. 300 00:29:40,583 --> 00:29:43,416 - �Y si no podemos? - Siempre pudimos. 301 00:30:44,708 --> 00:30:49,707 Bonjour, es el 43310717 y no estoy... 302 00:30:49,875 --> 00:30:53,082 ...pero le llamar� si deja mensaje despu�s de la se�al. 303 00:30:55,458 --> 00:30:57,541 Hola, Marilyn. 304 00:30:59,792 --> 00:31:03,416 Lamento llamar tan tarde. 305 00:31:03,583 --> 00:31:07,916 Es importante... no llames a Legrand. 306 00:31:08,083 --> 00:31:12,749 He cambiado de idea. Creo tener la manera... 307 00:31:12,875 --> 00:31:17,541 de hacer funcionar la historia de Malcolm. 308 00:31:20,458 --> 00:31:22,874 Te llamo despu�s. 309 00:31:47,292 --> 00:31:51,332 As� que durante varios d�as fui a casa de Malcolm. 310 00:31:54,083 --> 00:32:00,582 No importa si hac�a sol o si estaba lloviendo... 311 00:32:00,750 --> 00:32:04,916 ...o si llegaba el diluvio. 312 00:32:07,667 --> 00:32:11,124 As� veo el comienzo. Hay un chico... 313 00:32:11,292 --> 00:32:14,416 ...en lo alto de un rascacielos, a punto de saltar. 314 00:32:15,333 --> 00:32:17,791 Sabe que va a morir. 315 00:32:18,750 --> 00:32:20,499 S�, pero, �qui�n es el chico? 316 00:32:21,917 --> 00:32:25,999 Uno de los chicos perdidos de Peter Pan. 317 00:32:27,375 --> 00:32:30,624 S�, eso me gusta. 318 00:32:32,083 --> 00:32:35,291 - Porque eres egoman�aco. - �Y c�mo termina? 319 00:32:37,500 --> 00:32:41,332 Salta. Y la historia es un gran flashback. 320 00:32:42,375 --> 00:32:44,707 �Entonces se suicida? 321 00:32:45,500 --> 00:32:46,916 S�. 322 00:32:47,792 --> 00:32:50,624 No lo veo. Lo veo saltando. 323 00:32:52,792 --> 00:32:55,166 �Eso est� bien! 324 00:32:55,625 --> 00:32:57,707 Termina con �l saltando. 325 00:33:50,958 --> 00:33:54,207 S�... no tenemos mucho, �eh? 326 00:33:54,375 --> 00:33:57,957 �Qu� dices? Tenemos el comienzo y el final. 327 00:33:58,125 --> 00:34:01,249 - Y el t�tulo. - S�, claro... 328 00:34:05,917 --> 00:34:09,124 Despu�s de varias reuniones as�... 329 00:34:09,292 --> 00:34:12,457 ...fuimos a casa de Legrand... 330 00:34:12,625 --> 00:34:16,124 ...a contarle la pel�cula que producir�a. 331 00:34:16,292 --> 00:34:20,082 Los segundos pasan y la angustia crece. Genial. 332 00:34:20,250 --> 00:34:23,999 - El choque parece inevitable. - Bueno, lo es. 333 00:34:24,167 --> 00:34:26,457 Cuando llega al suelo. 334 00:34:26,625 --> 00:34:34,041 El angelito se despierta. Todo fue una pesadilla. 335 00:34:34,208 --> 00:34:38,582 El p�blico puede irse contento porque esas cosas... 336 00:34:38,750 --> 00:34:42,416 ...no les pasan a sus hijos. 337 00:34:42,583 --> 00:34:46,166 Esa es la ley sagrada del cine. 338 00:34:46,333 --> 00:34:50,082 - Eso no me interesa. - �Qu� no te interesa? 339 00:34:50,250 --> 00:34:53,999 El p�blico. Ese es tu problema, no el m�o. 340 00:34:54,167 --> 00:34:56,166 �El p�blico tambi�n es tu problema! 341 00:34:56,333 --> 00:34:58,374 Sabes qu� pel�cula haremos. 342 00:34:58,542 --> 00:35:02,291 S�lo tienes que decir si te interesa o no. 343 00:35:02,458 --> 00:35:05,499 Pero jam�s me digas qu� hacer. 344 00:35:06,042 --> 00:35:09,124 �Quieres producirla o no? 345 00:35:10,583 --> 00:35:12,207 �Dilo! 346 00:35:13,833 --> 00:35:15,082 �S�! 347 00:35:15,250 --> 00:35:18,582 Bien. No hay nada que hablar. 348 00:35:20,042 --> 00:35:21,957 Esc�chame, Malcolm. 349 00:35:22,583 --> 00:35:26,791 Soy como una chica. Si quieres joderme... s� amable. 350 00:35:30,958 --> 00:35:33,457 - Voy al ba�o. - Es abajo... 351 00:35:45,833 --> 00:35:46,957 �Viste eso? 352 00:35:48,500 --> 00:35:53,666 �Por qu� te dejas llevar por un principiante? 353 00:35:53,833 --> 00:35:55,957 Estrategia, Danny. 354 00:35:56,583 --> 00:36:01,041 A estos chicos hay que halagarlos, darles alas... 355 00:36:01,208 --> 00:36:04,666 ...y ver si pueden volar. 356 00:36:05,792 --> 00:36:07,124 No me digas. 357 00:36:09,042 --> 00:36:11,832 Dan, tienes que ayudarnos. 358 00:36:12,042 --> 00:36:15,457 Necesito un guion para llevar al banco. 359 00:36:15,625 --> 00:36:19,541 Debiste aceptar mi consejo sobre la cl�nica de Lausanne. 360 00:36:24,333 --> 00:36:27,916 Me qued� en mi apartamento un par de semanas. 361 00:37:00,917 --> 00:37:02,041 �Danny? Ven. 362 00:37:03,375 --> 00:37:04,791 Escribe un poco. 363 00:37:20,375 --> 00:37:22,916 Ni miraba el reloj... s�lo trabajaba y dorm�a... 364 00:37:23,083 --> 00:37:30,499 Y un d�a tuve un sue�o. Legrand no quer�a producir la pel�cula. 365 00:37:31,125 --> 00:37:35,374 Se hab�a separado y vuelto a casar... con dos mujeres. 366 00:37:39,375 --> 00:37:43,916 Malcolm y Jenny volvieron a Londres y se casaron... 367 00:37:45,125 --> 00:37:49,332 ...y adoptaron un hijo. 368 00:37:52,958 --> 00:37:57,457 Yo no estaba en el sue�o... quiz� ni exist�a. 369 00:38:13,000 --> 00:38:17,374 Un d�a fui a casa de Malcolm Greene... 370 00:38:17,542 --> 00:38:20,999 ...pensando terminar el guion. 371 00:38:23,667 --> 00:38:28,041 Pero quiso que lo reescribiera todo, de principio a fin. 372 00:38:30,458 --> 00:39:15,666 No puedes hacer esto. 373 00:39:16,125 --> 00:39:17,332 �Por qu�? 374 00:39:18,542 --> 00:39:21,666 Porque te est�s "dorando la p�ldora". 375 00:39:23,000 --> 00:39:24,332 �Qu� es eso? 376 00:39:24,500 --> 00:39:26,749 Que te est�s perdonando la vida. 377 00:39:26,917 --> 00:39:29,041 Bueno... soy el director. 378 00:39:31,125 --> 00:39:32,374 Bueno... 379 00:39:34,292 --> 00:39:35,957 Dirig� en el set 380 00:39:59,125 --> 00:40:01,124 �Cu�nto tiempo estuve all�? 381 00:40:02,792 --> 00:40:03,874 �Caf�? 382 00:40:04,875 --> 00:40:07,082 S�, gracias. 383 00:40:22,375 --> 00:40:25,041 Me voy antes de que aparezca tu hermano. 384 00:40:28,125 --> 00:40:30,582 A veces mi hermano se expresa muy mal. 385 00:40:38,083 --> 00:40:41,957 Creo que quiz� llegamos a un "impasse" genuino. 386 00:40:51,083 --> 00:40:53,582 �l te respeta realmente. 387 00:40:54,917 --> 00:40:56,582 Curioso modo de demostrarlo. 388 00:41:06,125 --> 00:41:07,416 Voy a refrescarme. 389 00:41:49,042 --> 00:41:53,166 �Quieres m�s cerca? Te sirve otra taza. 390 00:42:36,292 --> 00:42:38,249 Tienes las manos fr�as. 391 00:42:51,917 --> 00:42:53,499 Quiz�s sea mejor que... 392 00:42:56,042 --> 00:42:57,541 ...me las tome. 393 00:43:01,167 --> 00:43:02,916 No me tengas miedo. 394 00:43:23,875 --> 00:43:25,916 Todo buen chico merece un favor. 395 00:44:17,750 --> 00:44:21,332 Obviamente, termin� el guion como quer�a Malcolm. 396 00:44:22,458 --> 00:44:25,499 �Qu� pod�a hacer? Me superaban en cantidad. 397 00:44:31,167 --> 00:44:32,249 - No hagas eso. - �Qu�? 398 00:44:32,417 --> 00:44:34,874 - �C�mo que "qu�"? - No hago nada. 399 00:44:35,042 --> 00:44:37,207 Ya s� lo que significa. 400 00:44:37,375 --> 00:44:39,457 Perd�name, ya sabes... 401 00:44:39,625 --> 00:44:42,457 �Por qu�? A tu lado. T� decides. Pasa... 402 00:44:42,625 --> 00:44:43,624 ...porque quiero hablar contigo. 403 00:44:43,792 --> 00:44:46,999 M�s cerca. 404 00:44:48,625 --> 00:44:51,124 - �Cu�nto de cerca? - M�s. 405 00:45:46,042 --> 00:45:47,499 �Qui�n m�s? 406 00:45:47,667 --> 00:45:51,499 Oh, te despert�... lo lamento de veras. 407 00:45:51,667 --> 00:45:53,749 �Vienes como amigo o como cliente? 408 00:45:53,917 --> 00:45:56,041 Como amigo, por supuesto. 409 00:45:56,208 --> 00:45:57,624 Bueno, pasa. 410 00:45:57,792 --> 00:46:00,124 No, mejor me voy. 411 00:46:00,292 --> 00:46:03,791 Esto es demasiado est�pido. Son las 5. 412 00:46:03,958 --> 00:46:07,874 Du�rmete. Ma�ana esto parecer� un sue�o. 413 00:46:08,042 --> 00:46:11,249 Me preguntar�s si vine y dir� que no. 414 00:46:11,417 --> 00:46:14,124 Entra o voy a pillar una neumon�a. 415 00:46:14,292 --> 00:46:16,999 Est� bien. �Te hago el desayuno? 416 00:46:21,292 --> 00:46:22,749 �No necesito el desayuno! 417 00:46:24,833 --> 00:46:27,624 Es la comida m�s importante. 418 00:46:27,792 --> 00:46:31,916 Estoy hist�rico. Estoy muy acelerado, �no? 419 00:46:32,083 --> 00:46:34,957 �Tienes un valium? 420 00:46:35,125 --> 00:46:36,999 �Sab�as que nadie consume m�s tranquilizantes... 421 00:46:37,167 --> 00:46:39,874 ...que los franceses? - Soy inglesa. 422 00:46:40,042 --> 00:46:42,749 Pero tienes un trabajo americano. 423 00:46:47,458 --> 00:46:49,457 Est�s genial sin maquillaje. 424 00:46:51,500 --> 00:46:55,791 Alg�n d�a tenemos que hablar sobre tu seducci�n. 425 00:46:55,958 --> 00:47:00,707 No, de veras. Ese aire en tus ojos... 426 00:47:00,875 --> 00:47:05,666 Esos ojos de dormitorio. 427 00:47:05,833 --> 00:47:08,291 �Vamos all�? 428 00:47:08,458 --> 00:47:10,374 �D�nde? �Al dormitorio? 429 00:47:13,917 --> 00:47:15,957 Volvamos a dormir. 430 00:47:18,417 --> 00:47:20,707 �Te molesta si me acuesto a tu lado? 431 00:47:25,417 --> 00:47:27,791 Voy a estar bien No te preocupes. 432 00:47:32,333 --> 00:47:36,166 Quiz� no quieras estar bien. Av�same, �vale? 433 00:47:37,292 --> 00:47:39,999 Yo me tomo estas cosas muy bien, creo. 434 00:47:40,917 --> 00:47:44,541 Te quitar�a las botas pero soy bastante torpe. 435 00:47:45,958 --> 00:47:48,416 No, ya has hecho bastante. 436 00:47:51,042 --> 00:47:52,999 �Has hecho algo que no deb�as hacer? 437 00:47:54,417 --> 00:47:56,082 S�. Termin� el guion. 438 00:48:11,458 --> 00:48:14,041 Soy yo. Son las 4. 439 00:48:14,208 --> 00:48:17,582 �Puedes llamarme al hotel? Estoy deprimida. 440 00:48:24,667 --> 00:48:28,249 Sent� como si hubiera perdido... 441 00:48:28,417 --> 00:48:31,916 ...una oportunidad importante... 442 00:48:32,083 --> 00:48:36,499 ...y que nunca volver�a a tener otra. 443 00:48:38,250 --> 00:48:41,041 Dime c�mo hago para juntar el dinero. 444 00:48:41,208 --> 00:48:43,916 No s�, como siempre, supongo... 445 00:48:44,125 --> 00:48:47,749 �Con este guion? �Y con un director novato? 446 00:48:47,917 --> 00:48:52,791 �Y sin actores conocidos? Est�s loco. 447 00:48:52,958 --> 00:48:53,832 - Consigue una estrella. - �Una estrella? 448 00:48:54,000 --> 00:48:54,916 �No hay papeles para una estrella en esta basura! 449 00:48:56,542 --> 00:49:00,082 Consigue a Marion Derain. 450 00:49:00,250 --> 00:49:01,624 Le encantar�a trabajar en algo... 451 00:49:01,750 --> 00:49:06,249 ...especial como esto. Es bastante exc�ntrica. 452 00:49:06,417 --> 00:49:07,832 S�, seguro. 453 00:49:08,000 --> 00:49:12,041 Y sabemos qui�n podr�a convencerla. 454 00:49:12,625 --> 00:49:15,291 - �Lo har�as por m�? - �Yo? No. 455 00:49:15,833 --> 00:49:19,999 Para la Derain soy como un abrigo viejo. 456 00:49:20,167 --> 00:49:23,207 No, Malcolm puede convencerla. 457 00:49:25,000 --> 00:49:26,874 Te convenci� a ti, que eres bien dif�cil... 458 00:49:39,000 --> 00:49:40,166 Llame a Malcolm Greene. 459 00:49:44,375 --> 00:49:46,916 Llamar� a Malcolm, pero para mandarlo a la mierda. 460 00:49:47,083 --> 00:49:50,957 Estoy harto de esta pel�cula. 461 00:49:51,958 --> 00:49:54,291 Esta vez va en serio. �Se acab�! 462 00:50:01,792 --> 00:50:03,166 S�, lo le�. 463 00:50:06,792 --> 00:50:10,874 Honestamente, no puede hacer una pel�cula como �sta. 464 00:50:13,958 --> 00:50:16,416 Es imposible. No puedo... 465 00:50:20,250 --> 00:50:21,124 �Qu�? 466 00:50:41,625 --> 00:50:45,249 Estaba a punto de irme, cuando de pronto... 467 00:50:45,417 --> 00:50:47,082 ...sin saber por qu�... 468 00:50:47,250 --> 00:50:50,749 ...apagu� el motor y esper�. 469 00:51:31,458 --> 00:51:32,457 �Ay, Sr. Daniel! 470 00:51:34,083 --> 00:51:35,791 Pero este chico... 471 00:51:36,000 --> 00:51:37,707 �Qu�? �Danny? 472 00:51:40,417 --> 00:51:41,999 �Qu� has hecho? 473 00:51:43,667 --> 00:51:44,874 No hagas eso. 474 00:51:45,917 --> 00:51:48,624 No puedes jugar con la maquinilla de pap�. 475 00:51:50,208 --> 00:51:51,124 Es como un r�o. 476 00:51:51,292 --> 00:51:54,541 Ya s�, pero prom�teme que no vas a seguir jugando as�. 477 00:52:55,208 --> 00:52:57,166 Habl� con Legrand. 478 00:52:57,708 --> 00:53:00,124 Me cont� tu idea de Marion Derain. 479 00:53:02,208 --> 00:53:03,707 T� conoces a la Derain. 480 00:53:05,750 --> 00:53:06,499 S� 481 00:53:09,833 --> 00:53:11,916 Por lo que o�, la conoces bien. 482 00:53:15,042 --> 00:53:20,207 Legrand no se anima a propon�rselo... 483 00:53:20,375 --> 00:53:22,416 ...y yo no la conozco. 484 00:53:22,583 --> 00:53:24,541 Marion Derain trabaja con Artmedia. 485 00:53:24,708 --> 00:53:27,041 Conozco a su agente... 486 00:53:27,208 --> 00:53:31,416 ...pero si le mandamos este guion as� como est�... 487 00:53:31,542 --> 00:53:34,624 ...los dos sabemos que no funcionar�. 488 00:53:36,625 --> 00:53:39,207 No vamos a tener ninguna posibilidad. 489 00:53:39,375 --> 00:53:41,916 Necesitamos alguien que la convenza. 490 00:53:42,500 --> 00:53:44,624 Te doy su n�mero de tel�fono. 491 00:53:44,792 --> 00:53:47,207 �No seas tonto! Quiero que t� le hables. 492 00:53:56,500 --> 00:53:57,957 Entonces no quieres ayudarme. 493 00:54:08,458 --> 00:54:09,582 Comprendo. 494 00:54:14,583 --> 00:54:16,457 �Legrand te dio ya un contrato? 495 00:54:17,750 --> 00:54:21,374 Todav�a no. �Por qu� lo preguntas? 496 00:54:27,250 --> 00:54:29,124 �Y Jenny? �Ya tiene contrato? 497 00:54:45,833 --> 00:54:47,166 Ya hab�a tendido la red. 498 00:54:49,458 --> 00:54:51,499 Me di una ducha. Hice caf�. 499 00:54:53,208 --> 00:54:54,166 Y esper�. 500 00:54:55,750 --> 00:54:58,582 En menos de una hora, ella apareci�. 501 00:55:41,667 --> 00:55:42,832 Te estaba esperando. 502 00:55:47,083 --> 00:55:47,957 �De veras? 503 00:55:49,000 --> 00:55:51,874 Siempre apareces cuando tu hermano tiene problemas. 504 00:56:01,125 --> 00:56:02,457 Tenemos que hablar. 505 00:56:03,250 --> 00:56:04,749 �Hablar, nada m�s? 506 00:56:04,917 --> 00:56:08,957 Estabas con Malcolm cuando conoci� a Legrand, �no? 507 00:56:11,875 --> 00:56:13,541 As� que t� eras la "puta". 508 00:56:18,167 --> 00:56:19,457 Siempre lo soy. 509 00:56:21,250 --> 00:56:22,916 �Te fuiste a la cama con �l de inmediato... 510 00:56:23,083 --> 00:56:28,166 o le hiciste creer que quer�as conocerlo mejor antes? 511 00:56:31,167 --> 00:56:32,082 Supongo que no. 512 00:56:32,250 --> 00:56:35,916 �O sencillamente le dijiste: "Hola, soy Jenny, la puta"? 513 00:56:43,125 --> 00:56:44,957 Yo no me acuesto con �l. 514 00:56:50,125 --> 00:56:52,374 No me acuesto con �l porque �l no quiere. 515 00:56:55,417 --> 00:56:56,499 S�lo se la chupo. 516 00:57:00,625 --> 00:57:02,457 Es todo lo que quiere. 517 00:57:02,625 --> 00:57:04,957 Se corre en mi boca y dice que no har� la pel�cula. 518 00:57:06,542 --> 00:57:08,874 Que Malcolm es un cretino y yo una idiota. 519 00:57:09,333 --> 00:57:11,291 Ah� se acaba todo. 520 00:57:11,667 --> 00:57:15,374 A los pocos d�as me llama y todo empieza de nuevo. 521 00:57:16,208 --> 00:57:18,666 �Crees que yo quiero lo mismo? 522 00:57:18,833 --> 00:57:20,332 �Por eso est�s aqu�? 523 00:57:28,958 --> 00:57:30,707 Si eso es lo que quieres... 524 00:57:33,667 --> 00:57:36,041 - Pero t� no quieres eso... - �Y t� qu� sabes? 525 00:59:10,083 --> 00:59:11,207 �No puedes dormir? 526 00:59:22,875 --> 00:59:24,207 �Tienes miedo? 527 00:59:34,250 --> 00:59:35,499 �Quieres un vaso de leche? 528 00:59:43,125 --> 00:59:44,624 �Te cuento una historia? 529 01:00:09,125 --> 01:00:11,916 Bonjour, monsieur, �desea algo? 530 01:00:12,750 --> 01:00:14,457 Vino blanco. 531 01:00:20,125 --> 01:00:21,457 Le� tu guion. 532 01:00:23,667 --> 01:00:25,041 Legrand me lo mand�... 533 01:00:25,625 --> 01:00:28,999 ...con un cheque por lo que te debe. Est� furioso. 534 01:00:29,167 --> 01:00:32,416 - �Qu� te parece? - Es maravilloso. 535 01:00:33,417 --> 01:00:34,582 �De veras? 536 01:00:35,583 --> 01:00:39,457 Es infantil, triste, in�til y maravilloso. 537 01:00:39,792 --> 01:00:42,666 �In�til? �Qu� quieres decir? �Es un elogio? 538 01:00:43,417 --> 01:00:45,207 Para m�, s�. 539 01:00:46,750 --> 01:00:49,457 - �Puedo darte un beso? - Puedes. 540 01:00:55,417 --> 01:00:57,416 No debiste hacer eso. Trae mala suerte. 541 01:01:10,042 --> 01:01:11,166 �C�mo est� Danny? 542 01:01:13,583 --> 01:01:16,541 �Sigue hablando de m� como de la bruja mala? 543 01:01:18,125 --> 01:01:21,374 - Cada d�a habla menos. - Ya lo superar�. 544 01:01:24,125 --> 01:01:28,166 �Te sentir�as culpable si tuvieras un hijo? 545 01:01:28,333 --> 01:01:30,082 Si fuera t�, s�. 546 01:01:30,250 --> 01:01:31,874 Los ni�os no deber�an tener ni�os. 547 01:01:32,042 --> 01:01:33,707 No, hablo en serio. 548 01:01:34,292 --> 01:01:36,124 �Qu� quieres que te diga? 549 01:01:36,958 --> 01:01:38,666 Dame un hijo y te lo dir�. 550 01:01:41,917 --> 01:01:43,082 �Puedes tener hijos? 551 01:01:45,417 --> 01:01:47,207 Sup�n que s�. 552 01:02:09,083 --> 01:02:11,707 �C�mara... se rueda! 553 01:02:14,208 --> 01:02:15,874 �Acci�n, Marion! 554 01:02:48,167 --> 01:02:50,666 Me pareci� que llegu� muy r�pido... 555 01:03:01,000 --> 01:03:07,041 �De veras vais a filmar esta porno que me mandasteis? 556 01:03:07,208 --> 01:03:09,207 �O me est�is jodiendo? 557 01:03:09,375 --> 01:03:12,749 Porque tengo una pel�cula que me encanta en Italia. 558 01:03:15,875 --> 01:03:18,124 Pens� que te gustaban las pel�culas porno. 559 01:03:21,208 --> 01:03:23,082 Vamos a filmar en seis semanas. 560 01:03:24,750 --> 01:03:27,999 Lo escrib� pensando en ti. No me falles. 561 01:03:28,625 --> 01:03:34,957 �Qu� dulce! �El director es gay? 562 01:03:35,208 --> 01:03:43,166 Es hetero, joven y muy guapo. 563 01:03:43,542 --> 01:03:45,916 Y est� de acuerdo conmigo. 564 01:03:46,083 --> 01:03:48,291 Sin ti no podemos hacer esta pel�cula. 565 01:03:51,250 --> 01:03:53,207 Eres tan mentiroso. 566 01:03:53,417 --> 01:03:56,166 Pas� la tarde en casa de Marion Derain. 567 01:03:56,333 --> 01:03:58,374 Ahora tienes que hablarle t�. 568 01:03:58,542 --> 01:04:00,499 Todo depende de su decisi�n. 569 01:04:00,667 --> 01:04:02,916 - No puedo ir. - �No quieres hacer la pel�cula? 570 01:04:05,625 --> 01:04:07,874 Jenny se fue de casa hace tres d�as. 571 01:04:08,083 --> 01:04:10,499 Podr�a venir o llamar... 572 01:04:10,667 --> 01:04:13,457 Jenny ya es mayorcita, �no te parece? 573 01:04:13,625 --> 01:04:15,166 Nunca le fall�. 574 01:04:16,292 --> 01:04:18,999 �Y si la pel�cula no se hace por su culpa? 575 01:04:19,625 --> 01:04:22,291 Tres d�as. Nunca lo hab�a hecho antes. 576 01:04:22,458 --> 01:04:26,791 Est� bien. Yo me quedo a esperarla, �vale? 577 01:04:27,000 --> 01:04:28,999 Vamos. �Hora de irse! 578 01:04:30,917 --> 01:04:34,332 Tengo que cambiarme... �Huelo mal? 579 01:04:36,125 --> 01:04:37,999 Maravilloso. A ella le va a encantar. 580 01:04:39,208 --> 01:04:42,041 Espera. �D�nde la llevo? 581 01:04:42,625 --> 01:04:47,291 Ella decidir�. Si viene Jenny, yo estar� aqu�. 582 01:06:02,375 --> 01:06:04,082 - �S�? - �Malcolm? 583 01:06:04,250 --> 01:06:06,291 Tengo que hablar con ella, tantearla... 584 01:06:06,458 --> 01:06:10,999 S� c�mo hacer tu pel�cula. Si no, haremos otra. 585 01:06:11,167 --> 01:06:15,666 Que tu hermana coja el tel�fono, por favor. 586 01:06:31,917 --> 01:06:34,124 Juana, �qu� pasa? 587 01:06:34,292 --> 01:06:35,582 Me voy, Monsieur. 588 01:06:36,292 --> 01:06:37,832 �Qu�, sin avisar antes? 589 01:06:38,500 --> 01:06:42,916 Me llamaron del pueblo. Mi hermana cay� enferma. 590 01:06:44,958 --> 01:06:46,416 Cu�nto lo siento. 591 01:06:47,167 --> 01:06:48,041 Es por la edad, creo. 592 01:06:49,667 --> 01:06:55,207 - Pero... tengo que pagarle... - No hace falta. 593 01:06:55,958 --> 01:06:59,624 - Ya me pag� Mme. Marianne. - �Ella lo sab�a? 594 01:07:04,625 --> 01:07:07,541 Espero que no sea grave. �Cu�ndo vuelve? 595 01:07:08,208 --> 01:07:13,041 No lo s�. A mi edad no necesito ver ciertas cosas. 596 01:07:16,000 --> 01:07:17,207 �Y Danny? 597 01:07:17,375 --> 01:07:20,332 Duerme. Est� con ella. 598 01:07:51,000 --> 01:07:52,707 No hay descanso para los malvados. 599 01:07:58,167 --> 01:08:00,707 - �Qu� haces aqu�? - Quiz� siento remordimientos. 600 01:08:04,875 --> 01:08:06,499 Est� fingiendo. 601 01:08:07,333 --> 01:08:08,791 - �Qui�n? - Danny. 602 01:08:10,667 --> 01:08:12,916 Se est� haciendo el dormido... 603 01:08:15,958 --> 01:08:17,332 ...porque estoy yo. 604 01:08:19,208 --> 01:08:22,541 Espera. Tienes que llamar a tu hermano. 605 01:08:31,375 --> 01:08:33,624 Malcolm te est� buscando hace tres d�as. 606 01:08:37,625 --> 01:08:38,666 �Por d�nde andabas? 607 01:08:39,542 --> 01:08:40,874 Perd�name, Dan. 608 01:08:45,167 --> 01:08:46,166 �Por qu�? 609 01:08:48,250 --> 01:08:49,874 No pudimos hacer las cosas de otro modo. 610 01:08:51,708 --> 01:08:53,082 �Qui�nes "no pudimos"? 611 01:08:54,458 --> 01:08:57,999 Malcolm y yo... ma�ana salimos a buscar exteriores. 612 01:09:00,458 --> 01:09:02,082 Vine a despedirme. 613 01:09:05,125 --> 01:09:07,041 - Siempre te est�s yendo. - S�. 614 01:09:11,833 --> 01:09:12,957 �Est�s bien? 615 01:09:38,042 --> 01:09:39,624 Nos quedamos as� un rato m�s... 616 01:09:42,167 --> 01:09:43,416 ...y despu�s se fue. 617 01:10:42,958 --> 01:10:44,457 Pasaron algunas semanas. 618 01:10:45,625 --> 01:10:46,957 El rodaje empez�. 619 01:10:49,542 --> 01:10:51,124 Nadie me necesitaba... 620 01:10:52,667 --> 01:10:55,207 ...y yo me sent�a in�til... 621 01:10:57,333 --> 01:10:59,374 ...como siempre, pero esta vez... 622 01:11:01,083 --> 01:11:02,457 M�s in�til que nunca. 623 01:11:12,167 --> 01:11:15,541 Perd�n. 624 01:11:34,792 --> 01:11:36,916 �Trabaja en la pel�cula? 625 01:11:37,708 --> 01:11:38,457 �Qui�n? 626 01:11:39,833 --> 01:11:40,874 �Jenny Greene? 627 01:11:41,583 --> 01:11:44,624 Creo que s�, pero nadie sabe bien lo que hace. 628 01:11:51,958 --> 01:11:53,582 �Cu�nto tiempo estar�s fuera? 629 01:11:54,000 --> 01:11:56,541 Dan, el chico no volver� aqu�. 630 01:11:57,167 --> 01:11:58,166 �Qu�? 631 01:11:58,750 --> 01:12:00,457 Se viene a vivir conmigo. 632 01:12:01,042 --> 01:12:03,124 - �Por qu�? - El me lo pidi�. 633 01:12:07,208 --> 01:12:09,582 - �Hoy? - No. Hace dos semanas. 634 01:12:11,625 --> 01:12:14,041 Le pidi� a Juana que me llamara. 635 01:12:14,958 --> 01:12:16,582 �Y la pr�ctica de f�tbol, Danny? 636 01:12:49,375 --> 01:12:51,082 �Vienes, cari�o? 637 01:12:51,875 --> 01:12:53,124 No, gracias. 638 01:13:14,042 --> 01:13:16,916 VILLE DE PARIS ESCUELA DE PRIMARIA BILING�E 639 01:16:16,458 --> 01:16:19,457 - Todo va a estar bien, �no? - S�. 640 01:16:21,667 --> 01:16:25,332 - Nunca vi a mi hermano tan feliz. - Y t�, �eres feliz? 641 01:16:25,542 --> 01:16:28,457 Es totalmente distinto cuando filma. 642 01:16:28,625 --> 01:16:33,291 Tendr�amos que hablar. 643 01:16:33,792 --> 01:16:35,541 �Quieres chuparme? 644 01:16:39,625 --> 01:16:41,207 - Atr�pame si puedes. - Espera un momento. 645 01:19:19,958 --> 01:19:20,957 �C�mo te sientes? 646 01:19:23,250 --> 01:19:24,332 �C�mo crees? 647 01:19:24,958 --> 01:19:28,332 Han parado la pel�cula. La han "desenchufado". 648 01:19:30,417 --> 01:19:31,666 �D�nde est� Jenny? 649 01:19:32,667 --> 01:19:35,166 Acaba de desaparecer. Nadie sabe d�nde est�. 650 01:19:38,250 --> 01:19:41,041 - Quiero verla. - La ver�s. 651 01:19:42,875 --> 01:19:44,541 Jenny deber�a hablar con alguien. 652 01:19:45,458 --> 01:19:46,874 Ya es tarde para eso, �no? 653 01:19:49,750 --> 01:19:51,582 No es la primera vez que esfuma. 654 01:20:04,708 --> 01:20:05,999 No es la primera vez que se esfuma. 655 01:20:10,917 --> 01:20:11,791 �C�mo lo sabes? 656 01:20:23,542 --> 01:20:25,249 Buenos d�as, dormiste mucho. 657 01:20:26,042 --> 01:20:28,332 Te dimos un sedante. Vas a estar bien. 658 01:20:45,500 --> 01:20:46,707 Pueden tragarse la pel�cula. 659 01:20:46,875 --> 01:20:48,832 �Qui�n fue el �ltimo que vio a Jenny? 660 01:20:49,000 --> 01:20:51,457 Legrand, pero el idiota no sabe nada. 661 01:20:51,583 --> 01:20:54,041 Lo �nico que no es basura es el guion. 662 01:20:54,208 --> 01:20:56,624 Buen trabajo. Deber�as publicarlo. 663 01:20:56,792 --> 01:21:01,082 - �Avisaste a la polic�a? - S�... nada. 664 01:21:01,250 --> 01:21:03,332 Llam� a los hospitales... y nada... 665 01:21:06,625 --> 01:21:07,332 �Jenny? 666 01:21:08,167 --> 01:21:10,999 �Ah, Artie! S�, te llam� yo. 667 01:21:11,750 --> 01:21:13,624 �Viste a Jenny? 668 01:21:13,792 --> 01:21:16,207 Pens� que podr�a haber volado all�. 669 01:21:17,417 --> 01:21:21,957 S�, claro. Si s� algo te lo har� saber. 670 01:21:22,500 --> 01:21:24,166 S�. Bien, gracias. 671 01:21:25,875 --> 01:21:29,207 �No est� en ning�n lado! �Ha desaparecido! 672 01:21:31,833 --> 01:21:33,207 Enseguida vuelvo. 673 01:22:24,875 --> 01:22:26,124 �T� la metiste en esto? 674 01:22:29,583 --> 01:22:30,457 �Di la verdad! 675 01:22:35,750 --> 01:22:37,041 Ella empez�... 676 01:22:47,792 --> 01:22:49,457 Yo no quer�a perderla. 677 01:22:55,750 --> 01:22:57,249 �Tu hermana es siempre parte del trato? 678 01:23:00,125 --> 01:23:01,666 Jenny hace lo que quiere. 679 01:23:03,208 --> 01:23:05,791 Est�s prostituyendo a tu hermana por una pel�cula. 680 01:23:10,625 --> 01:23:12,874 Te digo que lo hace ella misma. 681 01:24:31,167 --> 01:24:32,374 No s� d�nde est�. 682 01:24:33,833 --> 01:24:35,416 �Hace cu�nto que los conoces? 683 01:24:39,667 --> 01:24:40,749 No enciendas la luz. 684 01:24:46,208 --> 01:24:49,124 - �Desde que viv�as en Londres? - S�. 685 01:24:50,333 --> 01:24:53,707 D�jame tratar de adivinar la historia. 686 01:25:03,125 --> 01:25:05,291 Hab�a una vez una bella bruja llamada Marilyn... 687 01:25:05,625 --> 01:25:07,457 ...que viv�a en Londres. 688 01:25:10,500 --> 01:25:14,416 Un d�a ella descubri� a sus propios Campanilla y Peter Pan. 689 01:25:16,167 --> 01:25:21,582 Y juntos jugaron a cosas extra�as... 690 01:25:21,792 --> 01:25:24,499 ...y peligrosas. 691 01:25:26,167 --> 01:25:27,916 Luego la bruja huy� a Par�s. 692 01:25:29,000 --> 01:25:33,874 Peter quer�a hacer una pel�cula sobre un mono... 693 01:25:34,042 --> 01:25:38,291 ...y el polvo que lo hac�a so�ar... 694 01:25:38,667 --> 01:25:40,582 ...y sobre juegos secretos. 695 01:25:40,750 --> 01:25:44,166 Pero necesitaba un escritor porque Peter no escrib�a. 696 01:25:44,375 --> 01:25:47,999 Pero necesitaba un escritor porque Peter no escrib�a. As� que �l y Campanilla... 697 01:25:48,167 --> 01:25:50,332 ...volvieron a encontrar a la bruja hermosa... 698 01:25:51,875 --> 01:25:54,332 ...en Par�s, y ella les dijo... 699 01:25:54,500 --> 01:25:59,499 "Tengo un amiguito que llama Danny... " 700 01:25:59,708 --> 01:26:02,166 - Fue el show de Jenny. - D�jame terminar. 701 01:26:03,167 --> 01:26:07,499 Dijiste: "Creo que es el tipo ideal... " 702 01:26:08,208 --> 01:26:11,749 "Est� perdido. Y tiene un amigo llamado Legrand... " 703 01:26:11,958 --> 01:26:18,332 "... que tiene mucho dinero. Y a ambos les encantan las jovencitas. " 704 01:26:18,542 --> 01:26:22,791 Basta No seas rid�culo. 705 01:26:24,083 --> 01:26:28,082 Por Dios. Me usaron como si fuera un juguete. 706 01:26:28,792 --> 01:26:31,624 Y a ti te encantaba. 707 01:26:38,667 --> 01:26:40,207 Deber�amos llevarla a un m�dico. 708 01:26:41,125 --> 01:26:42,999 Haz lo que quieras. No me importa. 709 01:26:44,750 --> 01:26:46,582 �No te importa ella? 710 01:26:46,750 --> 01:26:50,541 - No. No me importa. - �Por qu�...? 711 01:26:51,250 --> 01:26:52,791 Ella tiene 16 a�os y yo 30. 712 01:26:54,667 --> 01:26:56,124 �Qu�? 713 01:26:58,750 --> 01:27:00,707 Y est�s enamorado de ella y no de m�. 714 01:27:04,083 --> 01:27:05,666 �C�mo sabes de qui�n estoy enamorado? 715 01:27:17,625 --> 01:27:21,832 Deber�as haberme abrazado. 716 01:27:59,667 --> 01:28:01,791 - �Dan, qu� sorpresa! - �Qu� ocurre? 717 01:28:01,958 --> 01:28:03,791 Nada, nada... seguid sin m�. 718 01:28:03,958 --> 01:28:05,749 Julien, espera. 719 01:28:15,792 --> 01:28:17,332 �Qu� haces aqu�? �Qu� quieres? 720 01:28:18,208 --> 01:28:21,749 - �D�nde est� ella? - �Por eso has venido? 721 01:28:22,000 --> 01:28:26,916 �Qu� quieres que te diga? Est� loca. 722 01:28:33,125 --> 01:28:34,416 La tir� en una cuneta. 723 01:28:36,208 --> 01:28:38,374 �Que hiciste qu�? 724 01:28:41,667 --> 01:28:43,499 Quer�a que retom�ramos la pel�cula. 725 01:28:45,542 --> 01:28:47,082 Vino a mi casa de campo. 726 01:28:49,583 --> 01:28:51,332 Se meti� en el ba�o. 727 01:28:53,583 --> 01:28:57,999 Al rato fui a verla... pero estaba muerta. 728 01:29:01,167 --> 01:29:02,499 �D�nde la llevaste? 729 01:29:02,667 --> 01:29:06,374 La dej� en una cuneta en el camino. 730 01:29:07,625 --> 01:29:09,832 Despu�s volv� a buscarla... 731 01:29:12,208 --> 01:29:14,291 ...pero el cuerpo ya no estaba. 732 01:29:18,833 --> 01:29:20,124 Ca�a en cama pero... 733 01:29:21,708 --> 01:29:24,041 ...so�aba con Jenny. 734 01:29:30,792 --> 01:29:34,207 Un d�a llegaron dos sorpresas por correo. 735 01:29:36,917 --> 01:29:38,291 Un trabajo para la BBC,... 736 01:29:39,917 --> 01:29:42,916 ...puliendo di�logos para una coproducci�n anglo-francesa, 737 01:29:43,083 --> 01:29:47,332 ...y una postal de... 738 01:29:49,417 --> 01:29:50,832 ...alg�n lugar de Inglaterra. 739 01:29:52,375 --> 01:29:55,249 Querido Dan, mis padres est�n encantados de verme. 740 01:29:56,042 --> 01:30:02,082 Yo estoy bien. Deber�a haberte abrazado. 741 01:30:26,667 --> 01:30:28,416 �Me recuerda, Sr. Gillis? 742 01:30:30,125 --> 01:30:31,916 Lo atend� en el hospital. 743 01:30:32,417 --> 01:30:35,291 Ah, s�... s�, claro. 744 01:30:36,125 --> 01:30:37,791 Me llamo Arianne. 745 01:30:39,167 --> 01:30:43,749 - �Le molesta si me siento? - No, por favor... 746 01:30:47,375 --> 01:30:49,874 Odio comer sola. 747 01:30:55,917 --> 01:30:59,541 Como cad�veres, ya sabes... 748 01:31:00,208 --> 01:31:02,249 Quiz�s fue porque trabajaba en un hospital... 749 01:31:02,417 --> 01:31:05,124 ...o porque ten�a que ser. 750 01:31:05,917 --> 01:31:10,416 El hecho es que le pregunt� qu� hac�an con los cad�veres... 751 01:31:10,583 --> 01:31:16,916 ...si nadie los identificaba ni los reclamaba... 752 01:31:23,250 --> 01:31:24,957 Qu� extra�a pregunta... 753 01:31:25,125 --> 01:31:29,416 Lo s�, pero necesito saberlo para un guion que estoy escribiendo. 754 01:31:30,375 --> 01:31:31,832 Ah, ya veo. 755 01:31:32,000 --> 01:31:33,624 Entonces me habl� de un lugar... 756 01:31:33,792 --> 01:31:39,707 ...del que yo no hab�a o�do hablar, un edificio en Place Cambrenne. 757 01:31:40,000 --> 01:31:46,999 Se dicen muchas cosas sobre ese lugar. 758 01:31:47,750 --> 01:31:52,291 Los estudiantes de Medicina hacen sus pr�cticas con los cuerpos sin reclamar. 759 01:31:52,667 --> 01:31:57,749 Los cuerpos son tratados para evitar su descomposici�n. 760 01:31:58,833 --> 01:32:01,582 Y luego se los pone en la piscina 761 01:32:01,792 --> 01:32:04,791 - �En d�nde? - En los s�tanos. 762 01:32:06,000 --> 01:32:10,416 Hay una gran piscina de vidrio, dicen... 763 01:32:11,417 --> 01:32:13,957 ...que est� llena de �cido f�nico. 764 01:32:56,333 --> 01:32:57,666 Es un espect�culo incre�ble. 765 01:32:57,875 --> 01:32:59,999 Un t�nel del terror. 766 01:33:00,125 --> 01:33:02,957 20 talegos es realmente muy caro. 767 01:33:03,083 --> 01:33:05,832 - �C�mo muy caro? - S�, muy caro. 768 01:33:07,250 --> 01:33:08,957 Es rid�culo lo que est�s diciendo. 769 01:33:09,083 --> 01:33:13,207 En el Antiguo Egipto hab�a tipos que reventaban por eso... 770 01:33:19,417 --> 01:33:21,791 �As� que todav�a quieres ir? 771 01:33:25,333 --> 01:33:26,999 Bueno, entonces vamos. 772 01:34:13,708 --> 01:34:15,957 Por aqu�. S�ganme. 773 01:34:37,292 --> 01:34:39,124 Mant�ngase juntos. 774 01:34:40,083 --> 01:34:41,916 No se amontonen all� atr�s. 775 01:35:00,625 --> 01:35:02,582 Jean-Paul, por la mitad de tus ganancias tu mujer no se enterar� 776 01:35:02,750 --> 01:35:04,416 de que te tiras a esta. - No digas gilipolleces. 777 01:35:14,208 --> 01:35:15,457 Mire esto. 778 01:35:21,417 --> 01:35:24,249 Un est�pido accidente. Era la primera vez que cog�a el metro. 779 01:35:27,292 --> 01:35:28,916 Est� en un estado... 780 01:35:30,000 --> 01:35:32,291 ...con su peque�o... malcriado. 781 01:35:49,208 --> 01:35:50,541 Perd�n, hay que cubrirlos,... 782 01:35:51,500 --> 01:35:54,207 ...tengo miedo de que cojan fr�o. 783 01:35:55,375 --> 01:35:58,541 Espera, no he terminado. Es el para�so de las maravillas. 784 01:35:59,875 --> 01:36:02,832 Ahora les mostrar� lo mejor: la piscina. 785 01:36:06,875 --> 01:36:09,791 Espero que hayan tra�do el ba�ador. Cuidado con la escalera. 786 01:36:30,667 --> 01:36:31,957 - �Jean-Paul? - �Qu�? 787 01:36:32,917 --> 01:36:35,916 Si pescas a uno antes que yo te tiro dentro. 788 01:36:53,708 --> 01:36:54,582 Van a ver... 789 01:37:03,042 --> 01:37:09,999 Aqu� hay uno... dos segundos... 790 01:37:14,792 --> 01:37:18,624 Aunque digas tres, todav�a falta. 791 01:37:52,583 --> 01:37:55,124 Ven, chiquit�n... chiquit�n... 792 01:37:56,125 --> 01:37:59,707 Vas a llegar tarde a la escuela. No te hagas de rogar. 793 01:38:12,875 --> 01:38:15,166 Quiero salir de aqu�. 794 01:38:25,458 --> 01:38:30,624 Para Ud. tengo algo especial, sublime. �Se anima? 795 01:38:32,042 --> 01:38:34,166 Vamos, s�ganme. 796 01:38:37,042 --> 01:38:38,124 �Vamos! 797 01:38:47,917 --> 01:38:51,499 Para ver eso, hay que tener pelotas. Se lo digo yo. 798 01:40:57,042 --> 01:40:57,874 �Qui�n era? 799 01:41:00,125 --> 01:41:01,582 Una mujer que conoc�a. 800 01:41:03,250 --> 01:41:04,374 �La estabas buscando? 801 01:41:09,583 --> 01:41:13,207 �Y t�? �Buscabas a alguien? 802 01:41:42,875 --> 01:41:46,999 Enterr� a Jenny unos d�as antes de Navidad. 803 01:41:49,583 --> 01:41:50,874 No vino nadie. 804 01:41:51,875 --> 01:41:56,749 Pero de todos modos ella era una chica dura... 805 01:41:57,292 --> 01:41:59,291 ...que no hubiera esperado otra cosa. 806 01:42:19,333 --> 01:42:22,249 Monsieur, hay una dama que lo espera abajo. 807 01:42:22,458 --> 01:42:24,291 �Una dama? D�gale que suba. 808 01:42:24,708 --> 01:42:25,916 No puede. 809 01:43:21,125 --> 01:43:23,499 �No me podr�as llevar al ba�o? 810 01:43:24,875 --> 01:43:26,874 Sencillamente, tengo que hacer pis. 811 01:44:13,708 --> 01:44:14,707 �Y ahora qu�? 812 01:44:36,542 --> 01:44:38,041 No eres una bruja. 813 01:44:41,083 --> 01:44:42,499 Eres una sirena. 814 01:44:47,042 --> 01:44:48,916 S�lo te hace falta el mar. 59589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.